Mad Money

hu
00:00:23 Kicsim, hozz még.
00:00:33 Az egész este rá fog menni.
00:00:35 Szendvicset?
00:00:36 Talán késõbb.
00:00:37 Oké.
00:00:47 Hé.
00:00:51 Kicsim, hol a sós ropi?
00:00:53 - Mennünk kell.
00:01:10 Anya?
00:01:13 Csak rosszat álmodsz, kicsim.
00:01:14 Basszus.
00:01:16 El fogunk beszélgetni a csúnya beszédrõl.
00:01:20 Ja, egyértelmûen ez
00:01:22 Menj vissza aludni.
00:01:24 - Anya!
00:02:02 Oké.
00:02:04 Csönd.
00:02:12 Nézd mit hoztam!
00:02:15 Nézd mim van!
00:02:18 Macska.
00:02:21 Ó! Ez az!
00:02:25 Így ni.
00:02:26 Okos Rufus.
00:02:28 Majd találkozunk.
00:02:30 Figyelem minden egységnek.
00:02:31 Parancs megadva,
00:02:33 - Kész vagy?
00:02:48 Van egy elméletem.
00:02:50 A bûnözés ragályos.
00:02:53 Úgy értem, belemegy a levegõbe
00:02:56 és, az emberek elkapják egymástól.
00:03:01 És mikor elkapják,
00:03:04 És megváltoztatnak másokat is.
00:03:09 Az igazság az, hogy mind
00:03:12 Nem akarjuk beismerni,
00:03:15 de így van.
00:03:18 Rögtön észrevettem
00:03:20 Mindy és Bryce Arbogast
00:03:22 Hát itt vagytok!
00:03:25 - Hello.
00:03:27 Bocs a késésért.
00:03:28 Úristen.
00:03:29 Tudnod kell, hogy megbocsátok.
00:03:31 - MIért?
00:03:34 Õ, õ remekül.
00:03:38 Tudom hogy te kiléptél
00:03:39 de ha Don játszani akar,
00:03:42 Ó, biztosan fog,
00:03:44 egy csomó interjú áll még elõtte, és...
00:03:46 - Ja.
00:03:47 Ahha.
00:03:48 Ó, nagyszerû lesz.
00:03:50 Nagyszerûek lesztek!
00:03:51 - És...
00:03:52 Az ingatlanról...
00:03:53 Szerintem Coldwellék rendben vannak.
00:03:55 Õk "nagyok", elég kézenfekvõ.
00:03:58 Elég magas a
00:03:59 - Mindy.
00:04:03 Ó, Istenem.
00:04:07 Még meg sincs hirdetve.
00:04:08 Don biztos el akarta mondani.
00:04:10 Az igazat megvallva,
00:04:15 Elbocsátottak.
00:04:19 Eladod a házunk?
00:04:21 Már nem vagyok kenyérkeresõ.
00:04:22 Nem én virítom a lóvét.
00:04:24 Nincs több zseton.
00:04:26 Akarsz beszélni róla kicsim?
00:04:29 Mi az istenért akarnék
00:04:31 Vége.
00:04:32 - Minek van vége?
00:04:34 - Nem.
00:04:35 Don, az Istenért!
00:04:37 Találsz majd munkát.
00:04:38 Már egy év telt el.
00:04:40 Már mindent megpróbáltam,
00:04:43 és nem sikerült, rendben?
00:04:44 Nem, nem, nem, nem.
00:04:47 Nem! Nem akarom elhinni!
00:04:48 Azok a hülye multicégek
00:04:51 Szóval, kicsim,
00:04:53 Igzán? Ez nem nagyon vigasztal.
00:04:58 Ezt nézd!
00:04:59 286,000 dollár adósságunk van.
00:05:05 - Mi?
00:05:07 Vége.
00:05:09 Édes, mért nem szóltál?
00:05:11 Min? Az evésen, benzinen,
00:05:14 Kevesebbõl is kijöttünk volna.
00:05:16 Így van. És hamarosan,
00:05:19 Tudod, majd halljuk a hangjukat,
00:05:21 érezzük a kaja illatát.
00:05:22 De, hé. Legalább megvan
00:05:24 Persze, TB-nk nincs.
00:05:26 Szóval ha neked röntgen kell,
00:05:29 Meg fogjuk oldani.
00:05:31 Hát, az remek, mivel
00:05:34 és egy kisebb dobozba költözünk,
00:05:35 ami majd olyan kicsi lesz,
00:05:37 mint amiben majd a földbe temetnek.
00:05:39 Szerzünk állást, valami állást,
00:05:42 és addig dolgozunk amig nem
00:05:45 Hát, rendben, sok sikert.
00:05:50 Egy ideig nem volt aktív munkaerõ.
00:05:52 Nos, felneveltem két gyereket,
00:05:54 és otthont teremtettem.
00:05:56 A lányom orvoskutató,
00:05:58 a fiam pedig rendszerszakértõ,
00:05:59 és a férjem,
00:06:03 most a kanapén fekszik.
00:06:05 A végzettsége középfokú irodalom.
00:06:07 Igen.
00:06:09 Egy kicsit lassú része a
00:06:13 És vakon gépel.
00:06:15 Valamilyen számítógépes ismeret?
00:06:18 Használom a Google-t.
00:06:22 Nézze, igazából az ön korabeli munkaerõ
00:06:25 csak egy nagy púp a háton.
00:06:28 Tudja, hogy ez a kijelentés
00:06:32 Látja?
00:06:34 És még csak nem is dolgozik itt.
00:06:36 Gyógyszerkísérlet?
00:06:38 Milyen gyógyszereket kéne bevennem?
00:06:40 Halló?
00:06:43 Hány éves vagyok?
00:06:47 Nem, még nem dolgoztam hotelben.
00:06:48 Sok szép idõt töltöttem el hotelekben.
00:06:51 Nem az Önében.
00:06:52 Pincérnõként kapok juttatást?
00:06:57 Nem hiszem, hogy vicces.
00:07:01 Persze hogy értek a kiszervezéshez.
00:07:02 Igen.
00:07:04 Amúgy is Indiába akartam költözni.
00:07:10 Selina. Hello.
00:07:11 - Mit csinálsz itt?
00:07:14 Ez már a harmadik.
00:07:15 Istenem. Sajnálom.
00:07:17 Kitakarítottam a házat.
00:07:18 Hát persze.
00:07:20 Õszintén, Selina, most éppen
00:07:24 de mihelyst lesz...
00:07:25 ha bármilyen ajánlólevél kell...
00:07:27 Kápé kell.
00:07:28 Nekem is kápé kell.
00:07:30 Nyilvánvalóan, semmi készpénzem nincs.
00:07:32 Elvégeztem a munkát.
00:07:35 Mi lenne ha három hétig átmennék
00:07:38 A házam már tiszta.
00:07:44 Ez az tiéd!
00:07:45 Szivesen.
00:07:47 Oké?
00:07:50 Istenem.
00:07:51 Semmihez nem ért?
00:07:55 Juttatás kell.
00:07:57 Tudok egy helyet.
00:08:00 Olyan mint az enyém,
00:08:02 Akkor miért nem te dolgozol ott?
00:08:04 Nem vesznek fel priusszal.
00:08:07 Neked van priuszod?
00:08:08 Arson.
00:08:10 Hosszú történet.
00:08:12 Mesélj az állásról.
00:08:14 Nem is tudtam, hogy mi is történik
00:08:17 amíg nem jöttem ide dolgozni.
00:08:19 Hát, kamatot szabnak,
00:08:20 és vigyáznak más bankok extra készpénzére.
00:08:25 Hát, nem...öö...
00:08:28 Az lehet hogy a maga
00:08:31 Nem hiszem.
00:08:34 Egy kicsit lassan haladunk ma.
00:08:37 És ne higgye hogy nem veszik észre.
00:08:39 Azt mondják a biztsonág miatt,
00:08:41 de igazából,
00:08:43 azt is számolják, hogy hányszor
00:08:46 Ez olyan mint a Las Vegas Casino.
00:08:50 Se ablak,
00:08:51 és pénzhalmok mindenhol.
00:08:54 Annyi különbséggel, hogy
00:08:57 Ok, 12.
00:08:59 A keleti szárnyba szállítok.
00:09:04 Úgy, mintha itt se lennél.
00:09:06 Érted mire gondolok?
00:09:11 És ne fújj közvetlenül a monitorra.
00:09:34 A titok:
00:09:36 Ne akarj semmit.
00:09:39 Ne is gondolj arra, hogy akarsz.
00:09:41 Amire gondolhtasz,
00:09:43 amit akarhatsz...
00:09:45 a munkád.
00:09:48 Igen, Uram.
00:09:51 Azt gondolom, hogy
00:09:54 Csak erre gondolok, Uram.
00:09:55 Köszönöm szépen
00:10:11 Azta!
00:10:13 Mizu van, Nina?
00:10:14 Megvagyok.
00:10:16 Új lány..
00:10:17 Hello.
00:10:20 Rossz nézni, mi?
00:10:25 Elhasználódtak.
00:10:29 Az új bankókat a nyomdától kapjuk.
00:10:31 Ott megy egy új kocsi.
00:10:34 Hupsz! Egy új kanapé!
00:10:37 Hozd azt
00:10:45 Be.
00:10:50 Menjünk.
00:10:57 Nem tûnik nagy dolognak,
00:10:59 de én mégis úgy érzem,
00:11:03 hogy valami fontosat csinálunk mi itt.
00:11:11 Ó, Istenem, ne!
00:11:17 Hogy megy?
