Amusement
|
00:00:26 |
Más Posibilidades de Triunfar |
00:00:38 |
Más Posibilidades |
00:00:51 |
Más Posibilidades de Brillar |
00:01:02 |
...graves problemas emocionales. |
00:01:05 |
Es extremadamente peligroso. |
00:01:07 |
Recomiendo: |
00:01:16 |
DIVERSÔN MORTAL |
00:01:27 |
LÍMITE |
00:02:11 |
Dios. |
00:02:13 |
¿Cuánto tiempo dormí? |
00:02:15 |
Como una hora. |
00:02:17 |
¿Dónde estamos? |
00:02:18 |
Acabamos de cruzar |
00:02:20 |
- ¿En serio? |
00:02:21 |
¿Tan pronto? |
00:02:25 |
¿Por qué huelo comida? |
00:02:30 |
Debería haber un juguete para ti |
00:02:32 |
- Gracias, cariño. |
00:02:42 |
Cielos, Rob, baja la velocidad. |
00:02:45 |
- Tengo una muy buena caravana aquí. |
00:02:48 |
Sólo baja la velocidad. Ahora. |
00:03:02 |
Gracias. |
00:03:06 |
Mira... |
00:03:08 |
...sé que fue |
00:03:10 |
Yo también quiero llegar a casa |
00:03:16 |
Basta de mala suerte. |
00:03:40 |
Di en el lugar justo. |
00:03:44 |
"Yo también te amo, Shelby". |
00:03:45 |
Yo también te amo. |
00:03:47 |
Te amo. |
00:03:48 |
Estoy muy despierto |
00:03:51 |
De acuerdo. |
00:04:10 |
Bingo. |
00:04:30 |
Oye, te dormiste una hora más. |
00:04:33 |
Solo me siento más cansada. |
00:04:38 |
¿ Ya te cansaste? |
00:04:40 |
No. |
00:04:48 |
No puedo creer |
00:04:51 |
No lo hice. |
00:04:52 |
- Me encontraron a mí. |
00:04:54 |
Mira el velocímetro. |
00:04:58 |
En la otra tenías razón. |
00:05:01 |
- Esta no lo es. |
00:05:04 |
En serio, una buena caravana |
00:05:07 |
Es como una conversación entre nosotros |
00:05:12 |
No, ¿ves eso? Me está avisando |
00:05:16 |
...así que tendremos que pasarlos. |
00:05:18 |
Es bastante considerado. |
00:05:22 |
Mira, a esto lo llamo |
00:05:24 |
Si crees que ir rápido es peligroso, |
00:05:34 |
Está bien. |
00:05:36 |
A esta velocidad me parece bien. |
00:05:44 |
Eso es. |
00:05:46 |
Me preguntaba cuándo tendrían |
00:05:49 |
¿Qué hacemos? |
00:05:50 |
¿Tenemos que presentarnos, |
00:05:53 |
No lo sé. |
00:05:54 |
Nunca conocí a nadie |
00:06:00 |
GASOLINA |
00:06:45 |
Me alegra que hayamos parado. |
00:06:47 |
- Rob. |
00:06:48 |
- Hola. |
00:06:50 |
¿Eres Robert? |
00:06:53 |
¿O Roberto? |
00:06:56 |
No, sólo estoy bromeando. |
00:07:00 |
- Hola. ¿Hacia dónde vas, Rob? |
00:07:04 |
Bromeas. |
00:07:05 |
Será agradable |
00:07:07 |
- Sí, seguro. Sí. |
00:07:11 |
De acuerdo. Bueno... |
00:07:14 |
...nos vemos adentro. |
00:07:15 |
- Claro. |
00:07:19 |
Está bien. |
00:08:26 |
- Parece que alguien tiene un antojo. |
00:08:29 |
No, estoy bromeando. Como sea, |
00:08:33 |
No muy conversador. |
00:08:35 |
Dijo que habló por radio. |
00:08:38 |
Más adelante |
00:08:40 |
- ¿En serio? |
00:08:41 |
Un camionero dice por radio |
