Magnolia
|
00:00:19 |
В газете "Нью-Йорк Херальд" |
00:00:24 |
был помещен отчет о казни |
00:00:31 |
Они были повешены за убийство |
00:00:35 |
добропорядочного отца семейства, |
00:00:39 |
и весьма уважаемого человека, |
00:00:41 |
проживающего в Лондоне. |
00:00:43 |
Его убийцами оказались трое |
00:00:46 |
Все трое были опознаны: |
00:00:50 |
Стэнли Берри |
00:00:52 |
и Дэниел Хилл. |
00:00:58 |
Грин, Берри, Хилл... |
00:01:00 |
Я бы назвал это простым |
00:01:08 |
В июне 1983 в "Рено Газетт" |
00:01:13 |
о лесном пожаре, об озере, |
00:01:16 |
откуда брали воду для тушения, |
00:01:19 |
и об аквалангисте по имени |
00:01:25 |
Он служил в казино "Наггит" |
00:01:29 |
и принимал ставки в "Блэк-Джэк". |
00:01:32 |
Но истинной страстью Дэлмера, |
00:01:37 |
было озеро. |
00:01:48 |
Считается, что Дэлмер умер |
00:01:53 |
посреди озера, |
00:01:56 |
вскоре покончил |
00:02:00 |
член пожарной дружины, |
00:02:04 |
разведенный и большой |
00:02:06 |
Хэнсен был пилотом того |
00:02:08 |
который выхватил из воды |
00:02:10 |
Более того, судьба Хэнсена |
00:02:14 |
2 дня назад встречей с Дэрионом. |
00:02:16 |
- Мне бы всего 2 очка. |
00:02:19 |
Но это восьмерка. |
00:02:21 |
Рад был помочь. Итак, момент |
00:02:26 |
Чувство вины и ощущение рока |
00:02:31 |
что Хэнсен покончил с собой. |
00:02:34 |
А я пытаюсь уверить себя, |
00:02:36 |
что всему виной - простая |
00:02:39 |
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! |
00:02:41 |
Это было рассказано в 1961 г. |
00:02:45 |
в Американской ассоциации |
00:02:48 |
ее президентом, |
00:02:50 |
и началась она с самоубийства. |
00:02:55 |
Он погиб 23 марта 1958 г. |
00:03:15 |
Смерть наступила в результате |
00:03:19 |
случившегося во время попытки |
00:03:24 |
На самоубийство указывала |
00:03:27 |
найденная в кармане Сидни. |
00:03:29 |
Я НЕ МОГУ ВАС ПРОСТИТЬ |
00:03:31 |
В то время, как Сидни стоял |
00:03:33 |
3-мя этажами ниже бушевала |
00:03:37 |
Соседи слышали, как жильцы |
00:03:41 |
Не впервые один из супругов |
00:03:43 |
угрожал другому ружьем. |
00:03:46 |
И когда ружье неожиданно |
00:03:49 |
- Убери его! |
00:03:52 |
Сидни пролетал мимо окна. |
00:03:54 |
Заткнись! |
00:03:57 |
Добавлю, что этой парой |
00:04:01 |
Фэй и Артур Бэрринджеры, |
00:04:03 |
мать и отец Сидни. |
00:04:06 |
Когда полиции удалось наконец |
00:04:11 |
Фэй Бэрринджер поклялась, |
00:04:13 |
что она не знала, что ружье |
00:04:15 |
- Я не знала. |
00:04:19 |
- Никогда? |
00:04:22 |
Однако друг Сидни, |
00:04:24 |
мальчик, который жил в этом же |
00:04:28 |
заявил, что видел, как 6 дней |
00:04:32 |
Рикки! |
00:04:33 |
Все эти ссоры настолько довели |
00:04:39 |
что, зная, как будет развиваться |
00:04:44 |
Он сказал, что хотел бы, |
00:04:47 |
а если так, то он им |
00:04:52 |
Сидни прыгнул с крыши |
00:04:56 |
Его родители ссорились. |
00:05:00 |
Пролетая мимо 6-го этажа, |
00:05:02 |
он поймал в живот пулю |
00:05:05 |
Смерть наступила мгновенно, |
00:05:07 |
