Madagascar

tr
00:00:37 Çeviren: pirate
00:01:20 Sürpriz!
00:01:25 Alex. Hayallere daldığımda
00:01:28 Bir zebra dikkatini topladığında
00:01:31 Yapma be, Marty. Sadece sana
00:01:34 Teşekkürler.
00:01:37 Dişime bir şey girmiş.
00:01:41 Beni deliye döndürüyor.
00:01:44 Doğru yere geldin, arkadaşım.
00:01:46 Dr. Marty, dişçi, işte burada.
00:01:49 Lütfen sterilize edilmiş
00:01:56 - Ben hiçbir şey göremiyorum.
00:01:59 Affedersin.
00:02:00 Ağzınla konuşma.
00:02:04 İşte burada. Bunun
00:02:07 Mutlu yıllar!
00:02:09 Teşekkürler, dostum.
00:02:11 Bunu dişinin arkasına koymuşsun.
00:02:14 Henüz bunlar raflarda yerini almadı bile.
00:02:17 - Şuna bak. Şuna bak.
00:02:22 On yaşındasın, ha? On yıl.
00:02:25 İki basamak. 1 ve 0.
00:02:30 Beğenmedin mi?
00:02:31 - Hayır, hayır, harika bu.
00:02:33 Sana Alex çalar saatinden almalıydım.
00:02:37 Hayır, hayır. Hediyen harika, gerçekten.
00:02:40 Yıllar gelip geçiyor...
00:02:43 ...ve ben hâlâ aynı şeyi yapıyorum.
00:02:45 "Burada bekle. Tırısa kalk.
00:02:50 - Sıkıntını anlıyorum.
00:02:53 Bu alışılmış sıkıcı şeylerden
00:02:56 - Nasıl?
00:02:57 Kim bilir neler yapacaksın.
00:03:01 Doğaçlama yap. Uydur. Anında.
00:03:04 - Gerçekten mi?
00:03:06 Yeni mi? Tamam.
00:03:08 Bana uyar.
00:03:14 İnsanlar geliyor, Marty.
00:03:17 Eğlenceli insanlarla eğlence zamanı!
00:03:19 Gidelim, Gloria!
00:03:23 Günlerden ne?
00:03:25 Cuma. Gezi günü.
00:03:27 Evet, bugün gezi günü.
00:03:30 ...ama bir on dakika daha.
00:03:34 Hadi!
00:03:35 Melman!
00:03:38 Uyan! Günaydın! Big Apple'da
00:03:42 Gidelim.
00:03:44 - Benim için öyle değil. Hasta olduğumu bildiriyorum.
00:03:47 Omzumda kahverengi bir leke daha buldum.
00:03:51 Tam orada. Gördün mü?
00:03:53 Melman, biliyorsun
00:03:56 Gidelim! Hadi!
00:04:11 Phil! Uyan, seni çirkin maymun.
00:04:18 Yenileneceğim.
00:04:20 Bütünüyle.
00:04:26 Ziploc yenilenmesi.
00:04:27 Bayanlar ve baylar,
00:04:30 Central Park Hayvanat Bahçesi
00:04:32 Onlara kedi kimmiş göster. Kimmiş kedi?
00:04:34 New York’un kralı.
00:04:36 Aslan Alex.
00:04:40 Şov zamanı.
00:04:58 Toplanın, millet.
00:05:01 İşleri idare eden zebraya
00:05:39 Gülümseyin ve el sallayın, çocuklar.
00:05:43 Kowalski, ilerleme raporu.
00:05:46 Ana kanalizasyon hattından
00:05:48 - Peki ya kötü haber?
00:05:51 Pekâlâ.
00:05:53 Rico, sen çöp devriyesine başla.
00:05:56 Biraz daha lolipop çubuğu bul.
00:06:01 Peki ya ben, kaptan?
00:06:02 Şirin ve sevgi dolu
00:06:05 Bugün bu çöplüğü yakacağız.
00:06:08 Gel buraya. Gel buraya.
00:06:15 Bunu Animal Planet'da göremezsiniz.
00:06:19 Gösteri bitti, millet.
00:06:23 Umarım bunun yeni olduğunu düşünmüşsünüzdür.
00:06:26 Tüm hafta boyunca burada olacağım.
00:06:27 Aslında, hayatım boyunca
00:06:30 Yılda üçyüz altmış beş gün,
00:06:32 Noel, Aşıklar Bayramı, Cadılar Bayramı
00:06:36 Lütfen evcil hayvanlarınızı kısırlaştırmayın.
00:06:41 Taksi şoförüne bahşişi verin
00:06:50 Hey sen, dört ayaklı.
00:06:54 Konuşabiliyorum.
00:06:56 - Hangi kıtadayız?
00:06:59 Hoover Dam! Hâlâ New York'tayız.
00:07:02 Görev iptal. Dalın!
00:07:04 Smokinli. Dur bir dakika.
00:07:07 Siz ne yapıyorsunuz?
00:07:09 Kazarak Antarktika'ya gidiyoruz.
00:07:12 Ant-ne-tika?
00:07:14 Sır saklayabilir misin,
00:07:20 New York'ta serbestçe dolaşan
00:07:24 Tabii ki göremezsin. Bizler buraya ait değiliz.
00:07:29 Tüm bunlar anlaşılmaz bir komplo.
00:07:33 Antarktika'nın o uçsuz bucaksız
00:07:37 Vahşi doğaya.
00:07:40 Vahşi doğaya mı?
00:07:44 Kulağa hoş geliyor.
00:07:47 Hey, durun hele. Orası neresi?
00:07:52 Hiçbir şey görmedin.
00:07:54 Tamam mı?
00:07:56 Evet, efendim.
00:07:57 Affedersiniz. Hayır, efendim.
00:08:01 Bugünkü son gösterisi,
00:08:04 New York'un kralı.
00:08:07 Aslan Alex.
00:08:14 Çok teşekkürler.
00:08:16 Sizler harikasınız. Harika bir
00:08:25 Bu çok hoş. Çok hoş.
00:08:29 Don!
00:08:30 Herkes evine güvende gitsin. Hey!
00:08:34 24 saat Alex'in kamerası.
00:08:44 İşte hayat bu.
00:08:47 İşte leke o.
00:08:49 Cennetteyim.
00:09:00 - Bugün Marty'nin doğum günü.
00:09:03 - Nedir bu?
00:09:06 Termometre.
00:09:08 Teşekkürler. Bunu sevdim, Melman. Bunu sevdim.
00:09:13 Sana, özel bir şey vermek istedim.
00:09:17 - Ananı...
00:09:19 Pastayı getir. Melman, hadi.
00:09:25 Mutlu yıllar sana
00:09:27 Hayvanat bahçesinde yaşarsın
00:09:29 Bir maymuna benzersin
00:09:31 Onlar gibi de kokarsın
00:09:36 Fevkalade.
00:09:39 Beni utandırıyorsunuz.
