Madagascar Escape 2 Africa

it
00:00:14 Madagascar 2: Via Dall'Isola
00:00:23 Ben fatto, ragazzi.
00:00:25 Sembra che avremo sushi surgelato a colazione.
00:00:47 No, figliolo. Qui.
00:00:50 Vedi il leone? Guarda il leone,
00:00:57 Figliolo, quando crescerai, tu un giorno
00:01:01 quindi devi imparare a combattere.
00:01:05 Alakay, voglio mostrarti una cosa , va bene?
00:01:09 Vedi questo marchio?
00:01:11 Noi due siamo uguali.
00:01:13 E quando sarai più grande, diventerai
00:01:16 Vediamo se sai combattere.
00:01:19 Alakay non è un balletto.
00:01:22 Stai in guardia.
00:01:25 Sei strano come figlio.
00:01:29 Avanti, proviamo
00:01:33 Smettila di fare così.
00:01:37 E' così scocciante quando
00:01:40 Non mi starai sfidando di nuovo, vero?
00:01:42 Guarda il lato positivo Zuba,
00:01:45 e sarò diventato leone Alpha
00:01:48 giocare con quella patetica
00:01:52 Prima che ti dia un bel morso sul culo
00:01:55 Onestamente perche dovresti essere un
00:01:58 Sono più bello, ho una bella criniera,
00:02:00 e voglio che tutti facciano quel che dico io.
00:02:05 Combattiamo al tre.
00:02:08 Presta attenzione, Alakay, papà ti
00:02:34 Chi è il leone Alpha?
00:02:37 Non te lo scordare.
00:02:39 Ed ecco come si attacca, Alakay.
00:02:45 Riserva Degli Animali
00:02:49 Ecco fatto. Vieni qui piccolo.
00:02:53 Questo è una bellezza.
00:02:56 Ci facciamo un po' di grana di certo.
00:02:59 Mettiamoci due chiodi.
00:03:02 Papa.
00:03:14 No.
00:03:29 Papa.
00:03:31 Papà è qui.
00:03:36 Papa.
00:04:00 Papa.
00:04:40 LEONE IN SCATOLA PESCATO IN MARE
00:05:13 Credo che quel tipo non stia bene.
00:05:17 Io lo trovo un po' sbruffone.
00:05:35 Il re di New York City.
00:05:41 Continuo a pensare
00:05:45 Glielo devi riconoscere,
00:05:47 Credo che ti devi calmare.
00:05:51 Ma dai e dov'è che dovremmo
00:05:53 Non so come la pensi tu,
00:05:56 Sono scomparsi, alcuni animali, anche
00:06:00 Il re di New York.
00:06:01 Quella sera è scappato
00:06:03 I fugiaschi alla fine
00:06:06 Era davveo un monellaccio.
00:06:09 Gli Animalisti, specializzati in questi tipi
00:06:12 che i fugitivi siano stati
00:06:14 sono sicuri chela nave cargo
00:06:18 Risulti ad oggi disersa.
00:06:20 Stanotte centinaia di Newyorkesi
00:06:23 per commemorare la scomparsa
00:06:26 La domanda che tutti hanno in mente è,
00:07:23 Con il vostro permesso,
00:07:26 Lasciate che vi mostriamo
00:07:29 Se ci venite a trovaare a Manhattan,
00:07:34 Davvero, chiamate prima, va bene?
00:07:37 Calma, ragazzi.
00:07:39 Non ve ne potete andare prima di questo.
00:07:42 Sorpresa.
00:07:47 Sono una signora.
00:07:52 Non è vero. Sono io, Re Julien.
00:07:54 Quanti di voi si sntono attratti da me?
00:08:02 Gente sarete felicissimi di sapere
00:08:07 No, grazie.
00:08:09 Si, grazie. E' il mio aereo.
00:08:12 Fino al mio ritorno con gli incantesimi
00:08:17 Stevie assumerà il comando.
00:08:23 Credo non gli piaccia la
00:08:26 Cosa hai detto, Stevie?
00:08:30 No, non me lo dire.
00:08:35 Ragazzaccio.
00:08:37 Stevie ha detto,
00:08:42 Julien aspettami.
00:08:49 No, è così noioso, non lo fate salire.
00:08:51 Fermatelo, ha
00:08:58 Svelti tutti dentro.
00:09:01 Svelti dentro.
00:09:04 Valvole, pronte.
00:09:14 Questo è il secondo più grande
00:09:18 Ma ce la faremo.
00:09:19 Attenzione, è il vostro comandante
00:09:22 In caso di emergenza, mettete il giubotto sopra
00:09:27 New York City, arriviamo.
00:09:30 Vediamo come vola
00:09:32 Questo, cosa?
00:09:34 Possiamo andare.
00:09:36 Aprite la porta.
00:09:39 In caso di depressurizzazione della cabina,
00:09:42 in modo da nascondere l'espressione
00:09:44 Scusi signora, ma questa non dovrebbe
00:09:49 No, signore.
00:10:11 GRAZIE SCEMI
00:10:38 Ciao, Mort.
00:10:46 Pazzesco.
00:10:49 Credo di aver visto Mort,
00:10:51 Hai il Madagascar sempre in testa.
00:10:54 E' incredibile, vero.
00:10:57 quando saremo più lontani.
00:10:59 Ho capito, era opera tua
00:11:03 la userò sul palco.
00:11:05 della mia emozionante e deliziosa
00:11:08 Tutti 'Pezzi di snack' sono
00:11:11 Non c'è da far
00:11:13 Stavo pensando,
00:11:16 Potrei andare al
00:11:18 Allevamento.
00:11:20 nelle nostre vite in cui
00:11:23 Stabilire una relazione.
00:11:28 Un appuntamento.
00:11:31 con altra gente?
00:11:33 Cosa intendi per
00:11:41 Mi serve un drink?
00:11:45 Vado a cercarlo.
00:11:47 Se continui a parlare, io
00:11:50 Visto?
00:11:53 Mi piace ridere.