00:08:45 |
Me dijo un camino para esquivarlo, así que |
00:08:50 |
Vamos. |
00:08:52 |
La carretera es solitaria |
00:08:55 |
Sí, seguro, viejo. |
00:08:58 |
Descuida. |
00:09:21 |
¿De qué hablaban? |
00:09:22 |
La interestatal está congestionada |
00:09:25 |
- Sí, y el señor Solitario allá adelante... |
00:09:29 |
Sí, está solo. |
00:09:31 |
Rob, no está solo. |
00:09:35 |
Entonces fue un malentendido. |
00:09:37 |
No es gran cosa. |
00:09:42 |
¿Seguro que |
00:09:44 |
¿Prefieres dar la vuelta |
00:09:47 |
Parece un estacionamiento. |
00:09:49 |
No. |
00:09:50 |
Supongo que estamos bien. |
00:10:04 |
Estupendo. |
00:10:06 |
Es el campo, Shelby. |
00:10:08 |
La gente caza en el campo. |
00:10:41 |
Ahí, ¿viste? ¿ Viste eso? |
00:10:45 |
- ¿Qué? |
00:10:47 |
Hay alguien ahí adentro. |
00:11:09 |
¿Hola? ¿Hola? |
00:11:11 |
- ¿Me escuchas? |
00:11:15 |
Anota su matrícula. |
00:11:17 |
- Shelby, vamos. |
00:11:21 |
- ¡Sólo apúrate! |
00:11:23 |
Está bien. |
00:11:27 |
- ¿Está bien? ¿Está viva? |
00:13:00 |
- Levántala. |
00:13:02 |
Bien, volvió en sí. |
00:13:04 |
- Levántala. |
00:13:08 |
- No dejes que se me acerque. |
00:13:11 |
Te lanzó del camión, pero se fue. |
00:13:14 |
No, yo salté. |
00:13:15 |
¿Qué? |
00:13:55 |
¡Shelby! |
00:13:59 |
¡Shelby! |
00:14:06 |
¿Estás bien? |
00:14:09 |
¿Qué pasó? |
00:14:11 |
Él... Él... |
00:14:13 |
Él volvió. |
00:14:14 |
Lo sé. Lo sé. |
00:14:17 |
¿Dónde está mi novia? |
00:14:18 |
Él se las llevó. |
00:14:20 |
Se llevó a las dos. |
00:14:22 |
A esa señora y a tu chica. |
00:14:25 |
¿Qué? |
00:14:27 |
Se fue hacia allá. |
00:14:29 |
Levántame. |
00:14:31 |
- Ayúdame. |
00:14:47 |
Muy bien. Muy bien. |
00:14:49 |
- Déjame que vaya. |
00:14:52 |
Por favor prométeme... |
00:14:56 |
...que cuidarás a mi familia |
00:15:26 |
No sé dónde estoy. |
00:15:28 |
No, no, la estaba llevando |
00:15:31 |
No sé. Un accidente. |
00:15:34 |
Tal vez saltó. |
00:15:36 |
No sé, porque estaba loca. |
00:16:45 |
Lo siento. |
00:16:51 |
Aguarda, Shelby. |
00:17:17 |
Elegiste la caravana equivocada, |
00:17:58 |
¿Hola? |
00:18:00 |
¿Hola? |
00:18:08 |
- Hola, Tabby. |
00:18:11 |
Lamento llegar tarde. |
00:18:16 |
- ¿Hola? |
00:18:27 |
- Hola, Maxie. |
00:18:33 |
Danny, |
00:18:35 |
- Ya se fue. |
00:18:38 |
¿Qué? |
00:18:39 |
¿Están seguros? |
00:18:46 |
¿Hola? |
00:18:48 |
Ya llegué. |
00:19:05 |
Hola, soy Tabitha, |
00:19:53 |
Listo. |
00:19:56 |
¿Qué sigue? |
00:20:01 |
"Tiempo de descanso". |
00:20:10 |
Muchachos, se supone |
00:20:50 |
¿Hola? |
00:20:52 |
Sí, hola. Vengo a ver a June. |
00:20:55 |
¿June? No hay ninguna June aquí. |
00:20:58 |
Pues, no, hoy estuvo de niñera aquí. |
00:21:01 |
Yo la traje más temprano. |
00:21:03 |