00:09:42 Kendinizi de.
00:09:43 Ne diyorsun sen?
00:09:46 Hadi bakalım.
00:09:54 - Ne dilek tuttun?
00:09:57 Hadi. Söyle.
00:09:58 Hayır, üzgünüm.
00:10:01 Kötü şans istersen eğer,
00:10:03 Ama eğer güvende kalma istiyorsan,
00:10:06 Söyler misin bize?
00:10:10 Vahşi doğaya gidebilmeyi diledim!
00:10:15 Vahşi doğaya mı?!
00:10:20 Kötü şans getirdiğini söylemiştim.
00:10:23 Issız yerlere mi? Deli misin sen?
00:10:25 Şimdiye kadar duyduğum
00:10:30 Bu hiç sıhhi değil.
00:10:32 Penguenler gidiyor.
00:10:35 Penguenler psikozludur.
00:10:37 Yapma. Doğaya
00:10:40 Köklerinize dönüşü.
00:10:44 Connecticut'ta uçsuz bucaksız yerler
00:10:47 - Connecticut?
00:10:50 Sonra da kuzey metro trenine
00:10:54 Demek biri trene binebilir.
00:10:58 Hadi ama. Connecticut
00:11:01 - Lyme hastalığı.
00:11:03 Hayır, ben sadece...
00:11:04 Vahşi doğada bunlardan hiçbiri yok.
00:11:06 Vahşi doğada bulamayacağın...
00:11:10 ...yüksek derecede has bir yemektir bu.
00:11:12 Yaşamak için biftekten daha fazlası
00:11:15 Bunu kastetmedi, bebeğim.
00:11:18 Hayvanat bahçesi dışındaki hayat
00:11:22 ...sizi rahatsız etmiyor mu?
00:11:27 Şey, yani.
00:11:31 Şuranda bir şey var...
00:11:39 Sağolun, çocuklar.
00:11:44 Gerçekten.
00:11:53 Nesi var?
00:11:54 Onunla konuşmalısın.
00:11:58 Ona zaten kar küresi verdim.
00:12:02 Nereye varacağını görebiliyorum.
00:12:06 Geç oluyor.
00:12:19 Hadi. O senin en iyi arkadaşın.
00:12:21 Peki. Peki. Tamam.
00:12:24 - İyi geceler, Marty.
00:12:50 Ne gün ama.
00:12:52 Söylüyorum sana, bundan daha
00:12:58 Oldu işte. Yıldız bile kaydı.
00:13:02 Vahşi doğada böyle bir yıldızı
00:13:05 Helikopter.
00:13:10 Marty. Ahbap. Dinle.
00:13:12 Herkesin, çimenin başka yerlerde daha yeşil
00:13:18 Bak bana.
00:13:19 On yaşındayım.
00:13:22 Ve hâlâ siyah üzerine beyaz çizgiler mi
00:13:26 ...siyah çizgiler mi olduğunu bile bilmiyorum.
00:13:36 Aklımdan bir şarkı geçiyor.
00:13:39 Alex. Lütfen. Şimdi olmaz.
00:13:41 Evet. Mükemmel bir şarkı.
00:13:46 Hayır, değilsin.
00:13:49 Dinlemiyorum.
00:13:52 Başla haberleri yaymaya
00:13:54 Seni tanımıyorum.
00:13:55 Bugün ayrılıyorum
00:13:58 - Bunun büyük bir parçasıyız.
00:14:04 Hadi. Sözleri biliyorsun.
00:14:06 İki küçük kelime.
00:14:11 Kes sesini!
00:14:15 Hiçbirimiz gececi değiliz!
00:14:17 Çakacağım şimdi senin gecene.
00:14:19 Sen ve hangi ordun, çizgili?
00:14:22 Onunla uğraşan
00:14:24 - Seni koca ağızlı aslan.
00:14:28 İkimiz harika bir takımız.
00:14:31 Elbette öyleyiz. Bunda şüphe yok.
00:14:33 Peki, ne yapacaksın? Vahşi doğaya
00:14:37 - Hayır.
00:14:38 Sen ve ben. Gidelim.
00:14:40 - Ne?
00:14:41 Hadi. Sen ve ben birlikte.
00:14:43 Fifth Avenue'dan
00:14:47 Trene atlayıp kuzeye gideriz.
00:14:49 Sabah kadar da geri dönebiliriz.
00:14:52 Şaka yapıyorsun. Öyle değil mi?
00:14:57 Evet. Şaka yapıyorum.
00:15:02 Sanki bir trene binecekmişiz gibi.
00:15:05 Sakın böyle yapma.
00:15:08 Sanırım yatacağım.
00:15:12 Evet, ben de. Yarın için
00:15:16 Biliyorsun, yarın son sınıfların günü.
00:15:19 Onları biraz şoke edeyim.
00:15:23 İyi geceler.
00:15:35 Yine sesi kapatmayı unutmuşlar.
00:15:38 Endişelenme sen.
00:15:40 Ben hallederim.
00:15:50 Böylesi daha iyi.
00:16:14 Hadi, bebeğim.
00:16:17 Benim küçük bifteğim.
00:16:19 Kenarları ufaktan yağlı
00:16:22 Bunu seviyorum. Bifteğimin üzerindeki
00:16:26 Benim tatlı, hoş bifteğim.
00:16:33 Ne?
00:16:34 Başparmağını mı emiyorsun?
00:16:36 Ne var, Melman?
00:16:38 Bende mesane enfeksiyonu olduğunu...
00:16:41 ...ve her iki saatte bir kalkmak
00:16:43 İşemeye kalktım ve hiç yapmadığım
00:16:47 Neden bilmiyorum ama böyle yaptım. Ve...
00:16:49 Ne? Ne oldu?
00:16:51 Marty. Gitmiş.
00:16:52 Gitmiş! Ne demek gitmiş?
00:16:55 Ne zamandan beri
00:17:01 Buradan sığamaz.
00:17:04 Bu hiç mantıklı değil.
00:17:09 - Connecticut!
00:17:12 Oh, olamaz! Ne yapacağız?
00:17:15 Birilerini aramalıyız!
00:17:21 Alo? Bana Kayıp Hayvanları bağlayın.
00:17:24 Muhtemelen Connecticut'a gitmekte olan
00:17:31 Durun bir saniye.
00:17:33 İnsanları arayamayız.
00:17:37 Çok sinirlenirler.
00:17:39 Marty'yi tamamen transfer ettireceğim.
00:17:42 Bu doğru.
00:17:44 Onun peşinden gitmeliyiz.
00:17:47 Hayatının en büyük hatasını
00:17:50 Muhtemelen kayıp, aklı karışık ve üşüyordur.
00:17:56 Zavallı.
00:18:19 Hadi.
00:18:21 Belki geri döner diye
00:18:23 Şimdi olmaz. Bu bir müdahale.