00:12:02 Dovresti andartene, questa è la prima classe.
00:12:05 Niente di personale, solo che
00:12:08 Ehi Maurice, salvami.
00:12:11 Avanti schiavo
00:12:15 Portami le mie noccioline su
00:12:17 Volevo solo chiedere dei
00:12:19 Scusi, sono un po' in ritardo.
00:12:22 Credo che tornerò ...
00:12:24 Mi farai impazzire. Potresti
00:12:29 Ma cosa è successo alla
00:12:31 Bè, credo che tutta questa democrazia
00:12:35 Vuoi dellananas, cara?
00:12:39 Skipper, guarda.
00:12:41 - Rapporto.
00:12:43 Che indica qualcosa di inutile
00:12:46 Io lo trovo attraente, e
00:12:48 Anche, signore.
00:12:54 Problema risolto
00:12:57 Perchè lo pensi?
00:13:00 Ed il secondo motore, non è più in fiamme.
00:13:03 Allacciate le cinture ragazzi.
00:13:05 Non guardare giù,
00:13:07 Attentzione, è il vostro comandante.
00:13:10 Ho notizie buone e notizie cattive.
00:13:11 La buona notizia è che,
00:13:13 La cattiva notizia è che,
00:13:18 Per quanto riguarda l'aviazione, sappiamo
00:13:22 Ma grazie per aver scelto
00:13:34 Tira su le braccia, Maurice. E'
00:13:42 So volare.
00:13:44 Marty, voglio che tu sappia
00:13:49 Grazie, amico.
00:13:52 Allora non ti arrabierai quando ti dirò ...
00:13:55 cosa vuoi dirmi?
00:13:57 Cosa?
00:13:59 Mi dispiace.
00:14:01 Scusa.
00:14:05 Ti amo, Gloria.
00:14:16 Voglio dire come una spiaggia, o
00:14:30 Mio Dia, tremi come una foglia.
00:14:33 Ringo, stai pronto.
00:14:38 Giù il carrello.
00:14:41 Attenzione ora. Baciamo questa ragazza,
00:14:48 Ho detto, un bacio.
00:14:54 Adesso un po' di freni.
00:14:57 pochino.
00:15:06 Questa è la procedura d'emergenza.
00:15:25 Ecco.
00:15:27 Che è successo?
00:15:30 Cos'è successo all'aereo?
00:15:37 Non posso neanche dormire in pace.
00:15:39 Sapete una cosa?
00:15:41 Kowalsk? Rapporto danni.
00:15:43 Solo due passeggeri dispersi.
00:15:45 Ma ci può stare, considerando
00:15:48 Chi è che ha detto poi
00:15:53 Ci sono motivi per festeggiare?
00:15:54 Guardate l'aereo.
00:15:56 Ripararlo, e come si ripara questo?
00:16:01 Torneremo a volare
00:16:05 69 mesi?
00:16:07 Kowalsky Io dico che questa situazione
00:16:10 E come credete di fare?
00:16:12 Eureka è deciso.
00:16:14 Che ne pensate.
00:16:16 Senti bello, perchè tu e i tuoi amici
00:16:20 Aspetta. Chi ti ha nominato re
00:16:23 Bene. Se comandi tu, tu ripari
00:16:27 Chi ti da l'autorità di,
00:16:29 Bene, allora comando io.
00:16:33 Quindi potreste tu e i tuoi piccoli amici
00:16:36 Certo, ma perchè lo decido io.
00:16:39 Buon per te.
00:16:42 Ehi scimmie, voi state con noi.
00:16:45 Useremo la vostra corteccia frontale
00:16:48 Ci dovremo lavare le mani col sapone.
00:16:51 Ehi, ci sei? Come faranno a riparare l'aereo?
00:16:55 Un po di scavi e stamina.
00:16:59 Resteremo uniti,e staaremo bene.
00:17:02 Giusto.
00:17:04 Fermiamoci qui.
00:17:06 Finchè staremo insieme,
00:17:09 Ma non sarà l'amore a riportarci a casa ragazzi.
00:17:13 Ferma. Guardate, il leone.
00:17:15 Gente.
00:17:17 Aspettate. Gente.
00:17:26 Aspettate, ce l'ho sul contratto
00:17:30 Io ti conosco.
00:17:33 Sei quel monellaccio.
00:17:43 Ne vuoi ancora?
00:18:03 sto a Tokyo!
00:18:11 Proprio sui gioielli.
00:18:13 Credi che una anziana signora
00:18:16 La prossima voltà non sarò
00:18:20 Grazie, caro.
00:18:25 Ma sei fuori?
00:18:28 e ti metti ad aggredire le vecchiette?
00:18:32 Chi è fuori di testa ora?
00:18:36 Nessun problema. Pazzo.
00:18:50 Messaggio gratuito.
00:18:55 Si prega di riprovare
00:19:02 Sto sognando?
00:19:05 Come me.
00:19:09 San Diego. Questa volta
00:19:13 Questo posto lo conosco.
00:19:16 L'Africa?
00:19:19 La culla dei nostri progenitori. Ce la
00:19:24 No, c'è di più.
00:19:29 Sono le tue radici.
00:19:45 Io, Alex.
00:19:52 In un grande uccello di metallo.
00:19:56 Poi è caduto.
00:20:02 Poi, noi qui.
00:20:06 Vi offriamo gioia
00:20:12 Sta facendo una danza su
00:20:15 Si, noi ... Si...
00:20:19 Vuoi dire che siete usciti
00:20:21 Si, da molto lontano.
00:20:31 Prendi fiato.
00:20:33 Che succede qui?
00:20:36 Dicono di essere usciti
00:20:38 Non è possibile.
00:20:39 Solo gli umoni
00:20:42 Senti. Ci siamo già visti da qualche parte?
00:20:46 Cacciatori? Non abbiamo visto cacciatori.
00:20:49 Cosa state cercando?
00:20:50 Qui l'acqua serve già a
00:20:53 Quindi tornatevene da
00:20:56 Ok, c'è forse un Manager
00:20:58 Ah, ho capito. Sei venuto a
00:21:02 No, no.
