Mackenna s Gold

it
00:01:52 C'è una vecchia storia.
00:01:54 Un uomo cavalcava nel deserto
00:01:58 della specie che in Arizona chiamano
00:02:03 L'uomo chiese: "Come mai,
00:02:08 "Ti ho visto volare su Hadleyberg,
00:02:11 "ho cambiato direzione e sono venuto qui."
00:02:16 "Che cosa buffa,
00:02:19 "In realtà stavo venendo qui ad aspettarti."
00:04:04 Mille anni fa, nel sud-ovest,
00:04:09 Parlava di un canyon nascosto,
00:04:17 Finchè gli Apache avessero tenuto segreto
00:04:21 sarebbero stati forti e potenti.
00:04:26 Questa era la leggenda.
00:04:30 Quando arrivarono i Conquistadores
00:04:33 Lo chiamarono "Cañón del oro",
00:04:39 ma non lo trovarono mai.
00:04:44 Trecento anni più tardi,
00:04:48 Seppero della leggenda,
00:04:54 Il motivo fu che un uomo di nome Adams
00:05:00 Vero o falso che fosse,
00:05:04 perchè gli Apache lo accecarono.
00:05:10 Tutti conoscevano la leggenda
00:05:16 Cañón del oro. Adams perduto.
00:05:22 Poi, per un certo periodo, nel lontano 1774,
00:10:36 Rilassati, vecchio.
00:10:42 Ti conosco, sei MacKenna.
00:10:46 -Lo sceriffo.
00:10:50 Perché cercavi di farmi un agguato ?
00:10:55 Ti paga qualcuno ?
00:10:57 -Colorado ?
00:11:00 -Allora perché ?
00:11:07 Dovresti vergognarti, un vecchio come te...
00:11:11 che va in giro a sparare ai cercatori.
00:11:14 Se continui, finirai nei guai.
00:11:16 Inoltre, se mi conosci, sai anche
00:11:21 Ho trovato solo la polvere della prateria.
00:11:26 Ora cerchi di nuovo l'oro.
00:11:29 -Tutti cercano l'oro.
00:11:38 Quale oro ?
00:11:53 Conosco questo luogo, é Shaking Rock.
00:11:57 Non c'é oro laggiù.
00:12:00 Ci sono stato.
00:12:13 Perché rimani con me ?
00:12:17 In effetti é quello che dovrei fare.
00:12:22 Facciamo così,
00:12:25 a sparare alla gente e ti porto a casa.
00:12:27 Niente casa.
00:12:30 Va bene, almeno ti porto da un medico.
00:12:33 Morirò qui.
00:12:44 Ora hai l'oro,
00:12:48 ma vorrai non aver mai visto
00:12:52 Gli spiriti ti uccideranno. Non ridere.
00:12:56 È un luogo segreto.
00:12:59 Così questo sarebbe Cañón del oro,
00:13:05 Non preoccuparti, vecchio,
00:13:08 Ho perso tre anni in quell'impresa assurda.
00:13:13 Corrono brutti tempi.
00:13:15 I giovani guerrieri vogliono l'oro,
00:13:18 come i bianchi.
00:13:20 È tempo di morire per me.
00:13:26 C'é sempre tempo per quello, vecchio.
00:13:37 Ti va di mangiare qualcosa ?
00:13:48 Vecchio ?
00:13:52 Vecchio.
00:14:04 Vorrei che non mi avessi sparato.
00:15:33 Soldati. Molti soldati.
00:15:39 Signore, é stato gentilissimo
00:15:41 Vogliamo solo che ci presti
00:15:45 di cui abbiamo bisogno,
00:15:50 Prenderemo anche sua moglie,
00:15:52 se ci trovassimo nei guai con la Cavalleria
00:15:56 Se, a Dio piacendo, passeremo ancora
00:16:01 È una promessa.
00:16:27 Fai una pausa, Sceriffo.
00:16:43 Finiremo noi la fossa del vecchio.
00:17:07 La faremo un po' più lunga e larga...
00:17:11 e forse vi seppelliremo insieme.
00:17:16 Dio é benevolo con me.
00:17:19 Ricordi ? Ti dissi che sarei venuto
00:17:25 Non riuscirai mai a tornare, vecchio amico.
00:17:28 Troverò un modo.
00:17:31 Metti giù quella pala
00:17:55 Non muoverti, MacKenna,
00:18:00 Ora vieni fuori lentamente, da bravo.
00:18:20 Eravamo sulle tracce del vecchio
00:18:24 -Dov'é la mappa ?
00:19:02 Conosco quest'uomo,
00:19:04 Ha una memoria formidabile per le carte.
00:19:07 Se ha visto la mappa, la ricorda.
00:19:09 Abbiamo la mappa nella sua testa.
00:19:13 Te l'ho detto.
