Madagascar Escape 2 Africa
|
00:00:24 |
Szép volt, fiúk. |
00:00:26 |
Úgy nézem, jégbehûtött |
00:00:48 |
Nem, nem fiam. |
00:00:51 |
Ide figyelj. Itt az oroszlán, |
00:00:59 |
Figyelj fiam, ha egyszer felnõsz, |
00:01:03 |
meg kell tanulnod harcolni. |
00:01:07 |
Figyelj Alakay, mutatok neked valamit, jó? |
00:01:11 |
Látod ezt? |
00:01:13 |
Mi egyformák vagyunk. |
00:01:15 |
Ha nagy leszel, falkavezér leszel, |
00:01:19 |
Na lássam, hogy harcolsz. |
00:01:22 |
Nem Alakay, ne táncolj. |
00:01:25 |
Ebben leled kedved, mi? |
00:01:28 |
Fura egy kis kölyök vagy, annyi szent. |
00:01:33 |
Gyere, próbáljuk újra. |
00:01:37 |
Ezt azonnal fejezd be. |
00:01:40 |
Olyan lelombozó, ha nem olyanok |
00:01:44 |
Ugye nem akarsz megint verekedni? |
00:01:46 |
Nézd a jó oldalát, |
00:01:49 |
én leszek a falkavezér, |
00:01:52 |
az ügyefogyott porongyodra. |
00:01:56 |
Mielõtt elpáholnálak áruld el... |
00:01:59 |
miért akarsz egyáltalán |
00:02:02 |
Mert szebb vagyok, jobb a séróm, |
00:02:05 |
és én akarok parancsolni mindenkinek. |
00:02:09 |
Háromra kezdjük. |
00:02:13 |
Jól figyelj, Alakay, |
00:02:40 |
- Ki a falkavezér? |
00:02:43 |
Ezt vésd a eszedbe. |
00:02:45 |
Na látod, Alakay? |
00:02:51 |
ÁLLAT REZERVÁTUM |
00:02:56 |
Ez az. Gyere csak cicuska. |
00:03:00 |
Mutatós darab. |
00:03:02 |
Ér egypár dolcsit. |
00:03:06 |
Egyre könnyebb a dolgunk. |
00:03:09 |
- Papa. |
00:03:22 |
Nem! |
00:03:37 |
- Papa. |
00:03:39 |
Apa segít, tarts ki! |
00:03:45 |
Papa! |
00:04:10 |
Papa! |
00:04:32 |
MADAGASZKÁR 2 |
00:04:51 |
OROSZLÁNKÖLYKÖT HALÁSZTAK |
00:05:26 |
- Gyanús nekem ez a fickó. |
00:05:30 |
- Szerintem meg elég nagy az arca. |
00:05:49 |
New York city királya, |
00:05:55 |
Szerintem még most is nagy az arca. |
00:05:58 |
Azért meg kell hagyni, |
00:06:01 |
De lazíthatna egy kicsit. |
00:06:05 |
Mégis hová mennénk mi vakációzni? |
00:06:07 |
Nem tudom ti hogy vagytok vele, |
00:06:11 |
Szabadlábon számos állat, |
00:06:15 |
New York királya |
00:06:16 |
ma megszökött a Central Parki Állatkertbõl. |
00:06:18 |
A szökevényeket végül a |
00:06:21 |
Nagyon, nagyon rossz cica volt. |
00:06:24 |
Tragédia a tengeren. |
00:06:28 |
megdöbbenve értesültek arról, |
00:06:30 |
szökött állatokat szállító hajó |
00:06:33 |
ma eltûnt. |
00:06:35 |
Ma este több száz new yorki |
00:06:39 |
hogy meggyászolják elveszett kedvenceiket. |
00:06:42 |
Mindenki fejében az a kérdés jár, |
00:07:41 |
El ne ájuljatok kis szõrmókok, |
00:07:45 |
Élvezet, mint nálatok az angol WC. |
00:07:48 |
Ha meglátogatnátok minket Manhattanben, |
00:07:53 |
Komolyan mondom, telefon, oké? |
00:07:55 |
Csendet kérek. |
00:07:58 |
Nem hagyhatjátok itt ezt. |
00:08:01 |
Meglepi, nyomik. |
00:08:06 |
Itt van egy lady. |
00:08:11 |
Én vagyok Julien király. |
00:08:14 |
Ki zúgott belém azonnal? |
00:08:22 |
Nyomik, örömmel hallhatjátok, |
00:08:27 |
Nem, köszi. |
00:08:29 |
Te köszi. Az én gépem. |
00:08:32 |
És, amíg haza nem térek |
00:08:38 |
Stevie lesz a fõnök. |
00:08:44 |
Nem hiszem, hogy annyira |
00:08:47 |
Mit motyogsz itt, Stevie? |
00:08:51 |
Nem, nehogy már ezt mondtad. |
00:08:57 |
Pimasz kis jószág. |
00:08:59 |
Azt mondja, |
00:09:04 |
Julien király várj meg. |
00:09:11 |
Az agyamra megy, |
00:09:13 |
Fogjátok meg, vigyázat |
00:09:20 |
Jól van, akkor beszállás. |
00:09:24 |
- Gyorsan, szaporán. |
00:09:26 |
- Féklapok? - Rendben. |
00:09:37 |
Ez a második legnagyobb csúzli, |
00:09:41 |
Be kell érnünk vele. |
00:09:43 |
Vigyázz, itt a kapitány beszél. |
00:09:45 |
Abban az esetben, ha vízre szállnának, |
00:09:51 |
New York city, megyünk már. |
00:09:53 |
Nézzük, hogy ez a romhalmazt |
00:09:56 |
Romhalmaz, mi? |
00:09:58 |
Készen állunk, uram. |
00:10:00 |
Nyissátok ki! Itt maradtam! |
00:10:03 |
Hogyha csökkenne a légnyomás, |
00:10:06 |
hogy a többi utas ne lássa |
00:10:09 |
Elnézést kisasszony, |
00:10:13 |
- Nem, uram. |
00:10:36 |
KÖSZÖNJÜK NYOMIK |
00:11:05 |
Szia, Mort. |
00:11:13 |
- Ez fura volt. |
00:11:16 |
Mort-ot láttam a repülõ szárnyán. |
00:11:18 |
Neked az agyadra ment Madagaszkár. |
00:11:21 |
Hihetetlen élmény volt, nem? |
00:11:24 |
- annál szebbek lesznek az emlékek. |
00:11:27 |
Én ezt az esetet, |
00:11:30 |
felhasználom a mûsoromban. |
00:11:33 |
az én sokrétû színészi |
00:11:36 |
Nahát, már "zebrafenék" |
00:11:39 |
Felesleges gúnyolódnod, Marty. |
00:11:42 |
Figyu srácok, azon tûnõdtem... |
00:11:44 |
hogy otthon majd jelentkeznék |
00:11:46 |
- Szaporító? |
00:11:48 |
amikor szeretnénk párt találni. |
00:11:51 |
- Elkezdeni egy társas viszonyt. |
00:11:57 |
- Mi? Pár választás? |
00:11:59 |
Járni akarsz valaki mással? |
00:12:02 |
Hogy érted, hogy valaki mással? |
00:12:11 |
Hol marad már az ital felszolgálása? |
00:12:14 |
Megnézem. |
00:12:17 |
Ti csak beszélgessetek, |
00:12:20 |
Ezt nem láttad. |
00:12:23 |
Szeretek nevetni. |
00:12:32 |