00:21:05 Zuba, aspetta.
00:21:07 Donna, non capisci che ...
00:21:11 Alakay, sei tu ...
00:21:17 Tipo il New York Nix.
00:21:20 L'ho sempre avuta.
00:21:23 E' una specie di voglia.
00:21:25 Un segno.
00:21:27 Bene, la situazione è strana.
00:21:31 Cara, è tornato a casa.
00:21:34 Cosa?
00:21:45 Figliolo.
00:21:52 Papà.
00:21:55 Mamma e Papà?
00:22:02 Ho una mamma e un papà.
00:22:07 Figlio mio.
00:22:09 Mio figlio è tornato a casa.
00:22:22 Il figliol prodigo è tornato.
00:22:25 Credevo odiassi Zuba?
00:22:29 Certo.
00:22:32 Ed userò Alakay, per sconfiggere
00:22:38 Avanti, cavalli pennuti.
00:22:40 Tutti su un lato.
00:22:43 New York, è bella lontana.
00:22:48 Amo New York.
00:22:51 Questa è un'occasione per festeggiare.
00:22:56 Li devi catturare
00:22:59 Chaka, cosa?
00:23:07 Scusa, io sono Marty.
00:23:10 Sono nuovo qui.
00:23:16 Sembrate un bel gruppo.
00:23:20 Si, correre è "bello da morire."
00:23:26 Ragazzi voi parlate la mia lingua.
00:23:29 Cosa? Non avete dottori qui?
00:23:31 Non più.
00:23:35 Andiamo nei buchi della morte,
00:23:40 Gente, vi serve proprio un dottore.
00:23:43 Ce lo abbiamo un dottore.
00:23:46 Io, un dottore?
00:23:53 It's raining men. Alleluja
00:23:56 Come può essere che non ci sia
00:23:58 Hai i vermi?
00:24:01 A Manhattan di due cose c'è carenza:
00:24:05 Sentite tutti, ho appena scoperto che
00:24:13 Mostrami alcune mosse, dai.
00:24:15 Non esser timido.
00:24:20 Il re è cattivo.
00:24:24 Diamogli il bentornato nel
00:24:32 Benvenuto nel gregge, Marty.
00:24:35 Io in un gregge? Ho sempre desiderato
00:24:37 E' tutti per uno,
00:24:42 Come sto?
00:24:44 Tecnicamente parlando, un uomo di medicina
00:24:48 Non preoccuparti.
00:24:52 Voila,è un uomo di medicina.
00:24:54 Mia madre sarà così felice.
00:25:00 Guarda, credo che a Moto Moto
00:25:07 Eccolo che arriva.
00:25:25 Oh Dio, belleza, sei stupenda.
00:25:28 Chi è il tuo amico?
00:25:31 Sei svelta per quanto sei grassa.
00:25:36 Il nome è simpatico,
00:25:38 Lo trovo carino, grassone.
00:25:40 Ci vediamo dopo, bella. Non sarà
00:25:53 Odio fare il guasta feste Zuba, ma ...
00:25:57 Alcuni degli altri leoni si stanno chiedendo
00:26:00 Di che parli, Makunga?
00:26:02 In realtà di nulla, loro ti fanno osservare che
00:26:08 Quindi tecnicamente non può far
00:26:14 Mi ero dimenticato dei riti di iniziazione.
00:26:17 Cos'è, cosa sono questi riti d'iniziazione?
00:26:19 E' una tradizione, a cui i giovani leoni
00:26:23 per dimostrare le loro abilità.
00:26:25 una specie di prova di abilità, di talento?
00:26:27 proprio così, esatto.
00:26:30 Non credo che sia cosa per me, ma
00:26:33 In marcia, il mio nome lo richiede.
00:26:38 Anche meglio.
00:26:42 Bene. Buona fortuna, Alakay.
00:26:44 Da dove veniamo noi si dice
00:26:47 Questo è il mio ragazzo.
00:27:12 Bello, no?
00:27:14 Yes.
00:27:16 Ragazzi ...
00:27:18 è questa la nostra terra.
00:27:22 L'operazione 'Trappola Per Turisti ' sta per iniziare.
00:27:26 E' buona.
00:27:29 Siete palle di muco signori.
00:27:31 Assolutamente.
00:27:33 Primo uomo.
00:27:49 No. Cosa ho fatto?
00:27:52 Avanti, aboccate.
00:27:53 Cos'è successo?
00:28:07 Ti farò la respirazione bocca a bocca.
00:28:33 Cos'è tutto questo chiasso da Rock 'n' Roll?
00:28:42 No.
00:28:51 Criminali.
00:28:55 Buon Dio, sta bene?
00:28:58 Ho trovato la sua borsetta.
00:29:00 La mia borsetta.
00:29:04 Nonna non sopravviverebbe senza di questa.
00:29:06 Sei forte.
00:29:08 Biscottino.
00:29:12 Niente panico. La cosa migliore
00:29:15 Aspettiamo un'altra jeep di turisti.
00:29:19 Dove va?
00:29:21 Non me ne starò li all'aria aperta
00:29:24 Sono troppo vecchia per morire.
00:29:26 Non so che fate voi ragazzi,
00:29:29 Signora, aspetti.
00:29:36 Bene, andiamo da quella parte.
00:29:43 Calmo.
00:29:46 Ecco qui. Sei pronto?
00:29:51 Qui è dove hai sempre dormito.
00:30:00 Questo era mio.
00:30:04 E questo. Guarda.
00:30:07 Me lo ricordo.
00:30:09 Un po' più duro di come ...
00:30:12 Salivi semre da
00:30:15 Quella è mia ...
00:30:21 Hai sempre avuto l'orma più carina di tutti.
00:30:24 La più piccola di tutti.
00:30:27 L'hai fatta il giorno
00:30:30 ero molto giovane.
00:30:36 E' stata tutta colpa mia, mi
00:30:40 Non è stata colpa tua.