No fue a su práctica de porrista, |
00:21:05 |
Soy su novio, Owen. |
00:21:07 |
Yo soy la sobrina de los Carmine |
00:21:11 |
¿Dejó a los niños solos? |
00:21:14 |
- ¿No sabes nada de ella? |
00:21:17 |
Ni siquiera la vi. |
00:21:18 |
Es que no es... |
00:21:24 |
Tal vez se fue a la casa de una amiga. |
00:21:27 |
Sí, supongo. |
00:21:30 |
Yo... |
00:21:31 |
Asegúrate... |
00:21:33 |
...de decirle que pasé |
00:21:36 |
Lo haré. |
00:24:05 |
¿ Y cuáles son sus poderes especiales? |
00:24:11 |
Él puede... Él vuela. |
00:24:15 |
Sí, sí. |
00:24:26 |
Se me escapó uno. |
00:24:31 |
Perdón. |
00:25:01 |
De acuerdo, muchachos, |
00:25:07 |
De acuerdo, buenas noches, |
00:25:09 |
Que duerman bien. |
00:25:11 |
- Buenas noches. |
00:25:17 |
No, no, no, déjala entreabierta. |
00:25:21 |
Está bien. |
00:25:22 |
Solo duérmanse. |
00:27:55 |
Tienen que estar bromeando. |
00:30:09 |
- ¿Hola? |
00:30:12 |
- Lamento llamar tan tarde, pero tú sabes. |
00:30:16 |
¿No te desperté? |
00:30:18 |
No. No. |
00:30:20 |
Solo quería ver cómo estaban los niños. |
00:30:23 |
Están bien. Unos angelitos. |
00:30:27 |
De acuerdo, bien. |
00:30:29 |
Escucha... |
00:30:31 |
...me encanta tu casa nueva |
00:30:35 |
...no quiero ofenderte |
00:30:37 |
Dios, ¿cuál de ellos? |
00:30:40 |
El grande. |
00:30:41 |
¿Cuál? |
00:30:43 |
Tú sabes, el que es muy grande. |
00:30:45 |
No sé a cuál te refieres. |
00:30:46 |
El que está sentado en la silla. |
00:30:49 |
El que es muy, muy grande. |
00:30:51 |
Lo pusiste apoyado |
00:30:54 |
Tabby, ¿de qué estás hablando? |
00:30:57 |
En la habitación de huéspedes, |
00:31:00 |
El que es más grande que yo. |
00:31:03 |
Yo no tengo nada como eso. |
00:31:05 |
Sí, lo tienes. |
00:31:07 |
Lo estoy mirando ahora mismo. |
00:31:13 |
Tabitha. |
00:31:16 |
Tabitha, ¿estás ahí? |
00:31:18 |
¡ Tabitha! |
00:31:20 |
¡ Tabitha! |
00:31:36 |
Muchachos. |
00:31:38 |
Despiértense. |
00:31:42 |
¿Muchachos? |
00:31:44 |
¿Dónde están? |
00:31:55 |
¿Qué pasa, Tabby? |
00:31:57 |
No tengas miedo. |
00:31:59 |
Escúchenme, |
00:32:00 |
Hay un hombre malo, |
00:32:03 |
Sólo quiere jugar. |
00:32:05 |
Como antes, en la entrada. |
00:32:07 |
¿Ese era él? |
00:32:09 |
Owen. |
00:32:11 |
¡No, no lo hagas! |
00:32:12 |
Pero, Tabby, él dijo |
00:32:19 |
¡Auxilio! |
00:32:22 |
¡Auxilio! |
00:32:25 |
¡Auxilio! |
00:32:29 |
Rápido, vamos. |
00:32:32 |
Vamos. |
00:32:45 |
Apúrate, apúrate. |
00:33:08 |
Muchachos, corran. |
00:33:11 |
Corran. |
00:33:16 |
¡No! |
00:33:19 |
¡No! |
00:34:25 |
Señorita Wright, ¿conoce a alguien |
00:34:39 |
Todo esto va a ser más fácil... |
00:34:41 |
...si coopera con nosotros, |
00:34:44 |
¿Recuerda algo |
00:35:08 |
Déjame ver, déjame ver. |
