MR 73
|
00:00:25 |
Фильм основан на реальных событиях |
00:00:31 |
Вы пили сегодня утром? |
00:00:35 |
Вы не хотите отвечать? |
00:00:44 |
Можете идти если хотите. |
00:00:49 |
Это не ваша вина месье Шнайдер. |
00:00:52 |
Вы были там, где вас не должно было быть. |
00:00:55 |
Я был там, где я никогда не должен был быть. И это не одно и тоже. |
00:00:58 |
То есть? |
00:01:00 |
Я не хочу об этом говорить. |
00:01:02 |
О чём вы хотите поговорить? |
00:01:05 |
Вы верите в Бога, доктор? |
00:01:08 |
Если бы я не верила, меня бы здесь не было. |
00:01:13 |
Бог — это сукин сын. |
00:01:16 |
И однажды я его убью. |
00:03:22 |
Куда мы едем? |
00:03:24 |
Погаси сигарету! Здесь запрещено курить! |
00:03:30 |
Мой дом в другой стороне. |
00:03:32 |
Вернись на место. |
00:03:36 |
Ты понял, что я тебе сказал? |
00:03:40 |
Отвези меня домой! |
00:06:14 |
Для тебя поездка закончена, парень! |
00:06:18 |
У тебя 30 секунд чтобы выйти |
00:06:19 |
без оружия, и без заложников! |
00:06:38 |
15 секунд! |
00:07:06 |
Открой, пожалуйста. |
00:07:17 |
Я полицейский, |
00:07:19 |
придурки! |
00:07:21 |
Не сопротивляться! |
00:07:23 |
На колени! Не шевелись! |
00:07:25 |
На колени, я сказал! |
00:07:58 |
Луи, проснись ! |
00:08:03 |
Луи, чёрт возьми! Проснись! |
00:08:19 |
Держи. |
00:08:24 |
Люди из службы собственной безопасности |
00:08:31 |
Что я здесь делаю? |
00:08:33 |
Ты захватил автобус этой ночью. |
00:08:36 |
С 3,40 граммами алкоголя в крови. |
00:08:56 |
Похоже я описался… |
00:09:06 |
Майор Рингвальд. Управление собственной безопасности. |
00:09:16 |
Вооружённый захват общественного транспорта, взятие заложников… |
00:09:21 |
Был бы на вашем месте любой другой |
00:09:24 |
Только вы не «любой другой». |
00:09:27 |
Именно поэтому мы сделали так, что |
00:09:30 |
Мы оплатили ущерб пассажирам и водителю автобуса. |
00:09:33 |
Никто не подаст жалобу на вас. |
00:09:36 |
Нет жалобы — нет виновных. |
00:09:39 |
Надо избежать утечки информации, |
00:09:43 |
В отношении вас принято решение |
00:09:45 |
в этом деле: |
00:09:48 |
Вас увольняют из Криминальной Полиции |
00:09:49 |
для работы на ночном дежурстве, |
00:09:52 |
для рассмотрения жалоб. |
00:09:55 |
Вы должны сдать ваше оружие, |
00:09:57 |
оно может быть возвращено вам |
00:10:01 |
В любом случае, там, куда вас переводят, |
00:10:06 |
Начальство сделало вам поблажку, |
00:10:09 |
и трагедию, которую вы пережили. |
00:10:12 |
Но мы больше не намерены это терпеть. |
00:10:14 |
При малейшем проступке вы будете уволены. |
00:10:17 |
Понятно? |
00:10:23 |
Идите домой. |
00:10:25 |
Примите душ: |
00:10:40 |
Этот тип — это бомба замедленного действия. |
00:10:42 |
и она взорвётся прямо у вас на глазах. |
00:10:46 |
Здесь все, бомбы замедленного действия. |
00:10:49 |
Даже вы? |
00:10:52 |
Попросите доступ к моему досье, ответ там. |
00:10:55 |
Я прочитал ваше досье. |
00:10:56 |
Я не нашёл там ответа. |
00:11:00 |
Какие могут причины у такой женщины как вы, |
00:11:04 |
Что значит "такая женщина как я"? |
00:11:06 |
Женщина у которой отличный послужной список, |
00:11:09 |
и которая не должна быть начальником |
00:11:14 |
Иммено с этими дегенератами, |
00:11:17 |
И причины, по которым я здесь, |
00:11:55 |
Заходи! |
00:12:35 |
Ваше имя — Шарль Робер Эмиль Сюбра. |
00:12:38 |
Дата рождения — 17 февраля 1938 года. |
00:12:41 |
Родители — Сюбра и Жанна Лантье. |
00:12:44 |
Вы были осуждены на 2 года тюрьмы за грабёж, |
00:12:47 |
8 мая 1964 |
00:12:50 |
на 4 года за попытку умышленного убийства 13 июня 1967 |
00:12:54 |
на 7 лет за изнасилование несовершеннолетней |
00:12:57 |
6 ноября 1971. |
00:13:00 |
Освобождён в сентябре 1976, вы проживаете в Гардане |
00:13:04 |
вы попадаете в поле нашего зрения только 5 декабря 1982 |
00:13:08 |
когда вы арестованы за двойное убийство |
00:13:09 |
супругов Максанс |
00:13:15 |
Несмотря на показания очевидцев, |
00:13:18 |
которые узнали в вас убийцу, |
00:13:20 |
вы всё отрицали. |
00:13:23 |
Тем не менее вы были осуждены на пожизненный срок |
00:13:26 |
судом присяжных департамента Буш-дю-Рон, |
00:13:29 |
за кражу детей, пытки, |
00:13:32 |
изнасилование и предумышленное убийство. |
00:13:36 |
Вы были заключены в тюрьму в Ним, |
00:13:39 |
где вы дали согласие на лечение в психиатрической клинике, |