00:11:18 Istenem.
00:11:26 Halló?
00:11:27 - Bridget!
00:11:28 Hello!
00:11:30 Éppen rád gondoltam...
00:11:33 Beszélnünk kell.
00:11:34 Mindy, az a helyzet, hogy
00:11:35 most éppen egy étteremben vagyok.
00:11:36 Bocsi.
00:11:38 Visszahívlak.
00:11:40 Jó lenne együtt ebédelni.
00:11:42 Ebéd? Nagyszerû.
00:11:43 Hát,a holnap nem jó.
00:11:44 Mondjuk mi lenne, ha
00:11:48 Nagyszerû lenne.
00:11:50 Amúgy... szia!
00:11:52 - Szia.
00:12:00 Hello.
00:12:02 Hogy ment?
00:12:05 Szivem.
00:12:07 Akarsz róla beszélni?
00:12:08 Emlékszel mit láttunk
00:12:10 abban a Harmadik Világ
00:12:12 Igen.
00:12:14 Akkor nem kell róla beszélnem.
00:12:32 Don!
00:12:34 Don! Don!
00:12:36 Tudni akarja mit mondott?
00:12:39 Hogy hogyan kezdõdött az egész?
00:12:43 Úgy néz ki, vennük kell egy újat.
00:12:46 Hadd mutassam meg. Látod?
00:12:53 Vásárolni ment.
00:12:59 Van valami azokkal az árukkal,
00:13:03 amiket kiállítanak.
00:13:05 Még akkor is ha neked ugyanaz van,
00:13:08 ahogy õk kiteszik,
00:13:11 olyat akarsz.
00:13:19 Az akarás miatt,
00:13:23 kellenek a dolgok.
00:13:30 És tudod mit?
00:13:32 Azt mondják a pénztõl nem leszel boldog,
00:13:33 de attól igen amit veszel belõle.
00:13:45 Ezt mondta,
00:13:47 hogy ezt csinálta amikor
00:13:49 Csak vásárolt.
00:13:51 Mint egy jó amerikai.
00:13:56 Gondolsz valaha igazán a pénzre?
00:13:59 Az emberek azt hiszik,
00:14:02 De milyen gyakran gondolunk,
00:14:08 Ha tényleg el kezdesz rajta gondolkodni
00:14:11 rájössz milyen sokan érnek hozzá.
00:14:15 Kié volt elõtted?
00:14:16 És hogy mit csináltak vele?
00:14:19 Olyan helyekre teszik
00:14:22 Ha tényleg magára
00:14:24 rájössz, hogy elég undorító.
00:14:26 Úgy értem, fogyasztó társadalom vagyunk, nem?
00:14:32 Hát õ fogyasztott...
00:14:36 Több mint ezer bankból kapunk
00:14:42 ami egy teljesen biztonságos helyre kerül nálunk.
00:14:48 Pihenõ helységek,
00:14:52 étkezõ,
00:14:53 szekrények, lépcsõk,
00:14:57 Mindenki, mindenhol,
00:15:00 Készpénz kiválogatva.
00:15:03 Összesen három kulcs
00:15:06 nyitja a pénzes kocsit.
00:15:08 A pénzügyi részleg megfigyelõ iroda,
00:15:10 ahol a második kulcs Wayne ügynöknél van,
00:15:14 kitüntetett veteránja a Titkos Szolgálatnak.
00:15:17 Fogát vesztette
00:15:21 Éjszaka. A kulcs az irodámba van zárva.
00:15:25 A mûvelet befejezõ része,
00:15:28 a daraboló szoba.
00:15:30 És itt a harmadik kulcs, rögzítve a rendszerhez.
00:15:35 Itt a vége fuss el véle.
00:15:36 Így nem tudnak mit ellopni.
00:15:54 Ez nagyon jó.
00:15:56 Oké-zsoké. Gyerünk.
00:16:00 Oké.
00:16:02 Köszönöm szépen, Don.
00:16:05 Majd én elintézem.
00:16:06 Egy perc alatt el fog kelni.
00:16:08 Üdvözlöm Bridget-et.
00:17:09 Bocsánat,
00:17:11 azt hiszem elejtette a pénzét.
00:17:13 Nem, ez nem az enyém.
00:17:14 Igazán?
00:17:15 Pénz?
00:17:20 Azt hiszem, be kell jelentenem
00:17:24 Persze.
00:17:27 Nagyon NEM.
00:17:45 Totál belémzúgott.
00:17:48 Majd én.
00:17:49 Majd én.
00:17:54 Hello, csinike.
00:17:57 Tudod, tiszta dili vagyok a...
00:18:01 Hallasz, bébi?
00:18:06 Tudod, mi jut eszembe ha
00:18:08 Oké, mondd a jó fülembe.
00:18:11 Évekig tartó alváshiány.
00:18:16 Böfi az utolsó tiszta pólómra.
00:18:19 Hasmenés a pelenkán, a zöld fajta.
00:18:22 Látod, most éppen erre
00:18:24 Na mit akarsz?
00:18:25 Semmit, Nina. Legyen szép estéd.
00:18:28 Idióta.
00:18:29 Hívj fel!
00:18:30 Mi van?
00:18:32 Tolnod kell a csajoknak, haver.
00:18:35 Az a nõ egy dolgozó anyuka, Shaun.
00:18:36 És?
00:18:37 Nem vagyok a haverod.
00:18:39 Több jut nekem.
00:18:46 Behozzalak holnap?
00:19:02 Kérdezhetek valamit?
00:19:03 Elnézést.
00:19:06 Sosem csábulsz el?
00:19:08 Mi, a pasiért?
00:19:10 Szerinted ez vonzó?
00:19:11 Nem, nem.
00:19:13 Azt hiszed hogy egész napi meló után,
00:19:15 arra vágyom hogy egy kisfiú
00:19:17 3 percig fekvõtámszokat csináljon rajtam?
00:19:18 Nem, én nem errõl beszélek.
00:19:19 Sokat buliztam még kiscsaj koromban,
00:19:22 Nem, nem.. úgy értem...
00:19:24 Sosem gondolsz arra, hogy
00:19:26 a zsebedbe tegyél pár százezret?
00:19:28 Oké, tudtam hogy nem vagy takarító.
00:19:31 Mi?
00:19:32 Azta, nagyon jók.
00:19:34 Ezek a srácok jók, meg kell hagyni.
00:19:36 Mi? Azt hiszed besúgó vagyok?
00:19:39 Vagy valami tégla?
00:19:40 Nem. Komolyan.
00:19:43 Kérdezem.
00:19:44 Soha?
00:19:46 Szóval errõl szól a te ittléted?
00:19:49 Nézd, senki, soha
00:19:51 nem verte át a rendszert vagy egy évszázada.
00:19:53 Szóval mi vagy?
00:19:56 Nem. Ez a legviccesebb.
00:19:58 Csak észre kell venned.
00:20:00 És szerinted õk még nem vették észre?
00:20:01 - Nem.
00:20:02 Mert nem õk ürítik a kukákat.
00:20:09 - Mi az?
00:20:10 Nem-nem.
00:20:19 Tessék, anyu. Ezt alá kell írnod a sulihoz.
00:20:21 Mi ez?
00:20:22 Egy lista, hogy milyen fegyvereket
00:20:25 Miért, van olyan amit be lehet?
00:20:28 Csak alá kell írnod hogy megértetted.
00:20:29 Ó, megértettem.
00:20:33 Halló?
00:20:34 Nem akarod a pénzt?
00:20:37 Nem akarok megõrülni,
00:20:38 és mindenki attól õrül meg.
00:20:40 Mindenki, mindig, mindent akar.
00:20:42 Nekem nem kell az,
00:20:43 Te is Amerikában élsz?
00:21:01 Anyu, egy fehér nõ van kint.
00:21:03 Mit csinál?
00:21:05 Csak egy helyben áll.
00:21:10 Õ az új kerti törpénk.
00:21:11 Hát, idejön.
00:21:18 - Keress mást.
00:21:20 Csak veled mûködik és valakivel a kocsiktól.
00:21:22 De akkor sem biztos hogy menni fog.
00:21:24 Lehet hogy õrült vagyok.
00:21:32 Oké.
00:21:34 Csináltál valami rosszat ma a suliban?
00:21:36 - Nem. Te?
00:21:38 Ez meg honnan van?
00:21:39 Ugyanaz ami a bankban van.
00:21:41 Master Lock Company,
00:21:44 Teljesen törvényes.
00:21:45 - Nem jó bele a kulcs.
00:21:47 A bank kicseréli a zárat benne
00:21:49 és saját kulcsot készít.
00:21:52 Csak gondolkozz rajta.
00:21:53 Nem fogok ezen gondolkozni.
00:21:54 Oké. Remek ötlet.
00:21:56 Nem fogok.
00:21:57 Remek, remek.
00:21:59 csak ne gondolkozz rajta.
00:22:00 Add fel, Miss Daisy!
00:23:19 Gyerekeim vannak!
00:23:21 Hát képzeld, nekem is!
00:23:22 A férjem és én ennyi év után
00:23:25 Engem nem érdekel a felsõ-
00:23:28 Egyedülálló anya vagyok.
00:23:30 Ha balul sül el,
00:23:36 És ha elvesztem õket,
00:23:39 megöllek.
00:23:42 Félsz tõlem?
00:23:44 Igen.
00:23:46 Jó.
00:23:48 És kit szerzünk a pénzes kocsiktól?
00:24:00 Valaki tuti a poharába hugyozik.
00:24:08 Tessék, hadd segítsek.