но он пролетел еще 5 этажей |
00:05:09 |
и упал на предохранительную |
00:05:13 |
Это могло бы спасти ему жизнь, |
00:05:18 |
Фэй Вэрринджер была обвинена |
00:05:22 |
а сам Сидни оказался сообщником |
00:05:27 |
И это не какая-то рядовая |
00:05:31 |
Это не то, что мы думаем. |
00:05:34 |
Это гораздо сложнее. |
00:05:39 |
Это нельзя объяснить игрой |
00:05:42 |
Нет. Ибо такие вещи случаются |
00:05:46 |
сплошь и рядом". |
00:05:51 |
НЬЮ ЛАЙН СИНЕМА представляет |
00:05:57 |
Кинокомпания ГУЛАРДИ |
00:06:05 |
Фильм Пола Томаса АНДЕРСОНА |
00:06:10 |
М А Г Н О Л И Я |
00:06:16 |
Жизнь - игра, где важно не то, |
00:06:19 |
или чего заслуживаешь, а то, |
00:06:24 |
ВОЗЬМИ ЕЕ |
00:06:25 |
Я, Фрэнк Мэки, автор системы |
00:06:29 |
ныне доступной для вас |
00:06:32 |
Моя методика позволяет вам |
00:06:34 |
даже самую строгую и недоступную |
00:06:37 |
ЗАКАЗЫВАЙТЕ СЕЙЧАС! |
00:06:39 |
В чем ее суть? |
00:06:40 |
Слова - это ключ, которым |
00:06:44 |
они проникают в мечты, страхи, |
00:06:50 |
И вот она ваша наложница. Моя |
00:07:06 |
Сколько раз вам приходилось |
00:07:10 |
"Ты просто не в моем вкусе"? |
00:07:15 |
Более 30-ти лет Америка |
00:07:19 |
вместе с Джимми Гейтером, |
00:07:21 |
американской легендой. |
00:07:22 |
На сегодня Джимми провел в эфире |
00:07:27 |
Так долго? Невероятно. |
00:07:29 |
Он прекрасный семьянин, |
00:07:32 |
у него двое детей и еще |
00:07:36 |
Мы вновь восхищаемся умением |
00:07:41 |
и верим, что его шоу будет |
00:07:46 |
Дональд Уинникотт, год 1911-й. |
00:07:48 |
Северная Америка... |
00:07:50 |
Ответ - 4. Ответ - 22. |
00:07:52 |
Ответ - гравитация. Ответ - |
00:07:58 |
- Мы уже опаздываем. |
00:08:02 |
Обсудим все по дороге, в машине. |
00:08:06 |
- Как, и это тоже? |
00:08:09 |
Зачем таскать в школу 4 сумки |
00:08:17 |
Жди меня в 2. |
00:08:19 |
Мы закончим в 12:30. |
00:08:21 |
У меня кинопроба. Смогу забрать |
00:08:24 |
- Я люблю тебя. |
00:08:26 |
Донни, у вас есть ответ? |
00:08:29 |
Да, Джимми. Это Прометей. |
00:08:33 |
Есть! Донни, как ты себя |
00:08:37 |
"ВСЕЗНАЙКА" ДОННИ СМИТ, |
00:08:39 |
"ВСЕЗНАЙКА" ДОННИ СМИТ, |
00:08:42 |
Блажь... Исправлять зубы |
00:08:45 |
- Вы были славным в телешоу! |
00:08:49 |
- У нас все готово. |
00:08:54 |
- Вы куда-то очень спешите? |
00:09:09 |
Да это же "Всезнайка" |
00:09:22 |
- Как наши дела? |
00:09:33 |
Мне сегодня нужна твоя помощь. |
00:09:36 |
Я весь внимание. |
00:09:39 |
Вы же его лечащий врач. |
00:09:44 |
Выпишите ему |
00:09:46 |
Черт! Я сама к вам еду. |
00:09:53 |
- Доброе утро, Линда. |
00:10:02 |
Я ненадолго, Фил. Заеду кое-куда |
00:10:09 |
Гадство! Гадство! Гадство! |
00:10:15 |
Нажмите кнопку 1, если ищете |
00:10:18 |
кнопку 2, чтобы попасть |
00:10:23 |
Я Джим, работаю |
00:10:26 |
В полиции Лос-Анджелеса, |
00:10:29 |
Я люблю свою работу, |
00:10:31 |
Держу себя в форме: |
00:10:34 |
В общем, мужчина по всем |
00:10:38 |
Мне 32 года, рост 6 футов |
00:10:41 |
если это важно для вас. |
00:10:42 |
Хочу познакомиться с женщиной, |