00:13:41 |
и вы посвятили себя служению Богу и религии. |
00:13:44 |
Затем вас перевели в исправительную колонию Мальмора. |
00:13:48 |
где сегодня вы предстали перед трибуналом по исполнению наказаний, |
00:13:51 |
чтобы рассмотреть просьбу о вашем условно-досрочном освобождении. |
00:13:55 |
Первый вопрос, месье Сюбра: |
00:14:01 |
Скоро мне будет 69, господин председатель. |
00:14:04 |
Я провёл большую половину моей жизни в тюрьме. |
00:14:07 |
в течение 38 лет в тюрьме |
00:14:09 |
я изменился с божьей помощью. |
00:14:14 |
Сегодня, когда я вижу, что уже близок к концу, |
00:14:18 |
несколько лет,которые остаются мне, |
00:14:21 |
помощи ближнему своему и искуплению моих грехов, |
00:14:24 |
и успокоить мою совесть. |
00:14:32 |
Значит он выходит? |
00:14:35 |
Это значит, что возможно он выйдет. |
00:14:39 |
Окончательное решение будет вынесено через месяц. |
00:14:43 |
Заметье что… |
00:14:45 |
если коммисия решит в его пользу, |
00:14:49 |
это ещё не окончательно. |
00:14:53 |
Про условно-досрочном освобождении он должен |
00:15:00 |
Да об этом и речи не шло, ведь он получил пожизненное! |
00:15:05 |
Я знаю Жюстина, но |
00:15:07 |
принимая во внимание его возраст, проблемы со здоровьем… |
00:15:12 |
и его примерное поведение в тюрьме |
00:15:15 |
у него есть право потребовать сокращения срока наказания. |
00:15:21 |
Это закон. |
00:15:25 |
Он перерезал горло моему отцу,когда тот спал, |
00:15:27 |
он пытал, насиловал, а потом убил мою мать. |
00:15:29 |
Это вы называете примерным поведением? |
00:15:40 |
Я надеюсь он снова убьёт — это всё, что я могу вам пожелать. |
00:16:05 |
Это Жорж |
00:16:06 |
У нас тут резня на вилле в Кассисе |
00:16:08 |
Похоже это опять тот, кого мы ищем. |
00:16:59 |
Здорово! |
00:17:20 |
Вы вовремя! |
00:17:26 |
— Привет, Джимбо. |
00:17:31 |
65 лет, а задница как у девочки. |
00:17:33 |
Хорошо выглядит, бабуля. |
00:17:35 |
Вы её идентифицировали? |
00:17:37 |
Вера Розенберг, |
00:17:39 |
вдова, |
00:17:40 |
у неё есть дочка, 30 лет, живёт в США. |
00:17:43 |
Сколотила состояние на недвижимости, |
00:17:45 |
несколько агенств на побережье, |
00:17:47 |
в Париже, |
00:17:49 |
владелица люксовых отелей за границей: |
00:18:00 |
— Мы можем её двигать? |
00:18:17 |
Что дало обследование судмедэксперта? |
00:18:19 |
То же самое, что и для других жертв: |
00:18:21 |
Изнасилована, |
00:18:23 |
забита досмерти, |
00:18:26 |
и задушена. |
00:20:13 |
Надо будет встретить её дочь: |
00:20:15 |
Она только что села на самолёт в Чикаго, |
00:20:19 |
Что с котом? |
00:20:20 |
Каким котом? |
00:20:24 |
Она его забирает или нет? |
00:20:26 |
Хочешь моё мнение — ей пофиг на этого кота! |
00:20:28 |
Я пошёл спать. |
00:20:31 |
Ты завтра пойдёшь на вскрытие? |
00:20:33 |
Я уже больше некуда не иду.У меня забрали дело. |
00:20:36 |
Группа Ковальского будет им заниматься. |
00:20:43 |
Это я облажался, Жорж. |
00:20:45 |
Ты всё ещё в обойме. |
00:20:56 |
Что дал опрос соседей? |
00:21:02 |
Ничего. |
00:21:04 |
Как будто этот ублюдок проникает в их дома через дыру в унитазе. |
00:21:09 |
В любом случае они его знают. |
00:21:12 |
Нет следов взлома. |
00:21:15 |
Они всегда впускают его. |
00:21:20 |
Может этот урод прикидывается электриком или легавым…? |
00:21:26 |
Никто никогда никого не пускает к себе, если это не кто-то знакомый. |
00:21:40 |
Ты проверил её записную книжку? |
00:21:41 |
Записная книжка, телефоны, ежедневник — |
00:21:44 |
Никаких похожих номеров. |
00:21:46 |
Мы сейчас проверяем все телефонные звонки за последние |
00:21:50 |
с её домашнего и сотового. |
00:21:53 |
Проверь службы знакомств,частные клубы, |
00:21:56 |
может быть это как-то связано. |
00:21:59 |
А я буду продолжать по своему. |
00:22:02 |
Что значит "по своему"? |
00:22:05 |
Меня перевели на ночное дежурство. |
00:22:34 |
Привет. |
00:22:36 |
Ты совсем один. |
00:22:43 |
Иди сюда. |
00:22:45 |
Иди ко мне. |
00:23:02 |
Успокойся. |
00:23:12 |
Откуда это? |
00:23:13 |
Не беспокойся всё равно, никто не потребует обратно. |
00:23:17 |
Пятьсот? |
00:23:20 |
Ты охренел что ли, это стоит в 4 раза дороже! |
00:23:22 |
Либо это, либо можешь засунут их в задницу! |
00:23:27 |
Вы и на самом деле козлы! |
00:23:30 |
Что насчёт остального? |
00:23:32 |