00:24:10 Tessék.
00:24:12 Mi a fene?
00:24:15 Tessék.
00:24:19 Itt van.
00:24:22 Oké.
00:24:35 Nem sütis kislányt keresünk.
00:24:37 Hát, nem is azt találtunk.
00:24:40 Amikor 9 éves voltam,
00:24:41 tudtam, hogy az életem hátralevõ részében
00:24:43 egy tûvel fogom magamat szurkálni.
00:24:46 Cukorbetegség.
00:24:56 Oké.
00:24:58 Benne vagyok.
00:24:59 Csináljuk.
00:25:01 Mi?
00:25:03 Nem is akarod átgondolni?
00:25:05 Mit kéne ezen átgondolni?
00:25:07 A következményeket.
00:25:10 Nem.
00:25:11 Benne vagyok.
00:25:13 Mikor csináljuk?
00:25:15 Hát, nem tudom.
00:25:16 kidolgoznunk egy tervet.
00:25:18 Nekem van tervem?
00:25:19 Megvan a lakat?
00:25:21 Nála van.
00:25:22 Akkor miért ne?
00:25:26 A "miért ne" elég rossz indok ahhoz,
00:25:28 Szerinted nem?
00:25:29 Miért?
00:25:32 Oké.
00:25:35 Miért ne?
00:25:36 Rendben.
00:25:38 Kell egy "mehet" jelzés.
00:25:39 Oké, bocsi,
00:25:41 Nem hiszem hogy úgy
00:25:43 mondogatnunk, hogy
00:25:46 Nem, valószínû,
00:25:50 Na tessék.
00:25:51 Köszi.
00:25:56 Oké.
00:25:57 Kell egy jelzés, például...
00:25:59 Mondjuk...
00:26:01 Ja, uzsgyi.
00:26:03 Ezt nagyon könnyû
00:26:06 Épp ezért.
00:26:06 Nem kéne olyat,
00:26:09 Tudod, ha az lenne hogy: dögös...
00:26:11 és találkoznánk, én meg:
00:26:15 És akkor elkezdenél pénzt lopni,
00:26:17 az elég nagy probléma lenne.
00:26:18 Kb 7 éve és 9 hónapja mondták
00:26:20 nekem utoljára, hogy dögös vagyok.
00:26:23 És nem akarom még egyszer hallani.
00:26:24 Már hét éve
00:26:26 nem szexeltél?
00:26:27 Na jó. Lehetne hogy most erre
00:26:29 Szerintem a jelzés lehetne...
00:26:32 egy mozdulat, ésszerûen.
00:26:36 És valami olyan ami
00:26:38 nem kever minket semmilyen incidensbe?
00:26:40 Mit szóltok valami..
00:26:42 nem tudom,
00:26:47 Na?
00:26:48 Oké.
00:26:52 Nekem jó.
00:26:53 Ja. Aha.
00:26:55 Akkor ez az.
00:26:57 Akár csinálhatjuk is.
00:27:04 Tudom.
00:27:07 Jackie?
00:27:08 Beszélnünk kell veled a drogokról.
00:27:10 Oké.
00:27:12 Nem a mi dolgunk...
00:27:13 De, a miénk.
00:27:14 Börtönbe zárhatnak.
00:27:16 És hülyeség is.
00:27:19 Ha csak egy kis jelét is látjuk
00:27:20 hogy be vagy lõve,
00:27:23 Akárhogyan...
00:27:25 Lefújjuk az egészet.
00:27:26 - Megértetted?
00:27:28 Se figyelmeztetés,
00:27:31 Ha elszúrod, akkor vége.
00:27:34 Ez most kihallgatás?
00:27:37 Nagyon is.
00:27:43 Lehet, hogy elmondhattam volna,
00:27:44 de ez igazán
00:27:47 meghatott.
00:27:49 Hogy vállalják a kockázatot,
00:27:54 Ez aztán felelõtlen!
00:27:57 A parancsnoknak elment az esze!
00:28:00 És õszintén
00:28:01 az egész testület vagy 20 évet kap...
00:28:03 Ja, persze.
00:28:05 Mintha a fehérek is ülnének.
00:28:07 20 év?
00:28:09 ha a sarki közértbõl
00:28:11 Hé! Ide figyelj!
00:28:13 Nem kéne viccelõdnöd a bûntényekkel.
00:28:15 Senki sincs börtönben.
00:28:17 Csak hullák, mert nem tudták
00:28:19 És te nem leszel ilyen.
00:28:21 Nem érdekel mit kell majd tennem,
00:28:23 - Megértetted?
00:28:27 Pedig csokit akartam lopni,
00:28:29 de így már nem fogok.
00:28:36 Gyertek ide.
00:28:56 Oké.
00:28:58 Príma.
00:29:17 Mi van?
00:29:20 Van pasid?
00:30:06 Mi történt?
00:30:07 Csak ne üvölts!
00:30:08 - Nem üvöltök!
00:30:10 Csendet.
00:30:12 El akarod mondani
00:30:19 Rossz érzésem támadt.
00:30:20 Rossz, rossz érzésed támadt.
00:30:23 Komolyan veszem az érzéseim.
00:30:25 Szóval senki nem mondott,
00:30:28 Nem.
00:30:29 Rossz elõérzetem volt.
00:30:33 Oké, bocs.
00:30:35 Ennyi.
00:30:36 - Ne, ne, várj!
00:30:37 Mi? A riasztókra?
00:30:40 Rohadt drogos riasztó!
00:30:45 Mi az istent gondoltam?
00:30:48 Komolyan, nagyon rossz volt!
00:30:55 Hagyjuk a hõzöngést, emberek.
00:30:57 Benne van a szerzõdésben.
00:30:59 41-es részleg:
00:31:03 biztonsági átvizsgáláson esnek át.
00:31:06 Mindenki, mindenhol, mindig.
00:31:10 Haladjunk.
00:31:11 Hölgyem?
00:31:13 Köszönöm.
00:31:15 Gyerünk, haladjunk.
00:32:41 # I got a woman
00:32:48 # She got the money,
00:32:55 # Called my baby
00:33:03 # She told me, "Daddy,
00:33:10 # She got the money,
00:33:13 # She got the money,
00:33:17 # She got the money,
00:33:24 4-9-3-7.
00:33:26 49-37.
00:33:39 Várjon.
00:33:47 Köszönöm.
00:33:48 Ez a munkám.
00:33:52 Igaz.
00:33:55 Akkor vissza a melóhoz.
00:34:00 # She's all mine,
00:34:08 # She's the best woman
00:34:15 # She's all mine,
00:34:18 # She's all mine,
00:34:22 # She's all mine,
00:34:25 4937.
00:34:26 4937.
00:34:27 4937.
00:34:44 Egy kicsit lejjebb.
00:34:48 Lejjebb.
00:34:49 - Elnézést?
00:34:53 Közelít.
00:34:56 Hõábrázolás kell még ide.
00:35:03 Amatõr.
00:35:06 # Don't have to worry
00:35:13 # I know my baby
00:35:21 # She give me a Cadillac,
00:35:28 # She told me, "Daddy, don't
00:35:35 # She got the money,
00:35:39 # She got the money,
00:35:42 # She got the money,
00:36:00 # Oh, come on, come on #
00:36:08 # She got the money,
00:36:18 # Oh, stop your train #
00:36:33 # Oh, stop your train #
00:36:43 # Whoo ooh #
00:36:55 Na ezért szeretem a gumis harisnyát.
00:36:59 Szereznem kell pár uncsi alsót.
00:37:01 Tudom.
00:37:02 Lefogadom hogy Victoriának még sosem
00:37:06 Nem fér bele.
00:37:07 Ez fáj.
00:37:09 Sietnünk kell.
00:37:12 Oké, így ni.
00:37:15 Rendben. Na most, semmi mosolygás.
00:37:28 Következõ?
00:37:54 Aha.
00:37:56 Oké, köszönöm.
00:37:58 Köszönöm.
00:38:01 Hogysmint vagyunk?
00:38:03 Jól. És te?
00:38:05 Én...
00:38:11 megvagyok.
00:38:12 Megvagyok.
00:38:15 Te mindig olyan,
00:38:17 Mindig...
00:38:18 udvarias vagy.
00:38:20 Következõ!
00:38:23 Kölcsön kenyér visszajár.
00:38:25 Milyen igaz.
00:38:30 Mint egy igazi gavallér.
00:38:31 Nem akarom feltartani a sort,
00:38:34 Mrs. Cardigan!
00:38:50 Álljon félre, kérem.
00:39:01 Ezt elejtette.
00:39:05 Köszönöm, Mr. Glover.
00:39:07 Mindenki, mindenhol, mindig.
00:39:10 Tovább.
00:39:17 Azon gondolkoztam, hogy...
00:39:20 Mi?
00:39:21 Nem.
00:39:28 Szereted a jazz-t?
00:39:29 Fogd be!
00:39:31 Következõ!
00:39:38 Oké, egy másodperc.
00:39:40 183 egyenlõ...
00:39:44 Lehetne magatokban, légyszi?
00:39:46 Mi van ezekkel a nyamvadt
00:39:49 Siettem.
00:39:50 Erre jobban oda kell majd figyelnünk.
00:39:52 Csak nagy címletek.
00:39:55 Oké. Nálam 32,000 van.
00:39:58 31.
00:40:03 Basszus.
00:40:04 Mi a gond?
00:40:05 Ha rendesen elosztjuk
00:40:07 ami 333 dolcsi fejenként.
00:40:09 Lesz egy plusz dolcsi.
