Mad Money

fr
00:00:29 (moteur d'appareil électrique)
00:00:33 FOLLES DU CASH
00:00:38 (chasse d'eau)
00:00:41 (Elle soupire.)
00:00:50 - Ça peut prendre toute la nuit.
00:00:53 - Peut-être tout à l'heure.
00:00:54 - OK.
00:01:05 - Allez.
00:01:07 - Où est le casse-croûte
00:01:09 - Je l'ai pris.
00:01:12 - Derriêre toi.
00:01:13 Avance.
00:01:28 - Maman?
00:01:31 - C'est seulement un mauvais rêve,
00:01:33 - Tu déconnes ou quoi?
00:01:35 - Il va falloir qu'on ait
00:01:37 à propos de ton langage.
00:01:39 Ça semble être notre
00:01:41 - Retourne vite dormir!
00:01:43 - Maman--
00:01:51 (alarme du jouet)
00:01:54 (moteur de la déchiqueteuse)
00:02:03 - Fiou...
00:02:23 (aboiements)
00:02:25 Tais-toi, Rufus.
00:02:27 Chut...
00:02:31 (aboiements)
00:02:33 - C'est rien... Gentil Rufus...
00:02:37 (Les aboiements cessent.)
00:02:39 - Un chat.
00:02:42 (grognements)
00:02:45 T'es un bon toutou...
00:02:48 Silence, d'accord?
00:02:51 (radio): À toutes les unités en place,
00:02:55 - T'es prêt?
00:02:57 - Allez.
00:03:10 - J'ai une théorie.
00:03:12 Le crime est contagieux.
00:03:15 C'est comme si ça circulait
00:03:18 Et les gens se le passent.
00:03:20 Ils peuvent passer ce virus
00:03:23 Et... si jamais ils le contractent,
00:03:26 Et ensuite, ils changent
00:03:28 Sans le faire exprês.
00:03:32 Au fond, nous sommes tous
00:03:35 Nous n'avons pas envie
00:03:38 mais c'est le cas.
00:03:41 TROIS ANS PLUS TÔT
00:03:43 au barbecue de la Fête nationale
00:03:46 Oh! Je vous cherchais!
00:03:48 J'étais sûre que tu viendrais.
00:03:52 - Non... Je veux que tu saches
00:03:56 - Pourquoi tu m'en voudrais?
00:03:59 - Oui, il va três bien.
00:04:01 - Je sais que
00:04:03 au club, mais si Don veut faire
00:04:06 - C'est vraiment três sympa.
00:04:09 il passe plein d'entrevues
00:04:12 Et vous savez, il est três...
00:04:13 - Super! Tout ira bien.
00:04:16 - Oui.
00:04:17 Écoute, franchement...
00:04:19 Je ne suis pas vexée
00:04:21 C'est normal,
00:04:23 Mais j'aurais pu réduire
00:04:26 Alors dis à... Quoi?!
00:04:29 - Oh, mon Dieu. Excuse-moi.
00:04:33 Navrée. Je pense que
00:04:36 - Pour être franc avec vous,
00:04:39 La société a réduit
00:04:45 - T'as décidé
00:04:47 - Écoute, je ne gagne plus
00:04:49 Je ne fais même plus
00:04:51 Je ne subviens plus
00:04:53 - Attends. T'as pas envie
00:04:56 - Non. Ça ne changera strictement
00:04:59 - Qu'est-ce qui est fini?
00:05:01 - Non--
00:05:02 - Tu trouveras du travail.
00:05:03 Il faut que tu gardes confiance,
00:05:06 - Ça fait plus d'un an. J'ai fait
00:05:10 et c'est un fiasco retentissant.
00:05:11 - Non, non, non! Tout ça n'est
00:05:14 Je refuse d'admettre ce fait.
00:05:16 C'est ces stupides multinationales
00:05:18 qui t'ont mis au chômage.
00:05:21 - Sans blague?
00:05:23 où ce ne sont plus de petites
00:05:25 Regarde ces factures.
00:05:28 - Je voudrais t'annoncer que
00:05:33 - Quoi?!
00:05:35 C'est la fin.
00:05:37 - Il aurait fallu que t'en parles.
00:05:39 - Sur quoi? L'essence?
00:05:41 La nourriture? Quoi?
00:05:43 Plein de personnes y arrivent.
00:05:46 Et on va bientôt partager
00:05:47 On pourra entendre leurs
00:05:49 humer ce qu'ils cuisinent.
00:05:51 on est en bonne santé,
00:05:53 Sauf que maintenant,
00:05:55 Alors s'il te faut une radiographie,
00:05:58 - On trouvera un moyen.
00:05:59 Faut pas se laisser mettre en boîte.
00:06:02 parce qu'on va mettre
00:06:04 et qu'on va emménager
00:06:06 Et cette boîte diminuera tellement
00:06:09 - On va trouver des emplois.
00:06:12 et on remboursera peu à peu
00:06:13 jusqu'à ce que l'économie
00:06:20 - Ça fait bien longtemps
00:06:22 - Eh bien, j'ai fondé un foyer,
00:06:25 élevé deux enfants merveilleux.
00:06:26 Ma fille est chercheuse
00:06:28 mon fils est ingénieur informaticien
00:06:32 comment dire...
00:06:35 - Vous avez un diplôme
00:06:38 - Exact.
00:06:39 - C'est loin d'être un secteur
00:06:43 à l'heure actuelle.
00:06:44 Et votre vitesse de frappe
00:06:47 Y a-t-il un logiciel
00:06:49 - Je maîtrise Google.
00:06:54 - En toute franchise,
00:06:56 Ies gens de votre âge
00:06:58 comme une bande de râleurs.
00:07:00 - Êtes-vous au courant
00:07:02 est discriminatoire et illégale?
00:07:04 - Vous voyez? Et vous ne travaillez
00:07:08 - Un test de drogue?
00:07:11 Mais quel genre de drogue
00:07:14 (soupir d'impatience)
00:07:18 Vous voulez savoir mon âge?...
00:07:19 Non, j'ai jamais travaillé
00:07:21 J'ai souvent connu des moments
00:07:24 hélas pas dans le vôtre.
00:07:26 Est-ce que je pourrais avoir
00:07:28 en travaillant comme serveuse?
00:07:29 - Je ne vois pas
00:07:34 Oui, je suis au courant pour
00:07:37 Supposons un moment que je sois
00:07:40 (toc-toc!)
00:07:44 Selina?
00:07:45 Bonjour. Que faites-vous ici?
00:07:46 - Un chêque sans provisions.
00:07:49 - Pardonnez-moi, Selina.
00:07:52 alors il faut me payer.
00:07:54 En toute honnêteté, je n'ai pas
00:07:57 Mais je vous paierai dês que possible.
00:08:01 - Je veux du cash!
00:08:03 - Et moi aussi, j'en veux.
00:08:06 malheureusement,
00:08:07 - J'ai fait le boulot,
00:08:09 - Si je faisais le ménage
00:08:12 - Chez moi,
00:08:14 - Ah.
00:08:16 Là.
00:08:19 Tenez, je vous l'offre.
00:08:21 Faites-en ce que vous voulez.
00:08:25 Seigneur, où j'en étais?
00:08:27 - Vous ne savez donc rien faire
00:08:30 - Je veux un travail qui offre
00:08:32 - Je connais une boîte.
00:08:35 C'est le même boulot que moi,
00:08:38 - Pourquoi vous le faites pas?
00:08:40 - Ils ne vous emploient pas
00:08:41 un casierjudiciaire.
00:08:44 - Incendie. Une longue histoire.
00:08:49 - Dites-m'en plus sur ce job.
00:08:50 - Je ne savais même pas ce
00:08:54 avant de venir travailler ici!
00:08:58 et garde l'argent en trop
00:09:00 pour qu'ils soient à l'abri.
00:09:02 C'est mon mari qui s'y connaît
00:09:05 - Alors ça, ça pourrait être
00:09:08 - Ça, j'en doute,
00:09:11 - Ha! Ha! Ha! Oh, on est
00:09:14 Ne crois pas
00:09:16 Ils racontent que c'est
00:09:18 mais pendant ce temps, les gars
00:09:20 combien de fois et combien de
00:09:24 Ha! C'est presque un casino
00:09:27 pas de fenêtres, pas d'intimité
00:09:29 et des tonnes de pognon
00:09:31 La seule différence,
00:09:34 jamais personne ne s'amuse!
00:09:42 Bon. Garde la tête baissée
00:09:45 Tu vois ce que je veux dire?
00:09:49 - Tant mieux.
00:09:50 Ne vaporise pas directement
00:09:53 - Zoom écran quatre.
00:10:13 - Le secret ici...
00:10:15 c'est qu'il ne faut pas vouloir
00:10:19 Évitez de penser
00:10:22 Par contre, ce à quoi
00:10:24 ce que vous pouvez vouloir...
00:10:26 c'est votre job.
00:10:28 - D'accord, monsieur. C'est sûr.
00:10:30 D'accord, à présent, je pense
00:10:34 Je n'ai vraiment
00:10:36 C'est gentil
00:10:50 (sonnerie)
00:10:52 - Salut! Comment ça va, Nina?
00:10:57 - Une nouvelle!
00:10:59 - Salut.
00:11:02 - Ouais, ça fait mal au coeur.