00:19:15 Ti ho detto che nessuno può sfuggirmi.
00:19:18 Ora sei mio e ci porterai fino all'oro.
00:19:24 Poi ti ammazzerò.
00:19:45 Besh, sbrigati.
00:19:51 No. È un capo.
00:19:56 Lo seppelliremo lì.
00:20:01 Sei impazzito ?
00:20:02 Hai idea di quanto puzzerà
00:20:35 Naturale. È un capo, dev'essere sepolto lì.
00:20:39 Avrei dovuto pensarci io stesso.
00:21:40 Besh, avanti.
00:23:18 Ai vecchi tempi, prima che MacKenna
00:23:21 Colorado aveva un covo
00:23:26 Ora che era tornato, lo usava di nuovo.
00:23:29 Fu lì che portò MacKenna,
00:24:17 Sei pazzo a tornare.
00:24:19 Sai che il giudice Bergerman
00:24:23 È strano, non ho mai visto quel giudice,
00:24:27 ma non gli piaccio.
00:24:32 e avrò la sua testa. Gliela farò rotolare.
00:24:35 Comunque, sono tornato
00:24:40 Perché ? Puoi comprarne una dozzina
00:24:47 Non come quella. Non la mappa
00:24:52 Il vecchio non era Cane della Prateria.
00:24:56 Ora lo é di certo.
00:24:59 È tutta una favola.
00:25:02 Non esiste nessun Cañón del oro.
00:25:05 Adams non c'é mai stato.
00:25:06 Allora perché hai ucciso il vecchio
00:25:09 -Non é andata così.
00:25:12 Ti sei stancato di lavorare
00:25:15 così hai approfittato
00:25:17 Ti sei appostato,
00:25:20 Mi sorprendi, uno sceriffo !
00:25:41 -Hesh-ke si ricorda di te.
00:25:45 Hesh-ke.
00:25:48 Non riesco a capire, però, come sapessi
00:25:53 Pareva esistesse solo
00:25:56 Avrebbe dovuto rivelarla ad un altro
00:25:59 Poi qualcuno scoprì
00:26:02 Due settimane fa,
00:26:06 Perché non l'ha data a qualcuno ?
00:26:09 Lmmagino non sapesse di chi fidarsi.
00:26:12 Gli Apache sono cambiati.
00:26:15 Cominciano ad avere
00:26:18 Alcuni giovani pensano che quell'oro
00:26:22 Non c'é nessun oro.
00:26:24 Se ci fosse, apparterrebbe all'intera tribù.
00:26:28 Ti sbagli.
00:26:31 Quell'oro appartiene agli spiriti
00:26:39 Senti, vecchio amico, ti conosco.
00:26:41 Sei come un Apache, sei molto testardo.
00:26:44 Anche i miei amici sono testardi.
00:26:48 Perché non ci porti laggiù
00:26:52 -Ce n'é abbastanza per tutti noi.
00:26:54 Non c'é abbastanza oro laggiù
00:26:59 -Sei stato nel canyon ?
00:27:03 Non puoi saperlo. Ti piace giocare,
00:27:07 corriamo il rischio.
00:27:08 E se perdiamo ?
00:27:10 Allora ci separiamo e andrai dove ti pare.
00:27:14 Come ? A piedi
00:27:17 No. Ti darò tutto ciò che ti serve:
00:27:23 -Quando ?
00:27:25 Le armi ?
00:27:29 Quando ci porterai lì.
00:27:37 Ti darò anche qualcos'altro.
00:27:41 -Quale ragazza ?
00:27:44 La verità é che suo marito é ricco.
00:27:47 -Riceverai una grossa ricompensa.
00:27:52 Pensaci, Scimmia, cosa vogliamo ?
00:27:56 Perché con l'oro possiamo comprare
00:28:00 Inoltre, se Laguna non si fa vivo domani,
00:28:06 Vuoi la sfregiata ? Prendila.
00:28:11 Prendi quella piccola e grassottella.
00:28:14 Prendi la vecchia.
00:28:18 Ti ci puoi divertire.
00:28:24 Che ne dici, siamo d'accordo ?
00:28:28 Va bene.
00:28:31 Vi porterò lì e l'oro sarà tutto vostro.
00:28:36 Vi porterò lì e me ne andrò,
00:28:40 Non vuoi l'oro ?
00:28:42 Perché ?
00:28:43 Ti piace così tanto Hadleyberg ?
00:28:48 Ti dirò la verità, sono superstizioso.
00:28:53 Non voglio aver a che fare
00:28:55 -D'accordo. Sei pazzo, ma va bene.
00:28:58 Di' al ragazzo laggiù
00:29:02 Certo. Terrò ogni cosa al sicuro
00:29:10 Ma non c'é nessun oro e nessun canyon.