00:18:26 Grand Central'a en hızlı
00:18:29 Lexington'dan gitmeliyiz.
00:18:31 - Tamam. "Biz." Lexington'dan gitmeliyiz.
00:18:34 Hayır, Park'a iki yoldan gidiliyor.
00:18:38 Tom Wolfe'un Lincoln Center'da
00:18:44 Elbette ona kaka atacağız.
00:18:56 Park'tan gitmeliydik.
00:18:57 Grand Central İstasyonu'na gitmenin
00:19:00 Bilmiyorum!
00:19:02 Hey, çocuklar.
00:19:04 Odada, yıkanıp temizlenebileceğiniz
00:19:08 Bedava naneler!
00:19:10 Bu bir gezi değil.
00:19:11 Marty'nin, hayatını boşa harcamasını
00:19:15 Tren nerede kaldı?
00:19:17 İşte geliyor.
00:19:22 Marty sana ne dedi?
00:19:25 Konuştum! Konuştum! Anlamadım.
00:19:29 Ben, "Deli misin sen?" dedim.
00:19:32 Onun siyah ve beyaz çizgileri vardı
00:19:41 Yapman gereken
00:19:44 Vanderbilt'ten sonra solda.
00:19:47 Eğer Chrysler Binasına rastlarsan,
00:19:50 Çok teşekkürler, memur bey.
00:19:53 Işıkta bekle.
00:19:57 Üşütük.
00:19:58 - Sen "zebra" mı dedin?
00:20:01 Tam önümde.
00:20:02 - Onu vurabilir miyim?
00:20:04 O zaman desteğe ihtiyacım olacak.
00:20:18 - Knicks yine kaybetmiş.
00:20:21 "Grand Central İstasiyonu" mu diyor
00:20:25 Bu kadarı yeter.
00:20:28 Grand Central İstasyonu.
00:20:30 Büyük ve merkezi.
00:20:52 Kenara çekilin. Acil bir durumumuz var.
00:20:56 Sakin olun.
00:21:00 Bir yukarı, bir aşağı.
00:21:02 Buna ne dersin?
00:21:05 Bayan! Nedir sorununuz?
00:21:08 Kendinize hakim olun.
00:21:11 Sen kötü bir çocuksun.
00:21:14 Dagnabbit! Ekspres treni kaçırdım.
00:21:17 Görünüşe bakılırsa Stamford banliyösüne
00:21:20 Buldum onu! Onu buldum!
00:21:22 Onu buldu!
00:21:25 Senin için bir şeyim var!
00:21:31 Ben iyiyim.
00:21:32 Burada ne işiniz var?
00:21:35 - Seni bulduğumuza çok sevindim.
00:21:38 Endişelenmeyin. Ben iyiyim, ben iyiyim.
00:21:42 İyi misin? İyiymiş. Harika.
00:21:45 Duydunuz mu bunu? Marty iyiymiş.
00:21:48 Çünkü merak ediyordum da...
00:21:50 Bunu bize nasıl yapabildin?
00:21:53 Büyütülecek ne var?
00:21:55 Bir daha bunu sakın yapma.
00:21:57 - Duydun mu onu?
00:22:00 Melman, saatlerini mi kırdın?
00:22:02 ...bunu yapma! Bir daha asla,
00:22:06 Buraya gel.
00:22:13 Gammazlandık, çocuklar.
00:22:16 Ateş etmeyin!
00:22:24 Şirin ve sevgi dolu, çocuklar.
00:22:30 Eğer kakan varsa, at hemen.
00:22:35 İnsanlar.
00:22:39 İyi akşamlar, memur beyler.
00:22:40 Hayır. Şimdi konuşma. Tamam mı?
00:22:42 "Cümle kurma ve düzgün telaffuz etme"...
00:22:45 ...konusunda iyi değilsin.
00:22:48 Nasılsınız?
00:22:51 Ufak bir meselemiz oldu.
00:22:56 Arkadaşım biraz kontrolünü kaybetti.
00:22:59 Şehir hepimizi etkiledi.
00:23:02 Bana, başından guguk olan
00:23:04 Sadece sus! Ben hallederim.
00:23:08 Onu hakladım!
00:23:09 Buradan, lütfen.
00:23:11 Bana bir rahat veremez misin?
00:23:14 Arkadaşımı eve götüreceğiz
00:23:20 Suç yok, ceza da yok, öyle değil mi?
00:23:22 Hey, sorun yok. Benim, aslan Alex.
00:23:31 Onların sorunu nedir?
00:23:43 Kendimi çok garip hissediyorum.
00:23:48 Sizi seviyorum, çocuklar.
00:23:51 Sizi çok seviyorum.
00:24:14 Dün gece Grand Central'daki
00:24:17 ...yıllardır hayvan hakları savunucularının
00:24:21 Hayvanlar kesinlikle tutsak edilemez.
00:24:24 Hayatlarına özgürce devam edebilecekleri...
00:24:27 ...doğal ortamlarına geri gönderilmeli.
00:24:31 - Hey. Yardım eder misin?
00:24:34 Bir şeyler yapın!
00:24:50 Kafam.
00:24:54 Bu ne...?
00:24:56 Neresi? Ne?
00:24:59 Kutudayım!
00:25:03 Beni transfer edemezler. Beni olmaz!
00:25:07 Nefes alamıyorum.
00:25:10 Karanlık, tüylerimi ürpertiyor.
00:25:12 Nefes alamıyorum. Nefes alamıyorum.
00:25:14 Duvarlar etrafımı kuşatıyor.
00:25:17 Çok yalnızım. Çok yalnızım.
00:25:19 Alex, orada mısın?
00:25:22 - Konuş benimle, ahbap.
00:25:26 - Neler oluyor? İyi misin?
00:25:29 Alex, Marty, siz misiniz?
00:25:31 - Sen de buradasın!
00:25:34 - Neler oluyor?
00:25:38 Uyku beni şuursuzlaştırdı.
00:25:41 Melman mı o?
00:25:43 - İyi misin?
00:25:45 MR çektirdiğimde de sık sık uyukluyorum.
00:25:48 - Şimdi MR çektirmiyorsun ki.
00:25:51 Bilgisayarlı tomografi de değil.
00:25:54 Hayvanat bahçesi transferi mi?!
00:25:58 Dr. Goldberg'le saat 5:00'da
00:26:00 Dolması gereken reçeteler var.
00:26:03 Başka bir hayvanat bahçesinin
00:26:06 HMO'ya gitmiyorum.
00:26:07 Sakin ol, Melman.
00:26:10 - Çok kıyak olacağız.
00:26:15 Senin yüzünden mahvolmuş durumdayız!
00:26:17 Benim yüzümden mi? Nasıl benim
00:26:21 - Şaka yapıyorsun, öyle değil mi, Marty?
00:26:24 Sen kaba pisledin, Marty.
00:26:27 "Kim olduğumu bilmiyorum. Issız yerlerde
00:26:31 Peşimden gelmeni istemedim senden, değil mi?