00:11:07 - Ils sont usagés.
00:11:12 Les billets neufs viennent
00:11:14 - Voilà le crédit de ta voiture
00:11:16 Et hop! Ça, c'était
00:11:18 - Vide celle qui est
00:11:20 - Oh.
00:11:29 - Dedans!
00:11:33 En route!
00:11:40 Peut-être que c'est pas
00:11:43 mais je suis persuadée
00:11:46 nous faisons un boulot...
00:11:48 plutôt important ici.
00:11:50 - Oh.
00:11:53 D'accord.
00:11:55 Oh! Oh! Mon Dieu,
00:12:01 - Comment ça va?
00:12:04 (sonnerie de cellulaire)
00:12:10 Allô?... Mindy...
00:12:13 Oh, ça va bien?
00:12:14 Justement, j'étais en train
00:12:18 Mindy, tu sais quoi? Excuse-moi,
00:12:21 je peux pas trop parler.
00:12:23 Je préférerais que
00:12:25 Oui, bien sûr, je déjeune
00:12:27 Dês que tu es libre...
00:12:30 Mais que dirais-tu de se voir
00:12:34 Ce serait merveilleux...
00:12:37 Bye... Bye.
00:12:45 - Ah, c'est toi.
00:12:48 Alors, ce boulot?
00:12:50 Hon...
00:12:51 Chérie...
00:12:53 Tu veux qu'on en parle?
00:12:55 - Tu te rappelles ce reportage
00:12:57 sur les esclaves du tiers-monde?
00:12:59 - Ouais.
00:13:01 - Dans ce cas,
00:13:16 Ah! Hou! Hou! Ah...
00:13:19 Don!!!
00:13:21 Don! Don!!!
00:13:23 - Vous savez ce qui a mis
00:13:26 Ce qui a provoqué
00:13:29 - Ouais...
00:13:30 Je crois qu'il va falloir acheter
00:13:33 Laisse-moi te montrer, chérie.
00:13:36 On voit nettement la cassure.
00:13:41 - Elle est allée
00:13:46 - Les choses ont un genre
00:13:49 de pouvoirmagique
00:13:51 quand elles sont exposêes.
00:13:53 Vous voyez, même si vous avez
00:13:57 Ies magasins les rangent
00:14:00 que vous voulez les posséder.
00:14:08 Vouloir; c'est ça qui est
00:14:12 Ies besoins de... de trucs.
00:14:19 Vous savez quoi?
00:14:21 On dit que l'argent
00:14:24 ça peut achetertoutle reste.
00:14:36 - Elle a dit qu'elle faisait
00:14:38 quand elle a eu cette idêe.
00:14:40 Que des emplettes.
00:14:41 Comme toute bonne Américaine.
00:14:51 - Est-ce que vous pensez
00:14:53 Les gens croientqu'ils pensent
00:14:58 "Combienje peux gagner."
00:15:01 "Combien ça coûte."
00:15:04 "Pourquoi ils peuvent
00:15:05 se payerça, eux?"
00:15:08 Mais combien de fois
00:15:11 sous sa forme physique?
00:15:13 oû ces mains sont allêes...
00:15:15 - Atchoum!
00:15:18 quand on y rêflêchit.
00:15:20 Vous savez, nous sommes
00:15:23 Elle s'est fait consommer.
00:15:28 - Nous recevons des devises
00:15:30 de plus de 1 000 banques
00:15:34 Devises qui arrivent ici
00:15:36 et qui entrent
00:15:38 où la surveillance
00:15:40 Dans les ateliers,
00:15:42 dans les salles de travail,
00:15:44 Ies salles de pause...
00:15:46 Ies vestiaires, les escaliers,
00:15:48 Ies ascenseurs.
00:15:50 N'importe qui, n'importe où
00:15:54 Le tri des devises,
00:15:56 où nous trouvons
00:15:58 dans tout notre systême qui peut
00:16:02 Voici le bureau d'inspection
00:16:04 où la seconde clé est gardée
00:16:08 un vétéran décoré pour ses 30 années
00:16:11 Il a perdu une dent
00:16:15 Quand on ferme le soir,
00:16:18 dans un coffre
00:16:20 L'étape finale du processus:
00:16:22 Ia déchiqueteuse!
00:16:24 Et voici la troisiême
00:16:28 fixée à ce systême.
00:16:29 Et c'est tout ce que j'ai
00:16:31 Une fois passé ce stade,
00:16:46 - "Chronologie des déplacements
00:16:51 C'est excellent.
00:16:52 (de l'extérieur): Voilà...
00:16:55 Parfait. Je crois que ça suffit.
00:16:58 Est-ce que tu peux m'aider?
00:17:00 Je vais me charger
00:17:02 Elle sera bien vite vendue,
00:17:05 Salue Bridget de ma part.
00:18:08 - Pardon, excusez-moi...
00:18:10 Iaissé tomber un billet.
00:18:13 - Vous êtes sûr?
00:18:15 Un gros billet.
00:18:19 - Je crois que je devrais aller
00:18:22 - Ah... bien entendu.
00:18:27 Toi, c'est sûr que c'est non.
00:18:30 (musique en sourdine)
00:18:48 - Je m'en charge.
00:18:50 - Oui, je m'en charge.
00:18:55 Salut, beauté fatale.
00:18:57 Je deviens complêtement dingo
00:19:00 tes jolies boîtes à lolos.
00:19:03 - Hum...
00:19:08 Tu sais à quoi ça me fait penser
00:19:10 - Chuchote ça
00:19:13 - À des nuits blanches
00:19:15 sans répit pour souffler.
00:19:17 Hum...
00:19:19 de ma derniêre tenue de travail,
00:19:22 de diarrhée verte.
00:19:25 Voilà ce que ça me rappelle.
00:19:28 - Rien, Nina. Je te souhaite
00:19:30 - Pauvre con.
00:19:31 - Téléphone-moi.
00:19:33 Quoi?!
00:19:34 Pfft!
00:19:35 Faut montrer qui est le loup
00:19:38 - Cette femme est une mêre
00:19:40 c'est pas du tout une chienne.
00:19:42 - Y en a plus pour moi.
00:19:44 - Malade.
00:19:47 - Merci.
00:19:48 - Tu veux que je te ramêne,
00:20:05 - J'ai une question
00:20:10 Ça ne vous tente pas?
00:20:12 - Quoi? De me faire ce type-là?
00:20:15 Beurk! Vous croyez vraiment
00:20:17 de travail bien crevante,
00:20:20 sous un maigrichon suant pour
00:20:23 - Je n'ai pas parlé de ça.
00:20:25 et des pas mûres quand j'étais
00:20:28 - C'est pas de ça que je parle.
00:20:30 Est-ce que ça vous a
00:20:31 de mettre une petite liasse
00:20:33 - Ça va, dês que je vous ai vue,
00:20:37 Vous bossez pas à l'entretien.
00:20:39 Ces mecs-là sont sournois,
00:20:41 - Quoi?! Vous croyez
00:20:44 Que je vais vous moucharder?
00:20:47 C'est pour savoir.
00:20:49 Franchement,
00:20:51 Pas une fois?
00:20:52 Vous vous êtes fait
00:20:54 - Peut-être bien.
00:20:56 pas un seul voleur est arrivé
00:20:58 en une centaine d'années.
00:21:01 La petite génie des cambriolages
00:21:02 - Non! C'est un plan enfantin;
00:21:05 - Vous croyez pas
00:21:08 - Non.
00:21:09 - Parce que vider les ordures,
00:21:16 Quoi?
00:21:17 Han-han.
00:21:25 - Tiens, maman.
00:21:28 - Qu'est-ce que c'est?
00:21:30 - Une liste d'armes
00:21:32 - Quoi? Y a des armes
00:21:35 - Signe pour dire
00:21:36 (dring!)
00:21:39 mais je comprends pas.
00:21:41 Allô?
00:21:42 - Vous ne voulez pas être plus riche?
00:21:46 et le fric fait perdre la tête
00:21:48 On veut tout avoir
00:21:50 Je ne veux pas
00:21:52 - Est-ce que vous vivez
00:21:54 (Elle coupe.)
00:22:03 "Mon fils est inscrit au tableau
00:22:10 - Hé, maman. C'est bizarre,
00:22:13 - Qu'est-ce qu'elle fait?
00:22:15 - Rien du tout,
00:22:19 - C'est un nain de jardin
00:22:21 que j'ai ramené.
00:22:23 (ding! dong!)
00:22:27 - Trouvez-vous un complice ailleurs!
00:22:30 à la déchiqueteuse et d'une autre
00:22:32 Et c'est pas sûr de marcher.
00:22:34 Mon plan est peut-être dingue
00:22:42 Oh, doucement. Calmez-vous.
00:22:44 - Est-ce que t'as fait une bêtise
00:22:47 - Non. Et toi?
00:22:49 - Comment avez-vous eu ça?
00:22:52 par la compagnie de cadenas Master,
00:22:54 C'est complêtement légal.
00:22:56 - La clé va pas l'ouvrir.
00:22:58 - Évidemment!
00:23:00 et fabrique ses propres clés.
00:23:02 Je vous demande juste
00:23:04 - J'ai pas l'intention d'y penser.
00:23:07 n'y pensez pas.
00:23:09 - C'est bien!
00:23:11 Gardez-vous bien d'y penser.