00:10:44 |
которая ценит тихую семейную |
00:10:47 |
Работа у меня нервная, |
00:10:49 |
поэтому я рассчитываю на простые |
00:10:52 |
Если я вас устраиваю, оставьте |
00:11:04 |
Уровень насилия возрастает, |
00:11:08 |
Желаю новых успехов на вашей |
00:11:12 |
поддержания порядка и защиты |
00:11:17 |
Что вам сказать? |
00:11:22 |
Только что пришло сообщение |
00:11:29 |
опять семейный скандал. |
00:11:32 |
Терпеть не могу. |
00:11:34 |
Но это моя работа. |
00:11:38 |
и делаю хорошо. |
00:11:41 |
Потому что я все в этой жизни |
00:11:44 |
Мое призвание - помогать людям. |
00:11:47 |
У меня бывает по 20 вызовов |
00:11:50 |
И если я хоть раз кому-то помог, |
00:11:53 |
вытащил из беды, |
00:11:54 |
наставил на путь... |
00:11:58 |
Тогда я счастлив. |
00:12:01 |
Жизнь еще продолжается. |
00:12:04 |
Значит, мы еще можем творить |
00:12:11 |
Творить добро. |
00:12:15 |
А если можно делать добро, |
00:12:23 |
Вот так-то. |
00:12:28 |
ЧАСТИЧНАЯ ОБЛАЧНОСТЬ, |
00:12:35 |
- Есть кто дома? |
00:12:37 |
- Спокойно, спокойно. |
00:12:43 |
- Поступила жалоба от соседей. |
00:12:46 |
Я должен проверить. Соседи |
00:12:49 |
Никаких криков не было. |
00:12:50 |
У меня приказ: |
00:12:53 |
Видите, все тихо. |
00:12:55 |
- Тогда вам нечего бояться. |
00:12:57 |
Я знаю свои права! |
00:13:00 |
Хорошо. А вы не хотите узнать |
00:13:04 |
Толкните меня еще раз, |
00:13:06 |
и я отправлю вас за решетку. |
00:13:09 |
Я спокойна! |
00:13:11 |
Нет, вы не спокойны. |
00:13:16 |
К нам поступил сигнал, |
00:13:18 |
и я должен его проверить, |
00:13:22 |
- Вы дома одна? |
00:13:25 |
Я все равно обязан вас |
00:13:29 |
А что, не похоже? |
00:13:31 |
- Есть здесь кто-то еще? |
00:13:34 |
Тоже верно. |
00:13:36 |
Но есть здесь кто-нибудь, |
00:13:40 |
Нет. Я уже сказала. |
00:13:42 |
- Вы не обманываете? |
00:13:44 |
Возможно. |
00:13:45 |
Скажите, находится ли |
00:13:50 |
Нет. |
00:13:52 |
- Хорошо. Как вас зовут? |
00:13:56 |
- Марси, присядьте здесь. |
00:14:00 |
Хорошо. Я не буду просить... |
00:14:03 |
- Я ничего не сделала! |
00:14:13 |
Я должен осмотреть квартиру. |
00:14:16 |
Соседи слышали, как отсюда |
00:14:19 |
А я не слышала криков. |
00:14:22 |
- Что там такое? |
00:14:24 |
- Сядьте на диван. |
00:14:26 |
- Садитесь. |
00:14:28 |
Руки! |
00:14:35 |
Ах ты сволочь! Что я сделала? |
00:14:38 |
Я просил вас присесть. |
00:14:42 |
Какая же сволочь! |
00:14:44 |
Это 15-Эл-27. Прошу поддержки. |
00:14:48 |
Оставайтесь на месте. |
00:14:51 |
Сидите спокойно, Марси. |
00:14:54 |
Не смей ходить в мою спальню. |
00:14:57 |
Чего ты там ходишь! |
00:15:00 |
Есть тут кто-нибудь? |
00:15:05 |
Что я тебе говорила! |
00:15:10 |
Чего ты опять пошел в мою |
00:15:14 |
Не подходи к моему шкафу! |
00:15:18 |
Это полиция! |
00:15:19 |
Если тут кто-то есть, |
00:15:25 |
Марси, оставьте диван в покое! |
00:15:29 |
Никого у меня там нет! |
00:15:32 |
Полиция! Если открою сам, |
00:15:36 |
Никого там нет! Я же сказала! |
00:15:42 |
Марси, тихо! |