00:30:42 Tuo padre ha fatto tutto quello che poteva.
00:30:46 Anche lontano dalla riserva.
00:30:50 i cacciatori ...
00:30:53 Abbiamo pensato che ti avessero ucciso.
00:30:57 Ma mio figlio ha battuto
00:30:59 Non ci sono casse che tengano
00:31:01 Giusto.
00:31:05 E state attenti, non rompete niente.
00:31:08 Questa lo chiamavi'foefie. "
00:31:12 'Foefie. "
00:31:15 Non gli serve questa cosa.
00:31:20 Zuba, faresti bene a rrestituirgli 'foefie ".
00:31:22 Cioè ...
00:31:25 Bene così.
00:31:27 Bene, figliolo, riposati. Domani sarà
00:31:31 Avrai bisogno di tutte le tue forze.
00:31:32 Ti farò vedere chi sono, papà.
00:31:35 Lo spero. Altrimenti, tuo padre
00:31:40 Veramente?
00:31:43 E sai perchè?
00:31:48 Buona notte, Alakay.
00:31:50 il mio ragazzo.
00:31:55 Mio figlio è un re.
00:31:58 Mio figlio è un re.
00:32:10 Buona notte, mamma.
00:32:12 Buona notte, Alakay.
00:32:20 'Foefie. " ho la mia 'Foefie. "
00:32:26 La mia'Foefie. "
00:32:29 Nessun segno di civiltà.
00:32:33 Siamo tutti molto stanchi.
00:32:37 Nonna, tu lo sai dove stai andando?
00:32:40 No, ma proseguo, di buona lena
00:32:44 Bene.
00:32:49 Gente. Da dove venite voi?
00:32:51 Come siete arrivati?
00:32:52 Ci siamo persi.
00:32:54 E' terribile. Un lampo nero, e sono
00:32:59 E' successo anche con la nostra jeep.
00:33:01 Come sopravvicremo qui?
00:33:04 e neanche un riparo.
00:33:08 Potete lasciare che la natura prenda il meglio di voi
00:33:15 Venite qui, bambini.
00:33:18 Siamo Newyorkesi, giusto?
00:33:20 Sopravviviamo a quella vera ...
00:33:23 di giungla.
00:33:25 Se abbiamo fame, andiamo a caccia
00:33:29 Ha ragione.
00:33:31 noi costruiamo grattaceli.
00:33:33 Se ci serve acqua,
00:33:37 Avanti, siamo Newyorkesi, dannazione.
00:33:40 Se ce la facciamo là, allora
00:33:59 Proseguo, re Julien.
00:34:08 Un pesce.
00:34:21 Skipper, abbiamo tutte le parti
00:34:23 ma siamo un po' indietro
00:34:25 Quanto indieetro?
00:34:28 69 anni?
00:34:31 Private,
00:34:34 Non le vedo da ieri
00:34:37 nessuno può assentarsi senza permesso,
00:34:40 Private, vieni con me.
00:34:42 Ringoo, tu con me.
00:34:45 Lo troveremo e lo trascineremo
00:34:48 Non sarà necessario.
00:34:50 Abbiamo reclutato altri
00:34:59 Gloria a tutte le scimmie.
00:35:01 Ne dubito.
00:35:09 Basta con i festeggiamenti
00:35:12 Ci dividiamo in tre gruppi.
00:35:14 Voi siete a capo della fabricazione.
00:35:16 Recrouzie, tu ti occupi della catena di montaggio.
00:35:20 Ci sono domande?
00:35:21 Bene, mettiamoci a lavoro.
00:35:30 Ti darei un bacio.
00:35:34 Bene, ma sei dannatamente brutto.
00:35:43 Bene, ricordate che una danza del monello
00:35:48 Se vi viene dritta dal cuore,
00:35:52 Certo, signore.
00:35:54 Alakay. Passavo per caso, ed ho pensato
00:35:57 Non sei nervoso, vero?
00:36:00 Bè una parte di quello che faccio.
00:36:01 La chiave sta nelllo, scegliere
00:36:05 Vuoi dire che è una specie
00:36:07 Come il Ballo dl Venerdì?
00:36:09 Certo.
00:36:13 Chi pensi sia un buon avversario
00:36:18 Vorrei aiutarti. Ma sarebbe
00:36:22 E noi lo teniamo segreto, ma se ci fossi
00:36:26 Teetsi, bene.
00:36:30 Makunga, giusto? Grazie.
00:36:32 Tutto per il ragazzo di Zuba.
00:36:37 Cinq, sei, sette, otto.
00:36:57 Comincciamo con la cerimonia
00:37:01 Avanti, amore.
00:37:04 Sto cercando di organizzare qui.
00:37:05 Chi è il primo partecipante?
00:37:07 Io.
00:37:10 Facciamo tu?
00:37:13 Scegli l'avversario.
00:37:15 Vediamo.
00:37:18 Credo che sceglierò Teetsi.
00:37:25 Teetsi? Perchè sceglie Teetsi?
00:37:29 E' il mio ragazzo.
00:37:33 Qualcuno lo svegli,
00:37:47 Teetsi bene, avanti,
00:37:50 Avanti Teetsi un saltello, una giravolta Teetsi
00:37:54 Balliamo.
00:37:56 Bene, ma ti avverto che
00:37:59 Foxy & Robins.
00:38:05 Battaglia di danza, allora hai capito.
00:38:14 Si mette a ballare?
00:38:17 Con quello non si balla.
00:38:18 E' anche meglio di quel che pensavo.
00:38:24 Ok, voltati.
00:38:26 No, papà, si fa su strusciata ancheggio,
00:38:39 Oh No.
00:38:41 Alakay, ti dei fatto male?
00:38:44 Yes, certo.
00:38:48 Oh No, figlio mio.
00:38:51 Ci hai detto di essere un re.
00:38:55 Io sono un re,
00:39:00 E' il mio nome d'arte,
00:39:03 Tu reciti?
00:39:06 Alakay non ha superato la prova.