00:35:10 |
Déjame ver la tuya primero. |
00:35:12 |
De acuerdo, toma. |
00:35:21 |
Tabitha, esto es aburrido. |
00:35:23 |
No, no lo es. La tuya es aburrida. |
00:35:26 |
La mío es mejor que esto. |
00:35:29 |
Ya verás. |
00:35:39 |
Ahora déjame ver la tuya. |
00:35:41 |
No hasta que vea |
00:35:46 |
Shelby. |
00:35:51 |
Shelby, la tuya es peor |
00:35:53 |
No, no lo es. |
00:35:56 |
Lisa. |
00:36:01 |
- ¿Qué es eso? |
00:36:05 |
Ahora déjanos ver la tuya. |
00:36:07 |
De acuerdo. De a una |
00:36:21 |
Es graciosa, ¿verdad? |
00:36:23 |
No. |
00:36:25 |
No lo es. |
00:36:33 |
Shelby. |
00:36:34 |
ESCUELA PRIMARIA |
00:36:36 |
Vamos. Apúrense. |
00:37:10 |
Hola, Tabitha. |
00:37:15 |
Soy una terapeuta del estado... |
00:37:18 |
...y me gustaría hacerte |
00:37:23 |
¿Está bien? |
00:37:34 |
Me doy cuenta de que estás |
00:37:38 |
...así que iremos a tu ritmo, |
00:37:44 |
¿Conoces a Lisa Swan? |
00:37:59 |
- Te lo digo. |
00:38:03 |
No me hagas reír |
00:38:05 |
Estás ebria, Srta. Swan. |
00:38:06 |
Y tú estás célibe. Quítate |
00:38:09 |
No. |
00:38:11 |
Es Noche de Compañeras de Cuarto. |
00:38:14 |
Además, se acaba de mudar a la ciudad |
00:38:20 |
- ¿Esa pocilga junto al parque? |
00:38:24 |
Sé buena. |
00:38:31 |
Al menos déjalo que te lleve a casa. |
00:38:36 |
Tienes razón. |
00:38:38 |
Te veré en casa en media hora, |
00:39:07 |
Está bien. |
00:39:10 |
Sabes que quiero |
00:39:12 |
Y ella vive para esto. |
00:39:14 |
Tenías que vivir |
00:39:17 |
- Lo sé. Te lo compensaré. Lo prometo. |
00:39:22 |
Adiós. |
00:39:37 |
Oye, Cat. |
00:39:41 |
Empecemos con la noche. |
00:39:57 |
¿Cat? |
00:40:04 |
¿Cat? |
00:40:24 |
- Hola. |
00:40:27 |
- Puedes regresar. |
00:40:30 |
No, ella no está. |
00:40:32 |
Bien por Cat. |
00:40:35 |
- Te veré pronto. |
00:40:37 |
Adiós. |
00:42:01 |
Son más de las 4:00. |
00:42:03 |
Ella nunca hace esto. |
00:42:05 |
Nunca se va a casa con un chico |
00:42:10 |
Tal vez lo hizo. |
00:42:12 |
No. |
00:42:13 |
Estamos hablando de Cat. |
00:42:17 |
No, voy a ir allá rápido. |
00:42:19 |
- ¿Adónde? |
00:42:21 |
Vamos, Lise. |
00:42:23 |
Estás exagerando. |
00:43:07 |
PENSIÔN PERE |
00:43:34 |
- Hola, me preguntaba si podía... |
00:43:39 |
Pero... |
00:44:28 |
¿No te parece raro |
00:44:31 |
...no vimos ni entrar ni salir a nadie |
00:44:35 |
Sí. Pero, ni siquiera sabemos |
00:44:41 |
Es mi mejor amiga. |
00:44:44 |
Y la última persona que la vio |
00:44:48 |
Vamos, Dan, no llamó en todo el día. |
00:44:55 |
¿No puedes usar tu placa? |
00:44:58 |
Lise, trabajo para el Dpto. de Sanidad. |
00:45:01 |
Mi placa no sirve. |
00:45:03 |
Mira ese lugar. |
00:45:04 |
¿No puedes inventar algo |
00:45:07 |
Solo para ver si ella está ahí. |