Это всё для стариков, |
00:23:34 |
Какого хрена я со всем этим буду делать. |
00:23:35 |
Сделай подарок шлюхам. |
00:23:36 |
За один браслет у тебя будет 10 лет бесплатного минета! |
00:23:41 |
Да ребята у вас явно яйца больше чем мозги! |
00:23:44 |
Это уж лучше, чем иметь большую задницу, |
00:23:46 |
а Джимбо? |
00:23:50 |
я заеду завтра за моей долей. |
00:24:00 |
Рок! |
00:24:49 |
Спасибо. |
00:26:16 |
До свидания. |
00:27:50 |
Всё нормально? |
00:28:22 |
— Здравсвуйте, месье Шнайдер! |
00:28:29 |
Здравсвуйте,месье! |
00:30:00 |
Говорят тебя переводят на ночное дежурство? |
00:30:04 |
Хреново, потому что у меня есть "подарок" для тебя. |
00:30:07 |
Нашли частицы его крови и кожи во рту у жертвы. |
00:30:10 |
Он бил её так сильно, что перчатки порвались. |
00:30:14 |
Кусок дерьма. |
00:30:18 |
Кому мне передать это? |
00:30:21 |
Ковальскому. |
00:30:23 |
Теперь он занимается этим делом. |
00:30:26 |
И ты так просто отдашь ему это дело? |
00:30:29 |
Он уже всех достал! |
00:30:32 |
— Хочешь выпить? |
00:32:03 |
Луи! |
00:32:09 |
Это просто, чтобы убить время. |
00:32:11 |
Я тебя ниочём не спрашиваю. |
00:32:15 |
Первое ночное дежурство? |
00:32:18 |
Да, первое. |
00:32:22 |
На этой недели я ответсвенная за наш сектор, |
00:32:24 |
Если тебе что-нибудь нужно… |
00:32:26 |
Мне никто не нужен, всё нормально. |
00:32:31 |
Я не хотела, чтобы всё это случилось. |
00:32:36 |
Никто этого не хотел. |
00:32:39 |
Но это случилось. |
00:32:52 |
Хочешь ещё фруктового пюре? |
00:32:55 |
Нет, спасибо, не хочу. |
00:33:13 |
У Ришара всё нормально? |
00:33:16 |
Да всё хорошо… |
00:33:22 |
— Держи. |
00:33:32 |
А на работе как дела? |
00:33:35 |
Потихоньку. |
00:33:44 |
Твоя сестра сегодня звонила. |
00:33:47 |
Она не уверена, что приедет на мессу. |
00:33:49 |
Слишком тяжело для неё. |
00:33:54 |
Это она так говорит, или это придурок муж ей подсказал? |
00:33:56 |
Это её право, Жюстина, ты не можешь на неё злиться. |
00:34:21 |
Помнишь, когда это случилось, ты запретил нам плакать? |
00:34:26 |
3 дня спустя ты привёл нас в школу, |
00:34:29 |
как будто ничего не произошло. |
00:34:33 |
Либо так, либо я взял бы ружьё и убил бы нас всех. |
00:35:01 |
— Баралье! |
00:35:04 |
— Боно! |
00:35:07 |
— Бозей! |
00:35:09 |
Рию! |
00:35:12 |
— Рию?! |
00:35:37 |
"Хлеб наш насущный даждь нам днесь, |
00:35:40 |
"и остави нам долги наша |
00:35:45 |
"и не введи нас во искушение, |
00:35:49 |
Яко Твое есть царство |
00:35:52 |
и сила и слава Отца и Сына и Святаго Духа |
00:35:54 |
ныне и присно и во веки веков. |
00:35:56 |
Аминь. |
00:36:05 |
Господи, |
00:36:08 |
Только ты страдаешь за смерт твоих друзей |
00:36:10 |
Не оставляй нас одних с печалью смерти |
00:36:13 |
наших близких… |
00:36:15 |
Для тебя это тоже боль |
00:36:16 |
смерть тех, кого мы любим |
00:36:21 |
Через Иисуса Христа |
00:36:25 |
Ты тоже страдаешь вместе |
00:36:28 |
Только воскрешение |
00:36:31 |
сможет облегчить эту тяжкую ношу |
00:36:34 |
ты открываешь нам глаза |
00:36:38 |
Через него ты постоянно говоришь нам: |
00:36:42 |
"Придите ко Мне |
00:36:46 |
возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, |
00:36:49 |
и Я успокою вас; |
00:36:52 |
ибо Я кроток и смирен сердцем, |
00:36:54 |
"и найдете покой душам вашим;" |
00:37:04 |
покой, |
00:37:05 |
смирение… |
00:37:09 |
эти слова звучат |
00:37:12 |
в сердцах не всех, кто находится сегодня здесь. |
00:37:14 |
Слова |
00:37:15 |
которые не могут описать всю ту боль |
00:37:18 |
и печаль |
00:37:20 |
все те слёзы, которые пролились |
00:37:22 |
за 25 лет |
00:37:25 |
с того дня, когда Элен и Этьен, |
00:37:27 |
были зверски убиты. |
00:37:38 |
Заткнись! |
00:37:39 |
Не надо! |
00:37:42 |
Заткнись! |
00:38:58 |
Жюстина, |
00:39:00 |
Я ухожу. |
00:39:03 |
Мы возвращаемся. |
00:39:07 |
Ты не пойдёшь на поминки? |
00:39:09 |
Дети устали и Франсуа завтра рано на работу. |
00:39:12 |
Зачем ты приехала, если тебя это раздражает? |
00:39:14 |
Пожалуйста, не начинай! |
00:39:15 |
Поминки — это ведь важно, чёрт возьми! |
00:39:17 |
Важно для кого? |
00:39:19 |
Для дедушки, для тебя, для нас! |
00:39:21 |
Не вороши прошлое, и хватит меня учить! |
00:39:25 |
Я должна была… |
00:39:27 |
Что "должна была"? |
00:39:29 |
Должна была позволить убить нас? |