00:39:09 Chi avrebbe mai immaginato che Zuba
00:39:18 Zuba si, sfortunatamente, i leoni Alpha
00:39:36 Non sono più il leone Alpha.
00:39:39 Papà, ma che fai?
00:39:47 Chi prenderà il posto di Zuba ora?
00:39:50 Ce n'è uno? Qualcuno?
00:39:53 Lei, signore?
00:39:57 Credo sia molto dura, ma penso
00:40:03 Teetsi, prendi il cappello.
00:40:09 C'è un nuovo leader, e decido di
00:40:13 Metterà il cappello della vergogna,
00:40:16 dalla sua terra,
00:40:21 Perchè qui non può più restare.
00:40:26 Aventi, avanti,
00:40:29 Melo avresti dovuto dire,
00:40:34 Non mi hai mai detto che
00:40:35 Ma che ti aspettavi, figlio mio?
00:40:37 Non lo so, forse,
00:40:39 Tipo: Sai figliolo, si tratta di un combattimento.
00:40:42 Ma non ho mai combattuto con un
00:40:45 No, certo, tu balli.
00:40:47 Il punto è che il tuo amico Makunga,
00:40:50 Questo non sarebbe mai successo ...
00:40:53 Si, devo dirglielo.
00:40:55 Un leone vero eh?
00:41:03 Grazie tante.
00:41:14 Bisturi.
00:41:16 Sutura.
00:41:19 Tampona. Mi fai ombra, Steven.
00:41:23 Hai una macchia marrone,
00:41:26 Si, hai spirito d'osservazione, Steven,
00:41:30 Ok, quell'osso tornera come
00:41:34 Allora non devo
00:41:36 Timo No, hai tutta la vita davanti
00:41:39 Si, vai e prendila per le corna.
00:41:42 In bocca al lupo.
00:41:44 Questo posto sembra
00:41:47 Malattia dei medici? Questa è la più stupida
00:41:53 Non faccia domande.
00:41:56 Non ti farà troppo male.
00:42:01 Aveva lo stesso tipo di macchie.
00:42:04 Martedì, Jo non c'era più.
00:42:06 Al martedì, niente più Jo?
00:42:11 Quindi questa malattia dei dottori,
00:42:15 Tu puoi trovare una cura
00:42:18 Ma non l'ho mai sentita,
00:42:24 Mi serve una TAC,
00:42:26 Ti faremo vedere da un leone
00:42:41 Il ragazzo ha talento.
00:42:45 Scommetto che non si è mai vista
00:42:49 Proviamoci.
00:42:52 Ci potete provare quanto volete,
00:42:55 Non riuscirete a sputarla in linea retta
00:43:00 non vi permetteranno di fare così.
00:43:23 Ma come avete fatto? Ci
00:43:25 Se ci riesci tu, ci riusciamo anche noi,
00:43:29 Ho sempre pensato che fossi unico.
00:43:33 Siamo uno scherzo sella natura.
00:43:36 siamo esattamente uguali.
00:43:43 Impressionante Kowalsky,
00:43:46 vola?
00:43:53 Bene.
00:44:06 Ragazzi, mio padre pensa che sia un perdente ...
00:44:10 Ho distrutto la vita dei miei genitori.
00:44:14 Non c'è niente che è "a posto",
00:44:17 Devo rimediare.
00:44:22 che devo dirvi.
00:44:26 E' bellissimo questo posto, vero?
00:44:30 Te lo dico io perchè, ma non mi crederete
00:44:37 Chi è Moto Moto?
00:44:42 Sai per che sta Moto Moto?
00:44:45 Significa sexy, sexy.
00:44:48 Ok da quand'è che conosci l'africano?
00:44:51 Ce l'ho nel sangue.
00:44:56 Qual'è il problema, Melman?
00:44:59 Cosa ha che non va la
00:45:01 Magari potrei mettermi in
00:45:03 Comunque, Main Street è mia.
00:45:07 Puoi tenerti la tua puzzolente Main Street.
00:45:09 E tu puoi tenerti quella balena di Moto Moto ...
00:45:13 Ma di che parli?
00:45:15 Lascia che glielo dica
00:45:16 Dillo tu a lei, che?
00:45:21 Allora credo di poter andare.
00:45:24 E tu non mi cercare.
00:45:27 Credevo foste amici?
00:45:33 Che cavolo sta succedendo?
00:45:37 Tu non sei lui.
00:45:41 Tu credevi che io fossi questo qui?
00:45:48 Avanti.
00:45:50 E' che siete molto
00:45:54 Marty, e dai ridete allo stesso modo,
00:45:57 gli stessi modi di dire,
00:46:00 Dai Marty.
00:46:02 Quindi io non ho niente di speciale,
00:46:07 No, certo che sei diverso.
00:46:12 Ok, adesso vee lo dico.
00:46:14 Marty potresti mettere una campanella,
00:46:17 Una campanella?
00:46:21 Che ne pensi della maglietta,
00:46:23 io non sono stupido.
00:46:25 sapete che c'è fatevi un balletto
00:46:28 Io ho avuto veramente il giorno
00:46:33 Conti sempre solo tu,
00:46:36 E' solo che i miei problemi sono
00:46:39 Perchè non posso parlarti da solo.
00:46:41 Ma bene vattene pure via, Marty.
00:46:45 E' quello che ti riesce meglio,
00:46:48 Sono proprio qui, ma neanche te ne
00:46:54 Sei solo uno dei milioni di amici che ho
00:46:55 ti diverta a risolvere i tuoi
00:47:00 Bene, vattene. Non ho bisogno
00:47:03 Sai cosa tu sei uno su un milione,
00:47:06 Qual'è Marty? Aspetta, aspetta,
00:47:09 Bel cappellino. Ma sta zitto.
00:47:17 Marty, non te ne andare.
00:47:21 Svelti, svelti.
00:47:27 Questo è il posto ideale per
00:47:30 Per favore riempite questi buchi, e
00:47:33 Chi si è dimanticato quella bella testa?