00:23:13 cette bourgeoise blanche?
00:23:15 plein de fric, hein?
00:23:40 - "Un enseignement
00:24:34 J'ai des enfants, d'accord?
00:24:37 Moi et mon mari,
00:24:39 - Je n'ai rien à foutre
00:24:41 carj'ai de plus
00:24:43 Je suis mêre célibataire, moi.
00:24:47 Ies Services sociaux prendront
00:24:49 - Oh.
00:24:51 Et si ça se passe...
00:24:55 croyez-moi, je vous tue.
00:24:59 Je vous fais peur?
00:25:02 - Tant mieux.
00:25:05 Alors on prend qui au chariot?
00:25:17 - Quand elle passe le test, elle doit
00:25:23 - Oh.
00:25:24 - Donnons-lui
00:25:26 Vous avez besoin
00:25:28 Tenez.
00:25:33 - Merci!
00:25:36 - Et voilà.
00:25:53 C'est pas une sainte nitouche
00:25:55 - Je pense
00:25:58 - Quand j'avais neuf ans,
00:26:00 que sept jours sur sept,
00:26:03 je devrais me faire une piqûre
00:26:05 Parce que je suis diabétique.
00:26:12 (country rock)
00:26:17 Je marche.
00:26:19 - On n'a qu'à le faire.
00:26:21 - Tout de suite?
00:26:24 - Que je réfléchisse?
00:26:26 - À cause de...
00:26:29 - Non.
00:26:31 Je marche.
00:26:33 C'est pour quand?
00:26:36 Il faut d'abord
00:26:38 - J'ai saisi le plan.
00:26:40 Est-ce que tu as le cadenas?
00:26:42 - Alors pourquoi pas?
00:26:45 - Quoi?
00:26:46 Je suis désolée, mais je doute que
00:26:49 de faire quelque chose.
00:26:52 - D'accord alors.
00:26:54 - Pourquoi pas?
00:26:57 - C'est super!
00:26:59 Il nous faut un code d'action.
00:27:01 - Je sais pas vraiment ce que c'est.
00:27:03 - On peut pas se promener
00:27:06 pour voler l'argent de la Fed!"
00:27:07 - Je t'en prie...
00:27:09 Il vaut mieux pas
00:27:12 Régalez-vous.
00:27:18 - OK. Il faudrait trouver
00:27:21 - Comme quoi?
00:27:23 - Ouais. Décollage.
00:27:25 C'est simple à placer
00:27:27 dans une conversation.
00:27:28 Faut surtout pas qu'on puisse le
00:27:31 Tu vois, comme si "torride",
00:27:34 en te voyant un jour,
00:27:35 "Hé, Nina, t'as vraiment
00:27:38 Tu irais tout droit voler du pognon.
00:27:40 - La derniêre fois qu'un mec
00:27:43 ça fait précisément sept ans
00:27:45 Etje veux pas le réentendre.
00:27:46 - Comment?
00:27:49 sans sexe?
00:27:51 On peut se concentrer
00:27:52 Je pense que le signal
00:27:54 devrait être...
00:27:56 plutôt qu'un mot.
00:28:01 On pourrait peut-être penser
00:28:02 qui ne risque pas
00:28:04 J'aurais plutôt penché
00:28:06 j'en sais rien, ceci?
00:28:08 Ie sourcil?
00:28:10 - Ah. OK.
00:28:12 Parfait.
00:28:16 - Je trouve ça bien.
00:28:17 - Ouais. Hum-hum.
00:28:19 - Alors? Tout est réglé?
00:28:21 On passe à l'action.
00:28:29 - Entendu.
00:28:30 Hum...
00:28:31 Jackie...
00:28:33 Avant tout, il faut
00:28:35 - Oh, OK.
00:28:36 - Je sais que ce sont pas nos oig--
00:28:39 nos oignons.
00:28:41 En plus, c'est stupide.
00:28:43 - Si jamais
00:28:45 nous nous rendons compte
00:28:47 de quelque maniêre
00:28:49 - De quelque maniêre.
00:28:52 Es-tu d'accord avec ça?
00:28:55 Y a pas d'excuses
00:28:56 si t'es pas fiable,
00:29:00 - Est-ce que c'est
00:29:03 - Tout à fait, ma vieille.
00:29:07 - Wow.
00:29:09 Je suppose quej'aurais pu
00:29:12 touchée...
00:29:16 qu'elles se soient donné tout
00:29:19 (télé): À mon avis,
00:29:21 cette offre de rachat
00:29:23 Je crois que le directeur
00:29:27 En toute franchise,
00:29:29 devrait prendre
00:29:31 - Ce Blanc paiera jamais
00:29:33 Vingt ans de taule?
00:29:36 si on était surpris à voler
00:29:39 - Hé. Écoute-moi bien.
00:29:41 On ne blague pas
00:29:43 Y a pas d'hommes bien en prison,
00:29:45 seulement des cadavres
00:29:47 C'est pas comme ça
00:29:49 Peu importe ce que ça coûte,
00:29:52 Compris?
00:29:53 (télé): Croyez-en mon expérience,
00:29:56 - Je n'ai plus l'intention d'aller
00:29:58 (télé): C'est une arnaque!
00:30:01 - Viens par là.
00:30:03 (télé): J'ai besoin de vous...
00:30:06 Faites-moi un câlin.
00:30:24 - Voilà. C'est parfait.
00:30:27 Oui, c'est excellent.
00:30:35 (bips)
00:30:38 - Je sais.
00:30:40 - D'accord...
00:30:42 (bips de diverses intensités)
00:30:48 - Bien quoi?!
00:30:51 - T'as un petit ami?
00:31:37 - Qu'est-ce qui s'est passé?
00:31:40 - Je crie pas!
00:31:42 - Chut! Moins fort.
00:31:44 Tu veux bien nous raconter
00:31:51 - Je le sentais mal
00:31:53 - Tu le sentais mal
00:31:55 pour aujourd'hui?
00:31:56 - Il faut prendre mes sensations
00:31:58 - Alors personne n'a rien fait
00:32:02 - Non. J'ai eu un genre
00:32:06 - Faudrait se calmer.
00:32:07 Tout est fini, j'abandonne tout.
00:32:09 - Attends, pas si vite.
00:32:11 Qu'on sonne l'alarme?
00:32:13 Une pour la droguée attardée
00:32:15 et une pour la fausse Martha
00:32:17 - Seigneur!
00:32:19 À quoi est-ce que j'ai pensé
00:32:21 - Crois-moi, c'était vraiment
00:32:28 'alarme)
00:32:30 messieurs, dames.
00:32:33 Section 41 : les employés
00:32:36 devront se soumettre
00:32:38 totalement inopinées
00:32:41 N'importe qui, n'importe où
00:32:44 et n'importe quand. Allez!
00:32:46 On avance. Madame...
00:32:48 Merci.
00:32:51 - Allez, on avance,
00:34:20 I got a woman
00:34:27 She got the money
00:34:35 Call my baby late last night
00:34:43 She told me daddy
00:34:50 She got the money
00:34:54 She got the money
00:34:55 And l got the honey
00:34:58 She got the money
00:35:05 - Numéro 4937.
00:35:07 - 4937.
00:35:10 - Ouais, c'est vrai...
00:35:14 Ouais, t'as raison...
00:35:16 (toc-toc!)
00:35:20 Une seconde.
00:35:28 - Merci.
00:35:29 - C'est mon travail.
00:35:33 - Bien sûr.
00:35:34 Le mien aussi.
00:35:36 On reprend le boulot, alors!
00:35:43 She's all mine
00:35:50 She's the best woman
00:35:58 She's all mine
00:36:01 She's all mine
00:36:05 She's all mine
00:36:07 and l'm so glad
00:36:28 - Inclinez-la encore.
00:36:32 Encore.
00:36:34 - Environ neuf degrés.
00:36:38 Zoom.
00:36:41 Il faudrait vraiment qu'on se dote
00:36:48 Amateur!
00:36:52 I don'thave to worry
00:36:53 'Cause she's real fine
00:36:59 I know my baby
00:37:07 She give me a Cadillac
00:37:14 She told me daddy
00:37:22 She got the money
00:37:26 She got the money
00:37:29 She got the money
00:37:31 and l got the honey
00:37:55 She got the money
00:38:30 - Três bien! Tu vas prendre ça!
00:38:32 - Chut!
00:38:34 (rires)
00:38:37 - Chut...
00:38:40 D'où c'est tombé, ça?
00:38:42 - Chut!
00:38:45 - Maintenant, j'ai deux raisons
00:38:48 - Il faut que je m'achête
00:38:51 - Oui, moi aussi.
00:38:53 que Victoria n'a jamais eu
00:38:57 - Bien. Allons-y.
00:39:01 - Mets ça là.
00:39:03 - Attends.
00:39:04 - Y a les billets?
00:39:05 - Dis pas ce mot-là.
00:39:08 - Allez.
00:39:15 (grincement de la porte)
00:39:19 - Suivant, s'il vous plaît.
00:39:23 Bonjour. Comment ça va?
00:39:46 - Hum-hum.
00:39:48 - Tenez. Voilà. Merci.
00:39:50 - Merci.
00:39:54 - Comment ça va, aujourd'hui?
00:39:56 - Ça va bien. Et toi?
00:39:58 - Oh, moi...