00:39:32 |
Да, так было бы лучше. |
00:40:12 |
Это её последние фотографии. |
00:40:24 |
Возьмите одну. |
00:40:28 |
Мне будет приятно… |
00:40:37 |
У вас есть дети месье Шнайдер? |
00:40:43 |
Да, дочка. |
00:40:48 |
Мы рожаем детей в этом жестоком мире… |
00:40:52 |
Мы постоянно боимся их потерять… |
00:40:56 |
успокаиваем себя, говорим себе что |
00:40:59 |
несчастье |
00:41:00 |
это всегда с другими, но не с нами. |
00:41:05 |
И однажды, это происходит. |
00:41:07 |
Оно разрушает всё, |
00:41:09 |
все ваши воспоминания, |
00:41:11 |
все ваши чувства, |
00:41:14 |
разрывает сердце. |
00:41:20 |
Оно вместе с вами и смотрит на вас, как вы страдаете. |
00:41:26 |
Вы говорите себе, что вы никогда не сможете это пережить… |
00:41:34 |
А жизнь… |
00:41:39 |
жизнь идёт своим чередом. |
00:41:41 |
И вы не знаете почему. |
00:41:50 |
Когда я вас увидела в воротах, |
00:41:52 |
вы пришли, чтобы сказать, что вы арестовали его. |
00:42:00 |
Я хотел бы снова осмотреть комнату вашей дочери. |
00:42:02 |
Да, конечно, конечно. |
00:42:04 |
Идёмте. |
00:42:55 |
Это её собака, Марьюс. |
00:42:57 |
Подарок на 10 лет. |
00:43:00 |
Они были неразлучны. |
00:43:05 |
Когда её нашли, собаки там не было. |
00:43:08 |
Он был с нами. |
00:43:10 |
Мы за ним присматривали, когда она уезжала заграницу. |
00:43:13 |
По работе. |
00:43:16 |
Собака всё ещё у вас? |
00:43:18 |
Нет. |
00:43:20 |
Он умер от горя. |
00:45:15 |
Что ты здесь делаешь, друг? |
00:45:31 |
Сюбра! |
00:45:49 |
Пошёл. |
00:46:36 |
25 лет тому назад вы зашли в мой дом |
00:46:39 |
чтобы уничтожить мою семью… |
00:46:42 |
Моя жизнь стала кошмаром. |
00:46:46 |
Той ночью я поняла, что чудовища бывают не только в сказаках |
00:46:51 |
У них есть лицо: |
00:46:53 |
Ваше лицо. |
00:46:57 |
Мои родители мертвы, |
00:46:59 |
мне больше не снятся сны, |
00:47:01 |
а чудовище скоро выйдет. |
00:47:04 |
Все о нём забыли, |
00:47:06 |
кроме меня. |
00:47:09 |
Тест на беременность — положительно. |
00:47:20 |
Куда ты идёшь? |
00:47:22 |
У меня встреча. |
00:47:25 |
— Ты работаешь сегодня вечером? |
00:47:29 |
Я зайду. |
00:48:08 |
Где ты нашёл эту шавку? |
00:48:10 |
В квартире у Мишель Сандерс. |
00:48:13 |
Какого хрена ты делал в квартире Мишель Сандерс? |
00:48:18 |
У тебя же отобрали дело! |
00:48:20 |
Ты что, любишь копаться в дерьме? |
00:48:23 |
Заткнись и прикрой меня. |
00:48:28 |
Единственное чем ты рискуешь — это потерять звание капитана. |
00:48:32 |
С твоими делишками я рискую получить рекомендации |
00:48:40 |
Как ты узнал, что собака была в квартире? |
00:48:42 |
Я не знал. |
00:48:43 |
Ты не знал и ты вернулся? |
00:48:46 |
Интуиция… |
00:48:48 |
Значит он оствался там 10 дней после убийства |
00:48:52 |
и никто не слышал как он скулил? |
00:48:54 |
Надо думать… |
00:48:57 |
Извини. |
00:49:04 |
Да. Соедините меня с ним. |
00:49:08 |
Дай мне бутылку «J&B». |
00:49:12 |
Ты знаешь мне запрещено тебе продавать алкоголь. |
00:49:14 |
Не доставай меня. |
00:49:18 |
Это ты меня достаёшь. |
00:49:20 |
Тебе не нужна собака? |
00:49:22 |
Да, но… |
00:49:24 |
Будь с ним поласковей, |
00:49:32 |
Это был дежурный. У нас 5 жертва. |
00:49:57 |
Какого хрена ты стоишь под дождём? |
00:49:58 |
Сюзанн Саркье, 42 года, не замужем, архитектор. |
00:50:02 |
Убийство совершено неделю назад. |
00:50:05 |
Тоже положение тела, |
00:50:07 |
тотже почерк. |
00:50:09 |
Как подписал. |
00:50:13 |
Собака хозяйки. |
00:50:16 |
Это сторожевая собака. |
00:50:17 |
Тут же бросилась на нас как только увидела. |
00:50:19 |
Больше недели, говоришь? |
00:50:22 |
Так сказал судмедэксперт. |
00:50:34 |
Шнайдер, возвращайся на своё ночное дежурство. |
00:50:38 |
Я тебе нужен, Ковальски, и ты знаешь это. |
00:50:40 |
Дай мне посмотреть, что там внутри. |
00:50:41 |
— Когда это ты был мне нужен? |
00:50:44 |
Ты больше не в убойном отделе. |
00:50:46 |
Иди, разбирай свои долбаные жалобы, |
00:50:48 |
и не компостируй мне мозги. |
00:50:50 |
Я тебя отвезу, Луи. |
00:50:54 |
Следующие жертвы будут на твоей совести. |
00:51:00 |
Спроси у своей жены, что она об этом думает, когда её увидишь. |
00:51:10 |
Отвали! |
00:51:11 |
Хватит, вы оба! |
00:51:16 |
Разнимите их! |
00:51:24 |
Хватит! |
00:51:26 |
Остановись, Луи! |
00:51:30 |
Хватит, я сказал! |
00:51:40 |