00:29:16 Sta a me scherzare, compare.
00:29:22 Hesh-ke.
00:30:02 Sei fortunato,
00:30:05 Era furiosa. Mi sa che le piaci ancora.
00:30:08 Peccato che l'ho già data a Scimmia.
00:30:12 Vuoi cambiare parere ?
00:30:53 Dormi bene, vecchio amico.
00:31:22 Signorina.
00:31:26 Mi conosce. Sono MacKenna, lo sceriffo.
00:31:38 Non le farò del male.
00:31:42 Mi conosce.
00:31:45 È stato suo padre a nominarmi sceriffo.
00:31:55 Hanno ucciso mio padre.
00:32:04 Non dica loro, a nessuno di loro,
00:32:10 Se Colorado lo scopre,
00:32:15 Capito ?
00:32:36 È chiaro ?
00:32:50 Sì, mi ricordo di lei.
00:32:52 È stato a cena da noi una volta.
00:32:55 Esatto. Una volta.
00:32:59 Dicono che le piace giocare a carte.
00:33:01 Sì, mi piace fare un pokerino tra nemici,
00:33:08 Fuori servizio, ovvio. Ogni tanto bevo pure.
00:33:15 Mio padre non approvava il gioco,
00:33:18 Lo so, signorina. Questo lo so.
00:33:22 Sto cercando di cambiare vita. Davvero.
00:33:26 Non sta bene che uno sceriffo giochi.
00:33:31 Ora riposi.
00:33:35 Cerchi di dormire.
00:33:37 Ricordi ciò che le ho detto.
00:34:54 Domattina partiamo presto. Vai a dormire.
00:35:08 Io rispetto la mia parola, vecchio amico.
00:35:14 È meglio se ti metti la cintura,
00:35:34 -Andiamo.
00:35:38 No. Gli piace così tanto quella ragazza
00:35:46 Arriva uno con la bandiera bianca.
00:36:29 Hesh-ke, porta dentro la ragazza.
00:36:40 Non credo che cerchino te, Sceriffo,
00:36:42 ma se é così, mi piacerebbe ammazzarti.
00:36:48 Non so come potrei portarvi al canyon
00:36:54 Con un ginocchio spezzato potresti.
00:36:58 Se vuoi incassare il premio per la ragazza,
00:37:04 Colorado !
00:37:07 John Colorado !
00:37:09 Ben !
00:37:12 Ben Baker !
00:37:14 -Amico mio !
00:37:15 Rimani dove sei.
00:37:20 Chi c'é con te ?
00:37:24 Ma come, Sceriffo ! Tu insieme a Colorado !
00:37:28 Bene, bene !
00:37:30 -Sei sorpreso ?
00:37:31 Forse quelli con me potrebbero esserlo,
00:37:34 Non con una simile posta in gioco.
00:37:37 Non é il momento di serbare rancore.
00:37:40 Personalmente, sono felice che tu sia qui.
00:37:45 Non con le tue carte.
00:37:49 Bentornato, Colorado.
00:37:54 -Abbastanza ?
00:37:57 Sappiamo che hai cercato
00:38:00 Sappiamo che te l'hanno detto Besh
00:38:05 Come ? Come sapevate che eravamo qui ?
00:38:15 Laguna.
00:38:19 Mi dispiace.
00:38:21 Sai come sono fatto.
00:38:23 -Bevo troppo e poi parlo troppo.
00:38:27 Mi hanno fregato.
00:38:29 Vedete, non avevo detto che Laguna
00:38:33 II deserto é grande.
00:38:37 Ci vorranno molti occhi
00:38:41 Dopodiché sarà lunga
00:38:44 La Cavalleria vi insegue.
00:38:48 E un mucchio di Apache selvaggi
00:38:52 Forse anche dell'oro.
00:38:55 Non sai cosa sta succedendo là fuori.
00:39:00 Hai bisogno di noi.
00:39:05 Ancora una cosa.
00:39:06 Bel posticino questo,
00:39:11 Si entra e si esce per la stessa via.
00:39:15 Potremmo accamparci fuori
00:39:21 Nelle tue parole c'é del vero.
00:39:24 Certo, se i soldati ci prendono insieme,
00:39:31 Se MacKenna corre il rischio insieme a te,
00:39:35 per me va bene.
00:39:37 Che ne pensi, MacKenna ?
00:39:43 Sono felice che sia qui.
00:39:45 Come dice lui,
00:39:56 Besh, con rispetto, sposta il capo.
00:40:04 È vero che ce n'é abbastanza per tutti noi,
00:40:07 ma é anche vero
00:40:15 Affare fatto. Venite a mangiare qualcosa.
00:40:25 Fermo !
00:40:27 Mi ha tradito.