00:40:00 (Elle rigole.)
00:40:03 Três bien, ouais.
00:40:05 La pleine forme.
00:40:07 Tu sais quoi?
00:40:09 toujours tellement... tellement...
00:40:12 poli.
00:40:14 - Pfft! Suivant!
00:40:17 Je crois qu'il faut
00:40:19 comme on voudrait l'être.
00:40:24 D'accord.
00:40:26 et ici, c'est pas super
00:40:28 - Madame Cardigan!
00:40:45 - Nous étions seulement--
00:40:56 Je crois que vous avez
00:40:59 - Oh.
00:41:01 Merci, monsieur Glover.
00:41:02 - N'importe qui, n'importe où
00:41:06 Continuez.
00:41:14 - Est-ce que par hasard,
00:41:16 tu es fan de jazz?
00:41:18 Oh... Euh...
00:41:20 Non. Désolée.
00:41:22 - Pfft!
00:41:23 "Tu es fan de jazz..."
00:41:27 Suivant!
00:41:29 - Alors... une seconde.
00:41:31 Cent soixante, 171 ... 80...
00:41:34 181... un instant.
00:41:37 183 plus 1 600 égale 1 683.
00:41:41 - Est-ce que vous pourriez
00:41:44 - Pourquoi t'as pris
00:41:45 - J'ai pas eu le temps de choisir.
00:41:47 - On va faire une mise au point
00:41:50 que des grosses coupures.
00:41:53 - Ça y est. J'arrive à 32 000$!
00:41:56 - Trente et un mille.
00:42:01 - La barbe!
00:42:03 - On te donne chacune 1 000;
00:42:06 Divisé en trois, ça fait 333.
00:42:08 il reste un dollar.
00:42:10 J'ai de la monnaie
00:42:12 - Garde la monnaie, chérie.
00:42:14 - Ah!
00:42:15 (rires)
00:42:17 - La voilà, ta monnaie!
00:42:18 The best things in life are free
00:42:20 Butyou can give them
00:42:24 I want money
00:42:26 - Vas-y, montre un peu
00:42:28 - Oui, ma belle, c'est noté!
00:42:30 (rires)
00:42:32 - Allez, les filles,
00:42:34 on remue bien les fesses!
00:42:36 (silence soudain)
00:42:40 Salut.
00:42:43 Tu veux un strip-tease?
00:42:48 That's what l want
00:42:51 Je pensais que ça t'enchanterait
00:42:54 - Pardonne-moi de pas
00:42:56 quand j'apprends que mon épouse
00:42:59 - Don... Ces billets n'existent plus
00:43:03 C'est ça, le génie de ce coup.
00:43:05 Ils sont usés.
00:43:07 Alors on en détourne un peu
00:43:10 Ils se retrouvent
00:43:12 ils sont toujours usagés.
00:43:14 Ils les retirent du systême
00:43:16 C'est comme si on volait les mêmes
00:43:19 En fait, ce que nous faisons,
00:43:22 c'est plutôt comme du recyclage.
00:43:25 trouvera cette défense
00:43:27 - Personne ne va nous arrêter,
00:43:29 Nous faisons três attention.
00:43:31 Nous avons des signaux
00:43:33 Nous avons un systême
00:43:35 - Tu plaisantes, là? Dis-moi que
00:43:38 - Tu penses que je suis
00:43:40 Bien sûr que nous allons
00:43:41 Quatre ou cinq fois encore.
00:43:43 Pour qu'on redevienne solvables,
00:43:45 que Nina paie l'école de ses fils,
00:43:47 Elle, en toute franchise, j'ignore
00:43:50 - Désolé, mais tu es devenue
00:43:52 - Chéri, sur le trottoir,
00:43:55 Réponds honnêtement!
00:43:58 Tu continues ton chemin? Non.
00:43:59 - Je crois que ça dépendra
00:44:02 se trouve ou non à l'intérieur
00:44:05 - Tu veux que je te dise?
00:44:07 Lorsque tu as trimé des mois
00:44:09 I'aspect fédéral
00:44:11 et semble vite moins prestigieux!
00:44:13 Et que fais-tu du flot du systême
00:44:17 Tu sais, le nombre de devises
00:44:19 en fonction des actifs
00:44:22 - Han-han. Où ça?
00:44:24 - Voilà.
00:44:26 Tu vas peut-être déstabiliser
00:44:28 Et tu vas peut-être affaiblir
00:44:32 - Don, il n'est pas question
00:44:34 Le yen n'a qu'à se débrouiller
00:44:36 (cloche)
00:44:38 - Navré, nous n'acceptons pas
00:44:40 Ies transferts semi-semestriels
00:44:42 d'une bourse scolaire,
00:44:45 - Ils n'ont pas besoin
00:44:47 - Excusez-moi?
00:44:48 - Je rêgle maintenant
00:44:51 - Oh.
00:44:53 - Je serais par ailleurs disposée
00:44:56 votre nouvelle bibliothêque, au cas
00:44:59 - Il faut bien avouer...
00:45:02 que la situation est
00:45:04 - Puis-je payer en crack?
00:45:08 Je plaisantais, bien sûr.
00:45:10 - Oh.
00:45:14 - Il faut que ce soit
00:45:16 Tout versement supérieur est
00:45:19 - D'accord, j'ai compris.
00:45:21 - Et moi, je surveille en laissant
00:45:24 - Relaxe. J'effectue un dépôt;
00:45:28 - Ça ne me fait pas rire,
00:45:30 - Chéri, décoince un peu
00:45:33 - T'as même changé
00:45:34 - C'est pour rire.
00:45:36 Mais bon sang, réveille-toi!
00:45:37 Y a personne au monde qui a échafaudé
00:45:41 Pourquoi tu te sens pas
00:45:42 - Pour l'instant,
00:45:44 Mais je me sens
00:45:46 je t'assure.
00:45:48 - T'es sérieux?
00:45:50 Tu es extraordinaire.
00:45:52 T'es fier de moi?
00:45:57 Oh, mon Dieu.
00:45:59 C'était quand, la derniêre fois
00:46:02 - On l'a jamais fait
00:46:04 Ça serait stupide de faire ça
00:46:06 nous avons une grande maison.
00:46:08 Nous avons une maison,
00:46:10 - D'accord. Oui, bonne idée.
00:46:12 Derriêre la banque,
00:46:14 Allons derriêre la banque.
00:46:16 Pour lesquels je dois demander
00:46:18 - Vas-y, vas-y.
00:46:21 - Ah, Seigneur!
00:46:23 - Ah... Chut...
00:46:28 (vrombissement de moteur)
00:46:33 Un million de dollars en billets
00:46:35 à la Réserve fédérale
00:46:45 - Merci.
00:47:00 - Suivant!
00:47:22 6 MOIS PLUS TARD
00:47:25 - Levons nos verres
00:47:28 (tous): À nous!
00:47:30 et, heureusement, terminé.
00:47:38 - Eh bien, on devrait continuer,
00:47:40 - Ha! Ha! Ha!
00:47:45 Ah non, enfin... tu veux rire?
00:47:48 Mais c'est une mauvaise idée.
00:47:51 Le marché, c'était de prendre
00:47:53 juste ce dont on avait besoin
00:47:55 - Il nous en faut encore plus.
00:47:59 - Il nous en faut plus.
00:48:02 - Alors?
00:48:05 - Non. Écoutez,
00:48:07 On se fait attraper comme ça
00:48:09 - Tout à fait. On finira
00:48:12 - Don, tu as bossé
00:48:14 pour arriver à quoi?
00:48:16 devenir femme de ménage?
00:48:18 tu as passé des années
00:48:20 à déchiqueter de l'argent
00:48:23 une vie meilleure.
00:48:25 réaliser leurs rêves,
00:48:27 Jackie, y a probablement
00:48:28 que t'as toujours voulu faire
00:48:32 - J'ai envie de voir le Brésil
00:48:34 et la Tchécoslovaquie
00:48:36 et l'lnde.
00:48:38 - En fait, aujourd'hui,
00:48:41 - Quoi?
00:48:43 il faut qu'on dise la République
00:48:46 - Oh. Et depuis quand?
00:48:49 - 1992.
00:48:51 - L'lnde est toujours là,
00:48:53 - L'lnde? Oui, absolument.
00:48:55 - Je veux voir ces pays
00:48:57 - Bien sûr.
00:48:59 tant que je ne charrierai plus
00:49:02 - Qu'est-ce qu'il veut dire?
00:49:04 - C'est parce que Bob travaille
00:49:08 - Oh.
00:49:10 Don...
00:49:12 - Est-ce que c'est mal?
00:49:13 Ça te paraît vraiment
00:49:16 vouloir la sécurité à long terme?
00:49:19 - Et une peine à long terme
00:49:21 Si nous continuons,
00:49:23 - Ne plus avoir à se soucier
00:49:25 de maladie, de vieillesse,
00:49:27 de chômage, de faillite,
00:49:30 Et une salle de bains en marbre
00:49:32 de star. Quoi?
00:49:35 durant une minute.
00:49:37 - Ce fric,
00:49:39 - Comment? Excuse-moi?
00:49:41 - Savez-vous comment
00:49:43 On dépense et on se vante.