00:26:35 Doğru söylüyor.
00:26:36 Hayvanat bahçesinde kalmamız
00:26:39 Melman, kes sesini.
00:26:41 İlk başta bu fikri
00:26:43 - Melman'ı bu işten uzak tut.
00:26:46 Bunun yanında, transfer olmamız
00:26:49 Melman, kapa çeneni.
00:26:52 - Benim bulanıyor.
00:27:01 İlerleme raporu.
00:27:02 Eski bir kod, kaptan.
00:27:06 Sen, ileri memeli.
00:27:08 Okuyabiliyor musun?
00:27:09 Hayır. Ama Phil okuyabiliyor. Phil.
00:27:16 Kenya'ya giden gemi.
00:27:20 Vahşi hayvan parkı. Afrika.
00:27:24 Afrika mı? Bu gerçekleşmeyecek. Rico.
00:28:10 Dünyanın en büyük şehrinin
00:28:12 - Çocuklar, dinleyin.
00:28:15 - Medeni olalım.
00:28:18 "Sevilen"?
00:28:19 İnsanlar seni sevseydi, bu sadece
00:28:23 Beni oraya getirtmeyin.
00:28:26 Gerçek seni tanıdığımı sanmıştım!
00:28:28 Seni siyah ve beyaz çizgili.
00:28:33 Kesin şunu!
00:28:35 Durumu kötüleştiriyorsunuz.
00:28:37 Durum.
00:28:39 İyi değil.
00:28:42 Bana mazeret gösterme.
00:28:49 Pekâlâ. Bir düşüneyim.
00:28:51 Onu da susturun!
00:28:56 - Başardım!
00:29:26 Çocuklar?
00:29:42 Hayır, dur. Geri gel, Marty!
00:29:45 Sakın gitme.
00:31:19 Çıkarın beni bu şeyden.
00:31:23 Beni hemen çıkarın bu şeyden!
00:31:26 Kimse yok mu?
00:31:30 Alex? Sen misin?
00:31:31 Melman, Tuttum seni. Dayan!
00:31:49 Dur bir saniye, Melman.
00:31:52 - Ne yapıyorsun?
00:31:57 - Rahatla.
00:32:00 Zürafa, köşe!
00:32:03 Denemeye değer!
00:32:05 - Dur.
00:32:07 - Dur, Alex.
00:32:09 - Hayır, yapma.
00:32:11 Bak!
00:32:37 Pekâlâ, çocuklar, eğlence bitmiştir.
00:32:46 Pekâlâ! İşte bu!
00:32:50 Sola! Hayır, senin soluna!
00:32:55 Burası iyi.
00:32:58 Şu an üzerimde hiçbir şey yok.
00:33:05 Size de.
00:33:33 Şekerim, balım, buzlu çayım.
00:33:36 - Dur orada!
00:33:38 - Buraya gel! Kaçma benden!
00:33:41 Kaçmaya devam edersen,
00:33:45 Oh, şu halimize bak.
00:33:46 Hepimiz buradayız.
00:33:50 Evet, buradayız.
00:33:53 "Burası" tam olarak neresi?
00:34:09 San Diego.
00:34:12 Beyaz kumlu plajlar,
00:34:14 zekice simule edilmiş doğal çevre,
00:34:18 Söylüyorum size,
00:34:21 Sahte kayalarla tamamlanmış.
00:34:23 Gerçeğe benziyor.
00:34:25 San Diego? San Diego'dan
00:34:29 Bilmiyorum.
00:34:32 Burada takılabilirim.
00:34:36 - Seni öldüreceğim!
00:34:37 - Boğazlayacağım seni!
00:34:39 Sonra seni gömeceğim,
00:34:42 - 20 saniye mola.
00:34:45 İnsanları bulacağız,
00:34:48 geldiğimizi haber vereceğiz
00:34:54 Oh, harika.
00:34:56 Şimdi ben Shamu ve onun kendini beğenmiş
00:35:00 Bundan daha iyisini yapamam.
00:35:02 Mahvoldum! Bittim.
00:35:06 Bu senin hatan, Marty!
00:35:09 Yapma be, Alex.
00:35:12 ...benim mi planladığımı düşünüyorsun?
00:35:14 Özür dilememi mi istiyorsun?
00:35:17 Tamam, ben...
00:35:20 Bana sus dedi.
00:35:21 Marty, bak, biraz daha şey olmalısın...
00:35:25 - Bana sus deme.
00:35:32 - Şimdi duyuyorum.
00:35:35 - Şefe gidelim.
00:35:37 Evet, ne çöplük ama.
00:35:39 San Di-özürlü-o
00:35:41 Önce sana şunu derler, "Bizde şu
00:35:46 Daha sonra saçında çiçekler olur,
00:35:50 Bu yer gittikçe hoşunuza gidiyor.
00:36:01 Hay ben...?
00:36:13 Oh, hayır!
00:36:21 Pekâlâ, insanlar üzerinde
00:36:24 Herkes gülümsesin.
00:36:27 - Yapabileceğinin en iyisi bu mu?
00:36:30 Harika. Gazımızı iyi gösterelim.
00:36:39 Bunlar insan değil. Hayvan.
00:36:43 Kaliforniya hayvanları.
00:36:46 Sanki Puffy partisi.
00:37:08 Dünyadaki tüm kızlar
00:37:11 Orijinal Kral Julien'ım ben
00:37:14 Kızların vücutlarını oynatmaları hoşuma gider
00:37:18 Vücudunu oynattığında
00:37:20 Hoş, tatlı ve küstahça oynat
00:37:23 Ne biçim bir hayvanat bahçesi böyle?
00:37:24 26 tane bariz
00:37:28 San Diego'yu seviyorum.
00:37:31 Yirmi yedi.
00:37:34 Kadın, fiziksel olarak uygun
00:37:40 Cips getirmeliydik.
00:37:42 Durun.
00:37:43 Alex nerede? Ne oldu ona?
00:37:47 Nerede olduğunu bilmiyorum
00:37:51 Fossalar!
00:37:54 Fossalar geliyor!
00:38:04 - Fossa aç.
00:38:08 Örümcek ağlarından nefret ediyorum.
00:38:10 Çok teşekkürler, çocuklar.
00:38:13 Beklediğiniz için teşekkürler.
00:38:19 Hey, selam. Bizler New York'tan geldik
00:38:23 Çünkü saatlerdir arkadaki
00:38:26 ...ancak kimse ortaya çıkma
00:38:29 Burada işlerin normalde
00:38:32 ...ama bir karışıklık oldu.
00:38:35 Eğer bize idari ofislerin
00:38:39 Merhaba..
00:38:47 Sırtımda örümcek var!
00:38:50 Maurice, onu gördün mü?
00:38:53 Fossaları korkuttu.
00:38:56 Hadi, Gloria. Yakala onu.