00:15:47 |
А чего тихо, все равно там |
00:15:52 |
Да ты с кем говоришь, |
00:15:57 |
- И кто это, Марси? |
00:16:03 |
Он умирает. Как же так можно, |
00:16:07 |
Как, по-вашему, я могу |
00:16:10 |
Я могу помочь, |
00:16:12 |
но это потребует от вас |
00:16:15 |
Мы можем все сейчас обсудить. |
00:16:17 |
Я в таком состоянии, |
00:16:21 |
Говорите прямо, что я должна |
00:16:25 |
С чего начинать, когда он умрет? |
00:16:29 |
Служба хосписа пришлет людей, |
00:16:32 |
А Фил... Он только с живым? |
00:16:35 |
- Фил ухаживает за ним? |
00:16:37 |
Фил хорошая сиделка, но |
00:16:43 |
Боли его больше не отпускают, |
00:16:50 |
Он 3-й день не может глотать, |
00:16:53 |
и я не знаю, проглотил ли он |
00:16:56 |
Я не сплю всю ночь, |
00:16:59 |
проглотил он их или нет. |
00:17:01 |
А он только стонет. |
00:17:03 |
Я могу выписать... |
00:17:07 |
Да. Мне уже легче. |
00:17:09 |
Не хотите присесть? |
00:17:15 |
Линда, Эрлу уже ничто |
00:17:19 |
И умирает очень быстро. |
00:17:22 |
Вопрос только в том, чтобы, |
00:17:24 |
уходя, он не мучился |
00:17:29 |
Обо всем позаботится хоспис. |
00:17:35 |
заберут тело. |
00:17:37 |
Именно им вы должны позвонить, |
00:17:40 |
Вот телефон хосписа. |
00:17:45 |
Ну а что касается морфина, |
00:17:50 |
Есть в виде раствора, |
00:17:55 |
Такая маленькая бутылочка |
00:17:58 |
Очень удобно. |
00:18:01 |
Достаточно капнуть на язык, |
00:18:05 |
Но вы должны помнить, |
00:18:08 |
что в этом случае он просто |
00:18:12 |
Мучаться он не будет, |
00:18:14 |
но и жизнь в нашем смысле." |
00:18:17 |
Это уже не жизнь, Линда. |
00:18:27 |
Что я могу ответить? Что |
00:18:41 |
Не надо больше писать. |
00:18:44 |
Сядь. |
00:18:48 |
Эта ручка меня достала. |
00:18:51 |
Этот звук отдается во всем |
00:18:57 |
Эта ручка... |
00:18:59 |
Этот звук... |
00:19:01 |
Я могу написать сам. Нет. |
00:19:07 |
Все пустое. |
00:19:10 |
у меня есть сын. |
00:19:13 |
- Сын? И где он? |
00:19:18 |
То есть он где-то здесь, |
00:19:22 |
он где-то в городе, |
00:19:24 |
но где, я не знаю. |
00:19:27 |
Парень строптивый... |
00:19:33 |
Очень. |
00:19:38 |
Есть у тебя женщина? |
00:19:40 |
- Нет. |
00:19:43 |
- Я пытаюсь. |
00:19:47 |
И чтоб все на двоих. |
00:19:49 |
Найди хорошую женщину |
00:19:55 |
Сказала, что поехала по делам. |
00:19:59 |
Ладно. Она хорошая женщина. |
00:20:02 |
Да. Тронутая немного, |
00:20:05 |
но она хорошая, я ведь знаю. |
00:20:08 |
Немного чудная. |
00:20:10 |
Да. Она любит вас. |
00:20:14 |
Возможно. |
00:20:19 |
Она хорошая. |
00:20:21 |
Когда вы в последний раз |
00:20:25 |
Не помню. |
00:20:27 |
Лет 10. |
00:20:29 |
Может, 10... |
00:20:32 |
Или 5. |
00:20:35 |
В задницу! |
00:20:40 |
Вот ведь беда. |
00:20:43 |
С памятью? |
00:20:45 |
Я не жаловался, ты знаешь. |
00:20:48 |
Все всегда помню... |
00:20:51 |
а вот сейчас. Понимаешь? |
00:20:55 |
- Да. |
00:20:56 |
- И что же ты понимаешь? |
00:20:59 |
- Жмуриков насмотрелся? |
00:21:02 |
Ах ты, задница. |
00:21:04 |
Вы через слово говорите |