00:40:12 Lehet hogy van apróm!
00:40:14 Tartsd meg az apród!
00:40:19 # The best things
00:40:23 # But you can give them
00:40:25 Nyomasd a pénzt, bébi!
00:40:29 Anyuci készpénzt szerez!
00:40:32 # That's what I want #
00:40:37 Don.
00:40:40 Szia.
00:40:43 Akarsz vetkõzni?
00:40:45 # That's what I want #
00:40:49 # That's what I want #
00:40:51 Tudod mit?
00:40:52 hogy sokkal boldogabb
00:40:54 Bocsáss meg hogy nem ujjongok,
00:40:57 amikor a házastársam
00:40:59 Don!
00:41:00 Ez a pénz elvileg nem is létezik!
00:41:02 Ez a legszebb az egészben!
00:41:04 Nézd meg.
00:41:06 Bezúzták volna.
00:41:07 Tehát mit teszünk?
00:41:09 Másik bankba kerül.
00:41:11 És õk mit tesznek?
00:41:13 Megint kiveszik a rendszerbõl!
00:41:15 Olyan mintha ugyanazt a pénzt lopnánk,
00:41:18 Igazából, nem is teljesen lopás.
00:41:20 Inkább újrahasznosítás.
00:41:22 Újrahasznosítás.
00:41:24 Igen, ezt imádni fogja az
00:41:26 Nem fognak elkapni.
00:41:27 Istenem, Don,
00:41:29 Van külön jelzésünk is.
00:41:30 Egy rendszer ami mûködik...
00:41:33 Kérlek, Istenem.
00:41:36 Mi? Mi?
00:41:38 Naná hogy újra csináljuk.
00:41:40 Legalább amíg ki nem mászunk az adóságból.
00:41:41 Még 4 vagy 5 alkalom.
00:41:43 Nina jobb iskolát akar,
00:41:44 és Jackie, õszintén,
00:41:46 mi a fenét kezd vele.
00:41:47 Tudod mit?
00:41:49 Kicsim, látsz egy húszast a járdán.
00:41:52 Hadd kérdezzem meg.
00:41:54 Továbbmész? Nem.
00:41:56 Tudod, ez attól is függ,
00:41:58 hogy az a járda
00:42:00 a Szövetségi Bankban van-e!
00:42:02 Õszintén! Ha hónapokig takarítod ott a WC-ket
00:42:06 az egész Szövetségi dolog
00:42:07 nem is tûnik olyan nagy cuccnak.
00:42:10 És mi van a pénz folyamatos egyensúlyával?
00:42:12 Mi?
00:42:13 Annyi pénzt nyomtatnak,
00:42:16 amennyi tõkebiztosíték van a rendszerben.
00:42:18 Aha. Hol?
00:42:20 Igen!
00:42:22 hogy ezzel az egész kereskedelem
00:42:24 A dollárt értékét rongálod a...
00:42:27 Don, folytatni fogom.
00:42:30 A yennek magáról kell gondoskodnia.
00:42:34 Nos, a probléma az
00:42:35 hogy nincs évközi befogadás,
00:42:38 vagy államilag támogatott képzés.
00:42:40 Nem kell támogatás.
00:42:42 Tessék?
00:42:44 Fizethetek most is,
00:42:48 És erõsen hajlok rá,
00:42:49 hogy jelentõs támogatást
00:42:52 Ha a fiam is használni fogják.
00:42:55 Nos, az teljesen...
00:42:57 más helyzetet teremt,
00:42:59 Jöhet a kápé?
00:43:03 Csak viccelõdöm.
00:43:08 10 alatt kell lennie.
00:43:10 Minden ami 10.000 dollár felett van
00:43:13 Tudom.
00:43:15 Járatom a motort amíg bent leszel.
00:43:17 Nyugi.
00:43:19 Csak beteszem a pénzt, Don.
00:43:21 Ez egyáltalán nem vicces.
00:43:23 Kicsim, tudod mit?
00:43:25 vagy meg kell hogy korbácsoljalak.
00:43:26 Te mikor kezdtél így beszélni?
00:43:27 Csak viccelek.
00:43:29 De tényleg, szivem,
00:43:30 én vagyok az egyetlen akinek
00:43:34 Miért nem tudsz büszke lenni rám?
00:43:35 Fogalmam sincs ki vagy,
00:43:38 de nagyon büszke vagyok rád.
00:43:41 Tényleg?
00:43:43 Csodálatos vagy.
00:43:45 Tényleg? Büszke vagy rám?
00:43:46 Mondd még egyszer.
00:43:50 Istenem.
00:43:51 Mikor csináltuk utoljára kocsiban?
00:43:53 Még soha nem csináltuk.
00:43:54 Hülyeség lenne kocsiban csinálni,
00:43:57 hiszen van egy házunk.
00:43:58 Istenem,
00:44:00 Van egy házunk.
00:44:01 Menjünk, csináljuk a házban.
00:44:03 Tudod mit?
00:44:04 Van egy park a bank mögött.
00:44:06 Ez egy nagyon jó ötlet! Igen!
00:44:08 Oké, melyiket akarod hogy csekkre váltsam?
00:44:10 Bébi, járasd a motort!
00:44:24 # Hot change #
00:44:26 # Got it right
00:44:28 # And a rang-a-tang Joe #
00:44:30 # Is a ring-a-ding mood #
00:44:33 # A little racka tacka
00:44:35 Köszi.
00:44:38 # A racka tacka
00:44:40 # A racka tacka
00:44:42 # Everybody wanna
00:44:45 # Right away,
00:44:47 # Everybody wanna
00:44:50 Next!
00:44:51 # Everybody wanna be
00:44:54 # Everybody wanna
00:44:56 # If you wanna be rich
00:44:58 # I believe I'd rather
00:45:01 # If you wanna be rich
00:45:03 # I believe I'd rather
00:45:05 # A racka tacka tacka
00:45:07 # It's a racka tacka
00:45:10 # A racka tacka tacka
00:45:12 # It's a racka tacka
00:45:14 Egy jól elvégzett munkára.
00:45:17 Hihetetlen,
00:45:19 és hál' istennek vége.
00:45:27 Hát, szerintem folytatnunk kéne.
00:45:34 Nem.
00:45:36 Nem, nem ez egy rossz ötlet.
00:45:38 Igen, igaza van.
00:45:40 Úgy volt hogy csak megszerezzük,
00:45:41 tudod, amennyi kell és ennyi.
00:45:43 Szerintem több kell, nem?
00:45:46 Elférne még.
00:45:49 A több nem rossz dolog.
00:45:52 Nem. Semmi móhóság.
00:45:54 Látod, így kapják el az embereket.
00:45:56 Pontosan. Csak a bajt keresnénk.
00:45:58 Don! Kidolgoztad a lelked több mint
00:46:02 Hogy végignézd ahogy a feleséged
00:46:04 És Nina?
00:46:05 Évek óta egy helyen állsz,
00:46:08 darabolod a pénzt,
00:46:09 hogy a srácaidnak jobb legyen.
00:46:10 és közelebb legyenek az álmaikhoz.
00:46:13 Jackie.
00:46:14 Biztos van valami amit mindig
00:46:16 megakartál tenni ebben az életben.
00:46:17 Igen. Elmenni Brazíliába, Csehszlovákiába...
00:46:22 és Indiába...
00:46:24 Igazából, nincs olyan, hogy
00:46:26 Mi?
00:46:29 Vagy Csehország vagy Szlovákia.
00:46:31 Mióta?
00:46:34 1992.
00:46:35 De India még ott van, ugye?
00:46:38 Igen, igen.
00:46:40 - Meg akarom nézni ezeket a helyeket.
00:46:42 És nekem mindegy hova megyünk
00:46:44 ha nem kell több döglött tehenet cipelnem.
00:46:48 Az mit jelent?
00:46:50 Bob az Allen Testvérek
00:46:52 Na tessék.
00:46:55 Don.
00:46:56 Ez rossz? Tényleg annyira, annyira
00:47:00 Hosszútávú pénzügyi biztonságot?
00:47:03 És a hosszútávú teljes õrizet?
00:47:06 Mert afelé haladunk, ha ezt folytatjuk.
00:47:07 Soha többé nem kell aggódnunk
00:47:09 a betegségek, a kor miatt,
00:47:13 a srácok fõsulija miatt,
00:47:14 és lehet hatalmas fürdõnk,
00:47:16 Mi?
00:47:17 Egy percig még ésszerûnek tûntél.
00:47:19 Hatalmas gardrób?
00:47:20 Nem költhetjük el a pénzt.
00:47:23 Bocsánat. Tessék?
00:47:24 Tudod, hogy buknak le?
00:47:26 Hencegnek és kérkednek.
00:47:28 Szerinted nem lenne kissé feltünõ?
00:47:30 3 csaj a Bankból költi a pénzt,
00:47:33 Úgy értem, ha folytatjuk...
00:47:35 semmi nagy beruházás,
00:47:36 semmi életstlíus váltás.
00:47:37 Meghúzzuk magunkat,
00:47:40 Basszus.
00:47:41 Utálok okos lenni.
00:47:43 Ha pedig elég,
00:47:45 olyan helyre költözünk,
00:47:47 nem lesz feltünõ a sok pénz.
00:47:49 Nézd, Nina, megértem,
00:47:53 és szexelni sem akarsz...
00:47:55 Várj egy percet!
00:47:57 Szexelni akarok!
00:47:59 Vissza tudna jönni egy kicsit késõbb?
00:48:01 Már 7 éve.