00:45:33 |
Hola. |
00:45:35 |
Lo siento, no puedo ayudarlo. |
00:45:37 |
Todas las camas están ocupadas. |
00:45:39 |
Está bien, señor. En realidad... |
00:45:42 |
Sólo necesito un minuto. |
00:47:04 |
¿En qué puedo ayudarlo? |
00:47:08 |
Los vecinos se estuvieron quejando. |
00:47:11 |
Parece que reciben bichos |
00:47:13 |
Solo queríamos avisarle |
00:47:16 |
- Los vecinos, ¿eh? |
00:47:18 |
Eso es interesante. |
00:47:23 |
Como dije, aún no es nada serio. |
00:47:26 |
Señor, ¿me disculparía un momento? |
00:47:29 |
- Sí. |
00:47:30 |
...y esperar en la sala de juegos. |
00:48:45 |
Es una Victrola con cilindro de metal. |
00:48:54 |
Es muy antigua. |
00:48:56 |
E invaluable. |
00:49:00 |
¿Qué hace? |
00:49:01 |
¿Qué hace? |
00:49:06 |
Reproduce una canción. |
00:49:08 |
Y al final, le da una sorpresa. |
00:49:12 |
Adelante. Pruébela. |
00:49:14 |
No, no. Está bien. |
00:49:16 |
Pruébela. |
00:49:19 |
Está bien. |
00:49:38 |
¿Dónde encontró esta cosa? |
00:49:40 |
Pues, vengo de una larga línea... |
00:49:43 |
...de artistas e intérpretes. |
00:49:46 |
Amantes de la risa. |
00:50:33 |
Hola, habla Dan. Déjame un mensaje. |
00:50:37 |
Dan, ¿por qué no contestas? |
00:50:39 |
Soy yo otra vez. |
00:50:43 |
Por favor llámame. |
00:50:47 |
¿Dónde estás? |
00:54:13 |
Discúlpame. |
00:54:15 |
¿Puedes ayudarme? |
00:54:21 |
Por favor... |
00:54:26 |
Tengo que encontrar a alguien. |
00:54:33 |
Por favor... |
00:54:41 |
Tengo que encontrar a alguien aquí. |
00:54:46 |
Lo siento. |
00:54:48 |
Necesito leer labios. |
00:54:55 |
De acuerdo, bien. Bien. |
00:55:00 |
Tengo... que encontrar a alguien. |
00:55:04 |
- Está bien. |
00:55:07 |
Un hombre. Mi amigo... |
00:55:10 |
...vino aquí hace horas. |
00:55:13 |
¿ Viste a alguien? |
00:55:16 |
Nadie entró aquí. |
00:55:23 |
Está bien. |
00:55:26 |
Otra amiga... |
00:55:27 |
...una chica, vino aquí anoche. |
00:55:30 |
¿ Viste a una chica? |
00:55:32 |
¿Dónde están todos? |
00:55:42 |
Está bien, hay un hombre, |
00:55:46 |
No nos deja irnos. |
00:55:58 |
No. No, no. |
00:56:00 |
Escóndete. Escóndete. |
00:56:02 |
- ¿Qué? |
00:56:05 |
- ¿Dónde me escondo? |
00:56:07 |
- ¿Que me esconda? |
00:56:13 |
Él vendrá muy pronto. |
00:56:51 |
Lisa. |
00:56:53 |
¡Por favor ayúdame! |
00:57:12 |
Por favor ayúdame. |
00:57:15 |
Está viva aquí. |
00:57:17 |
No. No. |
00:57:18 |
- ¡No! |
00:57:20 |
- Dios, Cat. |
00:57:22 |
- ¡Cat, vas a estar bien! |
00:57:24 |
- Por favor, ayúdame a sacarla. Por favor. |
00:57:33 |
Él no es... Él es... |
00:57:36 |
Él es... |
00:57:45 |
Él no es... |
00:57:53 |
Él es... |
00:57:58 |
Él no es... |
00:58:26 |
Entonces conocías a Lisa Swan. |
00:58:29 |
¿Pero no conoces a Rob Ellerbe? |