00:38:59 Yakala!
00:39:01 İşte bu! Patakla onu!
00:39:04 Kamçıla onu! İyice kamçıla!
00:39:06 Kral Julien, onlar ne?
00:39:11 Onlar yabancı. Vahşi kültürden
00:39:16 Bizi öldürmek için geldiler. Kadınlarımızı
00:39:21 Kalk ayağa, Mort. Kralın
00:39:26 Saklanıyoruz. Sessiz olsun herkes.
00:39:29 Kim yaptı o sesi?
00:39:31 Yine ben.
00:39:33 Buldum onu! Hadi, Gloria!
00:39:35 - Yeter! Yeter çubukla vurduğun.
00:39:38 Hala üzerimde mi?
00:39:41 Tamam artık. Gitti.
00:39:43 Onlar vahşi.
00:39:46 Bu gece öleceğiz.
00:39:47 Ayak. Sana söylemiştim...
00:39:50 Ona ayak hakkında
00:39:53 Sana ayak hakkında bir şey demişti.
00:39:57 - Durun. Bir planım var.
00:40:00 Onların vahşi katil
00:40:03 ...kurnazca bir test tasarladım.
00:40:12 Selam.
00:40:14 Bırak ben idare edeyim.
00:40:23 Selam.
00:40:28 Üzgünüm.
00:40:30 - Alex, ne yaptın?
00:40:34 Ben tam bir... ben aptal bir aslanım.
00:40:42 Seni zavallı küçük bebek.
00:40:44 O büyük adi aslan
00:40:47 Öyle mi yaptı? O büyük
00:40:52 Hadi. Annen seni kucaklasın.
00:40:55 Uzaktan çok tatlı görünüyorlar.
00:40:57 Sen dünyanın en tatlı şeyisin.
00:41:02 Onların hepsi hanım evladı.
00:41:05 Bilmiyorum.
00:41:06 Aptalca saç şekli olanı...
00:41:09 ...ben şüpheli buldum.
00:41:11 Saçmalık, Maurice.
00:41:13 Hadi, millet.
00:41:28 Prens Hazretlerini,
00:41:32 maymunların lordunu,
00:41:43 Tarz sahibi biri.
00:41:51 Ne o, kobayların kralı falan mı?
00:41:56 Bence bir sincap.
00:41:57 Hoş geldiniz, dev hanım evlatları.
00:42:00 Benim ateşimin zevkine varın.
00:42:03 - Kesinlikle sincap.
00:42:06 Fossaları korkutup kaçırdığınız için
00:42:10 - "Vussa"?
00:42:12 İzinsiz gelip, partilerimizi bölerek
00:42:16 ...başımızı ağrıtıyorlar.
00:42:18 İnsanların nerede olduğunu
00:42:21 Ne büyük dişlerin var!
00:42:24 Ayıp sana, Maurice. Şu hilkat garibesine
00:42:28 Bana söylemelisiniz,
00:42:31 Ben Alex.
00:42:35 Siz devler nereden geliyorsunuz?
00:42:39 New York'tan geliyoruz ve...
00:42:41 New York devlerini selamlayın!
00:42:48 Ne bu, bir çeşit
00:42:50 Ben diyorum ki bu dangalaklara
00:42:53 Affedersin. Biz dangalaklarda
00:42:57 Dangalakların arasında insanlar da var.
00:43:00 Harika. Güzel.
00:43:04 Oradalar.
00:43:09 İnsanları sevmez misiniz siz?
00:43:14 Peki yaşayan insanınız var mı?
00:43:18 Hayır. Sadece ölü olanları.
00:43:20 Demek istediğim, burada bir çok
00:43:23 buraya vahşi doğa denmezdi, değil mi?
00:43:27 Vahşi doğa mı?
00:43:28 Kal biraz orada, kıl yumağı.
00:43:31 Şunu mu demek istiyorsun,
00:43:33 "çamur kulübesinde yaşayan, yaprakla silinip
00:43:37 - Kim siliniyor ki?
00:43:40 Oy aman, millet!
00:43:44 Bana biraz müsaade edebilir misin?
00:43:50 Götürün beni buradan!
00:00:03 New York'a doğru yüzüyorum.
00:00:05 Biliyorum şansım çok az
00:00:08 - Sen yüzemezsin!
00:00:11 Doğa! Her tarafımda!
00:00:18 Görebiliyorum!
00:00:21 Bakın. Belli ki küçük bir
00:00:24 İnsanlar bilerek bizi
00:00:27 Neler olduğunun farkına varır varmaz,
00:00:31 Evet, öyle.
00:00:32 Sözleri bilmiyorum
00:00:36 Biliyor musun? Bahse girerim
00:00:46 Beyler, kahvaltıda buz gibi
00:00:54 Rico.
00:00:58 Bu terkedilmiş adada
00:01:02 ben, Melman Mankiewicz,
00:01:05 aklım başımda ve bedenim
00:01:08 malımı üçünüz arasında
00:01:14 Affedersin, Alex.
00:01:15 Askeri tuvalet. Güzel iş, Melman.
00:01:20 Hayır, bu bir askeri tuvalet değil.
00:01:21 Bu bir mezar. Melman'ı
00:01:26 Hadi oradan.
00:01:27 Bu son değil ki.
00:01:31 Bu, başımıza gelen en güzel şey olabilir.
00:01:34 Hayır, hayır, hayır. Bu, başımıza gelen
00:01:40 Doğum günü dileğinin gücünü kötüye kullandın
00:01:44 Neden dileğini bize söyledin?
00:01:46 Dur hele. Ben size söylemek
00:01:49 Bana siz söylettiniz.
00:01:53 Bunun yanında, bu kötü şans değil.
00:01:56 Etrafınıza bir bakın.
00:01:59 Bu yer çok güzel.
00:02:02 Tamam, tamam. Yeterince dinledim.
00:02:05 Adanın o tarafı senin,
00:02:10 Orası, senin sihirli peri atı gibi
00:02:12 ...ve istediğin her şeyi
00:02:16 Burası, New York'u seven ve eve gitmeyi
00:02:20 - Hadi ama.
00:02:23 Biliyor musun? Bu hiç iyi değil.
00:02:24 Tamam! Siz kendi tarafınızdaki
00:02:29 Bana ihtiyacınız olursa,
00:02:32 adanın eğlenceli tarafında,
00:02:36 Asıl burası, eve gidene kadar...
00:02:37 ...harika vakit geçirerek
00:02:41 Bu tarafı seviyorum. Bu taraf en iyisi.
00:02:44 O taraf berbat kokuyor! Jersey'in
00:02:47 - Wilma!
00:02:50 Endişelenme, Melman. Bizi kurtarmaları için
00:02:54 Bunu gördüğünde Marty'nin yüzüne
00:03:02 Şuna bakın. Bizsiz çok çaresiz.
00:03:15 Kes sesini, Spalding.