00:48:02 Akarom éjjel-nappal.
00:48:04 De amíg a való világban élünk,
00:48:05 és folytatjuk,
00:48:08 Nem hiszem hogy érted.
00:48:09 Ez az én tervem!
00:48:12 Oké. Akkor csináld magad!
00:48:14 Upsz. Nem tudod, vagy igen?
00:48:17 Egyedül nem.
00:48:19 Abbahagynátok a vitát?
00:48:20 Vagy így vagy sehogy.
00:48:30 Oké.
00:48:32 Ezt megnézhetném?
00:48:34 Persze.
00:48:36 Istenem.
00:48:38 Mennyi is?
00:48:39 62,000.
00:48:42 - Rengeteg pénz.
00:48:44 A minõségért fizet.
00:48:53 - Mi az?
00:48:56 Mirõl beszélsz?
00:48:57 Dehogy költöm a pénzt!
00:48:59 - Nem?
00:49:00 Akkor mi ez?
00:49:03 Nina, az semmi.
00:49:05 - Nem az?
00:49:07 Várj! Hé!
00:49:08 - Jó!
00:49:09 Nina!
00:49:11 Az az enyém, Nina!
00:49:14 Oké! Ez nem volt szép!
00:49:18 Ne költsd a pénzt!
00:49:47 Bocsi, késtem.
00:49:49 Te meg hol voltál?
00:49:50 33-40. Tessék.
00:49:51 Ne! Ne!
00:49:55 Basszus!
00:49:56 - Mi az?
00:50:01 A fenébe!
00:50:03 Oké, hol a pótkulcs?
00:50:04 Lent a csõben.
00:50:05 És mi van Jackie kulcsával?
00:50:06 Már megcsináltam az elsõ emeletet.
00:50:09 Meg van Jackie száma?
00:50:10 Nem, nem mentettem el.
00:50:12 Nem akarom, hogy közünk
00:50:13 Istenem!
00:50:15 Nézd, mennem kell.
00:50:17 Oké, menj, menj, menj.
00:50:27 Rendben, oké.
00:50:30 Valami az eszembe jutott.
00:50:33 Azonnal visszahívlak.
00:50:35 Oké, szia-szia.
00:50:54 5 perc.
00:51:01 Hé! Mi a francot csinál itt?
00:51:03 Nem szüneten vagy.
00:51:04 Egy fontosat kell telefonálnia.
00:51:05 Itt dolgozik?
00:51:07 Hívd fel.
00:51:09 Hívd és ki vagy rúgva.
00:51:10 Tudod mit, dagadék?
00:51:11 Miért nem teszed el a hülye stopperórád?
00:51:13 Családi vészhelyzet van.
00:51:15 Nézz körbe!
00:51:17 Ha kirúgod ezt az embert,
00:51:19 itt mindegyik srác kisétál innen.
00:51:21 Nem igaz, srácok?
00:51:22 Srácok?
00:51:24 Egyedül vagy, Spartacus.
00:51:27 Megvonják a juttatást.
00:51:31 Hello bébi.
00:51:32 Hello cuki.
00:51:34 Faszarc.
00:51:58 Don. Don. Don.
00:52:01 Mi az istent csinál bent az a nõ?
00:52:08 Nem lehet igaz.
00:52:10 Basszus!
00:52:13 Nem!
00:52:15 Bob, nem.
00:52:17 Nem mehetek le.
00:52:19 Nem mehetek le, amíg
00:52:28 Jól vagy?
00:52:29 - Mi?
00:52:31 Persze, csak fáj a csuklóm.
00:52:35 Néha eléggé fáj.
00:52:38 Fantasztikus. Igen.
00:52:47 Mrs. Cardigan.
00:52:50 Túl sok idõt töltött ebben
00:52:58 Mindenki...
00:53:01 Mindenhol...
00:53:05 ...mindig.
00:53:06 Igen...
00:53:10 Mindig nézi, hogy mikor, ki
00:53:14 Nagyon remélem, mert
00:53:17 akkor talán meg tudná mondani
00:53:18 miért nem tudják a WC-t
00:53:20 úgy használni hogy minden benne landoljon?
00:53:23 Diplomás nõ vagyok,
00:53:26 de nem értem a fizikát.
00:53:29 Talán el tudná magyarázni, hogy hogy teszik,
00:53:32 amit tesznek, ahova tesznek!
00:53:35 Tudja mit csinálhatnánk?
00:53:36 Lóghatnánk együtt.
00:53:37 Sikálnánk a földet, ahogy
00:53:40 és jelentést írhatna!
00:53:41 Ehhez mit szól, Mr. Glover?
00:53:44 - Nos, jó ötlet?
00:53:46 Istenem.
00:53:57 Oké.
00:53:59 Gyorsan.
00:54:02 Hello!
00:54:03 Vigyázz!
00:54:17 Mi van?
00:54:18 Mi van?
00:54:20 Ezt hallottam.
00:54:21 Mit hallottál?
00:54:22 Férjem van, seggfej.
00:54:27 Jelenteni foglak.
00:54:29 Mi a francot mondtál neki, haver?
00:54:30 Semmit.
00:54:32 Biztos olvas a gondolataimban.
00:54:49 Segítsek?
00:54:51 Nem, nem, nem...
00:54:53 Néha ezeket az újakat,
00:54:54 Nem, nem, nem.
00:54:56 A csuklófájásod, meg minden.
00:55:05 Hello!
00:55:06 Komolyan fiúk!
00:55:09 Nem a bejárónõtök vagyok, rendben?
00:55:12 Igen!
00:55:20 Hello.
00:55:21 Lassíts.
00:55:31 Ember!
00:55:33 Ez tényleg beragadt.
00:55:35 Biztonsági õr!
00:55:37 Mindjárt jövök.
00:55:47 Kire fogadott a döntõben?
00:55:50 Milyen döntõben?
00:55:54 Istenem.
00:55:57 Istenem.
00:56:02 Megvan.
00:56:03 Nagyszerû.
00:56:09 Megmondtam.
00:56:15 # Ain't nobody #
00:56:19 # Can do me like
00:56:22 # Ain't nobody #
00:56:26 Igen?
00:56:28 Hála Istennek.
00:56:30 Megúszták.
00:56:31 Édesem.
00:56:34 Igen!
00:56:38 Istenem!
00:56:39 Azta.
00:56:48 Sajnálom az állásod.
00:56:52 Utáltam a melóm.
00:56:56 Régen én is azt hittem.
00:57:03 Beszélnünk kell.
00:57:07 Nézd, Barry, tudom hogy egy
00:57:10 és nem akarom hogy rosszul érezd magad.
00:57:12 De most sajnos nem fér bele az éle...
00:57:16 Hacsak nincs fél tucat, kemény,
00:57:20 beszélnünk kell.
00:57:25 Elment az eszed?
00:57:27 Figyelj, ha lebuktatsz, buktass.
00:57:28 Nem kell kioktatnod.
00:57:31 Ki van még benne?
00:57:32 A takarítónõ.
00:57:34 Nem mondhatom el.
00:57:36 Mondd meg nekik, hogy vége.
00:57:43 Hogy érti, hogy vége?
00:57:44 Azt jelenti, hogy felad minket
00:57:46 Vége, és senki nem mond semmit?
00:57:47 "Elmehetünk" vége van?
00:57:49 Nem tudom. Azt mondom, amit õ.
00:57:50 Pedig elég nagy a különbség.
00:57:51 A hétvégét tervezzem?
00:57:54 Oké, oké.
00:57:57 Ne itt, ne most.
00:57:58 Szerintem, megúsztuk.
00:58:00 Igen, mert?
00:58:01 Mert most is itt ülünk.
00:58:06 És kedvel engem...
00:58:11 Tetszel neki, mi?
00:58:14 Nagyon.
00:58:17 Nem. Nem, nem.
00:58:20 - Ragyogó lenne, Nina.
00:58:22 Ha összejönnétek,
00:58:24 és beállna a csapatunkba,
00:58:26 be lennénk biztosítva.
00:58:28 Hallod amit mondasz?
00:58:29 Tudjátok mi az ha,
00:58:31 Reklám.
00:58:32 Közmunka?
00:58:34 A házasság nagy százaléka.
00:58:36 Mi van veletek?
00:58:38 Ezeket én állom.
00:58:48 Nézd, ez egy remek dolog.
00:58:50 És csak akkor tudjuk folytatni,
00:58:52 ha Barry a mi oldalunkra áll.
00:58:54 Nem hiszem, hogy sokat kérünk,
00:58:55 - Ja.
00:58:57 egy igazi cukipofa.
00:59:00 És tudod, mi is megtennénk érted.
00:59:01 - Mi megtennénk.
00:59:03 Csak mi házasok vagyunk.
00:59:04 És persze, még valami.
00:59:05 UI: nem is akar minket.
00:59:07 Lehet hogy engem se.
00:59:08 - Ja, persze.
00:59:11 Ébredj fel!
00:59:13 Teljesen rád van mászva!
00:59:15 Nina,
00:59:18 azért aggódsz mert olyan rég volt már?
00:59:21 Nina, olyan mint a biciklizés...
00:59:26 Oké, figyu. Tudom hogy kell, oké?
00:59:29 Tudom, esküszöm.
00:59:31 Rendben vagyok, oké?
00:59:33 Én csak...
00:59:36 Félek, hogy utána hogyan
00:59:37 Izomlázasnak.
00:59:40 Gazdagnak.
00:59:41 Miért nem adunk neki
00:59:44 Rendben.
00:59:45 Természetesen.