Volnál szíves visszafáradni? |
00:12:35 |
Ez elsõ osztály. Nem veled |
00:12:38 |
Hé, Maurice, dobjad. |
00:12:42 |
- Hé, szolga. |
00:12:45 |
Nyújtsd át ezüsttálcán a mogyoróimat. |
00:12:48 |
Csak várom a megrendelt italokat. |
00:12:50 |
Elnézést, kicsit feltartanak. |
00:12:53 |
- Akkor én visszamegyek. |
00:12:55 |
Megtennéd, hogy átmész oda? |
00:13:00 |
Kérem, vegyük figyelembe |
00:13:03 |
Ez az egész demokrácia |
00:13:07 |
Szedek neked ananászt, cuncirózsi. |
00:13:11 |
Kapitány, nézze. |
00:13:13 |
- Helyzetjelentést. |
00:13:15 |
amit arra terveztek, |
00:13:18 |
Szerintem helyes és elég hipnotikus. |
00:13:20 |
- Az is, uram. |
00:13:26 |
- Gond megoldva. |
00:13:29 |
- Mibõl gondolod? |
00:13:33 |
És a kettes hajtómû már nem lángol. |
00:13:36 |
Öveket be. |
00:13:37 |
Ne nézd picim, mert ez húzós lesz. |
00:13:40 |
Figyelem, itt a kapitányotok beszél. |
00:13:42 |
Van egy jó hírem, meg egy rossz. |
00:13:44 |
A jó hír, hogy hamarosan földet érünk. |
00:13:47 |
A rossz hír, hogy lezuhanunk. |
00:13:52 |
Ha repülésrõl van szó, |
00:13:55 |
de köszönjük, hogy a légitársaságunkat választották. |
00:14:08 |
Fel a kezeket, Maurice. |
00:14:16 |
Tudok repülni. |
00:14:18 |
Marty, szeretném ha tudnád, |
00:14:24 |
Kösz, haver. |
00:14:27 |
- Azt hiszem nem baj, ha elmondom... |
00:14:30 |
Eltörtem az IPod-odat. |
00:14:32 |
- Mi? |
00:14:34 |
- Bepipultam. |
00:14:37 |
- Ne haragudj. |
00:14:41 |
Szeretlek, Gloria! |
00:14:52 |
Úgy szeretlek, ahogy a strandot szeretjük |
00:15:06 |
Jóég babám, reszketsz, mint a nyárfalevél. |
00:15:10 |
Rico, elég a mókából. |
00:15:15 |
Futómû. |
00:15:18 |
Szépen cuppanj a földre. |
00:15:25 |
Mondom, cuppanj! |
00:15:32 |
Most egy finom fék. |
00:15:34 |
Úgy nézem, ez sakk-matt. |
00:15:44 |
Vészlandolási mûveletet megkezdeni. |
00:16:04 |
Ó, megjöttünk. |
00:16:06 |
Mi a túró? |
00:16:09 |
Semmi baj, lezuhantunk, |
00:16:16 |
Egy percre sem hunyhatom le a szemem. |
00:16:18 |
Ez nem New York reptere. |
00:16:21 |
Sebesültek száma? |
00:16:23 |
Két utassal nem tudunk elszámolni, kapitány. |
00:16:25 |
Ez a mennyiség még belefér. |
00:16:28 |
Van bármi ok az ünneplésre? |
00:16:33 |
Nézzétek a gépet. |
00:16:34 |
- Megbütyköljük. |
00:16:36 |
- Hogy lehet ezt megbütykölni? |
00:16:41 |
Elég lesz hozzá 69 hónap. |
00:16:45 |
- 69 hónap? |
00:16:48 |
Kowalski, ebbõl a balesetbõl |
00:16:51 |
De honnan húztad elõ ezeket a számokat? |
00:16:53 |
Olvassuk át a terveket. |
00:16:54 |
- Úgy, hogy kezdjük átdolgozni. |
00:16:57 |
Hé, szépfiú. Áss a barátaiddal |
00:17:01 |
Egy pillanat. Álljon meg a menet. |
00:17:05 |
Hogy mondod? Jó, legyél te a fõnök. |
00:17:08 |
Ki hatalmazott fel, hogy kinevezz fõnöknek? |
00:17:11 |
- Jó, akkor maradok fõnök. |
00:17:15 |
És te meg a hippi barátaid |
00:17:18 |
Pont ahogy mondod, |
00:17:21 |
- Ügyes vagy. |
00:17:24 |
Fõemlõsök, ti maradtok. |
00:17:27 |
Jól jöhet az agykérgetek |
00:17:30 |
Szappannak fogom kimosni a mancsodat. |
00:17:34 |
Hogy a túróba javítják meg a gépet? |
00:17:38 |
Tudod ésszel és kézzel és kézzel. |
00:17:42 |
- Sok ésszel-kézzel és többremésszel. |
00:17:45 |
Igaz, igaz... |
00:17:47 |
Itt ragadtunk. |
00:17:49 |
Srácok, amíg összetartunk, |
00:17:53 |
Ja, igen, de a szeretet nem visz haza. |
00:17:56 |
És íme, az oroszlán. |
00:17:59 |
- Emberek. |
00:18:01 |
Várjatok, emberek! |
00:18:10 |
Várjatok, ha megálltok adok autogramot. |
00:18:14 |
Tudom, ki vagy. |
00:18:17 |
Ez a rossz cica. |
00:18:28 |
Ezt kapja ki. |
00:18:49 |
Tokió, vétel. |
00:18:57 |
Telibe a szütyõ! |
00:18:59 |
Azt hiszed, egy idõsebb |
00:19:02 |
Legközelebb nem leszek ilyen finom. |
00:19:06 |
- Köszönöm, drága. |
00:19:11 |
Totál megzakkantál? |
00:19:15 |
- Erre te idõs néniket molesztálsz. |
00:19:19 |
- Akkor most ki zakkant meg? |
00:19:23 |
Nem probléma. Megzakkantam? |
00:19:38 |
A felhasználó szolgáltatási területen |
00:19:43 |
Kérjük, próbálja meg késõbb. |
00:19:50 |
- El vagyok szállva? |
00:19:54 |
Mint én. Egy pillanat. |
00:19:58 |
San Diegoban. Ez most 40%-ig biztos. |
00:20:01 |
- Ez ismerõs. |
00:20:05 |
- Afrika? |
00:20:08 |
Az õseink pecója. A vérünkben van, |
00:20:13 |
Nem, ez ennél több. |
00:20:18 |
- Mint a gyökerek. |
00:20:35 |
Én Alex. Én és barátaim repülni. |
00:20:42 |
Egy nagy fémmadárral. |
00:20:46 |
Aztán zuhanás. Becsapódás. |
00:20:53 |
Aztán itt mi felbukkanni. |
00:20:57 |
Mi hozni nektek boldogság és üdvözlés. |
00:21:03 |
Eltáncolta, hogy hogyan zuhantak le? |
00:21:07 |
Igen, mi... |
00:21:10 |
Úgy érted, a rezervátumon kívülrõl jöttök? |
00:21:13 |
Igen, messzirõl. |
00:21:23 |
Ne erõlködj. |
00:21:25 |
Mi folyik itt? Mi ez a patália? |
00:21:27 |
Azt mondják, hogy kívülrõl jöttek. |
00:21:30 |
Az lehetetlen. |
00:21:32 |
Kívülrõl csak az emberek jönnek. |
00:21:34 |
- Nagyon ismerõs vagy, nem ismerlek? |