00:47:37 Ditemi una cosa, E' la
00:47:41 Sono incurabile, sapete.
00:47:44 Credo mi rimangano solo
00:47:49 Che peccato.
00:47:53 avessi solo due giorni da vivere,
00:47:59 Tipo cosa?
00:48:02 ed è sorprendente che non lo sia ...
00:48:04 sfortunatamente,
00:48:17 Sai cos'altro farei
00:48:21 e imporrei la mia ideologia,
00:48:25 Facile a dirsi per te,
00:48:28 Si e tu sei solo una piccola testa triste,
00:48:34 prima di morire.
00:48:35 Bè, ci sarebbe una cosa, ma...
00:48:39 Non posso. Cioè ...
00:48:42 Non sono mai riuscito a dire a Gloria ...
00:48:45 cosa provo per lei, e che ho sempre
00:48:52 Va bene non dirmelo.
00:48:56 perchè non l'hai detto subito, è una donna.
00:49:00 Morirai comunque bello, avanti.
00:49:05 Hai ragione.
00:49:09 la guardi dritta negli occhi, ti attacchi a lei
00:49:16 Dai una scrolla ta ai capelli e ti metti
00:49:23 e poi le dici quanto la
00:49:27 In realtà io la amo.
00:49:34 Allora fai sul serio,
00:49:38 Devi uscire di li, Mi senti?
00:49:41 Non ti sento.
00:49:44 Devi tirarti su.
00:49:46 Devi uscire da quel buco.
00:49:49 E salgo, Maurice.
00:49:52 Sempre più in alto.
00:49:55 Glielo dici dritto in faccia.
00:49:58 E le dici,
00:50:04 Si, lo faccio.
00:50:07 Mi piace quella piccola
00:50:42 Moto Moto, prima che
00:50:47 mi chiedevo, se per esmpio, io resto qui?
00:50:51 Ti vorrei chiesere ...
00:50:52 Bisbigliami la domanda
00:50:57 Non lo so.
00:50:59 Ti prometto che la risposta sarà sempre
00:51:02 O, 'no' se servirà.
00:51:06 che cosa trovi di così interessante in me?
00:51:09 Sei la donna più desiderabbile
00:51:13 Si, ma cos'altro?
00:51:15 senti, mi prendi in giro.
00:51:20 Giusto.
00:51:23 Mio Dio bella,
00:51:26 Questo lo hai già detto.
00:51:28 Si giusto.
00:51:39 Melman, ti presento Moto Moto.
00:51:43 Moto Moto.
00:51:48 Bè credo di ...
00:51:51 Scuse accettate.
00:51:53 Si ecco è per questo ...
00:51:58 Bene. Era questo ...
00:52:01 Qui abbiamo da fare.
00:52:04 No, non era questo.
00:52:07 Senti Moto Moto, farai bene
00:52:11 perchè hai trovato la donna perfetta.
00:52:14 Se io fossi così fortunato da
00:52:17 Le porterei dei fiori tutti i giorni.
00:52:20 Sai cosa?
00:52:22 E la colazione a letto, 6 fette
00:52:26 Senza crosta. Come piacciono a lei.
00:52:28 Sarei stato la sua spalla su cui
00:52:32 E passerei tutti i giorni a
00:52:36 Perchè ha un sorriso
00:52:42 Ecco che farei se fossi in te.
00:52:45 Ma non lo sono.
00:52:49 Oh bè. Bene.
00:52:53 Ma che bello.
00:52:57 In ogni modo,
00:52:59 Sono un colosso.
00:53:03 Sorpreso di vedermi, Makunga?
00:53:05 Sono qui per dirti
00:53:07 Come un leone vero.
00:53:09 E questo.
00:53:12 E per avermi fatto cacciare
00:53:14 Questo per aver
00:53:16 E questo per avermi deriso.
00:53:35 Ti è bastato?
00:53:37 Codardo.
00:53:50 Non c'è più acqua.
00:53:52 L'acqua non si era mai prosciugata
00:53:54 Ci servono più buchi per morire.
00:53:56 Come può essere successo?
00:53:59 Che succede qui?
00:54:00 L'acqua è sparita.
00:54:03 Buona osservazione, Shirley.
00:54:04 Makunga, che facciamo?
00:54:07 Silenzio.
00:54:08 Sentite, temo ci sia una sola soluzione
00:54:14 Dobbiamo lottare.
00:54:16 Combattere?
00:54:19 Non è giusto, vinceresti tu.
00:54:21 Esattamente, Shirley.
00:54:25 Mi dispiace gente,
00:54:27 Sono io che comando,
00:54:31 Per favore Makunga,
00:54:34 Se hai sete, vatti a cercare
00:54:41 Nessuno lascia la riserva
00:54:44 Io ho lasciato la riserva
00:54:49 Io posso fare qualcosa
00:54:51 E' come fosse un
00:54:53 Come succede sempre a New York.
00:54:54 Se risaliamo il fiume ...
00:54:56 Fuori della riserva, tu?
00:54:59 Si io. libererò l'ostruzione
00:55:02 Bene. Ti aiuto a fare i bagagli. Ma se guardo
00:55:08 Si, certo. Ridi.
00:55:11 Ti proverò che ti sbagli.
00:55:13 Forse dovresti provare con la danza della pioggia.
00:55:22 Zuba saprebbe cosa fare.
00:55:24 Zuba si prende cura di noi.
00:55:32 Bene. Daccordo, avrò
00:56:05 Dove l'hai preso quel cappello?
00:56:08 C'è Marty tra di voi?
00:56:13 Qualcuno ha visto Marty?
00:56:17 Chi di noi è Marty?
00:56:19 Se lo vedete, ditegli che
00:56:24 Addio? Non te ne andare.
00:56:28 No, questa è una cosa che dovevo
00:56:44 Ma che fai?
00:56:48 Ma l'avete visto che cappello?
00:56:50 Lo so che ci sei.
00:56:53 c'è una cosa che devo dirti.
00:56:55 sei stato un grande amico.