00:03:21 Saatlerdir ayakta dikiliyorum, dostum.
00:03:24 Daha ne kadar bu vaziyette bekleyeceğim?
00:03:28 Bitti.
00:03:31 İddia ediyorum, milyonlarca mil
00:03:35 ...bunu görmeden geçemez.
00:03:37 Zamanı geldiğinde,
00:03:42 ...ve bu korkunç kabustan kurtarılacağız!
00:03:45 Ne düşünüyorsun?
00:03:48 - Özgürlük ateşi ne alemde, Melman?
00:03:51 Duydum.
00:03:53 Neden Marty'nin ateşinden
00:03:57 O, yok edici ateş . O ateşi
00:04:01 - Sürt, Melman.
00:04:04 Yapamıyorum.
00:04:10 Ateş.
00:04:24 Henüz değil! Hayır!
00:04:27 Melman, öylece kal!
00:04:30 Atla! Alex, atla!
00:04:32 Endişelenme,
00:04:35 Yüz mü? Dostum,
00:04:46 Manyak!
00:04:49 Yaktın!
00:04:51 Lanet olsun sana!
00:04:53 Sana lanet olsun!
00:04:57 Şimdi eğlenceli tarafa gidebilir miyiz?
00:05:00 Herkes sakin olsun.
00:05:03 Herkes sakin olsun.
00:05:06 Şunları ikiye ayırır mısınız, lütfen?
00:05:09 Siz buraya, siz oraya. Herkes...
00:05:11 Sakinleşin.
00:05:14 Prens Hazretlerini,
00:05:18 Biliyorsunuz işte.
00:05:22 Millet.
00:05:23 Misafirlerimiz, New York devleri hakkında
00:05:28 - Evet, Willie?
00:05:30 Onlardan hoşlandım. İlk ben hoşlandım.
00:05:34 Onlardan hemen hoşlandım. Onlardan hoşlandığım
00:05:38 Oh, kes sesini. Çok can sıkıcısın!
00:05:41 Hatırlayabildiğimiz kadarıyla,
00:05:45 ürkütücü fossalar tarafından
00:05:49 Fossalar! Fossalar saldırıyor!
00:05:56 Yemek kitabı!
00:05:58 Lütfen. Maurice.
00:06:01 Sessiz olun!
00:06:03 Yapmayın, millet.
00:06:08 Benim dahice planım şu:
00:06:12 New York devlerini kendimize
00:06:14 ...ve onları yakınımızda tutacağız.
00:06:17 Sonra da Bay Alex'in korumasıyla...
00:06:21 ...güvende olacağız ve bir daha hiç
00:06:24 ...endişelenmek zorunda kalmayacağız.
00:06:30 Bunu ben düşündüm.
00:06:34 Durun, millet. Durun hele.
00:06:37 Hiç kimse fossaların Bay Alex'ten...
00:06:40 ...neden korktuğunu merak etti mi?
00:06:43 Demek istediğim, belki biz de korkmalıyız.
00:06:46 Peki ya Bay Alex
00:06:51 Bakın söylüyorum size, o eleman
00:06:54 Maurice, elini kaldırmadın.
00:06:57 Bu yüzden senin iğrenç yorumun
00:07:02 Başka kimsede de zamazingo var mı?
00:07:05 Yok mu? Güzel. Sus o zaman.
00:07:08 New York devleri uyandığında...
00:07:11 ...bir cennette uyanmalarını sağlayacağız.
00:07:18 Kim kurabiye istiyor?
00:07:29 YARDIM
00:07:45 Hey, Al. Melman ve Gloria
00:07:49 Eğlenceli tarafta bir kişi için
00:07:52 Hayır, sağol.
00:07:54 Bak. Düşünüyorum da,
00:07:58 bilmiyorum belki de zevkine varabilirsin.
00:08:01 Marty, yorgunum. Açım.
00:08:05 Sadece eve gitmek istiyorum.
00:08:08 Bir şans veremez misin?
00:08:13 Sensiz orası gerçek anlamda
00:08:22 CEHENNEM
00:08:25 ISRAR ETMEYİN
00:08:31 Biliyorum. Sonra ise...
00:08:36 - Bu o.
00:08:39 Pizzacı.
00:08:42 Evet? Yardımcı olabilir miyim?
00:08:45 Eğlenceli tarafa gelebilir miyim?
00:08:49 Pardon?
00:08:51 Aptal gibi davrandım.
00:08:55 Ama dediklerin hakkında düşündüm
00:09:08 Vahşi eve hoş geldin.
00:09:11 Ayaklarını sil.
00:09:18 - Alex!
00:09:29 Çok etkileyici.
00:09:31 Bir içki al. Şirketten.
00:09:36 Bu deniz suyu.
00:09:38 Sakın yutma. Su tesisatı
00:09:42 Aç görünüyorsun.
00:09:45 Doğanın lezzetlerinden hangisini arzu edersin?
00:09:49 Yemeğin var mı?
00:09:51 Eğlenceli Taraf Spesiyali geliyor.
00:09:54 Çubuk üzerinde deniz yosunu.
00:09:58 Çubuk üzerinde.
00:10:09 Bu inanılmaz.
00:10:12 - Çok iyi.
00:10:14 İlaç gibi geldi,
00:10:18 Biraz limon kullanılabilirdi.
00:10:25 Hayır, harika. Gerçekten harika.
00:10:30 Ama var.
00:10:32 Şuna bir bak.
00:10:39 Şuna bakın.
00:10:43 Sanki milyarlarca helikopter varmış gibi.
00:10:48 Kayan yıldız.
00:10:50 Kalın, sulu bir biftek nasıl olur?
00:10:53 Biliyor musun, Alex?
00:10:55 Söz veriyorum sana, eğer o bizi öldürürse,
00:11:01 Geç oluyor.
00:11:04 Sanırım ben de yatacağım.
00:11:07 Tatlı rüyalar herkese.
00:11:50 Ne yapıyorsun?
00:11:53 27, 28, 29.
00:11:57 Görünüşe bakılırsa siyah ve beyaz çizgilisin.
00:12:00 İkilem çözüldü. İyi geceler.
00:12:12 Görüyor musun, Maurice,
00:12:16 Açıkça belli ki duyarlı,
00:12:20 Nasıl Bay Alex'e karşı
00:12:23 Bak bir ona.
00:12:26 Onu tımar ettiğini sanmıyorum.
00:12:29 Bana onun tadına
00:12:32 Sen bilirsin, önemli değil.
00:12:35 Yakında mükemmel planımı
00:12:39 Tüm yapmamız gereken...
00:12:42 ...onlar derin uykuya dalana
00:12:51 Bu ne kadar zaman alacak?
00:13:01 ANTARKTİKA
00:13:21 Rezalet bir şey!
00:13:23 Uyanın, Bay Alex.
00:13:30 Günaydın.
00:13:32 Uyanın, Bay Alex!
00:13:37 Başparmağınızı mı emiyorsunuz?