00:21:39 |
Vadászok? Mi nem is találkoztunk vadászokkal. |
00:21:41 |
- Te meg mit bámulsz? |
00:21:43 |
Ez a mi itatónk, nem tud több állatot etetni. |
00:21:46 |
Úgyhogy iszkiri vissza oda, |
00:21:49 |
Na jó, beszélhetnék esetleg |
00:21:51 |
Ó, értem. Ki akarsz hívni engem? |
00:21:55 |
- Nem. |
00:21:58 |
Zuba, várj. |
00:22:00 |
- A nemjóját asszony, nem látod, hogy... |
00:22:05 |
- Alakay, te vagy az... |
00:22:11 |
- Ex, úgy mint a keksz. |
00:22:14 |
Ez mindig ott volt. |
00:22:17 |
Ez csak olyan szépségpöttyféle. |
00:22:19 |
A jel. |
00:22:22 |
Na jó, ez azért egy kicsit fura. |
00:22:25 |
Drágám, hazajött. |
00:22:29 |
- Mi? |
00:22:40 |
Fiam. |
00:22:47 |
Papa. |
00:22:50 |
Anyu és apu? |
00:22:58 |
- Van anyu és apu. |
00:23:03 |
Ó, fiam. |
00:23:05 |
Hazajött a fiam. |
00:23:19 |
A tékozló fiú megtért. |
00:23:22 |
- Azt hittem, rühelled Zubát. |
00:23:26 |
Naná, gyûlölöm, de mennyire. |
00:23:29 |
És Alakay-t fogom felhasználni, |
00:23:35 |
Gyija, te tollasló. |
00:23:37 |
Félre az útból. |
00:23:40 |
New York, elég vacak hely. |
00:23:46 |
Hahó, new yorkiak, itt az új király. |
00:23:49 |
- Hát ezt meg kell ünnepelnünk. |
00:23:54 |
Mert barátságosan igáztad le õket. |
00:23:57 |
Chaka, mi? |
00:24:06 |
Elnézést, bocsánat, Marty vagyok. |
00:24:09 |
Új srác vagyok a grundon. |
00:24:15 |
Csinos kis banda vagytok. |
00:24:19 |
- Nagyon, a rohangálás tök tutkerály. |
00:24:25 |
TI beszélitek az én tök tutkerály nyelvemet. |
00:24:28 |
Mi? Itt nincsenek doktorok? |
00:24:31 |
- Már nincsenek. |
00:24:35 |
Bemászunk egy gödörbe és meghalunk. |
00:24:40 |
Na jó, nektek tényleg kell egy doki. |
00:24:43 |
Hé, ez a placc épp üres. |
00:24:46 |
Én, mint doktor? |
00:24:53 |
Pasik, tenger... |
00:24:57 |
Muszáj lesz egyet csobbannom. |
00:24:59 |
- Hogy-hogy nincs férfi az életedben? Otvaros vagy? |
00:25:02 |
Manhattanben két dolog nincs, |
00:25:06 |
Hé figyeljetek a nemjóját. |
00:25:14 |
Mutass be pár figurát. |
00:25:16 |
- Rajta, ne légy szégyellõs. |
00:25:22 |
Vigyázz, a király mérges. |
00:25:26 |
Akkor fogadjuk vissza tárt karokkal |
00:25:34 |
Köszöntünk a csordában, Marty. |
00:25:37 |
Engem a csordában? |
00:25:39 |
Egy mindenkiért, |
00:25:45 |
Milyen vagyok? |
00:25:47 |
Igazából a kuruzslónak mindig |
00:25:51 |
Ne aggódj. |
00:25:55 |
Voálá, itt a kuruzsló. |
00:25:58 |
Anyukám olyan büszke lesz rám. |
00:26:03 |
Odasüss, szerintem Moto Moto |
00:26:11 |
Már jön is. |
00:26:30 |
Jól megnõttél, kislány. |
00:26:33 |
Ki van veled? |
00:26:36 |
- Jó pofi is vagy, nem csak jó pufi. |
00:26:41 |
Így kétszeresen, mert így szeretem. |
00:26:43 |
Nekem is bejön, hájfej. |
00:26:45 |
Aztán lássalak még. Nem lesz nehéz, |
00:26:59 |
Nem akarnám elrontani a bulit, Zuba... |
00:27:03 |
De néhány oroszlán azt firtatja, |
00:27:06 |
Miket hordasz össze, Makunga? |
00:27:08 |
Tényleg semmiség, csak azon siránkoznak, |
00:27:14 |
Úgyhogy a törvények szerint |
00:27:21 |
Hát a beavatásról el is feledkeztem. |
00:27:23 |
Miért, mi ez a beavatás? |
00:27:26 |
Hagyományos felnõtté avatási szertartás, |
00:27:30 |
és bemutatják, mit tudnak. |
00:27:32 |
Aféle ki mit tud, tehetségkutató? |
00:27:34 |
- Az erõfitogtatás. |
00:27:37 |
Ez nagyon fekszik nekem, srácok, |
00:27:41 |
- Fitogtatok, bizonyítok, hogy én legyek "Álákáj". |
00:27:46 |
- Az még jobb. |
00:27:50 |
Ez csodálatos. Sok szerencsét neked. |
00:27:52 |
Mi úgy mondjuk, "kéz és lábtörést". |
00:27:55 |
Ó, az én fiam! |
00:28:21 |
Gyönyörû, nem igaz? |
00:28:23 |
- De. |
00:28:25 |
Srácok... |
00:28:28 |
Mi ide tartozunk. |
00:28:31 |
- Turistacsata hadmûvelet indul. |
00:28:36 |
- Ez jó móka. |
00:28:38 |
- Mekkora talpnyalók vagytok. |
00:28:41 |
- Mindenképpen. |
00:28:43 |
Elsõ fázis, rajta. |
00:29:00 |
Jaj ne, mit tettem? |
00:29:02 |
Gyerünk, kapd be a csalit. |
00:29:04 |
Megdöglött? |
00:29:18 |
Adok neki életcsókot. |
00:29:45 |
Mi ez a nagy rock 'n' roll zsivaj? |
00:29:55 |
- Kinyiffant? |
00:30:04 |
Huligánok! |
00:30:09 |
Szent egek, nem esett baja? |
00:30:12 |
Hölgyem, tessék, a kistáskája. |
00:30:15 |
Ó, a retikülöm. Ügyes fiú vagy. |
00:30:18 |
A nagyi nem élhet e nélkül. |
00:30:20 |
Maga jó kemény csaj. |
00:30:22 |
24-es cserkészraj, Brooklyn. |
00:30:26 |
Csak semmi pánik. |
00:30:29 |
Várunk egy másik túra dzsippet. |
00:30:33 |
Most hová megy? |
00:30:35 |
Nem maradok nyílt terepen, |
00:30:38 |
Öreg vagyok a halálhoz. |
00:30:41 |
Nem tudom, ti hogy vagytok ezzel, |
00:30:45 |
- Hölgyem, várjon meg! |
00:30:51 |
- Jó, arra megyünk. |
00:30:59 |
- Óvatosan. |
00:31:02 |
Ez itt az. Készen állsz? |
00:31:07 |
Ez volt az alvóhelyed. |
00:31:16 |
- Ez az enyém volt? |
00:31:20 |
Ó, ez is. Nézd. |
00:31:23 |
- Erre emlékszem. |
00:31:26 |
- Keménynek tûnik... |
00:31:29 |
Mindig az alsó végén aludtál. |
00:31:34 |
Ez az én... |
00:31:38 |