00:49:45 Pensez-vous que personne
00:49:47 que trois femmes de la Fed aient
00:49:50 Alors si on décide de continuer,
00:49:52 on jette pas l'argent
00:49:54 on change pas
00:49:56 mais on fait les choses
00:49:58 - Oh, merde.
00:50:01 - Quand on aura assez de fric,
00:50:04 trouve un endroit où personne
00:50:07 avoir autant de pognon.
00:50:08 je comprends tout à fait que
00:50:11 et que tu n'aies pas
00:50:13 - Attends voir, une minute!
00:50:14 J'ai besoin de sexe!
00:50:17 - Il vaudrait peut-être mieux
00:50:19 - Tu t'abstiens depuis sept ans.
00:50:22 Mais vu qu'on vit
00:50:24 si on veut continuer,
00:50:26 ou rien faire du tout.
00:50:28 Ceci est mon plan, Nina.
00:50:30 - OK. Fais joujou avec ton plan.
00:50:33 Ah. Tu peux pas!
00:50:35 Toute seule,
00:50:38 - On n'est pas ici
00:50:39 - C'est ma maniêre
00:50:48 - Ah...
00:50:50 - Oui, ça nous va.
00:50:52 - Je peux essayer celle-ci?
00:50:56 - Ah, mon Dieu...
00:50:58 Combien elle coûte?
00:50:59 Soixante-deux mille dollars.
00:51:02 - Ah. C'est três cher.
00:51:03 - C'est relatif.
00:51:15 - Quoi?
00:51:16 - Qu'est-ce que tu racontes?
00:51:17 Bien sûr que j'ai pas
00:51:19 Arrête.
00:51:20 - Non!
00:51:23 - C'est rien du tout.
00:51:26 - C'est du toc?
00:51:28 - Wow.
00:51:29 - Excellent.
00:51:31 Hé!
00:51:33 Qu'est-ce que tu fais?!
00:51:36 T'es malade?!
00:51:38 - Défense de dépenser
00:51:42 (refoulement)
00:51:46 Ah...
00:52:09 Je suis en retard, pardon.
00:52:12 Alors... c'est le 3340. Tiens.
00:52:16 - Oh!
00:52:18 Oh, merde!
00:52:21 - La clé!
00:52:23 - Ah! Nom d'un chien!
00:52:26 - Où est le double des clés?
00:52:28 - Au fond de ce trou-là!
00:52:30 - J'ai déjà fait le premier;
00:52:32 T'as son numéro de cellulaire?
00:52:34 Je l'ai pas mis dans mon téléphone;
00:52:37 qu'on fasse le lien entre nous!
00:52:39 - Il faut que j'y aille,
00:52:41 - Je vais voir
00:52:52 - D'accord, OK. Ça va aller, chérie.
00:52:55 Écoute, je vais trouver
00:52:58 Détends-toi,
00:53:01 Bye-bye. Oh, mon Dieu!
00:53:19 - Comment démonter
00:53:22 (musique en sourdine)
00:53:27 - Qu'est-ce que tu fous?
00:53:30 - Il faut qu'il passe
00:53:31 - Vous bossez ici? Remets
00:53:34 - Non, passe l'appel.
00:53:35 - Si tu fais ça, t'es viré.
00:53:38 Faudrait lâcher votre chronomêtre,
00:53:40 C'est une affaire de famille
00:53:42 Ce sont pas des animaux,
00:53:44 Si vous le fichez à la porte,
00:53:46 je vous parie que tous ces gars
00:53:48 Pas vrai, les gars?
00:53:50 Pas vrai?!
00:53:51 (tous, marmonnant): Non.
00:53:58 - Bob?
00:54:01 - Débile.
00:54:25 - Don... Don, Don, Don.
00:54:30 - Bon sang, qu'est-ce que
00:54:37 Je vais voir.
00:54:39 - Nom d'un chien!...
00:54:41 Fait chier...
00:54:43 Non...
00:54:46 Mais je peux pas aller
00:54:48 Avant de descendre, je dois
00:54:57 - Est-ce que ça va?
00:54:59 - Hein?!
00:55:01 - Ouais, c'est...
00:55:05 Ça me pose
00:55:07 - Ouais.
00:55:09 - Fantastique... Oui, três bien.
00:55:11 Je t'adore.
00:55:16 Oh!
00:55:18 - Madame Cardigan.
00:55:20 - Vous avez passé
00:55:23 dans ces cabinets, je trouve.
00:55:25 (musique en sourdine)
00:55:29 - N'importe qui...
00:55:32 n'importe où...
00:55:36 et n'importe quand.
00:55:38 - Oui...
00:55:40 Oh...
00:55:42 Est-ce que vous surveillez
00:55:43 que n'importe qui fait tout
00:55:46 Je l'espêre. Parce que
00:55:49 un renseignement... Comment
00:55:52 à utiliser les commodités sans
00:55:55 J'ai pourtant fait
00:55:57 et malgré tout,
00:56:00 qui m'échappent!
00:56:03 me révéler comment
00:56:05 ce qu'ils collent
00:56:07 Vous savez ce qu'on devrait faire?
00:56:10 vous mettre à quatre pattes
00:56:13 et faire un rapport! Ça vous plairait,
00:56:16 Que dites-vous de cette idée?!
00:56:18 Ah, mon Dieu...
00:56:27 Seigneur.
00:56:30 Allez.
00:56:32 Fonce. Oh, Seigneur.
00:56:34 Bonjour.
00:56:51 - Ah ouais?
00:56:53 - Quoi?
00:56:55 - J'ai tout entendu.
00:56:57 - Je suis une femme mariée,
00:57:03 - Qu'est-ce que t'as dit
00:57:05 - Rien du tout. Elle peut
00:57:24 - Tu veux un coup de main, Nina?
00:57:26 - Non. Non, non, tout va bien.
00:57:28 Faut bien remuer
00:57:30 - T'as ton canal carpien
00:57:36 - Allez...
00:57:38 - ...me la faire.
00:57:41 Hé!
00:57:43 Franchement, les gars,
00:57:45 Je suis pas votre bonne
00:57:48 - Quoi?
00:58:09 - Bon sang.
00:58:11 Il est vraiment coincé, ce truc.
00:58:15 - Une petite minute.
00:58:17 J'arrive.
00:58:21 (sonnerie)
00:58:26 Oh! Tu es pour qui au match de coupe?
00:58:30 - Oh! Ha! Ha! Ha!
00:58:32 Pardon.
00:58:33 J'étais certaine qu'il y avait
00:58:35 Que je suis bête! Ah, mon Dieu!
00:58:37 - Ha! Ha! Ha!
00:58:40 Ça y est!
00:58:42 - Merveilleux!
00:58:48 - Je te l'avais dit.
00:58:55 Can't nobody
00:58:58 do me like Jesus
00:59:02 Can't nobody...
00:59:04 (dring!)
00:59:07 - Allô!...
00:59:09 Dieu soit loué! Tout va bien.
00:59:11 Ah, ma chérie...
00:59:14 Ha! Ha! Ah oui!
00:59:19 Nom de Dieu. Wow!
00:59:29 Navré que t'aies perdu ton job.
00:59:31 - Je détestais mon job.
00:59:37 - Avant, je croyais
00:59:45 - Il faut qu'on parle.
00:59:47 - Oh... Écoute, Barry,
00:59:50 un gars génial et tout le reste,
00:59:52 et je voudrais pas
00:59:55 mais dans ma vie actuellement,
00:59:59 - À moins que t'aies une demi-douzaine
01:00:02 Il faut qu'on parle.
01:00:08 T'es devenue malade?
01:00:10 - Si tu veux, dénonce-moi, mais
01:00:14 - Y a qui d'autre là-dedans?
01:00:15 Celles des poubelles.
01:00:17 - Ça, je te le dirai pas.
01:00:19 - Dis-leur bien que c'est fini.
01:00:25 - C'est fiini?
01:00:27 Qu'est-ce que ça veut dire?
01:00:30 ou "personne ne dira rien,
01:00:32 - Je sais pas.
01:00:34 - C'est une importante différence:
01:00:37 ou ma liberté provisoire?
01:00:39 Le moment est mal choisi
01:00:42 - Il a voulu dire par là:
01:00:44 - Ah oui? Et pourquoi?
01:00:49 - Wow.
01:00:51 je crois que je lui plais.
01:00:56 - C'est vrai qu'il te trouve
01:01:00 Três à son goût.
01:01:03 - Ah non. Non. Han-han.
01:01:05 - Ce serait fantastique, Nina!
01:01:07 Si jamais vous sortiez ensemble
01:01:09 et qu'on le prenait dans l'équipe,
01:01:11 on serait vraiment
01:01:13 - Vous savez ce que c'est,
01:01:16 - De la publicité.
01:01:19 - Un gros pourcentage
01:01:22 - C'est quoi, votre problême?
01:01:24 - Ces verres-ci,
01:01:27 - Merci.
01:01:35 On a mis un excellent plan
01:01:36 Si prendre Barry de notre côté
01:01:39 il est normal que tu te sacrifies
01:01:41 - C'est vrai. Et en plus...
01:01:44 ce mec-là,
01:01:46 - Nina, on ferait pareil pour toi.
01:01:50 Excepté qu'on est
01:01:52 En plus, il voudrait même pas
01:01:54 - Peut-être qu'il voudra pas de moi.
01:01:57 C'est de Barry qu'on parle.