00:56:58 Sei sempre stato la parte positiva
00:57:01 Ed ho sempre pensato che tu non ne avessi.
00:57:05 Non ci sono stato quando ti servivo.
00:57:07 Proprio come allo zoo.
00:57:10 E che razza di amico sono?
00:57:12 Un cattivo amico,
00:57:15 Comunque, voglio solo che tu...
00:57:18 sappia che sei uno su un milione.
00:57:20 E' commovente.
00:57:23 Puoi girarti per favore,
00:57:27 Si, ti ho trovato.
00:57:30 Ti vedo, sei tu.
00:57:34 Dodicesima fila, il duecentotreesimo da sinistra.
00:57:38 Quello sei tu Marty.
00:57:40 Lo so che sei tu.
00:57:44 Sai cosa ti rende speciale?
00:57:47 sono bianchi con strisce nere,
00:57:50 Sei un sognatore Marty.
00:57:54 Hai un buon gusto per la musica, ma un
00:57:58 E non parlo di Gloria,
00:58:04 Ok, mi hai convinto.
00:58:07 Anch'io cred che tu non abbia scelta.
00:58:26 Trovato dell'acqua?
00:58:28 No, solo altri diamanti e oro.
00:58:36 Non vi arrendete.
00:58:37 scoltatemi, vi aiuterò io.
00:58:40 C'è un solo modo per riavere
00:58:44 Io, il vostro amato re Julien, dovrà
00:58:49 ai miei cari amici gli Dei dell'acqua.
00:58:58 Di che si tratta?
00:59:02 Il mio sacrificio va nel vulcano ...
00:59:05 quindi i miei cari Dei
00:59:09 Buono, grazie per il sacrificio.
00:59:13 No, basta per oggi.
00:59:16 Non ne voglio altri
00:59:18 Ma guardati. Sei pelle e ossa.
00:59:24 Gli Dei mangeranno il sacrificio
00:59:27 e mi daranno dell'acqua
00:59:32 Cosa?
00:59:34 No, cioè si.
00:59:39 Più o meno.
00:59:42 Yuppee. Funzionerà.
00:59:45 Eccellente.
00:59:47 Ora tutto quello che mi serve è
00:59:50 e si faccia mangiare dagli Dei.
00:59:52 Volontari? Nessuno?
00:59:55 Ok, mi serve qualcuno.
00:59:59 Un vero eroe,
01:00:04 Lo faccio io.
01:00:15 Svelti, prima che ci rendiamo
01:00:20 Melman, ma che ti prende?
01:00:23 E se c'è la possibilità di darvi
01:00:27 Ma sei scemo?
01:00:28 Gloria, voglio che tu lo sappia,
01:00:31 Non c'erano dottori o prescrizioni
01:00:34 eri sempre tu l'unica ragione.
01:00:36 Vederti tutti i giorni,
01:00:45 Melman, aspetta.
01:00:55 Vuoi startene li tutto il giorno?
01:00:59 Senti Zuba, è successo un miracolo.
01:01:03 Nostro figlio è tornato da noi.
01:01:06 Come può non bastarti?
01:01:08 Ma di che parli, donna?
01:01:09 Lo abbiamo già perso una volta, Zuba.
01:01:26 Vattene di qui.
01:01:29 E' terribile.
01:01:31 Non c'è più acqua.
01:01:33 Non ce n'è più?
01:01:36 E' finita tutta.
01:01:37 Sei tu il leone Alpha, Makunga.
01:01:41 uo figlio, Alakay.
01:01:45 vuole risalire il fiume.
01:01:47 Ho provato a fermarlo,
01:01:50 Ma lui voleva dimostrare
01:01:53 Tu resta qui,
01:01:58 Corri, Zuba.
01:02:02 Sono commosso.
01:02:10 Ma tu ce l'hai un piano?
01:02:13 Dico per risolvere il problema.
01:02:15 I cacciatori non sapranno mai
01:02:18 Perchè lo stiamo facendo?
01:02:20 senti Marty, non so cosa stia pensando
01:02:22 Voglio dimostrargli che sono
01:02:25 Non un leone di cioccolato?
01:02:29 Sembrrà impossibile da credere
01:02:33 qui i leoni non ballino.
01:02:36 Almeno, così dice mio padre.
01:02:38 Secondo la gente tu sei un fenomeno.
01:02:41 A New York, questa è l'Africa,
01:02:44 Eccoci.
01:02:46 E' questo l'impedimento.
01:02:55 Guarda. Ecco l'acqua.
01:02:59 Marty, stai giù.
01:03:05 E' lei.
01:03:07 Molto bene.
01:03:09 Romme sei un tesoro,
01:03:15 Ci serve la dinamite.
01:03:18 dannazione. Ho usato stamattina
01:03:23 Scappa.
01:03:27 A zig zag!
01:03:39 Scappa, Marty.
01:03:43 Cerca aiuto.
01:04:15 Ci siamo.
01:04:18 Hoempa di che si tratta?
01:04:22 Pensavo fossi morto.
01:04:24 Poi ho scoperto che sono tutto
01:04:27 Quindi Melman non sta morendo.
01:04:30 Melman non sta morendo.
01:04:32 Scusate, Melman.
01:04:34 Sono qui. Non farlo.
01:04:37 Julian, fermati.
01:04:39 Buttare una giraffa in un vulcano
01:04:47 Per favore Melman, fermati.
01:04:52 Non lo puoi fare.
01:04:54 Perchè ...
01:05:13 Non lo puoi fare, Melman.
01:05:15 Prima di tutto, fa male.
01:05:18 Mi restano solo 18 ore da vivere in ogni caso.
01:05:20 No Melman, devo saperlo ...
01:05:23 Le pensi davvero le cose che hai detto di me?
01:05:29 E' incredibile.
01:05:32 E' incredibile che abbia dovuto fare
01:05:36 per scoprire che il ragazzo perfetto per me
01:05:43 Credo che siamo noi i vicini di casa.
01:05:46 Io e te per le prossime 18 ore.