Nagyon édes kis mancsod volt. |
00:31:41 |
Icipici mancsod. |
00:31:44 |
Aznap csináltad, amikor eltûntél. |
00:31:48 |
- Igen. |
00:31:54 |
Az én hibám volt, |
00:31:58 |
Nem a te hibád volt. |
00:31:59 |
Apád megtette, amit lehetett. |
00:32:05 |
- A rezervátumon kívül. |
00:32:08 |
hogy a vadászok... |
00:32:12 |
Azt hittük, megöltek. |
00:32:15 |
De a fiam legyõzte õket, mi? |
00:32:17 |
Ne köss bele New York királyába. |
00:32:21 |
- Ez az. |
00:32:24 |
Nehogy eltörjetek valamit. |
00:32:27 |
- Ezt régen úgy hívtad, "fufi". |
00:32:31 |
Fufi. |
00:32:34 |
- Ugyan, nem kell ez neki. |
00:32:40 |
Zuba, add oda neki a fufiját. |
00:32:42 |
Vagyis nem... köszi. |
00:32:45 |
Jaj de jó. |
00:32:47 |
Na fiam, pihenj le. |
00:32:51 |
Minden erõdre szükséged lesz. |
00:32:53 |
Eget rengetõ leszek, meglátod. |
00:32:55 |
Remélem. Különben apád |
00:33:00 |
- Tényleg? |
00:33:04 |
Tudod, miért? |
00:33:09 |
Jó éjt, Alakay. |
00:33:12 |
Fiam. Az én fiam. |
00:33:16 |
A fiam király. |
00:33:19 |
A fiam király. |
00:33:32 |
Jó éjt, anya. |
00:33:34 |
Jó éjt, Alakay. |
00:33:42 |
Fufi. Szia fufi. |
00:33:48 |
Az én fufim. |
00:33:52 |
Civilizációnak semmi jele. |
00:33:55 |
Mindenki nagyon fáradtnak tûnik. |
00:34:00 |
Hé nagyi, tudja egyáltalán, |
00:34:03 |
Nem, de a léptem szökkenõ lesz |
00:34:07 |
Aha, értem. |
00:34:13 |
Emberek. Honnét jöttetek? |
00:34:14 |
- Hogy kerültek ide? |
00:34:16 |
- Eltévedtünk. |
00:34:18 |
Borzasztó volt. Fekete-fehér villanás |
00:34:23 |
- A mi dzsipünkkel is ezt történt. |
00:34:25 |
- Hogy maradunk mi itt életben? |
00:34:28 |
semmink. Mit fogunk itt csinálni? |
00:34:32 |
Vagy hagyod, hogy a természet uralkodjon rajtad |
00:34:40 |
Gyûljetek körém, gyerekek. |
00:34:42 |
New yorkiak vagyunk, nem? |
00:34:45 |
Már túléltük |
00:34:48 |
- a betondzsungelt is. |
00:34:50 |
Ha kaja kell levadászunk |
00:34:54 |
- Igaz. |
00:34:56 |
felhõkarcolókat. |
00:34:58 |
És ha víz kell, építünk egy gátat. |
00:35:02 |
New yorkiak vagyunk, amindenit. |
00:35:06 |
Ha ott sikerül, akkor bárhol sikerül! |
00:35:26 |
Jövök már, Julien király. |
00:35:35 |
Csúnya vagy. |
00:35:48 |
Kapitány, megvan minden alkatrész, |
00:35:51 |
de kissé le vagyunk maradva. |
00:35:53 |
- Mennyivel? |
00:35:55 |
- 69 évvel? |
00:35:59 |
Közlegény, hol vannak az üvegek? |
00:36:01 |
Már napok óta nem láttam õket. |
00:36:05 |
Senkinek sem engedtem eltávozást. |
00:36:08 |
Közlegény, te velem jössz. |
00:36:10 |
Rico, te is velem jössz. |
00:36:13 |
Hadbíróság elé állítjuk a dezertõröket. |
00:36:16 |
Erre nem lesz szükség. |
00:36:18 |
Toboroztunk még pár hüvelykujjat, kapitány. |
00:36:28 |
Mennyi majom van veletek? |
00:36:30 |
Majd most meglátod. |
00:36:38 |
Elég a lazsálásból, lássunk munkához. |
00:36:41 |
Három csoportra oszlunk. |
00:36:44 |
tiétek a fémlemez megmunkálás. |
00:36:46 |
Tiétek az összeszerelés. |
00:36:49 |
Kérdés van? |
00:36:51 |
Helyes, lássunk munkához. |
00:37:00 |
Legszívesebben megcsókolnálak, te majom. |
00:37:05 |
Rendben, bár annyira ocsmány vagy. |
00:37:14 |
Tudjátok, kiscserkészek, az igazán |
00:37:19 |
Hogyha a szívetekbõl jön, |
00:37:23 |
Na persze. |
00:37:25 |
Alakay, csak éppen erre jártam. |
00:37:28 |
- De ugye nem izgulsz. |
00:37:31 |
Tudod, hiszen ebbõl élek. |
00:37:33 |
Szerintem az a lényege az egésznek, |
00:37:37 |
Ó, ez ilyen tánccsata féleség? |
00:37:39 |
Táncpárbaj? |
00:37:41 |
- Persze. |
00:37:45 |
Szerinted ki lenne a jó ellenfél? |
00:37:50 |
Bárcsak segíthetnék. |
00:37:54 |
és mindennel, ami nekünk szent. |
00:37:59 |
Cece, oké. |
00:38:03 |
Makunga, ugye? Köszi. |
00:38:05 |
Zuba fiáért mindent. |
00:38:10 |
És öt és hat és hét és nyolc. |
00:38:31 |
Kezdjük el a beavatási ceremóniát. |
00:38:34 |
Hajrá, kicsim. |
00:38:38 |
- Asszony, próbálom itt vezetni az ügyeket. |
00:38:40 |
És ki lesz az elsõ résztvevõ? |
00:38:42 |
Én. |
00:38:44 |
Legyen mondjuk a jóképû magas. |
00:38:48 |
Válassz ellenfelet. |
00:38:50 |
Lássuk csak... |
00:38:53 |
Talán legyen, Cece. |
00:39:00 |
Cece? Miért Cecét választod? |
00:39:04 |
Ez az én fiam. |
00:39:08 |
Valaki keltse fel, ébresztõ! |
00:39:23 |
Gyere, Cece. |
00:39:26 |
Gyerünk, pakold ki a motyót, nyomjad. |
00:39:31 |
Táncoljunk. |
00:39:32 |
Oké, de figyelmeztetlek, |
00:39:36 |
- Foxy és Robins. |
00:39:42 |
Táncharc, világos. |
00:39:51 |
- Ez most táncol? |
00:39:54 |
Nem hiszem el, hogy ez táncol. |
00:39:56 |
Ez még jobb lett, mint vártam. |
00:40:02 |
Alakay, fordulj meg! |
00:40:03 |
Nem, apa, ugrás, sasszé, |
00:40:17 |
Jaj ne. |
00:40:19 |
Alakay, megsérültél? |
00:40:23 |
Hát, meg bizony. |
00:40:27 |
Nem, fiam. |
00:40:30 |
Azt mondtad, hogy te egy király vagy. |
00:40:34 |
Nos, király is vagyok, |
00:40:39 |
ez a mûvésznevem, tudjátok... |
00:40:43 |
- Fellépsz? |
00:40:46 |
Alakay elbukta a próbát. |
00:40:49 |