00:59:49 De 7 év nagyon hosszú idõ, Nina.
00:59:52 Hadd döntsem el magam,
00:59:57 Csak derítsd ki a címét.
01:00:03 Oké.
01:00:05 Oké.
01:00:07 Mint a bicikli, Nina.
01:00:10 Mint a bicikli.
01:00:13 Oké.
01:00:15 Mint a bringa.
01:00:17 Már rég nem bringáztál,
01:00:18 de rendben lesz.
01:00:22 Szia.
01:00:23 Hello.
01:00:27 Azta.
01:00:30 Nem baj ha bejövök?
01:00:32 Hát... elég késõ van.
01:00:34 Talán mi ketten...
01:00:36 Barry, ki az?
01:00:45 Bocsáss meg.
01:00:47 Kell valaki aki ápolja.
01:00:49 Talán elmehetnénk,
01:00:52 valahova valamikor.
01:00:54 Miért?
01:00:56 Miért?
01:00:59 Nyílt lapokkal, mi?
01:01:01 Szerinted ne?
01:01:05 Csak annyi történt,
01:01:07 hogy rájöttünk, hogy juthatunk hozzá
01:01:11 Úgy értem,
01:01:13 Mi lenne ha megkapnád amit szeretnél?
01:01:15 Mindig arra gondolok.
01:01:21 Szóval mit akarsz?
01:01:31 Basszus.
01:01:35 Ne haragudj.
01:01:42 Mi az isten bajod van neked?
01:01:44 El-elnézést?
01:01:45 Bolond vagy?
01:01:49 Tudom.
01:01:50 - Akkor? Félsz tõle?
01:01:52 Öntõl félek per pillanat.
01:01:55 Nem hiszem hogy meleg vagy.
01:01:57 Köszönöm.
01:01:58 Viheted a lányt és viheted a pénzt.
01:02:00 Mi ezzel a baj, mi?
01:02:05 Oké. beszáll.
01:02:07 De nem akarja, te is az
01:02:11 Viccelsz.
01:02:13 Nem.
01:02:14 Lehet hogy agyvérzést kapok,
01:02:16 és majd megtalálják a
01:02:19 ami elzárta a vért az agyamban.
01:02:22 Azt mondta, többet érsz annál.
01:02:26 Ezt mondta?
01:02:27 Igen.
01:02:30 Nagyszerû pasinak tûnik.
01:02:34 Ja.
01:02:35 El kéne mondanod neki,
01:02:37 Most?
01:02:39 Igen.
01:02:40 Valószínû, hogy azt hiszi...
01:02:43 Azt mondtam a Szõke Hercegnek,
01:02:45 Õ nem mondott ilyet.
01:02:47 Azt mondtam kurva vagyok.
01:02:49 Nem, nem, nem.
01:02:50 - Ne legyél idegbajos. De tényleg.
01:02:52 Oké, felejtsd el.
01:02:54 Rendben?
01:03:04 Csütörtökön véletlenszerû motozás van.
01:03:05 Akkor péntek, nem?
01:03:08 Nekem jó.
01:03:10 Oké, akkor péntek?
01:03:11 A péntek jó, nem?
01:03:17 Ez a tiéd, nem?
01:03:18 De igen, köszönöm.
01:03:22 Nézd, tartozom egy bocsánatkéréssel.
01:03:24 Azt tetted amit jónak hittél.
01:03:27 Nem.
01:03:28 Én nem... vagyok olyan.
01:03:31 És gondolom azt hiszed, hogy..
01:03:33 Lehet, hogy rosszul értelmezed.
01:03:35 Sosem mondtam, hogy nem akarlak.
01:03:38 Csak úgy nem akartalak.
01:03:42 Akkor, talán kezdhetnénk,
01:03:45 a legelejérõl.
01:04:10 Istenem!
01:04:13 Bocsi.
01:04:14 Nem, nem. Nyugodtan.
01:04:17 Egy perc és kint leszünk.
01:04:19 Nem, nem, kérlek.
01:04:21 Viccelsz?
01:04:23 Szövetségi bûncselekmények,
01:04:26 és most, emberek szexelnek
01:04:28 Tudom.
01:04:30 Jaj, ne már, Bridget.
01:04:33 Szerinted ez tényleg rendben van?
01:04:35 Hát, igazából, remélem
01:04:38 és hagyja hogy költsünk
01:04:42 Mi?
01:04:43 Nem tudom.
01:04:48 Mi az?
01:04:50 Igazából, azt hittem elveszítem.
01:04:54 És csak azt akartam,
01:04:55 hogy megint szüksége legyen rám.
01:04:59 Rendben. Emberek.
01:05:02 Neked egy szeretõ kell.
01:05:04 Várjunk csak.
01:05:05 Neked meg tudod mi...
01:05:08 Egy gazdag.
01:05:09 Valaki, aki keveset van a városban,
01:05:10 ajándékokat küld,
01:05:12 fizeti a srácaid drága tanítattását.
01:05:15 Neked pedig egy állás kell.
01:05:18 Haver, keresem, oké?
01:05:21 Tõzsde, rendben?
01:05:23 Ha bárki kérdezi,
01:05:25 Ha valakinek tipp kell,
01:05:27 mondd hogy a piac túl ingatag.
01:05:30 Ezt majd leírnád?
01:05:31 Persze.
01:05:32 Barry,
01:05:34 Az édesanyád kap egy nagy
01:05:36 Hatalmasat.
01:05:38 Én pedig magán
01:05:39 cégtanácsadást nyitok a házban,
01:05:42 amit át kell alakítanunk.
01:05:43 Oké.
01:05:45 Mindenkinek van munkája,
01:05:47 és fenn is kell tartani a látszatot.
01:05:48 Hát nem nagyszerû?
01:05:51 Naná. Szervezett bûnözés..
01:05:56 # I used to go out
01:06:00 # And stand around #
01:06:05 Nem tekintek magunkra bankrablóként.
01:06:08 # To really get down #
01:06:12 # But my body #
01:06:15 # Yearned to be free #
01:06:19 # I went off on the floor #
01:06:23 # So somebody
01:06:27 # No more standing #
01:06:29 Ez is csak egy munka.
01:06:32 # Beside the wall #
01:06:35 # Now I got myself
01:06:37 Persze, akadtak gondok.
01:06:40 Például hogy hova tegyük.
01:06:45 # There's always a chance #
01:06:50 Nagyon profin csináltuk.
01:06:54 Tökéletes gépezet.
01:06:58 # Move your body,
01:07:01 # And dance all night #
01:07:05 # To the grooving #
01:07:08 # Feel all right #
01:07:14 # Oh, yeah #
01:07:20 A pénz pedig tényleg...
01:07:21 boldoggá tesz.
01:07:22 Ne hagyja hogy mást mondjanak.
01:07:31 Mit fog Marjorie szólni ehhez?
01:07:35 Annyira örülök nektek!
01:07:37 Tényleg?
01:07:38 Köszönöm.
01:07:40 Csak a jóra,
01:07:42 Csak a jóra!
01:07:47 Szia, Bridget.
01:07:50 Szia. Hogy vagy?
01:07:52 Szia!
01:07:56 Hogysmint?
01:08:01 Szia!
01:08:03 - Jól szórakazol?
01:08:06 - Ezt nem fogod elhinni.
01:08:07 Tom Gaffney felajánlott egy állást.
01:08:09 Elnökhelyettes, osztályvezetõ.
01:08:13 Lenyûgözte õket, hogy milyen
01:08:16 Fogadd el, Don.
01:08:18 - Fogadjam el?
01:08:19 Furcsa hogy egy irodában akarok üldögélni,
01:08:24 Te vezetõ vagy.
01:08:26 De kevesebb pénz.
01:08:28 Kevesebbõl kell majd élnünk.
01:08:30 Igen, tudom.
01:08:31 Tudod, felmondhatnál.
01:08:33 Komolyan.
01:08:34 Mármint, el tudnánk viselni,
01:08:35 hogy egy ideig felsõ-
01:08:38 Szivem, nem tudom.
01:08:39 Utálok WC-t sikálni,
01:08:43 Hát, gondold csak át.
01:08:50 Ismered azt a fickót?
01:08:53 Nem. Miért?
01:08:56 Nem tudom.
01:08:57 Istenem!
01:08:59 Ez annyira izgi!
01:09:05 Istenem!
01:09:07 Köszi!
01:09:10 Gratulálok nektek!
01:09:12 Nagyszerû!
01:09:14 Igen, kislány! Ez az!
01:09:17 A zöld-kártyás dolgozók,
01:09:18 mint ez a fiatal hölgy,
01:09:20 nem mehetnek a piros részlegekre.
01:09:24 A piros szektorba történõ szállítások,
01:09:27 Szövetségi börtönök mintájára történik.
01:09:34 a piros kártyákat....
01:09:38 Az a pasi volt,
01:09:40 megjelent.
01:09:43 A tökéletes gépezettel az a gond,
01:09:44 ha csak egy csavar is meglazul,
01:09:48 Bummm!
01:09:49 Jézus!
01:09:51 Éppen a raktárból jöttem,
01:09:53 és le akartam tenni a kocsit,
01:09:54 amikor hirtelen,
01:09:55 Glover elõtûnik a semmibõl...
01:09:57 Csend!
01:10:03 Csendben.
01:10:08 Oké.
01:10:09 Hogy érted hogy "lebuktunk"?
01:10:13 Ez a pasi nagyon furán nézett rám.
01:10:19 Vegyétek komolyan az érzéseim!