00:40:29 Lo sapevate tutti che l'avrei ucciso
00:40:34 Comunque, ce n'é abbastanza per tutti
00:40:51 Però basta morti o ce ne saranno un sacco.
00:41:26 Certo, abbiamo fatto un patto, ma...
00:41:31 vorrei aver visto tutti i tuoi amici
00:41:36 Cos'hanno che non va ?
00:41:39 Questi due, non so chi siano
00:41:47 Eravamo di passaggio a Hadleyberg...
00:41:51 e ci é arrivata agli orecchi
00:41:56 Il signor Baker ci ha permesso
00:41:59 Ci ha promesso del divertimento
00:42:04 Davvero ?
00:42:12 Certo, "divertimento."
00:42:17 Questo qui lo conosco.
00:42:23 Tua moglie sa dove sei ?
00:42:28 Questo non lo conosco,
00:42:32 Chi sei ? Un dentista ?
00:42:35 No, é il direttore dell'Hadleyberg Gazette.
00:42:41 -Questo sembra un predicatore.
00:42:45 -Davvero ? Cosa predichi, l'oro ?
00:42:48 Certo, ma ti piace l'oro, giusto ?
00:42:51 Può servire al Signore così come al diavolo.
00:42:54 Perché solo la Chiesa di Roma deve averlo ?
00:42:57 Oro, argento, idoli e corruzione.
00:43:01 Quando avrò il mio oro...
00:43:03 -II tuo oro ?
00:43:06 con quella costruirò
00:43:09 Un tempio del vero Vangelo,
00:43:15 Devi essere più pazzo di lui, Ben,
00:43:18 Te l'ho detto, lo sanno tutti.
00:43:22 viaggia nel vento.
00:43:24 Comunque, possiamo usare
00:43:30 Predicatore, non sarà
00:43:34 potresti rimanere ucciso.
00:43:38 Il Signore sa
00:43:44 Comunque, l'oro appartiene agli Apache.
00:43:46 Può essere usato per loro,
00:43:49 Ay, Chihuahual
00:43:56 La ciliegina sulla torta,
00:44:01 Vedo bene abbastanza per entrambi.
00:44:03 Quel vecchio ha più diritto di noi
00:44:06 Non lo conosci ?
00:44:08 È Adams in persona.
00:44:11 Adams ?
00:44:22 -Visto ? È Adams.
00:44:26 -Non vedo l'oro.
00:44:31 Più di quanto ne abbiate mai visto.
00:44:36 Diglielo. Raccontagli la storia.
00:44:39 È stata raccontata troppe volte.
00:44:41 Ma ti riporteremo laggiù.
00:44:45 -Racconta.
00:44:54 Fu il messicano a portarci lì,
00:44:58 quello che era stato allevato dagli Apache.
00:45:02 Non voleva oro per sé.
00:45:06 Aveva paura.
00:45:08 Continuava a parlare
00:45:13 Voleva solo dei cavalli.
00:45:16 Glieli demmo.
00:45:21 Per portarci laggiù...
00:45:24 seguì vie tortuose e quasi sempre di notte,
00:45:27 non sapevamo mai dove eravamo.
00:45:30 Alla fine, ci obbligò a bendarci.
00:45:37 Quando scoprimmo gli occhi,
00:45:41 era davanti a noi,
00:45:44 la più bella piccola valle mai vista.
00:45:49 Brillava e luccicava al sole.
00:45:56 Gli indiani ci vivevano mille anni fa,
00:46:00 C'era oro dappertutto !
00:46:05 Le pareti del canyon avevano dei filoni...
00:46:08 larghi cinque, dieci metri.
00:46:12 Sul fondo del canyon c'erano pepite
00:46:20 Polvere d'oro in ogni cespuglio.
00:46:25 Se mettevi un setaccio nel fiume
00:46:31 Il primo giorno riempimmo
00:46:36 Nessuno riuscì a sollevarlo.
00:46:38 Costruimmo una capanna.
00:46:41 Ci mettemmo al lavoro.
00:46:45 Poi arrivarono gli Apache.
00:46:51 Uccisero tutti tranne me.
00:46:55 Poi mi sistemarono gli occhi
00:47:03 Avevo l'età di questo ragazzo.
00:47:10 Di' loro della pepita.
00:47:14 Quando mi trovarono...
00:47:18 avevo ancora una piccola pepita in tasca.
00:47:24 Ne ricavai 190 dollari.
00:47:28 Solo per una piccola pepita.
00:48:10 Sai una cosa ? Sei carino.
00:48:14 Non so se sei un ragazzo o una ragazza.
00:48:19 Se sei un ragazzo, ti taglierò i capelli.
00:48:24 Se sei una ragazza, ti darò un bacio.
00:48:29 Penso che tu sia una ragazza.
00:48:48 Ecco Hachita.
00:48:58 Soldati !