Ki gondolta volna, hogy eljön a nap, |
00:40:58 |
- Zuba ne... - Zuba de, sajnos a falkavezérnek |
00:41:17 |
Nem vagyok többé falkavezér. |
00:41:20 |
Mit csinálsz? |
00:41:28 |
Vajon ki vehetné át Zuba helyét? |
00:41:31 |
Na ki? Valaki? Senki? |
00:41:35 |
- Én. |
00:41:39 |
Nos, ez nagyon kellemetlen, |
00:41:45 |
Cece, a kalapot. |
00:41:51 |
Mint új vezéretek, |
00:41:55 |
Hordja a szégyenkalapot, |
00:41:59 |
az ívó helyet, ezer évre |
00:42:04 |
Amelyik késõbb lesz. |
00:42:09 |
Tünés, hess, hess, |
00:42:12 |
Mondhattad volna, fiam, |
00:42:17 |
Te sem mondtad, |
00:42:19 |
Mégis mit vártál, fiam? |
00:42:20 |
Nem is tudom, |
00:42:23 |
- Mondjuk, fiam, ez egy bulldog. |
00:42:26 |
De én sohase harcoltam |
00:42:28 |
- Azt elhiszem, mert táncolsz. |
00:42:31 |
De a lényeg, hogy ez a Makunga |
00:42:34 |
- Ez az egész nem lett volna... |
00:42:37 |
- Zuba... |
00:42:39 |
Szóval igazi? |
00:42:47 |
Nagyon kösz. |
00:42:59 |
Üdv. |
00:43:01 |
Tût. |
00:43:04 |
Törlést. Elállod a fényt, Steven. |
00:43:08 |
Figyelj, van itt egy |
00:43:11 |
Igen, ez egy nagyon ügyes megfigyelés, |
00:43:16 |
Na jó, kész is, |
00:43:19 |
Akkor nem kell haló gödröt választanom? |
00:43:22 |
- Nem, Timo, elõtted van az egész élet. |
00:43:25 |
- Menj én vesd bele magad vadul. |
00:43:28 |
Kéz és lábtörést. |
00:43:30 |
Olyan ez a volt, |
00:43:34 |
Még hogy kuruzslókór? Ez a legnevetségesebb |
00:43:40 |
- Ne kérdezd. |
00:43:42 |
- Egy kicsit se fog fájni. |
00:43:48 |
pont ugyanilyen foltja volt. |
00:43:51 |
Szerdán nincs Joe. |
00:43:54 |
- Szerdán nincs Joe? |
00:43:59 |
Szóval ez a kuruzslókór |
00:44:03 |
Találsz rá ellenszert, |
00:44:06 |
De én még soha nem is |
00:44:12 |
Elõször is kéne egy átfogó vizsgálat. |
00:44:14 |
Olyan állat itt nincs, |
00:44:29 |
Tehetséges a srác. |
00:44:34 |
Fogadok, hogy ilyet még nem láttatok, |
00:44:38 |
- Próbáljuk meg mi is. |
00:44:41 |
Tõlem aztán próbálkozhattok, |
00:44:45 |
És addig nem tudtuk erõs sugárban köpni... |
00:44:49 |
amíg nem erõsödik meg a szátok annyira, |
00:45:13 |
- Kapásból megtudtátok csinálni. |
00:45:16 |
Ez a vérünkben van. |
00:45:19 |
- Én azt hittem, hogy egy kicsit |
00:45:23 |
Olyanok vagyunk, mint egy erõtér. |
00:45:29 |
- Sötét csíkokkal, teljesen egyformák. |
00:45:35 |
Meggyõzõnek tûnik, Kowalski, de... |
00:45:37 |
- Fog repülni? |
00:45:45 |
Klassz. |
00:45:58 |
Az apám totál lúzernek hisz. |
00:46:03 |
- Tönkretettem az életüket. |
00:46:07 |
Ez brutkó és nem tutkó, cimbora. |
00:46:10 |
- Ezt rendbe kell hoznom. |
00:46:15 |
- valamit el szeretnék mondani. |
00:46:20 |
- Klafa ez a hely vagy mi? |
00:46:23 |
Mondok én valamit, nem fogjátok |
00:46:31 |
- Ki az a Moto Moto? |
00:46:36 |
- Tudod, mit jelent a Moto Moto? |
00:46:39 |
- Azt, hogy dögös dögös. |
00:46:42 |
Mióta csevegsz te afrikaiul? |
00:46:45 |
- Ez a véremben van. |
00:46:50 |
Mi van már megint? |
00:46:53 |
Miért az én legyem köré |
00:46:56 |
Mindjárt adok egy nyaklevest |
00:46:59 |
- Hé, srácok... |
00:47:02 |
Ez a duma felesleges, |
00:47:04 |
Inkább a legyed egyed, |
00:47:08 |
Mirõl van szó? |
00:47:10 |
Miért nem mondod már el neki? |
00:47:12 |
Mondom, mit? |
00:47:16 |
- Akkor én megyek is. |
00:47:19 |
Aztán fel ne állj. |
00:47:23 |
- Azt hittem, ti barátok vagytok. |
00:47:29 |
Mi a fene folyik itt? |
00:47:33 |
Õ nem, ó azt hittem õ. |
00:47:38 |
- Te azt hitted, õ vagyok én? |
00:47:45 |
- Ti eléggé... |
00:47:47 |
Ti ketten egy kicsit hasonlítotok. |
00:47:51 |
Marty, ti nagyon hasonlítotok, |
00:47:54 |
ugyanúgy beszéltek, |
00:47:57 |
és ez egy kicsit különös, |
00:47:59 |
Szóval szerinted nincs bennem |
00:48:05 |
- Hát persze, hogy más vagy. |
00:48:10 |
Oké, jó, nem tudlak megkülönböztetni. |
00:48:13 |
Hordhatnál egy csengõt vagy valamit. |
00:48:15 |
- Csengõt? |
00:48:19 |
Inkább egy pólót, amin ez áll: |
00:48:21 |
- Nem vagyok ökör. |
00:48:24 |
Tudod mit, amíg te az új |
00:48:27 |
én az életem legrosszabb |
00:48:32 |
Minden mindig rólad szól, nem igaz? |
00:48:35 |
Mert az én gondjaim egy picit |
00:48:38 |
Nem tudtalak megkülönböztetni. |
00:48:40 |
Na és? Persze, fuss csak el, Marty. |
00:48:44 |
Ehhez jól értesz, |
00:48:48 |
Itt vagyok, de úgysem ismersz rám. |
00:48:53 |
Ha csak egy a millióban barátod kívánja, |
00:48:55 |
hogy élvezd a mindenkiénél nagyobb gondjaidat. |
00:49:00 |
Jó, menj csak. |
00:49:03 |
Tudod mit, egy vagy a sok közül, |
00:49:06 |
Nem is érdekel. |
00:49:09 |
Szép kalap, nagyarcúkám. |
00:49:18 |
Marty, ne menj. |
00:49:22 |
Gyi paci. |
00:49:28 |
Tökéletes hely a palotámnak. |
00:49:31 |
Úgyhogy temesd be a lyukakat |
00:49:35 |
- Ó, kihagyna itt egy teljesen jó állapotú fejet? |
00:49:39 |
Nekem mondjátok? |
00:49:42 |
Halálos betegen, bizony. |
00:49:46 |
Valószínûleg már csak két napom van hátra. |
00:49:51 |
- Hát ez nagy pech, öreg. |
00:49:55 |