Ковальски написал рапорт на тебя. |
00:51:42 |
Управление собственной Безопасности на подходе. |
00:51:45 |
Это значит, что против тебя будет заведено дело. |
00:51:47 |
Я должна провести тест на алгкоголь. |
00:51:55 |
Ты хочешь узнать пьяный ли я? Так я пьяный. |
00:51:59 |
Либо тест здесь, либо мы едем в больницу |
00:52:03 |
Делай, что хочешь, |
00:52:16 |
Почему ты так отреагировал? |
00:52:21 |
Это может плохо кончиться. |
00:52:24 |
Это конец для тебя. |
00:52:27 |
Я просто хотел сделать свою работу. |
00:52:31 |
как тебе это удаётся, Мари? |
00:52:34 |
О чём ты говоришь? |
00:52:36 |
Как ты можешь спать с Ковальским? |
00:52:38 |
Как? |
00:52:41 |
Этот придурок перетрахал половину шлюх этого города. |
00:52:46 |
И ты хочешь позволить ему разрушить мою жизнь? |
00:52:53 |
Ты сам её разрушил. |
00:53:04 |
Я хотел бы, чтобы вы вышли. |
00:53:10 |
Что дал тест на алкоголь? |
00:53:14 |
Отрицательный. |
00:54:04 |
с днём рождения, Камилла! |
00:54:07 |
с днём рождения, Камилла! |
00:54:33 |
Ещё раз! |
00:54:57 |
Ты можешь нас сфотографировать? |
00:54:59 |
Сфотографируй нас! |
00:56:07 |
Заткнись! |
00:56:47 |
Почему ты так напился? |
00:56:51 |
Я нашёл связь между жертвами, Жорж. |
00:56:54 |
У всех жертв было домашнее животное. |
00:57:00 |
Я всё записал для тебя. |
00:57:08 |
У Николь Брётон не было собаки. |
00:57:10 |
Не было, когда мы приехали. |
00:57:13 |
Но была корзинка для собак, |
00:57:16 |
Я увидел её на фотографии. |
00:57:19 |
Я связался |
00:57:21 |
с бригадой скорой помощи, которая приехала первой |
00:57:24 |
Они мне подтвердили, что когда они приехали |
00:57:28 |
Пришлось оставить его у швейцара, |
00:57:33 |
У Ренуар тоже была собака. |
00:57:35 |
Я вернулся и поговорил с её родителями, |
00:57:39 |
В нашей стране 30 миллионов домашних животных, |
00:57:42 |
— Ты не думаешь, что это просто совпадение? |
00:57:45 |
Именно из-за домашних животных этому ублюдку |
00:57:49 |
Животные знали его. |
00:58:11 |
Новая жертва убийцы |
00:58:26 |
Арест Шарля Сюбра |
00:58:51 |
Чего тебе? |
00:58:53 |
Ничего. |
00:58:55 |
Ты теперь газеты читаешь? |
00:58:58 |
Да, иногда. |
00:59:00 |
Ты должна снова научиться жить, Жюстина. |
00:59:04 |
Я не могу больше с этим мириться. |
00:59:07 |
А я тебя и не прошу с этим мириться! |
00:59:25 |
Здравствуйте! Я могу поговорить |
00:59:29 |
— Вы журналист? |
00:59:31 |
Вам от него что нужно? |
00:59:34 |
Это личное. |
00:59:41 |
Матео? Это Рок! |
00:59:44 |
Тут кое-кто хочет поговорить с Шнайдером, |
00:59:46 |
Думаешь? |
00:59:48 |
Я отправляю её к тебе. |
00:59:52 |
Кабинет 215, 3 этаж. |
00:59:54 |
Мой коллега вас проводит. |
00:59:56 |
С удовольствием. |
00:59:57 |
— Спасибо. |
01:00:04 |
Только не говори мне, что этот |
01:00:07 |
Если у него ещё стоит… |
01:00:09 |
Шан, ты нас уже достал, может отдохнёшь?! |
01:00:14 |
Левой, левой, правой! |
01:00:17 |
Получай! |
01:00:19 |
Пока, головорезы! |
01:00:23 |
Кое-кто мне сказал, что у тебя |
01:00:26 |
Те, кто говорят за моей спиной, |
01:00:29 |
Твою задницу! |
01:00:34 |
Сколько они тебе заплатили за это дерьмо? |
01:00:36 |
Я ничего не получил, мать твою! |
01:00:39 |
Легавые — это семья, Джимбо! |
01:00:41 |
Не подставляй их! |
01:00:44 |
Где отчёт об анализе ДНК |
01:00:47 |
Ты же получил свой грёбаный отчёт! |
01:00:51 |
Ты чё меня за дебила держишь?! |
01:00:53 |
Я его положил в твой хренов ящик. |
01:00:54 |
Спроси у Шнайдера, он был вместе со мной. |
01:00:59 |
Козёл! |
01:01:18 |
Закрой кран! Вода стоит дорого! |
01:01:28 |
Так вот значит, где ты живёшь? |
01:01:33 |
Как ты можешь заснуть, |
01:01:38 |
Чего ты хочешь? |
01:01:40 |
А ты как думаешь? |
01:01:42 |
Ты забрал то, что предназначалось мне. |
01:01:48 |
Не понимаю, о чём ты говоришь. |
01:01:50 |
Не заставляй меня всё здесь перевернуть |
01:01:54 |
Какой у тебя красивый кот? |
01:01:57 |
Оставь его. |
01:02:04 |
Отчёт об анализе ДНК! |
01:02:08 |
Ах ты сука! |
01:02:30 |
Сюбра, у тебя новый жилец. |
01:02:33 |
Он сейчас в депрессии, но |
01:02:38 |
Ты поможешь ему вернуться к |
01:02:42 |
— Он за что здесь? |
01:03:05 |
Хватит хныкать! |
01:03:08 |
Бог забрал твою жену обратно, |
01:03:10 |
ты должен подчиниться |
01:03:15 |
Ту, которую ты изнасиловал и |
01:03:22 |
Ты ублюдок, Сюбра! |