00:49:29 Chi lo fa, i tuoi uomini o i miei ?
00:49:32 -I tuoi. Ne hai di più.
00:49:39 Bene, ma mescolo io.
00:50:00 Quando usciremo...
00:50:02 voi signori andate dritti verso i soldati.
00:50:04 Dite loro di Colorado.
00:50:08 Cosa ? Non capisco.
00:50:11 -Cerca di liberarsi di noi ?
00:50:15 Si scordi dell'oro, signor Weaver,
00:50:18 -Torni al suo negozio.
00:50:21 So ciò che dico. Si tiri fuori.
00:50:24 Quell'oro servirebbe a fare tante cose
00:50:27 -Lasci perdere. Faccia ciò che le dico.
00:50:35 Questi hanno la febbre dell'oro.
00:50:37 Andatevene. Andate dalla Cavalleria.
00:50:51 -Che vi sta dicendo ?
00:50:57 Perché sei così egoista ?
00:51:02 Vi ha detto che ha ucciso
00:51:05 Ha bruciato la mappa,
00:51:07 -È questa la verità.
00:51:11 Non mi sono mai fidato di lei.
00:51:14 Sapevo che era un errore farsi convincere
00:51:18 Uno che viene dal nulla. Un vagabondo.
00:51:22 -Ho ripulito la vostra città.
00:51:25 Sceriffo, ha davvero ucciso quel vecchio ?
00:51:28 Certo, ma é stata legittima difesa.
00:51:32 Lei é un assassino !
00:51:36 Un bel processo, e rapido.
00:51:39 A quando l'impiccagione ?
00:51:41 Perché parlare d'impiccagione ?
00:51:49 Inga ! Che ci fai qui ?
00:51:53 Perché é qui ?
00:51:57 Ve lo dirò. Vi dirò tutta la verità.
00:52:01 Andando ad incontrare MacKenna,
00:52:04 siamo rimasti senza cibo
00:52:08 Volevamo pagare, quando l'uomo...
00:52:13 ha cominciato a sparare.
00:52:15 Lo abbiamo implorato di smettere.
00:52:25 Abbiamo pensato che la cosa migliore
00:52:31 Tuo padre é morto ?
00:52:35 Che possiamo farci ora ? Niente.
00:52:38 Non avremo mai un'occasione simile.
00:52:41 -Vuol dire che é stato un incidente ?
00:52:44 Io stesso ho pregato sulla sua tomba.
00:52:46 Non possiamo riportarlo in vita,
00:52:55 No, non possiamo.
00:52:57 Giusto, commerciante ?
00:52:59 Non lo so. Non so che pensare.
00:53:03 Non é ciò che mi aspettavo.
00:53:05 Non pensavo sarebbe stato così.
00:53:09 Potete tirarvi fuori, tutti voi,
00:53:15 Signori, perdonatemi, non sono di qui,
00:53:20 ma credo che sarebbe un peccato
00:53:26 o se abbandonassimo il nostro scopo.
00:53:30 Abbiamo iniziato una grande avventura.
00:53:33 Di quelle che capitano
00:53:36 Propongo di dimenticare il passato,
00:53:41 e andare avanti.
00:53:44 Ha ragione !
00:53:47 Perché altrimenti credete che il buon Dio
00:53:51 Vero, Padrecito ?
00:53:53 Non ho niente da dirle.
00:53:56 Il Signore ha le sue vie
00:54:02 Allora siamo d'accordo,
00:54:06 Certo, tutti d'accordo.
00:54:08 Siamo d'accordo di diventare ricchi.
00:54:13 Ognuno di voi.
00:54:15 Questo é ciò che pensate e non conta altro.
00:54:19 L'uomo migliore della città é stato ucciso...
00:54:21 e sapete dire solo:
00:54:24 Non é granché come epitaffio, vero ?
00:54:26 Non avete tempo per altro.
00:54:28 Tutto ciò che volete vedere,
00:54:33 Ne siete ossessionati, tutti voi.
00:54:35 All'inizio ero suo prigioniero,
00:54:39 Non c'é nessun oro, nessun canyon.
00:54:41 È solo una storia che questo vecchio
00:54:48 Vi porterò lì. Non ho scelta.
00:54:52 Ma vi dirò una cosa,
00:54:58 C'é oro.
00:55:00 L'ho visto. Tutto l'oro del mondo.
00:55:15 Avanti, stiamo perdendo tempo.
00:55:19 Comincio a non fidarmi di te.
00:55:24 Io di te mi fido.
00:55:33 Santo cielo, dopo tutti questi anni,
00:55:44 Credevano di avere un'unica possibilità
00:55:47 e fecero un piano.
00:55:50 Avevano fatto ubriacare la squaw
00:55:54 Due degli uomini di Baker
00:55:58 come se fossero inseguiti dagli Apache.