már csak két napja lenne hátra, |
00:50:01 |
- Például? |
00:50:05 |
Már most is lenyûgözõ vagyok, |
00:50:07 |
de szeretnék ennél még jobb lenni, |
00:50:20 |
Tudod mit csinálnék még? |
00:50:25 |
és az én értékrendemet rájuk erõszakolnám. |
00:50:29 |
De te könnyen beszélsz, király vagy. |
00:50:31 |
Igen, és te pedig csak |
00:50:38 |
amit meg akarsz csinálni |
00:50:39 |
- Hát lenne valami... |
00:50:42 |
- Nem, nem lehet... vagyis... |
00:50:46 |
Tudod, sosem volt bennem annyi |
00:50:49 |
- Glorianak, hogy mit érzek. - Na mi az? |
00:50:56 |
Jó, ne mondd el. |
00:51:01 |
- Azt nem mondtad, hogy egy ladyrõl van szó. |
00:51:05 |
- Már amúgy is hulla vagy, úgyhogy... |
00:51:10 |
- Igazad van. |
00:51:14 |
egyenesen a szemébe nézel, |
00:51:22 |
aztán hagyod, hogy elõre |
00:51:29 |
és akkor megmondod neki, |
00:51:33 |
- Igazából én szeretem. |
00:51:40 |
Igazi játékos vagy, ugye tudod? |
00:51:44 |
Talpra kell állnod, hallasz engem? |
00:51:48 |
- Szerintem nem hallja. |
00:51:50 |
Talpra kell állnod. |
00:51:53 |
- Ki kell emelkednek a lyukadból. |
00:51:56 |
Emelkedik, Maurice. |
00:51:59 |
Egyenesen odamész a nõhöz. |
00:52:03 |
Egyenesen az arcába mondod. |
00:52:06 |
És akkor azt mondod, |
00:52:11 |
Igen, megfogom tenni, |
00:52:15 |
Bírom ezt a boldog kis fejet. |
00:52:51 |
Moto Moto, mielõtt még komolyra fordulnánk... |
00:52:56 |
kíváncsi lennék, mondjuk ha itt maradnék, |
00:53:00 |
meg kell kérdeznem... |
00:53:02 |
Édes ajkad legyen hírhozója |
00:53:07 |
Nem is tudom. |
00:53:09 |
Ígérem, a válasz mindig igen lesz. |
00:53:12 |
- Kivéve, ha nemre vágysz. |
00:53:16 |
mit találsz bennem annyira érdekesnek? |
00:53:19 |
Hát, ilyen dundi lánnyal |
00:53:23 |
Oké, ezen kívül? |
00:53:25 |
Lássuk csak, hát, hogy dundi vagy. |
00:53:30 |
Aha. |
00:53:34 |
Na meg, hatalmas vagy. |
00:53:37 |
Ezt már mondtad. |
00:53:39 |
Ja persze. Többet nem kell beszélnünk. |
00:53:50 |
Melman, hadd mutassam be Moto Moto-t. |
00:53:54 |
Moto Moto, örvendek a szerencsének. |
00:54:00 |
- Hát én... azt hiszem én... |
00:54:03 |
Vedd úgy, hogy megbocsátok. |
00:54:05 |
Persze, igen... |
00:54:10 |
Jó, remek. Akkor én... |
00:54:13 |
Most épp nem érünk rá. |
00:54:16 |
Nem, nem csak ennyi. |
00:54:20 |
Figyelj Matato, bánj úgy |
00:54:24 |
mert te öcsém megtaláltad a tökéletes nõt. |
00:54:27 |
Ha valaha olyan szerencsés lennék, |
00:54:30 |
mindennap virágot adnék neki. |
00:54:33 |
Érted? Orchidea a kedvence. |
00:54:35 |
A fehér. És az ágyba reggeli, |
00:54:40 |
Héj nélkül, úgy szereti. |
00:54:42 |
Az én vállamon kisírhatná magát, |
00:54:46 |
És mindennap arra gondolnék, |
00:54:50 |
Csodálatos a nevetése. |
00:54:56 |
Úgy értem, én ezt csinálnám. |
00:54:59 |
Ha te lennék, de nem vagyok, |
00:55:03 |
Oké. Mi? |
00:55:08 |
Ez gyönyörû volt. |
00:55:12 |
Na mindegy, hol tartottunk? |
00:55:14 |
Nagy vagyok. |
00:55:18 |
Meglep, hogy itt látsz, Makunga? |
00:55:20 |
Most majd rendbe teszem a dolgokat. |
00:55:22 |
Mint egy oroszlán. |
00:55:25 |
Ezt azért, mert csõbe húztál. |
00:55:27 |
Ezt azért, mert elloptad apám posztját. |
00:55:29 |
És ezt, mert megaláztad a családomat. |
00:55:32 |
Belõlem meg bohócot csináltál. |
00:55:51 |
Elég volt? Menjetek csak. |
00:55:54 |
Gyávák. |
00:56:07 |
A víz eltûnt. |
00:56:09 |
Az itatóhely eddig még |
00:56:11 |
És sokkal több haló gödör kell majd. |
00:56:13 |
- Hát ez hogy történt? |
00:56:16 |
Hát itt meg mit folyik? |
00:56:17 |
Épp az, hogy semmi. |
00:56:20 |
Helyes észrevétel, Shirley. |
00:56:23 |
Makunga, mihez kezdjünk? |
00:56:25 |
Csendet. |
00:56:26 |
Figyelem, attól tartok, csak |
00:56:32 |
Harcolnunk kell a vízért. |
00:56:34 |
Harcolnunk? Nem harcolhatunk. |
00:56:38 |
Ez nem fair, te nyernél. |
00:56:40 |
Pontosan, Shirley. |
00:56:43 |
Sajnálom, de az élet kegyetlen. |
00:56:45 |
Én vagyok a fõnök, |
00:56:50 |
Kérlek Makunga, nincs más |
00:56:53 |
Ha szomjas vagy, keress vizet |
00:57:01 |
Azt senki sem éli túl. |
00:57:03 |
Én jártam odakint és túléltem. |
00:57:09 |
Én megtudnám ezt oldani. |
00:57:11 |
Ez olyan, mint egy dugulás. |
00:57:12 |
New Yorkban sokszor van ilyen. |
00:57:14 |
Feljebb megyek a folyón... |
00:57:16 |
Te? |
00:57:20 |
Igen, én. Elhárítom a dugulást |
00:57:22 |
Remek. Adnék útravalót, |
00:57:28 |
Persze, tessék, nevess csak. |
00:57:32 |
mekkora sörény vagy. |
00:57:34 |
Járhatnál valamilyen esõtáncot. |
00:57:43 |
Zuba tudná, mit tegyünk. |
00:57:45 |
- Te nem törõdsz velünk. |
00:57:53 |
Jól van. A biztonság kedvéért |
00:58:28 |
- Ez aztán a kalap. |
00:58:31 |
Hahó, Marty itt van? |
00:58:36 |
Látta valaki Marty-t? |
00:58:41 |
Melyikünk Marty? |
00:58:43 |
Na jó, ha látjátok, mondjátok neki, |
00:58:48 |
Ugyan, hová mennél? |
00:58:52 |
Nem, ezt egyedül kell végigcsinálnom. |
00:59:08 |
Hogy képzeled? |
00:59:13 |
- Mit akarsz ebben a kalapban? |