01:03:24 |
Из всего того дерьма, что ты сделал |
01:03:29 |
А свою мораль ты можешь засунуть себе |
01:03:31 |
Я хочу плакать и не мешай мне это |
01:03:36 |
Продолжай делать вид, что |
01:03:38 |
И не доставай меня больше |
01:03:50 |
Пневмоторекс! |
01:03:51 |
У вашей кошки 2 сломанных ребра, |
01:03:56 |
Я понаблюдаю за ней в течение |
01:03:58 |
её надо положить в кислородую |
01:04:02 |
Если её состояние не улучшится, |
01:04:03 |
Придётся делать пункцию |
01:04:06 |
Звучит впечатляюще, |
01:04:09 |
Кошки очень выносливы, не беспокойтесь |
01:04:14 |
Что с ней произошло на самом деле? |
01:04:16 |
Это всё легавые. |
01:04:18 |
Сколько я вам должен? |
01:04:19 |
— Заплатите, когда придёте за ней. |
01:04:34 |
Знаете это место? |
01:04:36 |
Отель "Ритц" для домашних животных. |
01:04:38 |
Отдельные комнаты, прогулки |
01:04:42 |
помощь психолога, |
01:04:44 |
у них есть даже служба доставки, |
01:04:49 |
Едниственная вещь, которая убивает — |
01:04:52 |
Это вас заинтересовало? |
01:04:55 |
Да, может быть. |
01:05:18 |
Месье Шнайдер? |
01:05:21 |
Я — Жюстина Максанс. |
01:05:23 |
Не знаю, помните ли вы меня… |
01:05:27 |
Извините, я устал. |
01:05:49 |
Мадемуазель! |
01:05:57 |
Извините, у меня был тяжёлый день. |
01:06:28 |
Я убил всех этих женщин |
01:06:30 |
Друг… |
01:06:58 |
Как вы меня нашли? |
01:07:01 |
По вашей фотографии в газете. |
01:07:07 |
Вы единственный, кто видел… |
01:07:10 |
Кто знает. |
01:07:14 |
Мне нужна правда, чтобы |
01:07:19 |
Правда, которую говорит полицейский, |
01:07:22 |
Это единственное, что я хочу |
01:07:25 |
Тоже самое, пожалуйста. |
01:07:32 |
Я был молод, не знал, что есть |
01:07:46 |
Сколько ему сейчас? |
01:07:51 |
Будет 69 через две недели. |
01:07:59 |
Извините меня. |
01:08:12 |
Есть то, что я никогда не забуду. |
01:08:15 |
Это взгляд вашей мамы. |
01:08:18 |
Это то, что нас больше всего шокировало… |
01:08:21 |
она умерла, думая, что её |
01:08:27 |
а этот ублюдок ещё приговотовил себе |
01:08:31 |
На столе мы нашли то, что он ел. |
01:08:37 |
По словам судмедэксперта, |
01:08:39 |
ваша мать находилась в предсмертной агонии, |
01:08:57 |
Спасибо. |
01:10:32 |
Ришар? |
01:11:31 |
Южная гусеница |
01:11:36 |
Мы их выгуливаем 3 раза в день |
01:11:37 |
с квалифицированными сотрудниками. |
01:11:41 |
К тому же внутри они для того чтобы |
01:11:44 |
Всё остальное время они играют |
01:11:48 |
Сколько времени вы хотите здесь остаться? |
01:11:50 |
2 или 3 недели, я ещё не решил. |
01:11:55 |
Сколько у вас здесь сотрудников? |
01:11:57 |
Считая ночного сторожа, |
01:12:00 |
где-то 15 сотрудников. |
01:12:03 |
Хотите посмотреть остальные здания? |
01:12:06 |
Я могу узнать как к вам попал наш адрес? |
01:12:09 |
Я друг Веры Розенберг. |
01:12:11 |
Это она порекомендовала ваше заведение. |
01:12:14 |
Мадам Розенберг… |
01:12:16 |
она преданная клиентка. |
01:12:18 |
Была преданной клиенткой. |
01:12:19 |
Что значит была? |
01:12:21 |
Она была убита в собственной |
01:12:24 |
Кто её убил? |
01:12:27 |
Никто не знает. |
01:12:33 |
Матиас! |
01:12:34 |
Я же тебе говорил не курить в машине, |
01:12:48 |
Это сотрудник, который занимается доставкой, |
01:12:50 |
он забирает животных у их хозяев, а |
01:12:54 |
Немного недисциплинированный, |
01:12:56 |
но собаки обожают его. |
01:12:59 |
Я пожалуй пойду. Я подумаю и |
01:13:01 |
Хорошо. |
01:13:37 |
В каком часу ты заснул? |
01:13:39 |
Я не знаю. |
01:13:41 |
У тебя в камере нет будильника? |
01:13:43 |
Он мне без надобности. |
01:13:44 |
А он уже спал, когда ты лёг? |
01:13:47 |
Нет, он плакал. |
01:13:49 |
И ты так и оставил его плакать? |
01:13:51 |
Такие правила между заключёнными. |
01:13:53 |
А потом? |
01:13:55 |
Я лёг, закрыл глаза и начал молиться, |
01:13:59 |
перед тем как уснуть. |
01:14:01 |
И тебе не показалось, что он |
01:14:03 |
Если бы все, кто плачут здесь, |
01:14:06 |
остались бы только пустые камеры и |
01:14:13 |
Но тем не менее ты знал, что |
01:14:16 |
Я не врач. |
01:14:24 |
Ночью он встал, спустился, |
01:14:27 |
и ты ничего не слышал? |
01:14:30 |
Это из-за таблеток. |
01:14:32 |
Он прошёл курс лечения в |
01:14:37 |
Мы закончили, можете вести его |
01:14:40 |
Отведите его в медсанчать, |
01:14:50 |
Ваше мнение? |
01:14:51 |
Вам решать. |