01:05:48 Mi prendo quel che puoi darmi.
01:05:54 Maurice, che succede?
01:05:56 Credo che la donna grassa l'abbia fermato.
01:05:59 Che succede qui?
01:06:01 Ascoltate, Alex ha un problema grosso
01:06:05 Usiamo l'aereo?
01:06:10 L'aereo non sarà riparato,
01:06:14 Sull'aspettativa.
01:06:16 Sei maschio.
01:06:18 Ci serve l'aereo
01:06:21 Non c'è niente che posso fare se
01:06:23 Ci metto mano io se non
01:06:27 Ma non lo vedi che ho le
01:06:30 Niente aspettativa.
01:06:34 Forse a qualcuno interesseranno
01:06:47 Bene, prendetevi la vostra aspettativa.
01:06:51 Finalmente.
01:06:57 Dove stiamo andando?
01:06:59 No, per favore.
01:07:04 E' sbagliato.
01:07:09 Che ne pensi di un bell'arrosto
01:07:13 Non si può mangiare un leone.
01:07:15 Non preoccuparti ha il sapore del pollo.
01:07:17 No, no, no, non ascoltatela.
01:07:20 E' fuori di testa, gente.
01:07:22 Viene anche lui da New York.
01:07:35 Papà.
01:07:37 Che ti salta il testa, caro?
01:07:43 Voglio che resti dietro di me.
01:07:45 Questa gente viene da from New York,
01:07:48 Prendetelo alle spalle.
01:07:58 Che fai, figliolo?
01:08:12 Li conosco questi movimenti.
01:08:18 E' Alex il leone.
01:08:21 C'è solo un leone che sa muoversi così.
01:08:31 Non posso crederci.
01:08:39 Come ci riesce?
01:08:53 Paapà,che stai facendo?
01:08:57 Non pensare, papà.
01:09:04 Sento il ritmo.
01:09:28 E' stato molto bello.
01:09:32 Papà attento!.
01:09:36 Alex, sali. Ha una pistola.
01:09:39 Andiamocene di qua
01:09:41 Ha una pistola. Dobbiamo
01:09:45 Tieni duro.
01:09:49 Ha detto, 'Divertiamoci un po'
01:09:53 Skipper, Alex vuole ballare
01:09:57 Bene, è il suo funerale.
01:10:00 Date l'autorizzazione.
01:10:12 Tornate indietro. E' la mia cena.
01:10:14 Kowalski, a tutta forza.
01:10:18 Musica.
01:10:19 Mi piace questa canzone.
01:10:23 Ha un non so che.
01:10:27 Tenetevi, ora si balla.
01:10:36 Digli di risalire,
01:10:38 Deve esserci un altro modo.
01:10:45 Ha detto, 'Non tirate su, basta.
01:10:49 Sicuro?
01:10:51 Non c'è sacrificio più grande,
01:10:55 No, un dottore.
01:11:00 Aumentate la velocità.
01:11:06 Prendete questo.
01:11:10 Ragazzacci.
01:11:18 Non so perchè non abbia funzionato
01:11:22 La scienza sembra davvero solida.
01:11:25 Non posso saltare in quela vulcano,
01:11:38 Sei tu.
01:11:56 Mi chiedo se agli Dei piace
01:11:58 Scopriamolo.
01:12:01 Guarda, Maurice.
01:12:03 Va veloce.
01:12:06 Ce l'ho fatta.
01:12:10 Ok, ce l'ha fatta.
01:12:38 Guardate.
01:12:57 Sono così felice che siate salvi.
01:13:00 Non poteva essere diversamente.
01:13:05 Sai, Zuba. Se ricordo bene
01:13:10 E tu ne sei stato cacciato.
01:13:12 Qundi non pensiate per un momento
01:13:16 Hai ragione. Infatti, ecco
01:13:19 Un nostro segno di rispetto.
01:13:22 da dove vengo io.
01:13:24 Puoi smettere di parlare e
01:13:25 Si mette così?
01:13:28 Penso che mi sarà molto utile,
01:13:30 Ma sono spiacente voi
01:13:33 Immaginavamo che l'avresti detto.
01:13:36 La mia borsetta.
01:13:56 Questo te lo meriti, figlio mio.
01:13:59 Benvenuto nel gruppo.
01:14:05 Grazie, papà.
01:14:09 No, figliolo. A noi.
01:14:16 Mio figlio, il re di New York.
01:14:31 L'amore supera tutte le differenze.
01:14:34 E siamo qui oggi per
01:14:39 Vi prenderete cura l'uno dell'altra
01:14:46 In prosperità, per favore.
01:14:48 Che bella strana coppia.
01:14:51 Che non si scioglierà.
01:14:54 Posso baciarla, skipper?
01:14:56 No, musica.
01:14:58 pronta.
01:15:00 Diamanti e oro, ci sono.
01:15:02 Arrivederci
01:15:05 Ci mancherete.
01:15:08 Torneremo dopo la luna di miele
01:15:10 O quando finisce l'oro.
01:15:12 Abbiate cura di voi ragazzi.
01:15:14 Ehi Mamma, lasciagli il loro tempo.
01:15:16 A New York non ci torniamo.
01:15:18 Se sta bene a te.
01:15:20 Finchè sto con lei,
01:15:24 non mi importa dve siamo.
01:15:27 Ha la più meravigliosa delle risate.
01:15:32 L'amore non ha confini.
01:15:34 Sembra che dovrai sopportarci
01:15:40 papà, che c'è?
01:15:42 Pensavo di rimanere qui
01:15:47 Mi hai fregato.
01:15:49 Hai fatto quello che faccio io.
01:15:55 Ti ho fregato, figliolo.
01:15:58 Questo vecchietto non è così
01:16:00 Marty? Chi è Marty?
01:16:02 Ma dai.
01:16:04 Tu non mi prendi in giro.
01:16:08 Marty, lo vedo nei tuoi occhi.
01:16:24 Scrollate le anche.
01:16:26 Scrollate le anche.