00:59:15 |
tudom, hogy itt vagy. |
00:59:18 |
el kell mondanom valamit. |
00:59:20 |
Remek barát voltál. |
00:59:23 |
Oly gyakran segítettél meglátni |
00:59:27 |
Hogy azt hittem, neked nincs semmi gondod. |
00:59:30 |
Nem voltam ott, amikor szükséged volt rám. |
00:59:33 |
Mint az állatkertben. |
00:59:36 |
Hát milyen barát vagyok én? |
00:59:38 |
Elég mihaszna egy barát. |
00:59:41 |
Szeretném, ha tudnád, hogy neked... |
00:59:44 |
egy millió közt sincs párod. |
00:59:46 |
Ez olyan megható. |
00:59:50 |
Volnál szíves megfordulni, |
00:59:54 |
Bizony, megvagy. |
00:59:56 |
Látom, hol vagy. |
01:00:01 |
Igen, te ott, a 12-es sorban |
01:00:05 |
Te vagy az Marty. |
01:00:07 |
Tudom, hogy te vagy. |
01:00:11 |
Tudod, mitõl vagy egyedi? |
01:00:14 |
fehérek fekete csíkkal, |
01:00:17 |
Nagy álmodozó vagy. |
01:00:21 |
Vonzódsz a jó zenékhez |
01:00:26 |
Nem Melmanre és Gloriara értem, rám. |
01:00:32 |
- Jó, veled tartok. |
01:00:35 |
Nincs nagyon más választásod. |
01:00:55 |
Na, van víz? |
01:00:57 |
Nincs, megint csak gyémánt és arany. |
01:01:05 |
Jól van, ne adjátok fel a reményt. |
01:01:07 |
Figyeljetek, én segítek nektek. |
01:01:10 |
Csak egy módon juthattok |
01:01:13 |
Én, szeretett Julien királyotok, |
01:01:19 |
a barátaimnak, a vízisteneknek. |
01:01:28 |
- És akkor mi lesz? |
01:01:32 |
Az áldozatom bemegy a vulkánba |
01:01:36 |
és a kedves istenek megeszik |
01:01:40 |
Nagyon fini, köszi az áldozatot. |
01:01:44 |
Köszi, de már elég volt. |
01:01:47 |
Nem kérek másikat, nem érted? |
01:01:50 |
Nézd meg, milyen vézna vagy. |
01:01:55 |
Az istenek megeszik az áldozatot |
01:01:59 |
ezért adnak nekem vizet, |
01:02:03 |
- Mi? |
01:02:06 |
Nem, vagyis igen. |
01:02:11 |
Hát, 50 százalék. |
01:02:14 |
Ez az! |
01:02:17 |
Kitûnõ. |
01:02:19 |
Nos, akkor már csak kell valaki, |
01:02:23 |
És megeszik az istenek. |
01:02:25 |
Kezet fel. Na, ki jelentkezik? |
01:02:28 |
Na jó, kell valaki. |
01:02:32 |
Aki szemébe néz a halálnak, |
01:02:37 |
Vállalom. |
01:02:49 |
Siessünk, mielõtt mindenki észhez tér. |
01:02:53 |
- Melman, mi ütött beléd? |
01:02:57 |
Ha van rá esély, hogy ez segít, |
01:03:01 |
Megzakkantál? |
01:03:02 |
Gloria, tudnod kell, |
01:03:05 |
soha sem a dokik vagy a receptek |
01:03:09 |
Hanem mindig te. |
01:03:10 |
Hogy mindennap láttalak. |
01:03:20 |
Melman, várj! |
01:03:30 |
Egész nap itt fogsz duzzogni? |
01:03:34 |
Figyelj Zuba, csoda történt. |
01:03:38 |
Hiszen visszatért hozzánk a fiúnk. |
01:03:42 |
Hogy lehet, hogy ez neked nem elég? |
01:03:44 |
Mit akarsz ezzel, asszony? |
01:03:45 |
Egyszer már elveszítettük. |
01:04:03 |
- Tûnj el innét! |
01:04:06 |
Szörnyûség. |
01:04:08 |
Kiszáradt az itató. |
01:04:10 |
Kiszáradt? Az lehetetlen. |
01:04:13 |
Nem maradt víz. |
01:04:15 |
Hát, te vagy a falkavezér, Makunga. |
01:04:19 |
A fiad, Alakay. |
01:04:22 |
- és már messze jár. |
01:04:24 |
Próbáltam lebeszélni, |
01:04:27 |
De bizonyítani akart valamit a fiú. |
01:04:31 |
Te maradj itt, hátha visszajön. |
01:04:36 |
Siess, Zuba. |
01:04:40 |
Kiszáradtam. |
01:04:48 |
Nem parázol ettõl a helytõl? |
01:04:52 |
Megkeressük, mi a gond. |
01:04:54 |
A vadászok észre se vesznek. |
01:04:57 |
Ezt miért mi csináljuk? |
01:04:59 |
Nézd Marty, meg akarom mutatni... |
01:05:02 |
hogy én is igazi oroszlán vagyok. |
01:05:05 |
Nem pedig csokoládé oroszlán? |
01:05:08 |
Tudom, hogy ezt nehéz lesz elhinni, |
01:05:12 |
- nem táncolnak. |
01:05:15 |
Legalábbis apám szerint nem. |
01:05:17 |
Viszont az emberek szerint |
01:05:21 |
Az New York volt, ez Afrika, |
01:05:24 |
Ez lesz az. |
01:05:26 |
A dugulás. |
01:05:35 |
Hát a víz az megvan. |
01:05:40 |
Húzd le a fejed. |
01:05:46 |
Õ az. |
01:05:48 |
Ó, nagyszerû. |
01:05:50 |
Kicsit összegabalyodtál, igaz? |
01:05:57 |
Dinamit kéne, nincs nálad? |
01:05:59 |
Ó, banyek, reggel elhasználtam |
01:06:04 |
Vademberek. |
01:06:09 |
Cikk, cakk! |
01:06:21 |
- Fuss, Marty! |
01:06:25 |
Hozz segítséget. |
01:06:59 |
Indulás. |
01:07:02 |
- Mi ez a felhajtás? |
01:07:05 |
- Azt hittük, meghaltál. |
01:07:08 |
Aztán rájöttem, hogy az |
01:07:11 |
Akkor Melman nem haldoklik. |
01:07:14 |
Melman nem haldoklik. |
01:07:16 |
Elnézést... Melman! |
01:07:18 |
Utat, légyszi. Ne csináld! |
01:07:21 |
Julien, hagyd abba. |
01:07:24 |
Ó, egy zsiráfot dobni a vulkánba, |
01:07:32 |
Kérlek Melman, állj! |
01:07:37 |
- Nem teheted! |
01:07:39 |
Mert... |
01:07:59 |
Nem teheted, Melman. |
01:08:01 |
Elõször is, ez fáj. |
01:08:04 |
úgyis már csak 18 óráig élek. |
01:08:07 |
Melman, ezt tudnom kell. |
01:08:10 |
- Komolyan gondoltad, amit rólam mondtál? |
01:08:16 |
- Ez õrület. |
01:08:19 |
Õrület, hogy keresztül kellett |
01:08:25 |
hogy rájöjjek, hogy a nekem való |
01:08:30 |
Akkor legyünk egymásé, szomszéd. |
01:08:33 |
Boldogok lehetünk 18 órára. |
01:08:36 |
Beérem bármennyivel. |