00:56:02 Mentre Hachita, Besh e Scimmia
00:56:05 di essere un grosso gruppo a cavallo,
00:56:08 tutti gli altri avrebbero preso
00:56:12 Se tutto fosse andato bene
00:56:15 Il piano era questo...
00:56:17 e con un briciolo di fortuna
00:56:55 Che succede ?
00:56:57 Non capisco, signore.
00:57:10 Non sparate !
00:57:23 È una squaw...
00:57:24 legata al cavallo !
00:57:30 Piano.
00:57:31 Dov'é il sergente ?
00:58:22 Levatevi di mezzo.
00:58:27 Va bene, lasciatela.
00:58:33 Che diavolo succede qui, Sergente ?
00:58:35 È ubriaca fradicia.
00:58:38 Forse capiremo qualcosa di questa storia.
00:58:40 Bene, la festa é finita.
00:58:43 Mi sentite ? Muovetevi !
00:59:14 Adesso erano tutti insieme.
00:59:17 I bravi cittadini, i fuorilegge,
00:59:20 MacKenna e la ragazza.
00:59:23 Si diressero alla riserva d'acqua
00:59:27 era l'ultima occasione di rifornirsi
00:59:33 Gli Apache avevano bruciato il ranch
00:59:38 Non ci viveva nessuno
00:59:43 ma tutti conoscevano la riserva d'acqua
00:59:48 Era una specie di territorio neutrale.
01:00:04 La Cavalleria !
01:00:06 Siamo circondati. È la Cavalleria.
01:00:10 Sono il giudice Fuller !
01:00:12 State facendo uno sbaglio.
01:00:14 Sono il giudice Fuller !
01:00:17 Dirigo il Gazette !
01:00:27 Ho catturato Colorado !
01:00:29 Non sparate ! Ho catturato Colorado !
01:00:33 Non sparate !
01:01:39 C'é il vecchio Adams qui.
01:02:24 Viaggi in queste zone disarmato ?
01:02:28 Molto imprudente.
01:02:32 Sapevo che potevamo contare su di te.
01:04:04 Signorina ?
01:04:10 Lasciala stare.
01:04:14 Ho detto lasciala.
01:04:16 No. Siamo tornati all'accordo iniziale.
01:04:20 L'hai data a me, non ricordi ?
01:04:24 Abbiamo poca acqua e lei ci rallenta.
01:04:29 Lasciala.
01:04:42 -Levati di mezzo.
01:04:55 Non ti servo a molto da morto.
01:04:58 Hai pensato che non vedrai mai il canyon
01:05:02 Non t'ammazzo, ma ti farò molto male.
01:05:07 Levati di mezzo.
01:05:11 C'é acqua a volontà.
01:05:14 A meno di due ore da qui.
01:05:18 Sei impazzito ?
01:05:20 Tieni d'occhio chi comanda il gioco.
01:06:07 Sei bravo.
01:06:09 Sei davvero bravo.
01:06:13 -Per questo ti darò la parte di Scimmia.
01:06:24 Avanti, divertitevi !
01:06:42 Signor MacKenna, voglio ringraziarla...
01:06:46 per tutto.
01:06:48 Lasci stare.
01:06:50 Suo padre ed io
01:06:53 ma era un brav'uomo.
01:06:55 Una fortuna per me.
01:07:28 Mi scusi, c'é qualcosa tra lei
01:07:34 C'era, tanto tempo fa.
01:07:37 Quando divenni sceriffo,
01:07:41 Venne impiccato.
01:07:43 Non la faccia arrabbiare. È un po' pazza.
01:07:55 Perché non é sposata ?
01:07:58 Lmmagino di non aver mai trovato un uomo
01:08:02 Immagino di no.
01:08:04 Che vi succede ? Vi piace restare sporchi ?
01:08:12 Le mostro una maniera nuova
01:08:25 Non capirò mai i gringo.
01:09:58 È tutta colpa tua.
01:10:00 Conosci Hesh-ke,
01:11:40 Mi dispiace, se Hesh-ke ha deciso
01:11:45 Tu l'hai data a me e la voglio tutta intera.
01:11:48 Non posso tenerla sempre d'occhio.
01:12:44 Che ti succede ?
01:12:48 Inoltre, per un po',
01:13:54 Sentinelle.
01:14:32 L'uomo al comando della pattuglia
01:14:36 I suoi uomini lo chiamavano "La volpe".
01:14:51 Tibbs "La volpe" e i suoi otto uomini
01:15:06 Alla fine del primo giorno,
01:15:10 così che potessero mostrare
01:15:13 Ogni giorno continuò a mandare indietro
01:15:21 Rimaneva alle loro calcagna,
01:15:34 Alla fine furono cinque contro cinque.
01:16:21 Voi due in coda, andate.