00:13:42 Neredeyiz?
00:13:44 Sahil nerede?
00:13:47 - Ormanı kim yaptı?
00:13:50 Siz uyurken...
00:13:51 ...biz sizi cennetimizin
00:13:55 Madagaskar'a hoş geldiniz.
00:13:58 - Mada-kim-ah?
00:14:00 Hayır. Ascar.
00:14:10 Marty. Bu...
00:14:12 Hayvanat bahçesindeki duvar resmim gibi.
00:14:15 Oh, hayır, dostum,
00:14:19 Bakın şuna, kötü bir görünüm değil.
00:14:21 Bu sizin her zaman baktığınız
00:14:25 - Bu gerçek bir versiyonu...
00:14:29 Temiz havayla kanımızı pompalatıp
00:14:32 Kim benimle?!
00:14:33 Sanmıyorum ki gelebi...
00:14:36 Oynamak mı istiyorsun?
00:14:40 Yakaladım!
00:14:41 Buraya gel!
00:14:43 Ebe.
00:14:44 Kes şunu!
00:14:48 Tamam, Marty, ben ebeyim.
00:14:50 Ben ebeyim. Ben ebeyim. Sen kazandın.
00:14:53 Hadi, Alex, elinden geleni yap.
00:14:55 İki gündür bir şey yemiyorum.
00:14:57 Kan şekerim çok düştü.
00:15:00 Bence bu senin için sorun olmaz.
00:15:02 İlk olarak, vahşi doğada
00:15:05 Hadi gidelim. Hadi işe koyul!
00:15:07 Bırak içindeki aslan çıksın.
00:15:09 - Şimdi, kim kedi?
00:15:13 Sensin o işte.
00:15:16 İşte bu. Biraz enerji depolayalım! Kedi sensin.
00:15:19 - Kimmiş kedi?
00:15:31 Benim kedi!
00:15:39 Sürpriz!
00:15:48 Sensin ebe. Sensin ebe!
00:15:49 Kediyi aldatamazsın. Kediler çok hızlıdır.
00:15:55 Kendimi, gökteki şarküteriden gelen
00:16:01 - Hadi kendimizden geçelim!
00:16:11 Dostum! Kendimi farklı hissediyorum.
00:16:19 Sanki kışkırtıldım.
00:16:21 - Senin de dediğin gibi, bebeğim...
00:16:24 Bu doğru değil mi, Melman?
00:16:31 Cennetteyim.
00:16:33 Gördün mü, Maurice, Alex şimdi arkadaşımız oldu
00:16:38 Diyebiliriz ki planım...
00:16:41 ...çok güzel bir şekilde işliyor.
00:16:44 Alex. Bunlardan biraz denemelisin.
00:16:49 Kendimi iyi hissediyorum.
00:16:52 Kral mı?
00:16:54 Hareketlerini bir görmelisin.
00:16:56 Hadi, Alex, neden ona hareketlerinden
00:16:59 Hayır, yapabileceğimi sanmıyorum...
00:17:02 Bayanlar ve baylar.
00:17:05 Vahşi doğa gururla sunar:
00:17:08 Kral.
00:17:09 Aslan Alex!
00:17:13 Mi bemol, dostlar.
00:17:24 Karşınızda kral!
00:17:27 Eğer o kralsa, o zaman
00:17:31 Hem de iyi olanından.
00:17:34 Bak şuna. Heyecanlandım mı?
00:17:42 Kükremeni yap, dostum.
00:17:49 Böylesini daha önce hiç duymamıştım.
00:17:52 Kendinden geç, dostum! Hadi!
00:17:56 Başlat bir dalga!
00:18:24 Affedersin.
00:18:27 Kıçımı ısırıyorsun.
00:18:31 - Hayır, ısırmıyorum.
00:18:36 - Alex, sen ne yaptın?
00:18:38 Hayır, ısırmadım. Isırdım mı?
00:18:40 Isırdın gibi.
00:18:42 Nedir senin derdin?
00:18:46 Neden beni ısırıyorsun?
00:18:47 - Çünkü sen onun yemeğisin.
00:18:50 - Pardon?
00:18:52 Sakin ol, Maurice. Dostlar arasında
00:18:57 Al işte, ufak bir lokma al.
00:18:59 Parti bitti, Julien.
00:19:02 Sen ne diyorsun?
00:19:04 Sizin arkadaşınız...
00:19:06 ...lüks bir avlanma ve yeme makinesi örneği.
00:19:09 Biftek yiyor...
00:19:11 ...yani sizi.
00:19:13 - Hadi oradan.
00:19:17 Plan başarısızlığa uğradı.
00:19:19 Her şey bitti! Hepimiz lanetlendik.
00:19:22 Fossalar geri gelecek
00:19:27 ...hepimiz bifteğiz.
00:19:30 Ben bifteğim! Ben, ben, ben!
00:19:31 Bay Alex burada kalamaz.
00:19:34 Adanın fossa tarafındaki
00:19:38 Orman kurallarının...
00:19:40 ...bana verdiği yetkiye dayanarak...
00:19:43 Defol!
00:19:45 Ne yani? Yapma, sana
00:19:49 Gördün mü, size demiştim benim...
00:19:56 - Vahşileşiyor.
00:20:01 Marty, kaç!
00:20:21 Tam onikiden.
00:20:34 Çok üzgünüm, Marty.
00:20:40 Benim derdim ne??
00:20:47 Ne yaptım ben?
00:20:49 Doğru. Ben bir canavarım.
00:20:52 Gitmeliyim buradan.
00:23:06 Ne yaptım ben?
00:23:09 Ve bu benim hatam.
00:23:11 Benim yüzümden Alex'i kaybettik.
00:23:14 Eee, ne yapacağız?
00:23:16 Ona yardım etmenin bir yolunu bulacağız.
00:23:20 Hadi, bizler New Yorkluyuz, öyle değil mi?
00:23:22 Kuvvetliyiz.
00:23:25 Kolayca uyum sağlayabiliyoruz!
00:23:27 Ve bir grup Melman gibi
00:23:30 Hayır, bunu yapmayacağız.
00:23:33 Ben değildim o.
00:23:37 Gemi!
00:23:39 Gemi bizim için geliyor!
00:23:45 İşte orada!
00:23:46 Hey, buradayız!
00:23:50 Melman, beni kaldır.
00:23:54 Boynum.
00:23:57 - Melman! Sabit dur!
00:24:01 Hey, gemi! Buradayız!
00:24:05 Bakın! Dönüyor! Geri dönüyor!
00:24:09 Hadi! Hadi, bebeğim!
00:24:12 Evet!
00:24:14 Siz gemiye sinyal verin.
00:24:16 Dur bakalım orada.
00:24:19 Kendi başına oraya
00:24:22 Hadi ama. Alex'i tanırım.
00:24:24 Kurtarıldığımızı duyduğunda
00:24:27 İnsanlar geliyor.