01:14:54 |
Никаких следов борьбы, |
01:14:56 |
нет следов на теле, |
01:14:59 |
жертва страдала депрессией. |
01:15:03 |
Самоубийство. Я скажу это в прокуратуре. |
01:15:07 |
Доброй ночи… |
01:15:09 |
Извини за шум. |
01:15:14 |
До завтра. |
01:15:47 |
Какого хрена ты здесь делаешь? |
01:15:48 |
У меня есть работа для тебя. |
01:15:51 |
Нужно сделать сравнительные тесты. |
01:15:54 |
Если ДНК совпадают, |
01:15:57 |
Из-за твоих грёбаных предложений |
01:15:59 |
Ковальски подал жалобу на тебя, |
01:16:01 |
из-за тебя мы обы в дерьме. |
01:16:04 |
Всем похрен на твоё расследование! |
01:16:10 |
Ты хочешь, чтобы я расскзал о |
01:16:12 |
которые ты стырил у Веры Розенберг? |
01:16:15 |
О чём ты? |
01:16:19 |
У тебя 24 часа. |
01:17:15 |
МР-73, коллекционная модель. |
01:17:18 |
Один из первых, |
01:17:21 |
был представлен на презентации |
01:17:27 |
Подарок моего шефа, когда |
01:17:34 |
Лучше, чем бабы! |
01:17:38 |
Ну что, по одной? |
01:17:47 |
Зачем пришёл? |
01:17:48 |
Я нашёл убийцу. |
01:17:51 |
Тесты ДНК совпали. |
01:17:55 |
Он работает в фешенебельном отеле |
01:18:01 |
Что ты хочешь от меня? |
01:18:04 |
Луи, в убойном отделе про тебя |
01:18:07 |
Я не могу отправить тебя |
01:18:12 |
Ты хочешь, чтобы все лавры забрал |
01:18:17 |
Ты хочешь остаться лейтенантом всю |
01:18:20 |
Посмотри на себя: |
01:18:23 |
спишь с женой, |
01:18:26 |
у тебя такой дерьмовый дом, |
01:18:34 |
Моя жизнь не хуже, чем у других. |
01:19:12 |
Дедушка! |
01:19:19 |
Нет. |
01:19:33 |
Дедушка! |
01:19:54 |
Если что-то пойдёт не так. |
01:20:49 |
Полиция! Положи инструмент! |
01:20:54 |
Быстро, засранец, на землю! |
01:20:56 |
Не отходи назад! |
01:20:56 |
На землю! |
01:20:58 |
На землю! |
01:21:01 |
Брось ведро, я сказал! |
01:21:26 |
Луи, всё в порядке? |
01:23:21 |
Взять его! |
01:23:31 |
Луи! |
01:23:33 |
Стреляй! |
01:23:56 |
Жорж! |
01:24:55 |
Жорж умер. |
01:24:57 |
Только что звонили из больницы. |
01:25:04 |
Ты знал, что отец Матиаса Бекера |
01:25:09 |
Работает в госбезопасности. |
01:25:13 |
Это он нашёл эту работу для своего сына. |
01:25:27 |
Ты заплатил слишком большую цену. |
01:25:32 |
Я уже ничего не могу сделать. |
01:25:40 |
Один легавый убит, |
01:25:42 |
сын легавого, убит другим легавым |
01:25:45 |
Когда вы решили покопаться в этом |
01:25:49 |
И всё это ради нулевого результата. |
01:25:51 |
Нелегальное ношение оружия, |
01:25:54 |
действия несовместимые с вашим |
01:25:59 |
Это будет одним из самых удачных |
01:26:02 |
Короче говоря, |
01:26:04 |
мы промокли насквозь, неуспев открыть |
01:26:07 |
Ничто не мешает вам записать арест |
01:26:11 |
и похоронить его как он того |
01:26:13 |
а я займусь всем остальным. |
01:26:15 |
Отец Матиаса Бекера будет назначен |
01:26:18 |
заместителем директора Главного управления |
01:26:20 |
Я не думаю, что его начальство, |
01:26:23 |
захочет, чтобы пресса узнала, что его |
01:26:27 |
и был убит во время ареста. |
01:26:35 |
Есть лишь один выход, Шнайдер: |
01:26:37 |
Вы возварщаете ваш значок, |
01:26:41 |
Ответсвенность за ваши действия, мы переладываем |
01:26:44 |
и мы найдём новые причины ареста. |
01:26:47 |
А вы молчите о настоящей причине этой драмы. |
01:26:51 |
А что мы будем делать с семьями убитых? |
01:26:54 |
Честно говоря, мне глубоко наплевать на семьи убитых. |
01:27:01 |
Сын или не сын полицейского — он совершил зверские убийства, |
01:27:05 |
в ужасных условиях. |
01:27:09 |
Наша работа наказать такие действия. |
01:27:12 |
Бекер умер перед тем как сделать какое-либо признание. |
01:27:15 |
Мы теперь уже не можем быть уверенными является он убийцей или нет. |
01:27:18 |
У нас есть его ДНК, этого достаточно. |
01:27:23 |
К сожалению, сравнительные тесты были утеряны. |
01:27:30 |
Мы больше ничего не можем доказать. |
01:27:34 |
Мёртвые никого не побеспокоят, майор. |
01:27:38 |
Вот так. |
01:27:41 |
У вас есть час на размышления. |
01:27:44 |
Если вы всё ещё будете настаивать на правде, |
01:27:46 |
знайте, что у нас есть всё, чтобы отправить вас за решётку. |
01:27:51 |
Подумайте о вашей жене. |
01:27:53 |
Кто ей поможет если вы окажетесь за решёткой? |
01:28:40 |
В чём ваша с ним проблема? |
01:28:43 |
Больше нет никакой проблемы. |
01:28:46 |
Есть только лишь, убитый горем человек, которого мы заживо |