01:16:32 Bene.
01:16:34 Ora possiamo invertire la marcia
01:16:37 Certo, benissimo.
01:16:39 Appena ci vedono arrivare,
01:16:42 e portarci dritti fra le braccia
01:16:46 Naturalmente, non impiccheranno me.
01:16:54 Ti dirò io cosa puoi fare.
01:16:59 -Perché ?
01:17:03 Non riuscirebbero a stare al nostro passo,
01:17:10 Va bene.
01:17:17 Non ho un'idea migliore.
01:17:21 -Però sarà meglio che la tua funzioni.
01:17:25 -Glielo dirò.
01:17:34 -Posso dirglielo io.
01:17:38 È libera di unirsi ai soldati,
01:17:42 Non sarebbe giusto lasciarla qui da solo.
01:17:44 Non sarebbe solo. Ci sono io.
01:17:48 Penso che dovrei rimanere.
01:17:50 Senta, signora,
01:17:53 Verrò a cena una sera
01:17:56 Ora via !
01:18:22 Rimanete qui e tenete gli occhi aperti.
01:19:26 Almeno così ce ne siamo liberati.
01:19:55 È stata dura, signorina Bergerman.
01:19:58 Grazie. Sergente, potrà fare qualcosa
01:20:03 Penso di sì.
01:20:19 Ora erano rimasti in quattro.
01:20:22 Le probabilità di MacKenna aumentavano.
01:20:26 Il problema era che Hesh-ke
01:20:29 Voleva riprendersi MacKenna...
01:20:34 e ora che non c'era più la ragazza
01:20:39 Grazie.
01:21:13 Non farla arrabbiare.
01:21:24 Arriva qualcuno.
01:21:44 Fermi ! Adesso !
01:21:48 Rilassatevi. Vengo lì.
01:21:53 Muoviti lentamente.
01:22:06 Fermo dove sei.
01:22:10 Sono venuto per unirmi a voi.
01:22:15 -Ti aspetti che ci crediamo ?
01:22:17 È un assassino.
01:22:21 Esatto.
01:22:23 In questo modo ho due cavalli in più.
01:22:25 Cavalli buoni. Torneranno utili
01:22:31 Sì, la signorina mi ha raccontato tutto.
01:22:34 Ovviamente, mi ero già fatto un'idea
01:22:40 Va bene, ma sei uno sciocco.
01:22:43 Se ora diciamo di sì
01:22:46 Stanotte, domani,
01:22:49 Dormirò. Non c'é motivo che mi uccidiate.
01:22:53 Non per avere una sola fetta in più.
01:22:55 -E poi vi servo.
01:22:58 Non ci servi.
01:23:01 L'esercito ti braccherà. Avranno più voglia
01:23:05 Penseranno che li avete uccisi voi
01:23:10 Mentre vi davo la caccia...
01:23:12 ho calcolato tutto. Avete bisogno di me.
01:23:18 Sapete quanto pesa l'oro ?
01:23:21 Quanto ce n'é laggiù ? Un milione ?
01:23:25 Non siamo abbastanza
01:23:28 Con me avrete più probabilità
01:23:34 Hai ragione, Sergente. Sei il benvenuto.
01:23:38 Caffé per il Sergente.
01:23:42 Però non dimenticare, comando io.
01:23:49 Un Sergente che uccide
01:23:52 -Che ne pensi ?
01:23:55 Sia ragionevole, MacKenna. Grazie.
01:24:00 Dopo tutto, a quest'età e con questo grado
01:24:05 Se non le dispiace,
01:24:07 perché non rimane con i suoi nuovi soci ?
01:24:11 Spero non ce l'abbia con me,
01:24:23 Piano, amico.
01:24:26 MacKenna é troppo prezioso per me.
01:24:34 Signorina Bergerman ?
01:24:37 È possibile che sia la figlia
01:24:43 Non saremo mai veri amici
01:24:51 Andiamo.
01:25:25 Per sfuggire alla Cavalleria,
01:25:29 Pensavano di poter passare il fiume
01:25:32 e riprendere il percorso più tardi.
01:25:35 Quello che non sapevano era...
01:25:36 che gli Apache avevano preso il controllo
01:26:21 C'era un'altra cosa che non sapevano:
01:26:23 Alcuni Apache
01:26:26 ma andavano di fretta
01:26:30 Avevano ancora una possibilità.
01:28:02 Aiutatemi ! La corrente é troppo forte !
01:31:08 Vattene !
01:31:23 Al diavolo Cane della Prateria !
01:31:26 E non continuare a dire
01:31:46 Va bene, andiamo.
01:32:48 C'erano arrivati. L'avevano raggiunto.
01:32:51 Avevano raggiunto il luogo
01:32:59 Ci siamo.
01:33:07 Dov'é il canyon ?