00:21:08 |
- Сделай одолжение... |
00:21:11 |
Правильно понял. |
00:21:19 |
Господи, я больше не вынесу. |
00:21:25 |
- Дать вам морфин? |
00:21:29 |
Кому вы хотите звонить? |
00:21:31 |
Я хочу его видеть. Где он? |
00:21:34 |
- Кто? |
00:21:36 |
Вы хотите позвонить вашему сыну? |
00:21:41 |
Я наберу номер, если вы |
00:21:45 |
Я не один. Он задница. |
00:21:51 |
Фил, иди ближе. |
00:21:53 |
Это звучит банально, но это... |
00:21:56 |
последняя воля умирающего. |
00:21:59 |
Так сказать, на смертном одре... |
00:22:04 |
Я очень прошу. |
00:22:07 |
Найди его... |
00:22:14 |
Фрэнка. |
00:22:16 |
Его зовут Фрэнк Мэки. |
00:22:24 |
Фрэнк Мэки? Он ваш сын? |
00:22:28 |
Фрэнк не под моей фамилией. |
00:22:33 |
Найди Лили. |
00:22:39 |
Подай-ка мне. |
00:22:44 |
Помоги мне. |
00:22:53 |
Моей руке тяжело. |
00:24:30 |
СОБЛАЗНИ И ПОГУБИ |
00:24:37 |
Члену - дорогу! |
00:24:43 |
Целки - ша! |
00:24:47 |
Вот наш девиз! |
00:24:49 |
Я научу вас с ней обращаться, |
00:24:53 |
"Хватит! Ты не будешь мною |
00:24:58 |
"Я не пущу тебя |
00:25:01 |
"Я не дам собою играть!" |
00:25:04 |
Потому что вся жизнь игра. |
00:25:07 |
Если нет, тогда возвращайтесь |
00:25:10 |
и млейте перед грудастыми |
00:25:17 |
Ибо члену - членово. |
00:25:24 |
Вы должны повторять: |
00:25:27 |
"Я твой хозяин. |
00:25:31 |
"Только я могу сказать: да! Нет! |
00:25:36 |
"Ко мне!" |
00:25:38 |
"Ко мне! |
00:25:47 |
Ибо это закон природы. |
00:25:49 |
Эволюция, антропология, |
00:25:54 |
животного мира. |
00:25:56 |
Ибо мы... |
00:25:59 |
Ибо мы - мужики! |
00:26:09 |
Спросите себя, как вам помочь |
00:26:13 |
- Вы Гвеновье? |
00:26:15 |
Я Капитан Маффи, личный |
00:26:18 |
Пройдемте. Он начал 35 минут |
00:26:24 |
- Что тут написано наверху? |
00:26:29 |
Заведи календарь. Точнее |
00:26:35 |
Но если вы загляните в ваши |
00:26:40 |
что я о нем уже позаботился. |
00:26:43 |
КАК ПРЕВРАТИТЬ СВОЮ ЗНАКОМУЮ |
00:26:46 |
Для чего вам нужен календарь? |
00:26:52 |
Мелочь-то мелочь, но она |
00:26:56 |
Предположим, познакомившись |
00:26:58 |
вы ведете ее по схеме А-3, |
00:27:00 |
то есть, каждый контакт |
00:27:02 |
А как вы узнаете, что прошло |
00:27:04 |
у вас же есть календарь. |
00:27:07 |
И как доверяете сейчас мне, |
00:27:10 |
Вы составляете план. |
00:27:12 |
Но если хотите чего-то добиться, |
00:27:16 |
и преследуйте свою цель. |
00:27:20 |
Вот ты. Не вижу твоего имени. |
00:27:32 |
Здравствуйте. Можно Фрэнка? |
00:27:35 |
Вы не туда попали. |
00:27:38 |
- Мне нужен Фрэнк Мэки. |
00:27:42 |
Это 818-775-39-93? |
00:27:47 |
Да. Но таких здесь нет. |
00:27:51 |
- А Джека у вас часом нет? |
00:27:55 |
Обычная история. Неудачники |
00:27:59 |
Она повела меня в спальню и |
00:28:05 |
- С другим? |
00:28:08 |
А она знала, что ты ее любишь? |
00:28:11 |
- Да. Конечно. |
00:28:14 |
Она сказала, что ей все равно. |
00:28:18 |
Думаю, в зале нет ни одного, |
00:28:20 |
кто не понимает, что |
00:28:22 |
Спасибо, что ты поделился с нами |
00:28:25 |