01:29:00 |
Я должен тебя увидеть, Мари, ты должна мне помочь. |
01:29:03 |
Где ты? |
01:29:05 |
Я в морге. |
01:29:52 |
Рок, это Ковальски. |
01:29:54 |
Собери людей, и все в морг. |
01:30:03 |
Комиссар Анжели. |
01:30:04 |
Мы хотели бы проверить тело, которое к вам сегодня доставили. |
01:30:09 |
У вас есть санкция? |
01:30:11 |
Это неофициальное расследование. |
01:30:18 |
— Как его зовут? |
01:30:24 |
Случился пожар в заброшенном доме. |
01:30:27 |
Мы не знаем куда, нахрен, их девать. |
01:30:29 |
Что делаем теперь? |
01:30:31 |
Я беру у него анализ ДНК, а ты |
01:30:38 |
Что это вы делаете? Я не могу… |
01:30:40 |
Да пошёл ты!!! |
01:30:43 |
Отойди! |
01:30:45 |
Хватит! |
01:31:00 |
Покончи с ним, Рок! |
01:31:06 |
Кусок дерьма! |
01:31:20 |
Иди отсюда. |
01:31:23 |
Пошёл! |
01:34:59 |
Я пришёл за вещами. |
01:35:01 |
Они в вашей комнате. Никто ничего не трогал. |
01:35:11 |
За вашей комнатой следила девушка. |
01:35:13 |
Она платила квартплату, коримла кошку. |
01:35:16 |
Она оставила вот это, для вас. |
01:36:29 |
Всё уже готово, вы можете уехать вместе с ним. |
01:36:33 |
Нет, я отдаю его вам. |
01:36:35 |
Ему будет лучше с вами. |
01:36:38 |
Я не дала ему кличку, я не знала как вы его назвали… |
01:36:41 |
Я его никак не назвал. |
01:36:46 |
Зачем вы делаете это? |
01:36:49 |
Что? |
01:36:50 |
Комната, кошка… |
01:36:54 |
Потому что, так надо. |
01:36:59 |
И у меня больше никого не осталось, кроме вас. |
01:37:17 |
Сюбра вышел месяц назад. |
01:37:24 |
Вы рассчитываете на меня в его поисках? |
01:37:29 |
И что вы будете делать, когда я вам скажу, где он? |
01:37:36 |
— И вы не хотите узнать? |
01:37:40 |
Узнать изменился ли он… |
01:37:43 |
Или он всё такой же. |
01:37:46 |
Если его освободили — значит он изменился. |
01:37:58 |
Извините, мне надо возвращаться. |
01:38:12 |
Вы можете остаться если хотите. |
01:38:19 |
Знаете, я не очень хороший парень. |
01:38:24 |
А что значит хороший парень? |
01:39:09 |
Мне нужен адрес, по номеру карточки социального страхования. |
01:39:13 |
Тебе нужно только лишь снят трубку телефона. |
01:39:16 |
Последний раз когда я тебе помогала, я чуть не потеряла работу. |
01:39:20 |
Кто подписал приказ о моём заключении в психбольницу? |
01:39:25 |
Луи, это было необходимо. |
01:39:28 |
Кто украл сравнительные тесты ДНК? |
01:39:32 |
Тебе всего лишь надо написать рапорт. |
01:39:34 |
Тебе не надо спасать мою голову. |
01:39:37 |
Гильотина ещё не опустилась, но твоя голова уже была в корзине. |
01:39:41 |
Ковальски работал на Бекера, когда он был в полиции нравов. |
01:39:44 |
— Жребий был брошен с самого начала! |
01:39:47 |
Да, позволила. |
01:39:50 |
Я получила приказ с самого верха. И я заткнулась. |
01:39:58 |
Подожди в кафе. Информация будет вечером. |
01:40:07 |
Что это? |
01:40:11 |
Задержание прошло не очень хорошо. |
01:40:14 |
Чего ты ждёшь? Почему не уйдёшь от этого ублюдка? |
01:40:18 |
Как и ты Луи, я больше ничего не жду. |
01:40:43 |
Он живёт у кюре, в монастыре, в Сен-Боме. |
01:40:50 |
Ты мне не сказал, что это твой бывший "клиент". |
01:40:53 |
У меня не было времени. |
01:40:57 |
Почему ты ищешь его? |
01:40:59 |
Просто ищу… |
01:41:06 |
Ты больше не легавый, |
01:41:08 |
не забывай об этом. |
01:41:11 |
Я ничего не забываю. |
01:41:39 |
Кис-кис-кис… |
01:43:34 |
Вы можете остаться с ней? |
01:43:37 |
Я не знаю. |
01:43:40 |
Я советую вам госпитализировать её. |
01:43:43 |
Реакция на шок, который она испытала, может проявиться через несколько дней. |
01:43:47 |
Она должна быть под медицинским присмотром. |
01:44:04 |
Спасибо, что предупредили. |
01:46:59 |
Жюстина, ты в порядке? |
01:47:07 |
Идём. |
01:47:11 |
Помоги мне поднять её. |
01:47:41 |
Да… Да… Сейчас буду. |
01:48:27 |
Для Мари |
01:48:30 |
Мари |
01:48:31 |
пришло время когда я должен присоединиться к своим близким |
01:48:34 |
пришло время — сказать тебе прощай |
01:48:35 |
пришло время — попросить прощения за то, что произойдёт завтра. |
01:48:39 |
Луи. |
01:55:16 |
Как ты назовёшь мальчугана? |
01:55:22 |
Луи… |
01:55:45 |
Посвящается Катрин, Леа, Зоэ и Нинон |
01:55:48 |
четырём женщинам всей моей жизни. |
01:55:51 |
моим родиетлям |
01:55:55 |
Софи, Каролин |
01:55:57 |
и памяти их родителей |
01:56:10 |
субтитры by uhupt |