00:24:30 Melman haklı.
00:24:33 Şimdi gemiye işaret vermeliyiz.
00:24:53 Burası daha çok benziyor.
00:24:56 Siz?!
00:24:59 Onları öldürdük ve karaciğerlerini yedik.
00:25:03 Kandırdım, değil mi?
00:25:05 Sadece şaka, güzelim,
00:25:08 Çin'e giden bir cankurtaran botundalar.
00:25:11 Hey, siz ikinizi tanıyorum.
00:25:13 Psikozlu aslan ve tek renkli
00:25:18 Marty mi? Bura... Nereye gitti?
00:25:22 Alex'i aramaya gitti.
00:25:25 Pekâlâ, çocuklar, tek renkli
00:25:29 Görünüşe göre yapmamız
00:25:31 Kaptanın günlüğü:
00:25:34 Kowalski. Yerlilerin akıllarını
00:25:37 Rico. Özel taktik teçhizatına
00:25:40 Çok büyük bir tehlikeyle
00:25:43 Askerler muhtemelen hayatta kalmayacak.
00:25:52 FOOSA ARAZİSİ - 1 MİL
00:25:55 Gemi geldi! Eve gidebiliriz!
00:26:29 Kendine gel, Alex. Gemi geri geldi.
00:26:32 Medeniyete geri döneceğiz
00:26:37 Geri dur.
00:26:39 Lütfen.
00:26:41 Ben bir canavarım.
00:26:43 Alex, sen canavar değilsin.
00:26:47 Biz bir takımız.
00:26:58 Seni incitmek istemiyorum.
00:27:33 Ben sensiz yaşayamam.
00:27:51 Alex? Aklımdan bir şarkı geçiyor.
00:27:54 Mükemmel bir şarkı.
00:28:00 Başla haberleri yaymaya
00:28:05 Bugün ayrılıyorum
00:28:09 Bunun büyük bir parçasıyız
00:28:16 Hadi, sözleri biliyorsun.
00:28:20 Lütfen şarkıyı tek başıma söyletme.
00:28:23 Şarkıyı tek başıma
00:28:30 Alex? Bir dakika buraya gelebilir misin?
00:28:33 Hey, Alex, ufak bir yardım.
00:28:46 Yardım edin! Biri yardım etsin.
00:29:05 - Melman?
00:29:08 Kaç!
00:29:12 - Plan ne?
00:29:14 - Fossa aç.
00:29:15 Bu mu plan?
00:29:35 Gelin ve alın.
00:29:51 Al bunu.
00:29:53 Onlardan çok var, kaptan.
00:29:55 Sizinle hizmet etmek
00:30:06 O benim avım.
00:30:08 Benim.
00:30:15 Alex aç.
00:30:18 Alex yer.
00:30:37 Şov zamanı.
00:30:40 Benden vazgeçmediğin için teşekkürler.
00:30:43 Dostum, neredeyse bana kalp krizi geçirtiyordun.
00:30:47 Aslansın diye...
00:30:50 Buradan gidiyoruz.
00:30:53 Dediğim gibi, şov zamanı.
00:30:57 Benim.
00:30:59 Benim avım.
00:31:02 Hepsi benim.
00:31:06 Hayvanlar kralı!
00:31:08 - Sakın beni yeme!
00:31:10 Korkun benden!
00:31:14 - Ölmek için çok gencim!
00:31:18 - Ve, sen!
00:31:24 Bundan biraz ister misin?
00:31:30 - Biri polis çağırsın!
00:31:40 Burası benim arazim.
00:31:44 Bir daha sizi benim çimenliğimde
00:31:58 Kedi sensin!
00:32:02 Arkadaşım geri dönmüş!
00:32:05 Başardım!
00:32:06 Bana biraz sevgi göster! Plan işe yaradı!
00:32:10 Ben bir taneyim! Hadi.
00:32:14 Ben çok zeki bir kralım.
00:32:17 Ben süper dahiyim.
00:32:18 Ben maymun zımbırtılarının robot kralıyım.
00:32:21 - Hesapla, hesapla.
00:32:27 - Kapa gözlerini.
00:32:29 - Kapa.
00:32:30 - Daha sıkı.
00:32:32 - Bakma yok.
00:32:42 Kapağı aç.
00:32:45 Lokma hücrede. Şimdi çiğne.
00:32:48 Sağlam çiğne.
00:32:51 - Ve?
00:32:53 Oldukça iyi, öyle değil mi?
00:32:55 Her zaman bir B planı vardır.
00:32:59 Biftekten daha iyi.
00:33:01 Bunu sevdim.
00:33:03 Yavru kedi balığı sevdi.
00:33:08 Kadeh kaldırıyorum.
00:33:10 O, zaman zaman baş belası olabilir...
00:33:13 İnanın bana, biliyorum çünkü.
00:33:15 Ama bu kedi bana kalbinin,
00:33:18 midesinden büyük olduğunu
00:33:21 Alex'e.
00:33:30 Yeter! Kes şunu!
00:33:33 Ne düşünüyorsunuz?
00:33:36 Bilmem. Yani,
00:33:39 Gitmek istediğinden emin misin?
00:33:41 Nerede olduğumuz umurumda değil.
00:33:43 Beraber olduğumuz müddetçe
00:33:46 Şey, bu durumda...
00:33:48 Hey. Rico.
00:33:53 Ama siz gitmeden önce
00:33:56 Susun, millet, lütfen.
00:34:00 Kafamdan geçen derin şeylerden sonra...
00:34:04 ...evimize huzur getirdiği için...
00:34:07 ...teşekkür etmeye karar verdim.
00:34:09 Ve kendini iyi hissetmen için...
00:34:11 ...bu güzel ayrılık hediyesini
00:34:14 Hayır, alamam. Gerçekten,
00:34:17 Sorun değil,
00:34:20 Üzerinde bir kertenkele var.
00:34:21 Bak nasıl sallıyor.
00:34:25 - Hoşça kalın, küçük kıl yumakları!
00:34:28 Hoşça kalın!
00:34:30 Allahaısmarladık.
00:34:31 Sonra görüşürüz, timsah.
00:34:34 Maurice, kolum yoruldu.
00:34:38 Daha hızlı, seni yaramaz
00:34:40 New York'a dönene kadar
00:34:44 Düşünüyordum da, neden bu acele?
00:34:46 Belki de yol boyunca
00:34:49 - Belki Paris'te.
00:34:51 - Ben İspanya'yı düşünüyordum.
00:34:54 - Peki ya Fiji?
00:34:57 Ucuz ilaçlar.
00:34:59 Bir ara buraya geri döneceğim
00:35:01 - Bunu yapabilirim.
00:35:04 - Skipper?
00:35:07 Sence de geminin yakıtının bittiğini
00:35:12 Sadece gülümseyin ve el sallayın, çocuklar.
00:35:17 Çeviren: pirate