01:08:42 |
Maurice, mi történt? |
01:08:44 |
Lóvá tettek minket. |
01:08:47 |
Hát itt meg mi van? |
01:08:49 |
Figyeljetek, Alex nagyon nagy |
01:08:53 |
- Mi van a géppel? |
01:08:58 |
A repülõ nem készül el, |
01:09:03 |
- Kell szülési szabadság. |
01:09:05 |
De hiszen ti hímek vagytok. |
01:09:07 |
El kell vinnünk a gépet |
01:09:10 |
Nem megy, amíg szét nem zúzzuk a szakszervezetet. |
01:09:13 |
Szétcsapok mindenkit, |
01:09:16 |
De ha egyszer ezek a kis |
01:09:20 |
Nincs szülési szabadság. |
01:09:23 |
Talán jobban szeretnéd, |
01:09:37 |
Rendben, meglesz a szülési szabadság. |
01:09:41 |
Végre. |
01:09:47 |
Mi folyik itt? Mégis hová megyünk? |
01:09:50 |
Ne, ne tegyenek oda fel. |
01:09:55 |
- Látjátok, túlélõk vagytok. |
01:10:01 |
Mit szóltok egy jó kis oroszlánraguhoz? |
01:10:04 |
Nem finom a húsa. |
01:10:06 |
Ugyan már, olyan, mint a csirke. |
01:10:08 |
Ne hallgassanak rá. |
01:10:11 |
A néni megbolondult. |
01:10:14 |
Én is new yorki vagyok. |
01:10:27 |
Apa! |
01:10:29 |
Mit képzeltél, fiam? |
01:10:36 |
Ez az fiam, szépen maradj mögöttem. |
01:10:38 |
Ezek new yorkiak, |
01:10:41 |
- Vissza. |
01:10:51 |
- Mit mûvelsz, fiam? |
01:11:06 |
Hé, én ezt ismerem. |
01:11:12 |
- Ez Alex az oroszlán. |
01:11:15 |
Csak egy oroszlán tud így mozogni. |
01:11:26 |
Gyönyörû állat. |
01:11:34 |
Hát ezt hogy csinálja? |
01:11:49 |
- Apa, mit csinálsz? |
01:11:53 |
Ne gondolj... érezz. |
01:12:00 |
Már érzem. |
01:12:25 |
Ó, ez gyönyörû volt. |
01:12:29 |
Vigyázz! |
01:12:33 |
- Alex, szálljatok be. |
01:12:36 |
- Gyorsan húzzunk innét. |
01:12:39 |
Fegyvere van. Gyorsan húzzunk innét. |
01:12:43 |
Add tovább. |
01:12:47 |
Azt mondja, ne rohanj, |
01:12:51 |
Kapitány, azt mondják, |
01:12:55 |
- Rendben, de akkor nekik végük. |
01:12:58 |
- Hallották? |
01:13:11 |
Vissza, a vacsorám! |
01:13:13 |
Kowalski, teljes gõz. |
01:13:17 |
Zenét. |
01:13:19 |
- Ez tuti szám. |
01:13:23 |
Fülbemászó a dallama. |
01:13:26 |
Kapaszkodjatok, lássuk, |
01:13:36 |
Mondd, hogy ne, ez halálos. |
01:13:39 |
Biztosan van jobb megoldás. |
01:13:45 |
Azt mondja, ne állj le, eltalálod, |
01:13:49 |
Egész biztos? |
01:13:51 |
Mert nincs is nagyobb áldozat, |
01:13:56 |
Ne, orvost! |
01:14:02 |
Teljes gõz! |
01:14:08 |
Gyertek csak. |
01:14:11 |
Rossz cicák. |
01:14:20 |
Nem értem, miért nem mûködött az áldozat. |
01:14:24 |
Pedig tudományosan megalapoztam. |
01:14:27 |
Én magam ugranék a vulkánba, |
01:14:41 |
Itt vagytok. Megvagytok. |
01:14:59 |
Vajon az istenek szeretik a halat? |
01:15:01 |
Most meglátjuk. |
01:15:04 |
Nézd, Maurice! |
01:15:06 |
- Ez gyors volt. |
01:15:10 |
Megcsináltam! |
01:15:14 |
Jó, megcsináltátok. |
01:15:43 |
- Nézzétek! |
01:16:03 |
De jó, hogy nincs bajotok. |
01:16:06 |
Táguljatok. |
01:16:12 |
Tudod Zuba, emlékeim szerint |
01:16:17 |
Téged meg kirúgtunk. |
01:16:19 |
Egy pillanatig se higgyétek, |
01:16:23 |
Igen, mitöbb, elismerésünk jeléül |
01:16:26 |
megajándékozunk ezzel. |
01:16:29 |
- ahonnét én jövök. |
01:16:31 |
Egy csini táska és jobb lesz a szabása. |
01:16:33 |
Állítható szíjjal? Igen. |
01:16:35 |
Azt hiszem, nagyon jól jön majd, |
01:16:38 |
De akkor is ki vagy tiltva. |
01:16:40 |
Gondoltuk, hogy ezt mondod. |
01:16:44 |
A retikülöm. Te rossz cica. |
01:17:05 |
Megérdemled, fiam. |
01:17:08 |
Köszöntelek a falkában. |
01:17:14 |
Kösz, apa. De ez itt a tiéd. |
01:17:18 |
Nem, fiam. A miénk. |
01:17:25 |
Az én fiam New York királya! |
01:17:41 |
A szeretet áthidal minden különbséget. |
01:17:44 |
Azért gyûltünk ma itt egybe, |
01:17:50 |
Elfogadjátok egymást |
01:17:56 |
Inkább jóban. |
01:17:59 |
Milyen gyönyörû, furcsa pár. |
01:18:02 |
Ez nem marad így. |
01:18:05 |
Megcsókolhatom a menyasszonyt? |
01:18:07 |
Nem, zenét! |
01:18:09 |
- Merevítõ? - Rendben. |
01:18:12 |
- Arany és gyémánt? |
01:18:13 |
IFJÚ PÁR |
01:18:16 |
- Hiányozni fogtok. |
01:18:19 |
A monte carloi nászút után jövünk. |
01:18:22 |
Vagy amikor elfogy az arany. |
01:18:24 |
- Vigyázzatok magatokra. |
01:18:26 |
Figyelj csak anya, ne sürgesd õket. |
01:18:28 |
Hiszen New York nem szavanna. |
01:18:31 |
Ebben igazad van. |
01:18:33 |
Hát, amíg vele lehetek... |
01:18:37 |
meg persze veletek, |
01:18:39 |
Neki a legszebb a nevetése. |
01:18:44 |
A szerelem nem ismer határt. |
01:18:47 |
Hát, úgy tûnik, egy darabig maradunk. |
01:18:53 |
Apa, mi baj? |
01:18:55 |
Gondoltam, jól megleszünk együtt... |
01:19:00 |
- Bedõltem. |
01:19:03 |
A saját poénommal ugrattál be. |
01:19:09 |
Bevetted, fiam. |
01:19:12 |
Jól nyomja az öreg, mi Marty? |
01:19:14 |
Marty? Milyen Marty? |
01:19:16 |
- Ugyan. |
01:19:18 |
- Engem nem versz át. |
01:19:22 |
Marty, belenézek a szemedbe, |
01:19:39 |
Riszáld a cuccod. |
01:19:41 |
Riszáld a cuccod. Riszáld. |
01:19:47 |
A szinkron alapján a feliratot készítette: Pöcök |
01:19:56 |
Egyéb fordítások: |