01:10:22 Oké, Jackie, de nem
01:10:25 Igen, igen. Azt mondtad még sosem
01:10:28 Nem tudhatod miért van itt.
01:10:30 Lehet hogy semmiség.
01:10:31 Nem semmiség.
01:10:33 Rendben, megyünk, és
01:10:38 Oké?
01:10:40 Rendben.
01:10:46 Oké.
01:10:50 Azok a dolgozók, akiknek
01:10:54 sárga kártyát kapnak.
01:10:56 A sárga kártyával be lehet menni
01:11:00 de csak folyamatos felügyelet alatt.
01:11:02 A sárga kártyások pszichikai és
01:11:05 büntetett elõéletét, tüzetesen
01:11:07 átnézik a nemzeti adatbankokban.
01:11:10 Még a végén kiderül, hogy mind õrült.
01:11:15 Ez vicc volt.
01:11:22 Hupszi!
01:11:27 Elég nagy biztonságban vagyunk itt, nemde?
01:11:31 Aha.
01:11:33 Gyerünk. Haladjunk.
01:11:34 Menjünk.
01:11:38 Amint látja,
01:11:41 nincs lehetõség lopásra,
01:11:43 és ezért nem volt lopás,
01:11:45 még egyetlen dolláros sem,
01:11:48 és nem is lesz.
01:11:49 Persze.
01:11:52 Nézze,
01:11:55 ezek itt nem értelmiségiek.
01:12:00 El kéne lopniuk a pénzt,
01:12:02 ami, ahogy mondtam, lehetetlen.
01:12:03 Olyan nõkrõl van szó,
01:12:06 akik a szemetest ürítik.
01:12:06 Kocsikat tologatnak,
01:12:09 és papírt dobálnak egy
01:12:13 Akkor meg kell hagyni,
01:12:15 Lenyûgözõ?
01:12:17 Úgy értem, ezeknek sikerült
01:12:18 egy hatalmas pénzösszeget
01:12:21 és senki nem tud rá magyarázatot adni.
01:12:22 Nem furcsa? Nem érdekli egy kicsit sem?
01:12:25 De. Akkor állítsuk rájuk a rendõrséget,
01:12:27 és derítsük ki mire készülnek.
01:12:29 Már megtettük, hónapokkal ezelõtt.
01:12:31 Hónapok óta figyelik õket...
01:12:35 és nekem senki nem szólt?
01:12:36 Igen. Szerintünk az egyik
01:12:39 Muszáj volt feltételeznünk, hogy az
01:12:42 Hogy mer idejönni és vádaskodni
01:12:45 amikor semmilyük sincs?
01:12:47 Semmi bizonyíték.
01:12:49 Rengeteg módon szerezhették a pénzt.
01:12:50 Lehet hogy drogot árulnak, vagy
01:12:53 Lehet, hogy csak visszavitték az üvegeket,
01:12:56 de egy bankban dolgoznak.
01:12:58 Pontosabban, a magáéban.
01:12:59 Ide figyeljen.
01:13:01 A Fort Knox legszigorúbb részlegét vezetem,
01:13:04 és amíg nem tud semmit bizonyítani,
01:13:06 vigye innen a papírtologató hülye fejét,
01:13:09 és hagyja hogy az igazi férfiak dolgozzanak.
01:13:16 A saját érdekében,
01:13:17 és remélem tényleg akkora a
01:13:20 és remélem nem része ennek
01:13:23 mert a Szövetségi Államtól lopni,
01:13:24 olyan bûncselekmény,
01:13:25 amit a törvény a leghosszabb
01:13:28 Maga lesz a felelõs.
01:13:34 Egy Szövetségi Bank felügyelõ.
01:13:36 Mindy Arbogast telefonált.
01:13:40 Az összes szomszédunkkal beszél.
01:13:41 Miket kérdez?
01:13:43 Hogy honnan van pénzünk.
01:13:46 Biztos, hogy ez ugyanaz
01:13:48 Igen. biztos vagyok benne,
01:13:51 Rendben.
01:13:52 kell egy jó ügyvédet.
01:13:53 Feladjuk magunkat.
01:13:54 Nem adjuk fel magunkat.
01:13:57 Nem, nem. Kicsim, hallgass ide.
01:13:59 Nézd, még mindig megvan
01:14:02 Simán visszaadjuk,
01:14:03 és egyezkedünk,
01:14:05 tudod, felfüggeszettért,
01:14:06 vagy valami ilyesmi, oké?
01:14:07 Don, nem tehetem.
01:14:10 Bridget, kérlek.
01:14:12 Nincs több kártya a kezünkben.
01:14:13 Kicsim, ez nem bolti lopás.
01:14:16 Hanem szövetségi bûntény.
01:14:17 Don! Nem adhatjuk fel magunkat, mert...
01:14:22 akkor elveszik Nina gyerekeit.
01:14:29 És...
01:14:32 akkor megöl.
01:14:36 Nem. Bob...
01:14:39 az nem egy megfigyelõ léghajó.
01:14:41 Don?
01:14:43 Ne aggódj, mindjárt visszahívlak.
01:14:44 Börtönbe megyek.
01:14:47 Nem, nem.
01:14:59 Én mondom, ha lenne bizonyíték,
01:15:01 már rég letartóztattak volna,
01:15:03 csak próbálkoznak.
01:15:04 És amúgy, óvatosak voltunk, nem?
01:15:06 Mindenki a látszat szerint költött, ugye?
01:15:10 A befektetés is pénzköltés?
01:15:12 Milyen befektetés?
01:15:14 Azt mondtátok, legyek tõzsdés.
01:15:16 - Nem mondtuk.
01:15:18 - Azt mondtuk tegyél úgy, mintha.
01:15:21 Hát, tudjátok,
01:15:23 beleéltem magam a karakterbe.
01:15:25 Csináltam egy tervet.
01:15:26 A Bob Befektetést.
01:15:28 - Oh, az istenit!
01:15:29 17% a nyereség.
01:15:32 10.000-nél nagyobb összeget
01:15:36 - Nanááá!
01:15:37 Jó nagy adag pénzt, haver!
01:15:39 Ja, durván!
01:15:41 Jó sok pénzt kaszálok, haver!
01:15:44 Gondoskodok az asszonyról,
01:15:46 fáradt már a sok bankrablástól.
01:15:52 Rosszat tettem, mi?
01:15:55 A 10.000 feletti összegek
01:15:57 azonnal jelezve vannak az APEH-nak.
01:16:00 Hányszor kell még elmondanom?
01:16:01 Hát, én - én ezt nem tudtam.
01:16:03 Nem hibáztathattok azért,
01:16:07 Az nagyon nem lenne fair.
01:16:08 Rendben, nézzétek,
01:16:10 ez még semmit nem jelent.
01:16:12 Bizonyíték nélkül nincs letartóztatás.
01:16:14 És mi van a sok lóvéval a házainkban?
01:16:17 Úgy értem, az nem okozhat
01:16:20 Hát...
01:16:21 Megszabadulunk tõle, ma este.
01:16:22 Nem, magunkkal visszük.
01:16:24 Elszökünk. Új személyazonosság.
01:16:26 - Jó.
01:16:28 Hogy érted hogy elszökünk?
01:16:29 Mit mondunk a gyerekeinknek?
01:16:30 Mintha felhívnának...
01:16:31 Túl késõ.
01:16:34 - Egy léghajó volt a házunk felett...
01:16:39 Ugyan.
01:16:40 Bridget, kérlek.
01:16:43 Olyan keményen dolgoztunk.
01:16:44 És ennyi?
01:16:51 Megleszünk.
01:16:53 Rendbejön, rendbe fog...tényleg.
01:16:54 17%-ot mondtál?
01:16:56 17%.
01:16:58 Azta, hihetetlen.
01:17:02 Mi van, haragszol, kicsi?
01:17:05 Kész õrület.
01:17:07 Figyelj, Nina,
01:17:09 ismerem a zsarukat,
01:17:11 és az eszközeiket.
01:17:14 Ha nincs elég bizonyítékuk, akkor
01:17:16 valamelyikõnket próbálják szóra bírni,
01:17:18 hogy tanúskodjon.
01:17:20 De csak egy valaki kell nekik.
01:17:24 Aki elõször beszél, az nyert.
01:17:27 Elsõ bûnözés,
01:17:30 valószínû, csak próbaidõt kapnál,
01:17:34 Nem.
01:17:36 Mind felnõttek vagyunk.
01:17:37 Tettük amit tettünk.
01:17:40 A fiúk...
01:17:43 Csak azt akartam hogy tudd.
01:17:51 Megtehetnénk, tudod.
01:17:53 Megszökhetnénk.
01:17:57 Nem akarok.
01:17:58 Nem?
01:18:00 Mármint, ne haragudj, de
01:18:01 nem élhetek ezzel a
01:18:05 Nem sajnálom hogy megtettük,
01:18:06 de tényleg,
01:18:09 tényleg szeretném hogy már vége legyen.
01:18:21 Várj.
01:18:24 Rendõrállamban élünk.
01:18:25 Nem élünk rendõrállamban.
01:18:26 De, igen.
01:18:30 Mi?
01:18:34 Ne!
01:18:36 Ekkora balfaszt.
01:18:52 Kicsim, hozz még!
01:19:35 Anyu?
01:19:54 Oké.
01:19:56 Csend.
01:19:58 Okos Rufus.
01:20:04 Oké, elindultak.
01:20:21 Azta.
01:20:26 Jó vagy, kicsim.
01:20:31 Rendõrség.
01:20:36 Álljanak meg.
01:20:39 Lépjenek ki feltartott kezekkel!