01:33:11 Domani. All'alba.
01:33:14 Chi lo dice ?
01:33:17 Lo dice la mappa.
01:34:03 -È nervoso ?
01:34:10 -Domani entreremo nel canyon...
01:34:16 Forse.
01:34:18 Potrebbe cambiare idea
01:34:21 che Colorado non dividerà l'oro
01:34:24 Ha avuto il tempo di capirlo ?
01:34:27 A sufficienza. Mi ascolti,
01:34:32 Com'é rimasto con i suoi due soldati ?
01:34:53 Bene, qui é dove finisce la mappa.
01:34:59 Mostrami il canyon e lo farò.
01:35:02 Bene, se é qui da qualche parte
01:35:06 Voglio le mie armi e la ragazza.
01:35:09 Domani.
01:35:11 Se non c'é oro,
01:35:17 C'é oro.
01:35:20 Non lo saprai mai
01:35:26 Non sono in vena di scherzi.
01:35:37 Che ci farai ? Voglio dire con la tua parte.
01:35:41 Sono affari miei.
01:35:44 Va bene.
01:35:46 So cosa pensi.
01:35:49 Una sbornia in ogni schifoso saloon
01:35:55 -Pensi che sia tutto ciò che voglio ?
01:35:59 Certo, perché non avevo abbastanza
01:36:03 Quando avrò l'oro, non mi vedranno più
01:36:10 Bene. Dove andrai ?
01:36:14 Scusa.
01:36:21 Magari te lo dico. Ma se ridi...
01:36:26 Non riderò.
01:36:44 LA VITA PARIGINA
01:37:13 Milionario a Parigi.
01:37:18 Esatto.
01:38:02 Che c'é ?
01:38:04 Per quanto valga la sua parola,
01:38:08 Non so cosa succederà,
01:38:12 guardi sempre me.
01:38:13 Comunque vada,
01:38:16 Dobbiamo ?
01:38:20 -Non c'é oro.
01:38:25 Lei l'ha vista. Ci ha portato qui. Ha detto
01:38:29 -L'ho sentita.
01:38:32 È il più grande bluff della mia vita.
01:38:37 Siamo arrivati fin qui
01:38:42 Senta, mio padre non era ricco.
01:38:45 Dopo la morte di mia madre,
01:38:49 perché non potevamo pagare nessuno.
01:38:53 Con la mia parte potrei comprare
01:38:58 Se avessi un ranch come il suo
01:39:01 Non dovrà più farlo.
01:39:03 Con la sua parte
01:39:05 Le piace giocare,
01:39:08 -Sarò sua socia.
01:39:11 Si svegli ! La sua parte, la mia parte,
01:39:15 Lo conosco bene. Non fa parti con nessuno.
01:39:30 Mi dispiace.
01:39:34 Devo essere pazza.
01:39:37 Ha fatto così tanto per me. Tutto.
01:39:41 Mentre io le causo solo guai.
01:39:46 Non so perché si preoccupa per me.
01:39:53 Devo farlo. Siamo soci.
01:41:30 -Allora, che succede ?
01:41:35 Penso che vedrai il canyon
01:41:42 -Le mie armi.
01:41:47 Va bene. Guarda la roccia.
01:41:50 Guarda quell'ombra.
01:42:08 -Da dove viene ?
01:42:11 Potrebbe essere un giacimento di quarzo.
01:42:26 Guardate !
01:42:30 Avanti !
01:43:05 Lassù !
01:46:42 Guarda ! Sono ricoperta d'oro.
01:46:45 -Avanti. Andiamo via.
01:46:49 Ascoltami. Se non ce ne andiamo,
01:46:52 Non rimarremo, nemmeno per tutto l'oro
01:47:29 Niente proiettili. Li ho presi tutti.
01:47:34 -Quando ?
01:47:35 Gli spiriti mi hanno detto cosa fare.
01:47:38 Quest'oro é degli Apache. Mi hanno detto...
01:47:43 di uccidere tutti oggi.
01:47:46 Anche te, Colorado. Non sei un Apache.
01:48:48 Non guardare in basso.
01:48:50 Continua a salire ! Sali !
01:48:56 Forza, vai avanti.
01:49:38 Forza, ancora un po'.
01:49:41 Puoi farcela.
01:49:45 Avanti, sforzati. Ancora un po'.
01:50:07 Forza.
01:50:11 Avanti, sali.
01:50:13 Sali, forza.
01:50:15 Non ce la faccio.
01:50:16 Provaci !
01:51:17 Addio, vecchio amico. Niente più scherzi.
02:00:41 Addio.
02:00:44 Lo sai che verrò a cercarti.
02:00:50 Stai lontano da me.
02:00:55 Trovati una fossa e che sia profonda.
02:02:41 FINE
02:02:48 Subtitles by Softitler