01:02:00 Il est sans arrêt
01:02:03 Nina... tu te fais du souci
01:02:07 - Oh, t'en fais pas, Nina.
01:02:09 Dis-toi que c'est comme faire
01:02:12 Ies pieds en l'air.
01:02:14 - Écoutez, les filles, ça va,
01:02:17 Je vous promets que
01:02:20 D'accord?
01:02:21 Ce qui m'embête, c'est comment
01:02:24 je vais me sentir le lendemain.
01:02:26 - Courbaturée.
01:02:28 - Riche.
01:02:31 une part?
01:02:33 - Absolument.
01:02:38 Mais franchement, ça fait un bail,
01:02:40 - Laisse tomber. Je vais décider
01:02:46 Trouvez juste son adresse
01:02:52 - Três bien.
01:02:54 Ça va aller, respire à fond.
01:02:57 C'est comme faire
01:02:59 C'est comme faire
01:03:01 (toc-toc!)
01:03:03 OK...
01:03:05 Tu aimes faire de la bicyclette.
01:03:06 T'en as pas fait depuis un bail,
01:03:12 - Ah, salut.
01:03:17 - Wow.
01:03:20 - Est-ce que je peux entrer
01:03:23 - Il... il est assez tard.
01:03:25 Hum... on peut pas plutôt--
01:03:27 Qui est là?
01:03:35 - Je suis désolée. Je ne savais pas
01:03:38 - Il lui faut quelqu'un
01:03:40 - Peut-être bien qu'on pourrait...
01:03:43 sortir ensemble quelque part,
01:03:46 toi et moi?
01:03:48 - Pourquoi?
01:03:50 On joue cartes sur table, hein?
01:03:52 - Tant qu'à faire.
01:03:57 - Tu veux que je t'explique
01:04:00 Nous avons trouvé une maniêre
01:04:03 Franchement,
01:04:05 T'as pas envie d'avoir
01:04:08 - Si. En fait, je pense à ça
01:04:14 - Alors dis-moi ce que tu veux.
01:04:25 Ah...
01:04:28 Excuse-moi, je suis désolée.
01:04:35 - Non, mais c'est quoi,
01:04:37 - Je te demande pardon?
01:04:39 - Est-ce que t'as perdu la tête?
01:04:42 - Je sais.
01:04:44 Est-ce que tu as peur d'elle?
01:04:46 Mais j'ai un peu peur de toi,
01:04:48 - Je crois pas que tu sois gay.
01:04:51 - Je dois dire merci?
01:04:52 - T'obtiens la fille et t'obtiens
01:04:55 Hein?!
01:05:00 OK. Il rejoint l'équipe.
01:05:03 et il refuse
01:05:04 fasse partie de l'accord.
01:05:07 - Non.
01:05:09 - Je vais peut-être bien avoir
01:05:12 Et on va retrouver la phrase
01:05:13 "j'en étais sûre, idiote"
01:05:16 de ma cervelle!
01:05:21 - Il a dit ça?
01:05:23 - Exact.
01:05:24 - Oh...
01:05:28 - Ouais.
01:05:31 que t'as vraiment
01:05:33 - Maintenant?
01:05:35 - Ouais.
01:05:36 - Oui, mais maintenant,
01:05:37 Je suis sûre
01:05:39 me prend pour une pute.
01:05:42 je te le jure.
01:05:45 - Non, calme-toi, Nina,
01:05:47 Sois pas si névrosée,
01:05:48 - Je ne veux plus qu'on en parle.
01:05:52 C'est clair?
01:06:00 - Y a une fouille-surprise
01:06:03 - Alors vendredi.
01:06:04 D'accord?
01:06:05 - Ça marche pour moi.
01:06:08 Vendredi, ça marche?
01:06:14 - C'est celui-là, le tien, pas vrai?
01:06:19 Écoute, j'ai l'impression
01:06:22 - Tu as seulement fait
01:06:25 - Non.
01:06:26 C'est pas du tout...
01:06:29 Tu dois probablement penser--
01:06:31 - J'ai peur qu'il y ait
01:06:33 J'ai jamais dit que
01:06:36 Seulement que je te voulais pas
01:06:41 - Bon, écoute... peut-être bien
01:06:44 tout recommencer à zéro?
01:07:09 - Ah!
01:07:10 Mon Dieu!
01:07:12 - Désolé!
01:07:15 C'est moi qui suis
01:07:17 - On sort dans une minute!
01:07:18 - Non, prenez votre temps,
01:07:21 - Non, tu plaisantes ou quoi?
01:07:22 Tout va três bien.
01:07:23 On a commis des délits
01:07:25 Ia maison est remplie de butin
01:07:27 et tes amis baisent
01:07:30 - Je sais.
01:07:31 - Je t'en prie, Bridget...
01:07:33 Sérieusement,
01:07:36 - Je dois t'avouer que j'espêre
01:07:39 se détendre un petit peu
01:07:40 à dépenser
01:07:44 Quoi?
01:07:45 - J'avais peut-être juste besoin
01:07:49 - Quoi?
01:07:52 je croyais que j'allais la perdre,
01:07:55 Et la seule idée
01:07:58 c'était de me rendre
01:08:04 Ce qu'il te faudrait,
01:08:07 - Excuse-moi?
01:08:08 - Et toi--
01:08:11 Un homme qui est
01:08:13 qui t'offre des cadeaux
01:08:15 et paie les frais de scolarité
01:08:18 Et toi, ce qu'il te faudrait,
01:08:20 c'est un travail.
01:08:22 j'arrête pas de chercher.
01:08:23 - T'es à la pige, d'accord? En ligne.
01:08:27 t'es dans les actions
01:08:29 Si on te demande un conseil,
01:08:32 est beaucoup trop volatil.
01:08:35 - D'accord. Barry,
01:08:37 ta mêre va recevoir
01:08:39 de son assurance. Une fortune.
01:08:41 Et il va sans dire
01:08:44 comme consultant d'entreprise
01:08:45 Donc il faudra
01:08:47 OK? De cette façon,
01:08:50 Ou nous donnerons l'impression
01:08:51 d'en avoir.
01:08:54 - Ouais.
01:08:56 un syndicat du crime.
01:08:59 Santé.
01:09:00 (musique)
01:09:09 - En fait, aucun de nous
01:09:11 d'être un pilleur de banque.
01:09:34 - C'était comme un travail,
01:09:36 - Hum.
01:09:43 - Bien sûr, on avait
01:09:46 Vous savez... du genre...
01:09:48 où dissimuler tout ça?
01:09:56 - On avait le coup.
01:09:57 C'était devenu
01:10:00 Ia machine à pognon parfaite.
01:10:19 - Oh...
01:10:27 - L'argent...
01:10:29 - ...le bonheur.
01:10:31 ceux qui disent le contraire.
01:10:35 - Je suis ravie de vous voir!
01:10:36 - Je sais,
01:10:39 Qu'est-ce que Marjorie
01:10:42 Oh.
01:10:44 - Heureuse que vous soyez venus.
01:10:47 - C'est gentil.
01:10:49 - Tant mieux. Merci beaucoup.
01:10:51 - "Quelle bonne bouffe"...
01:10:56 - Bonjour, Bridget!
01:10:58 - Bonjour, Bridget. Comment vas-tu?
01:11:01 - Oh, bonjour.
01:11:03 - Qui va gagner la partie?
01:11:06 - C'est vrai, je trouve
01:11:11 - Hé...
01:11:12 Tu t'amuses bien?
01:11:14 - Ouais.
01:11:17 Tom Gaffney vient
01:11:20 en tant que vice-président
01:11:22 Il est plutôt impressionné par
01:11:25 - Saisis cette chance.
01:11:27 - T'es sûre?
01:11:30 - Tu trouves pas ça étrange
01:11:32 rester assis dans un bureau
01:11:34 - T'es un administrateur,
01:11:37 - C'est moins payé.
01:11:40 de vivre avec moins.
01:11:42 - Tu pourrais tout arrêter.
01:11:44 Sérieusement. Je pense
01:11:47 comme des petits bourgeois,
01:11:48 c'est pas la mer à boire.
01:11:51 C'est fatigant
01:11:53 mais les bénéfices
01:11:55 - Réfléchis-y à deux fois.
01:12:01 - Est-ce que tu connais ce gars?
01:12:05 - Non. Pourquoi?
01:12:08 - J'en sais rien.
01:12:09 - Ah!!!
01:12:13 Bridget!
01:12:15 - Non...
01:12:16 - Oh là là! Oh, mon Dieu! Nina...
01:12:21 Oh.
01:12:23 - Félicitations, mes amis!
01:12:27 - Oui, félicitations!
01:12:29 - Les employés de niveau vert,
01:12:32 comme cette demoiselle,
01:12:34 dans la zone de niveau rouge.
01:12:37 Tous les accês
01:12:39 sont protégés comme dans
01:12:46 La sélection des employés
01:12:48 répond aux standards
01:12:50 Mais la clé de voûte
01:12:52 - C'êtaitcet homme
01:12:54 qui fouinait partout.
01:12:57 - L'ennui avec les machines
01:12:59 s'il tombe le moindre
01:13:02 Bam!
01:13:07 - Je venais de faire mon tour,
01:13:10 (Bridget et Jackie crient.)
01:13:18 - On baisse d'un ton, d'accord?