01:20:41 Na most megfigyelés alatt vagyunk!
01:20:52 Megállni!
01:20:54 Látni akarom a kezeket!
01:21:03 Megállni!
01:21:08 Eldobni!
01:21:11 Várj!
01:21:13 Anyu, mi történik?
01:21:15 - Maradjatok bent, fiúk.
01:21:20 - Bemegyünk.
01:21:33 Azta.
01:21:37 Kansas-i Rendõrség!
01:21:40 Idefent.
01:21:55 Hello.
01:21:58 Gondolom senki nem látta a nejem.
01:22:03 Nem?
01:22:07 Oké...
01:22:08 Miss...Capone.
01:22:11 Királyi lakosztály,
01:22:12 Milyen kártyával óhajt fizetni?
01:22:14 Készpénzzel fizetek.
01:22:16 Kell egy kártya a
01:22:20 Nem lesz semmilyen baleset,
01:22:22 ugye?
01:22:24 Nem, asszonyom.
01:22:27 412-es szoba.
01:22:29 Arrafelé.
01:22:35 Itt magadon kell segítened.
01:22:37 Hát, kérek egy ügyvédet.
01:22:39 Donde my abogato.
01:22:42 Mondd el hogy csinálták.
01:22:45 Nem hallottad?
01:22:48 Ügyvéd.
01:22:51 Ü-g-y-
01:22:55 v-é-d.
01:23:02 Elhagyott, haver.
01:23:04 A nejed kijátszott.
01:23:06 Most mihez fogsz kezdeni?
01:23:09 Minden jót kívánok.
01:23:11 A gyerekei a gyámügynél vannak.
01:23:14 Ha elítélik,
01:23:15 állami gondozásba kerülnek.
01:23:18 A kerületi ügyész segít magának,
01:23:21 ha Ön is segít neki.
01:23:28 Hello.
01:23:30 Hello.
01:23:34 Mennyi?
01:23:35 Mi mennyi?
01:23:37 Mennyit pénzt loptak?
01:23:39 Nem pontosan értem mire gondol.
01:23:41 Miért? Mit gondol mennyit?
01:23:44 Fogalmunk sincs.
01:23:46 Tényleg?
01:23:48 Nem tudják?
01:23:50 Remek.
01:23:55 Nem tartóztathat le.
01:23:57 Maga csak egy bank felügyelõ.
01:24:00 Így van.
01:24:02 Nos, ezt kitalálta.
01:24:03 Mit akar?
01:24:05 Csak arra vagyok kiváncsi, mi visz
01:24:07 egy olyan embert mint maga,
01:24:10 Van egy elméletem.
01:24:13 A bûnözés ragályos.
01:24:18 Azta, tesó.
01:24:20 Ez egy állat.
01:24:23 Ez az.
01:24:26 Üdvözlet, Földlakók.
01:24:28 Az a két csodálatos nõ, csodálatosak...
01:24:32 akit letartóztattak.
01:24:33 És a családjuk meg a férjem?
01:24:37 Õk nem igazán értenek ehhez.
01:24:40 Próbálkoztak, igazán jók voltak,
01:24:44 és mit nyertek rajta?
01:24:45 Egy nagy, lenyomozhatatlan vagyont.
01:24:51 Bizonyítsa be.
01:25:13 Hahó!
01:25:21 Úgy hallottam egyezkedni akar.
01:25:22 Igen.
01:25:25 Kicsit hamarabb kellett volna.
01:25:29 Ki?
01:25:31 A lány.
01:25:34 Elég rázos kis üzlet.
01:25:38 A lány beszél, ha maga elmehet.
01:25:42 Teljes védelem.
01:25:45 Mindent elmond,
01:25:46 ha maga hazamehet a gyerekeihez.
01:25:56 Kiismerni az embereket...
01:26:03 - Mit akarsz?
01:26:06 Kell egy ügyvéd.
01:26:08 Nem vállalok büntetõügyet, Bridget.
01:26:13 Ezt azonnal tüntesd el a házunkból.
01:26:17 Tudod, nem mindenki olyan mint te.
01:26:18 Nekünk van önbecsülésünk, és...
01:26:19 Dugulj el, Mindy!
01:26:23 Én adó-ügyvéd vagyok.
01:26:25 Tudom.
01:26:27 Elnézést.
01:26:29 Mi folyik itt?
01:26:31 Kiengedik?
01:26:32 Egyezség.
01:26:33 A nõ ügyvédje vagyok.
01:26:35 Hogy mi?
01:26:37 Nem vele egyeztünk meg.
01:26:38 Egy másik gyanúsítottal.
01:26:39 Mindet én képviselem.
01:26:41 És beszélnem kell az
01:26:49 Várjon itt.
01:27:04 Nincs vád az ügyfeleim ellen.
01:27:05 Van egy vallomásunk.
01:27:08 Visszavonja.
01:27:09 Mindannyian.
01:27:11 És mi van a pénzzel,
01:27:12 Nincs törvény a pénzbirtoklás ellen.
01:27:14 Tudják bizonyítani, hogy lopták?
01:27:16 Persze hogy lopták.
01:27:20 Tényleg?
01:27:21 Ezek a nõk 3 évig loptak
01:27:24 és egyszersem szólalt meg a riasztó?
01:27:25 Ez történt Mr. Glover?
01:27:30 A feljegyzések szerint,
01:27:31 minden pénz ami darabolásra lett küldve,
01:27:34 meg is lett semmisítve.
01:27:38 A Bank egy teljesen biztonságos hely.
01:27:46 Mindenkit,
01:27:48 mindenhol,
01:27:50 mindig figyelünk.
01:27:53 Képtelenség a bankunkból lopni.
01:28:02 Nincs bizonyíték semmilyen bûntényre.
01:28:05 Nem is kellett volna letartóztatni õket.
01:28:08 Csak ne olyan gyorsan.
01:28:10 APEH.
01:28:12 Hallott valaha a 7201-es törvényrendeletrõl?
01:28:22 Igen.
01:28:26 Hát, Bridget,
01:28:29 Nem fizetettek adót.
01:28:30 A lopott pénz után?
01:28:31 Ezt meg se hallottam.
01:28:34 Az APEH felajánlott egy szerintem,
01:28:37 jó lehetõséget.
01:28:38 Nincs börtön.
01:28:41 Hála az égnek!
01:28:43 De a büntetések és a pótdíjak elég nagyok...
01:28:47 Elmehettek,
01:28:49 de csak üres kézzel.
01:29:03 Nem hittem volna,
01:29:06 Istenem, Arbogast nagyon jó.
01:29:08 Fogalmam sem volt.
01:29:26 Ugye nem gondoltátok,
01:29:31 De.
01:29:35 Jó kis móka volt, mi?
01:29:37 Ja.
01:29:39 Jó kis móka.
01:29:43 - Szia-szia!
01:29:46 Szia,Nina.
01:29:49 Gyertek, fiúk.
01:30:20 - Szia, Junior.
01:30:22 Rég nem láttalak.
01:30:23 Tudom.
01:30:25 Jól, mi?
01:30:37 Szia, Bridget.
01:30:42 - Jackie!
01:30:46 - Mi a helyzet, kislány?
01:30:48 Milyen volt a nászút?
01:30:50 - Nászút?
01:30:52 Két csodás nap.
01:30:56 Ennyi.
01:30:58 És öten vagyunk abban a kis lakásban.
01:31:00 Haver, oda aztán kell a humorérzék...
01:31:03 De két fizetésbõl élünk, szóval...
01:31:05 nem panaszkodom.
01:31:06 - Azta.
01:31:10 - Hát, Bob visszakapta az állását.
01:31:13 Én pedig felszolgálok.
01:31:14 És olyan 5 éven belül,
01:31:17 elmegyünk Dél-Amerikába.
01:31:18 Leautózunk egészen az aljáig.
01:31:19 Na tessék!
01:31:22 - Junior.
01:31:25 A ház vendégei vagytok.
01:31:26 Mint a régi szép idõk.
01:31:27 Na ne.
01:31:28 Visszamegyünk...
01:31:31 "dolgozni"?
01:31:34 Bob rengeteg húshoz fér hozzá.
01:31:37 Nem. Nem.
01:31:39 Nem.
01:31:41 - Oké.
01:31:42 Oké.
01:31:44 De elköltözünk.
01:31:46 A Karib-szigetekre.
01:31:47 Nyitunk egy kis éttermet.
01:31:49 Én fogok fõzni.
01:31:50 És Don lesz az üzletvezetõ.
01:31:52 Már évek óta gondolkozunk rajta.
01:31:53 De mégis vártunk,
01:31:55 amíg nincs olyan... meleg.
01:31:59 Meleg?
01:32:01 Nagy forróság.
01:32:02 Ja.
01:32:03 Hallottátok valaha a "dugi pénz" kifejezést?
01:32:06 Anyám mondta régen:
01:32:08 egy kis dugi pénz,
01:32:10 Azt akkor használod ha eldugsz valamit,
01:32:14 vagy ha téged dugnak el?
01:32:16 Döntsd el te magad.
01:32:20 Junior?
01:32:21 Gyertek.
01:32:23 Nézzetek a lábatok elé.
01:32:25 - Te érted?
01:32:27 Mi ez az egész?
01:32:30 Nyugalom.
01:32:35 Nem tûnik ismerõsnek?
01:32:46 Az anyját!
01:32:47 - Ki tette ide?
01:32:54 Istenem!
01:32:56 Te kis bûnszövõ zseni!
01:33:14 Fordította: Stivo