00:58:34 |
Tal vez conoces a su novia... |
00:58:36 |
...Shelby Leds. |
00:58:39 |
¿Shelby? |
00:58:42 |
¿Qué tiene que ver Shelby con esto? |
00:58:44 |
Tú dímelo. |
00:58:50 |
Shelby, Lisa y yo |
00:58:55 |
Pero hace años que no las veo. |
00:58:58 |
No desde que íbamos a Briar Hills. |
00:59:01 |
Briar Hills. |
00:59:05 |
Es una subdivisión de Columbus, |
00:59:10 |
¿Cómo lo supo? |
00:59:14 |
Sin servicio |
00:59:18 |
Señorita, tiene que quedarse aquí. |
00:59:20 |
¿Cómo supo de Briar Hills? |
00:59:26 |
Tenía un paciente. |
00:59:28 |
Un niño. |
00:59:29 |
Hace años. |
00:59:32 |
Uno de mis primeros casos |
00:59:35 |
Él era de Briar Hills. |
00:59:41 |
Jamás conocí a alguien que... |
00:59:46 |
Tenía una risa muy distintiva. |
00:59:50 |
Espere, ¿adónde va? |
00:59:52 |
Tengo que encontrar un teléfono |
00:59:54 |
No te preocupes, |
00:59:57 |
¿Están aquí? |
00:59:59 |
¿Shelby y Lisa? |
01:00:01 |
Sí. |
01:00:03 |
Las encontraron a las tres |
01:00:10 |
Hicieron un llamado para pedir |
01:00:17 |
¡Dios! |
01:00:19 |
No, no, no me deje aquí. |
01:00:21 |
¡No me deje aquí! |
01:01:50 |
¿Shelby? |
01:01:55 |
¿Lisa? |
01:02:49 |
Gracias a Dios. |
01:02:51 |
¡Aquí! |
01:02:53 |
Estoy por aquí. |
01:03:25 |
¡No! |
01:03:31 |
¡No! |
01:05:49 |
¡No! |
01:06:25 |
¿Shelby? |
01:06:28 |
¿Qué te hizo? |
01:06:33 |
¿Lisa? |
01:06:37 |
¡Déjame salir de aquí! |
01:06:39 |
¡Déjame salir! |
01:08:08 |
No, no... |
01:08:09 |
No. No me toques. |
01:09:12 |
Aléjate de ella. |
01:09:35 |
Es gracioso, ¿verdad? |
01:09:43 |
¡No! ¡No! |
01:11:39 |
Está bien. Te vamos a sacar. |
01:11:41 |
- Está bien. |
01:11:43 |
Cierra los ojos. |
01:11:48 |
Por favor... |
01:11:51 |
Está bien. Está bien. |
01:11:53 |
- Apúrense, por favor. |
01:11:56 |
Quédate quieta, estamos aquí, |
01:12:01 |
Quítenmelas. |
01:12:02 |
Ya está. Ya está. |
01:12:06 |
¡Tenemos que irnos! |
01:12:14 |
¡Vamos! |
01:12:15 |
¡Ahora! ¡Vamos! |
01:12:56 |
¡Sube! ¡Rápido! |
01:12:59 |
¡Rápido! |
01:13:19 |
¡Tabitha! ¡Rápido! |
01:13:24 |
¡Ahí viene! |
01:13:27 |
¡Tabitha, ayúdame! |
01:13:31 |
¡No! ¡No! |
01:13:34 |
¡No! |
01:17:45 |
¡Déjame salir! |
01:17:47 |
¡Déjame salir de aquí! |
01:17:52 |
¡Déjame salir! |
01:17:59 |
¡Por favor déjame salir! |
01:18:53 |
Eso fue gracioso. |
01:19:06 |
Para Shelby, para Lisa y para mí, |
01:19:12 |
Nos burlábamos de él. |
01:19:14 |
Y cuando se lo llevaron... |
01:19:16 |
... nos olvidamos de él. |
01:19:19 |
Pero él jamás nos olvidó. |
01:19:22 |
Aunque yo fui la que sobrevivió... |
01:19:25 |
... mi vida jamás volverá a ser igual. |
01:19:28 |
No puedo traer de regreso |
01:19:31 |
... y no puedo quitar su risa |
01:24:37 |
Subtitles by LeapinLar |