01:13:23 OK.
01:13:24 Que veux-tu dire par
01:13:28 - Ce gars m'a regardée
01:13:31 Je suis sûre qu'il sait.
01:13:35 - Il faut prendre mes sensations
01:13:37 - Peut-être, Jackie. Mais tâchons
01:13:40 - Tu nous as dit que tu ne l'avais
01:13:43 On sait pas ce qui l'amêne ici.
01:13:46 - Je suis certaine
01:13:49 - D'accord, ça va.
01:13:52 ce que ce monsieur
01:13:56 Au travail.
01:14:02 - Relaxe.
01:14:06 - Ah. Les employés d'entretien
01:14:10 aux zones de niveau rouge
01:14:14 Ils ne sont autorisés
01:14:16 que sous la supervision
01:14:19 Une vérification rigoureuse
01:14:21 est effectuée pour tous les badges
01:14:24 pour connaître leur passé
01:14:27 Il s'avêre que...
01:14:32 C'est de l'humour.
01:14:34 - Oh!
01:14:37 - Wô.
01:14:38 - Zut!
01:14:41 Tirez pas.
01:14:44 - Oh, je crois qu'on est tous
01:14:46 en sécurité dans cette piêce.
01:14:50 - Hum-hum.
01:14:59 - Il n'y a simplement
01:15:01 et c'est pour ça
01:15:04 même d'un seul billet,
01:15:06 Et il n'y en aura jamais.
01:15:09 - Três bien, alors.
01:15:11 - Écoutez...
01:15:13 Ces personnes ne sont...
01:15:16 pas des cadres
01:15:18 Il faudrait qu'elles puissent voler
01:15:21 Mais je vous ai dit
01:15:23 Vous me parlez de femmes qui...
01:15:26 changent des sacs de poubelle,
01:15:28 poussent des chariots cadenassés,
01:15:32 toute la sainte journée.
01:15:34 Admettez
01:15:35 - Impressionnant?
01:15:37 - Oui. Elles sont tout de même
01:15:40 des sommes énormes,
01:15:41 on ne sait comment.
01:15:44 Vous n'êtes pas suspicieux?
01:15:46 Il faut que la police
01:15:47 sur ce groupe d'individus pour
01:15:50 - On les fait surveiller
01:15:52 - Vous surveillez ces gens
01:15:56 Sans que personne ne m'en parle?
01:15:59 Nous pensons qu'un de vos hommes
01:16:01 On a supposé que la sécurité
01:16:04 - Mais de quel droit osez-vous
01:16:07 sans pouvoir les fonder sur rien?
01:16:10 Ils ont pu avoir cet argent
01:16:12 de plein de façons...
01:16:14 par des moyens informatiques,
01:16:15 du trafic de drogue--
01:16:17 de canettes consignées,
01:16:18 Mais ils bossent dans une banque.
01:16:21 - Écoutez-moi bien!
01:16:23 Ma banque est aussi sûre
01:16:26 Etjusqu'à ce que vous prouviez
01:16:28 Ie contraire,
01:16:30 espêce de petit gratte-papier
01:16:32 Et laissez faire leur boulot
01:16:39 - J'espêre que vous avez raison
01:16:41 est aussi sécurisé que
01:16:44 J'ose espérer que vous
01:16:46 visant à spolier
01:16:48 parce que ce serait un délit...
01:16:49 passible de la plus sévêre
01:16:52 On vous en tiendra responsable.
01:16:57 - C'est un vérificateur
01:17:00 Mindy Arbogast.
01:17:02 Et, bien sûr... il pose
01:17:06 - Quel genre de questions?
01:17:07 - Qu'est-ce que je fais
01:17:09 D'où provient notre fric?
01:17:12 qui était à la fête?
01:17:13 Pas de doute,
01:17:15 - Il va falloir qu'on contacte
01:17:18 On doit se livrer nous-mêmes.
01:17:19 - Pas question.
01:17:22 - Non, chérie!
01:17:23 On n'a pas le choix. Écoute...
01:17:25 En fait, on a presque
01:17:27 On va se rendre à la banque
01:17:31 peine avec sursis
01:17:33 - Pas question qu'on fasse ça.
01:17:36 - Je t'en prie, Bridget, on n'a pas
01:17:39 Chérie, il s'agit
01:17:41 On risque une peine
01:17:43 - Don...
01:17:45 nous ne nous rendrons pas
01:17:47 Nina perdra la garde
01:17:54 Et elle...
01:17:58 me tuera sûrement.
01:18:02 - Crois-moi, Bob...
01:18:05 Je te jure que ce zeppelin
01:18:08 - Oh, Seigneur...
01:18:11 Je vais me retrouver en taule.
01:18:15 Non. Jamais de la vie.
01:18:26 - S'ils avaient suffisamment
01:18:28 on serait déjà tous
01:18:30 Ils tâtonnent pour l'instant.
01:18:32 Tout le monde a fait
01:18:34 Vous n'avez pas dépensé plus
01:18:37 - Au fait, les placements,
01:18:41 - T'as fait des placements?
01:18:42 - T'as dit: "T'es un spéculateur",
01:18:45 - Non, pas du tout! Bon sang!
01:18:47 On a dit: "Fais semblant
01:18:49 - J'ai voulu...
01:18:53 J'ai créé mon portefeuille d'actions:
01:18:56 - Dites-moi que je rêve!
01:18:58 - Ça rapporte au minimum 17°%!
01:19:02 plus de 10 000$ en une seule fois
01:19:05 - Bien sûr! Des méga paquets
01:19:10 J'espêre que je vais gagner un max.
01:19:13 - Je trouve ça dur de savoir
01:19:16 se crêve semaine aprês semaine
01:19:19 - Quoi?
01:19:22 j'ai fait une bêtise?
01:19:24 - Les transactions supérieures
01:19:26 à 10 000$ font toutes automatiquement
01:19:30 Combien de fois
01:19:31 - Je suis désolé,
01:19:33 Vous pouvez pas
01:19:35 me rendre coupable
01:19:37 Ce serait pas juste pour moi.
01:19:39 - Écoutez-moi tous!
01:19:42 Il leur faut des preuves solides
01:19:45 - Qu'est-ce qu'on fait
01:19:47 qu'on a chez nous?
01:19:49 que ça peut poser un problême?
01:19:52 - Faut s'en débarrasser.
01:19:54 - Non! On emporte tout et on s'enfuit
01:19:57 - Non, t'es complêtement folle!
01:19:59 Qu'est-ce qu'on va dire
01:20:02 - Ils téléphonent souvent, Don?
01:20:03 - C'est trop tard.
01:20:06 - Y avait même un zeppelin
01:20:08 - Bob!
01:20:11 - C'est terminé.
01:20:12 Admets-le, Bridget.
01:20:14 - On fait tout ce travail...
01:20:23 - Euh... ça va passer,
01:20:25 Je vais la convaincre,
01:20:27 Tu as un rendement de 17°%?
01:20:29 - C'est seulement le début, Don.
01:20:31 - Bon sang, c'est incroyable.
01:20:35 - Qu'est-ce qui se passe?
01:20:37 - On est dans le pétrin.
01:20:40 - Écoute, Nina...
01:20:42 Je connais les flics.
01:20:44 Je connais leurs méthodes.
01:20:47 Je sais bien comment ils font
01:20:50 ils font peur
01:20:51 pour qu'on balance
01:20:53 et qu'on témoigne.
01:20:55 La seule chose,
01:20:58 La premiêre personne qui parle
01:21:01 Tu vis seule avec deux enfants.
01:21:04 T'auras une mise à l'épreuve
01:21:05 si t'acceptes de parler aux flics
01:21:08 - C'est hors de question.
01:21:10 Nous savions les risques
01:21:12 nous sommes responsables
01:21:14 Mais tes fils...
01:21:18 Tu devrais savoir
01:21:26 - On peut encore s'enfuir,
01:21:28 Qu'est-ce que t'en penses?
01:21:30 - Euh...
01:21:31 J'ai pas envie de fuir.
01:21:33 - Non?
01:21:35 Mais j'arriverai pas
01:21:37 avec l'angoisse au ventre
01:21:40 Je regrette pas de l'avoir fait,
01:21:42 mais j'ai vraiment hâte
01:21:44 que cette partie-là se termine,
01:21:57 - Qu'est-ce qu'ils foutent?
01:21:59 (engueulade)
01:22:01 - C'est un État policier.
01:22:04 et tu vas tout de suite rentrer!
01:22:06 Quoi?!
01:22:10 - Non! Ça suffit!
01:22:12 - Quel imbécile, celui-là!
01:22:25 (moteur de la déchiqueteuse)
01:22:29 - Chérie, apporte-m'en d'autres!
01:23:13 - Maman?
01:23:34 (aboiements)
01:23:37 - Oui, Rufus, t'es un bon chien.
01:23:45 - Ils partent?
01:23:53 (alarme du jouet)
01:24:04 (rires)
01:24:06 - Génial.
01:24:09 (hélicoptêre)
01:24:13 - Oh-oh...
01:24:16 (sirêne)
01:24:23 Là, tu peux dire
01:24:32 (crissement de pneus)
01:24:33 (sirêne)
01:24:45 - Restez où vous êtes!
01:24:50 Levez bien les mains.
01:24:54 Ne bougez plus!
01:24:57 - Maman?
01:24:59 - C'est rien. Restez dans la maison!
01:25:04 - On passe à l'action.
01:25:06 (radio en sourdine)
01:25:17 - Wow. Três jolie maison.
01:25:20 (chasse d'eau)
01:25:22 Police!
01:25:24 - Oui! Par ici!
01:25:40 Salut.
01:25:41 Hum...
01:25:43 Dites, est-ce que par hasard,
01:25:46 - Non.
01:25:48 - Ah.
01:25:53 - Voilà.
01:25:55 Madame Capone. Suite royale.
01:25:58 Comment paierez-vous la note,
01:26:00 par carte de crédit?
01:26:02 - Pour couvrir en cas d'incident,
01:26:04 j'ai besoin d'une carte.
01:26:06 Je ne pense pas
01:26:08 Qu'en dites-vous?
01:26:10 - Euh... Non, madame.
01:26:15 Chambre 412.
01:26:23 - Vous devriez faire un effort.
01:26:25 Mais je veux un avocat.
01:26:27 "Donde mon abogart."
01:26:29 - Dites-nous juste
01:26:33 - J'ai pas été assez clair,
01:26:35 Un avocat.
01:26:38 A-v-o...
01:26:42 Euh, une minute...
01:26:45 a-t.
01:26:50 - Ça doit faire mal?
01:26:52 Votre femme vous a
01:26:54 Qu'est-ce que vous allez faire
01:26:58 - Lui souhaiter bonne chance.
01:27:00 - Vos deux fils se trouvent
01:27:02 À votre inculpation, ils seront mis
01:27:07 Mais le juge est prêt
01:27:10 si vous l'aidez d'abord.
01:27:17 - Bonjour.
01:27:23 Combien?
01:27:24 - Combien quoi?
01:27:26 - Combien vous avez pris?
01:27:28 - Je ne suis pas sûre de savoir
01:27:31 Pourquoi?
01:27:33 J'ai pris combien, selon vous?
01:27:35 - Vous êtes sérieux?
01:27:38 - Vous ne savez rien?
01:27:45 - Vous ne m'arrêterez pas.
01:27:48 Vous êtes un vérificateur
01:27:50 - C'est exact.
01:27:52 - Vous êtes bien informée.
01:27:56 - Je voudrais savoir pourquoi
01:27:59 décide un jour de faire
01:28:01 - Eh bien, j'ai une théorie.
01:28:04 - Le crime est contagieux.
01:28:09 - Bon sang.
01:28:11 Quel emmerdeur.
01:28:14 - Ouais, c'est ça, regarde
01:28:17 - Je vous salue, Terriens.
01:28:20 - Vous savez, les deux femmes
01:28:24 qu'ils viennent de boucler
01:28:27 mon cher mari...
01:28:29 je leur ai pas laissé
01:28:32 Les pauvres y ont mis du leur
01:28:34 et ils ont fait
01:28:36 mais qu'ont-ils obtenu,
01:28:38 - Une gigantesque
01:28:43 - Prouvez-le.
01:29:07 - S'il vous plaît, monsieur.
01:29:14 - Vous voulez passer
01:29:16 - Ouais.
01:29:18 - Quelqu'un vous a pris
01:29:23 - Ah.
01:29:24 Qui ça?
01:29:29 Ce n'est pas...
01:29:34 L'accord est le suivant:
01:29:36 et on vous donne
01:29:39 Elle ne parlera que si vous rentrez
01:29:52 Vous avez de bons amis.
01:29:58 - Qu'est-ce que tu veux,
01:30:00 Je t'ai pas dit d'entrer!
01:30:03 - Bridget, le droit criminel,
01:30:05 ce n'est pas mon rayon.
01:30:09 - Sors tout de suite ça
01:30:12 de notre maison!
01:30:13 Nous ne sommes pas comme vous;
01:30:16 - La ferme!
01:30:18 Mindy...
01:30:19 Je fais du droit fiscal.
01:30:21 - Je suis au courant.
01:30:24 - Excusez-moi.
01:30:26 Que se passe-t-il ici?
01:30:29 - L'accord est fait.
01:30:33 - Vous êtes mon quoi?
01:30:35 avec un des autres suspects.
01:30:37 - Je représente tout le monde.
01:30:38 Etj'exige de voir tous mes clients,
01:30:46 - Patientez ici.
01:31:02 - Vous n'avez rien
01:31:04 - Nous avons des aveux signés.
01:31:06 - Mais elle va se rétracter.
01:31:09 - L'argent, les maisons, les voitures;
01:31:11 - C'est pas un crime
01:31:13 Avez-vous une preuve
01:31:15 - C'est évident
01:31:17 - Évident?
01:31:20 Ces femmes
01:31:21 ont pillé la banque de la Réserve
01:31:24 sans éveiller aucun soupçon?
01:31:28 - Selon tous nos rapports
01:31:30 toutes les devises que la Fed
01:31:33 ont été détruites.
01:31:37 La Fed est 100°% sécurisée.
01:31:41 Et inviolable.
01:31:47 Nous surveillons n'importe qui,
01:31:49 n'importe où et...
01:31:50 n'importe quand.
01:31:52 - Ah.
01:31:55 de faire sortir des devises
01:32:01 - Eh bien...
01:32:03 alors il n'y a aucune preuve
01:32:07 C'est une arrestation
01:32:09 - Pas si vite, maître.
01:32:11 Brigade financiêre.
01:32:13 Vous devez sûrement connaître
01:32:15 Ie nouvel article 930 bis...
01:32:24 - Ouais.
01:32:29 - Oui, d'accord.
01:32:31 Ils réclament des impôts.
01:32:34 - Je n'ai rien entendu.
01:32:36 La Brigade financiêre
01:32:38 que moi, je considêre comme...
01:32:42 - Oh...
01:32:44 - Quel soulagement.
01:32:46 Ies frais de retard et les pénalités
01:32:50 Si vous voulez qu'ils oublient
01:32:52 vous repartez
01:33:05 - Wow!
01:33:07 plus de temps ici. Ça alors,
01:33:09 Bryce Arbogast est vraiment doué;
01:33:13 - On en a de la chance.
01:33:22 - Oh, bon sang...
01:33:25 Ça va aller.
01:33:31 Vous n'avez pas cru
01:33:33 vous laisser moisir
01:33:35 - Hum...
01:33:36 - Si.
01:33:38 (rires)
01:33:40 - Une drôle d'aventure, hein?
01:33:42 - Ouais...
01:33:47 - À bientôt, alors?
01:33:49 - Bye-bye.
01:33:52 - Au revoir.
01:33:53 - Venez, les garçons.
01:34:16 8 MOIS PLUS TARD
01:34:21 (musique)
01:34:26 Salut, Junior!
01:34:27 - Hé, salut! Ça fait longtemps,
01:34:29 ma jolie!
01:34:32 - J'ai un peu rénové.
01:34:39 Hé.
01:34:44 - Salut, Bridget!
01:34:46 - Ah... Viens là, ma belle.
01:34:49 Jackie!
01:34:53 - Vous m'avez tellement manqué.
01:34:56 - T'as passé une bonne
01:34:58 Comment c'était?
01:35:00 - Deux jours absolument divins.
01:35:03 Ouais. C'est tout.
01:35:06 Vivre tous les cinq comprimés
01:35:08 je vous assure qu'il faut avoir
01:35:11 Ce qui est bien, c'est qu'il y a
01:35:15 On peut pas se plaindre.
01:35:19 - Bien... Bob a repris son boulot
01:35:23 - Cool.
01:35:25 on espêre pouvoir s'offrir un voyage
01:35:29 jusqu'en bas de la pointe.
01:35:32 Ah, Junior, merci beaucoup.
01:35:33 C'est la maison
01:35:35 - Ouais, comme autrefois.
01:35:39 On pourrait reprendre...
01:35:44 Bob a accês
01:35:48 - Non. Non.
01:35:51 - OK.
01:35:53 - C'est non.
01:35:54 - Mais on déménage.
01:35:57 Ouais. Nous allons ouvrir
01:36:00 C'est moi, la cuisiniêre
01:36:02 On en parle
01:36:04 mais on attendait un peu que
01:36:08 - Ah.
01:36:10 - Torride?
01:36:11 - Il gêle dehors.
01:36:13 - Ouais...
01:36:15 Vous n'avez jamais entendu
01:36:18 Ma mêre disait souvent
01:36:20 devraient remplir un petit bas
01:36:22 au cas où.
01:36:24 Moi, j'ai que du coton blanc.
01:36:26 Ou... peut-être du bleu?
01:36:28 - Vous pourrez choisir
01:36:30 qui vous feront envie.
01:36:32 - Han-han!
01:36:37 - T'es au courant?
01:36:39 (Bridget rigole.)
01:36:41 Qu'est-ce qu'on fait au sous-sol?
01:36:43 - À toi?
01:36:45 - Fais-moi confiance, Jackie.
01:36:47 Ça ne vous rappelle pas
01:36:51 (Bridget chantonne.)
01:36:54 (Elles frissonnent.)
01:36:57 Voilà...
01:37:01 T'as pas fait ça?!
01:37:03 Je l'ai fait! Je l'ai fait!
01:37:10 T'as un don naturel
01:37:19 (cris de joie)
01:39:23 Sous-titrage: CNST, Montréal