Давай покажем, как мы проучим |
00:28:27 |
при помощи календаря |
00:28:29 |
Хорошо? |
00:28:31 |
Что бы я ей сказал, Дениза, |
00:28:37 |
Я тебя выбрал. Отныне ты |
00:28:41 |
Потому что все мои |
00:28:45 |
огнеметы-гранатометы - все |
00:28:51 |
И на нашей улице будет праздник. |
00:28:54 |
В мае, после обеда - мы |
00:29:01 |
В июне под вечер вместе |
00:29:07 |
И в августе грядет, этот день |
00:29:14 |
Я всегда ставлю для себя цели. |
00:29:17 |
И когда говорю себе хватит, |
00:29:20 |
Ты считаешь ее своим другом, |
00:29:24 |
Неужели ты думаешь, что она |
00:29:28 |
Когда нам не повезет, |
00:29:32 |
Вот и подумаешь. Ах ты, |
00:29:36 |
скоро ты откроешь передо мной |
00:29:45 |
Речь не о том, что мы не хотим |
00:29:49 |
Как мы узнаем из главы 23, |
00:29:51 |
для дружбы и ревности мы всегда |
00:29:54 |
Но ими мы займемся позднее. |
00:29:56 |
А сейчас откройте синие книжечки |
00:30:00 |
Этот раздел мы рассмотрим бегло. |
00:30:02 |
Не волнуйтесь, потому что у нас |
00:30:05 |
Делай трагедию. Все просто |
00:30:09 |
Это лучше, чем не делать |
00:30:13 |
Звонишь своей недотроге |
00:30:41 |
Здравствуйте. |
00:30:43 |
- Привет. Клодия дома? |
00:30:49 |
А вы ее друг? |
00:30:53 |
- А вы Джимми Гейтор? |
00:30:57 |
- А вас как зовут? |
00:31:00 |
- Так вы ее друг? |
00:31:05 |
- А что вы хотели? |
00:31:10 |
- Можно войти? |
00:31:26 |
- Что тебе надо? |
00:31:29 |
- Зачем ты пришел? |
00:31:34 |
Твой приятель меня впустил. |
00:31:36 |
Он мне не друг. Ты ведь считаешь |
00:31:41 |
- Нет, ничуть. |
00:31:45 |
- Мне надо поговорить. |
00:31:49 |
Мне надо. Мы должны, наконец, |
00:31:55 |
- Я не хочу. |
00:31:58 |
- Я не буду с тобой говорить. |
00:32:01 |
Можно встретиться и поговорить |
00:32:05 |
Зачем ты явился? |
00:32:10 |
Нет. Я ничего такого не думаю. |
00:32:13 |
Я даже в мыслях не называл тебя |
00:32:16 |
Ну конечно. Так что тебе надо? |
00:32:19 |
Какого черта ты сюда приперся? |
00:32:22 |
Прошу тебя, |
00:32:25 |
Это не истерика! И не смей |
00:32:29 |
- Клодия, я болен. |
00:32:34 |
- Нет, ты послушай. |
00:32:37 |
Выслушай меня. Я умираю. Это |
00:32:42 |
К черту! Убирайся из моего дома! |
00:32:45 |
У меня рак. |
00:32:49 |
Смерть придет очень скоро. |
00:32:52 |
- Да пошел ты! |
00:32:55 |
Катись! |
00:32:56 |
Клодия, я не обманываю тебя. |
00:32:59 |
Со мной все кончено. |
00:33:02 |
уходи. Уходи! |
00:33:06 |
Убирайся отсюда! Пошел! |
00:33:10 |
Мама просит тебя позвонить. |
00:33:12 |
Да пошли вы оба! |
00:33:16 |
убирайся из моего дома! Вон! |
00:33:30 |
Следите за своим здоровьем. |
00:33:33 |
Профилактика - залог здоровья. |
00:33:46 |
Донни? |
00:33:48 |
Привет, Эйви. Секунду. |
00:33:59 |
- Нет, Донни. Не пойдет. |
00:34:03 |
Не ругайся, Донни. |
00:34:09 |
Не работаешь, не делаешь |
00:34:14 |
Без конца одно и то же. |
00:34:17 |
Я прощал. Но больше не могу. |
00:34:20 |
Но тогда как я буду жить, |
00:34:23 |
Я постоянно тебе плачу, |
00:34:28 |
Я все время плачу! А когда я |
00:34:33 |
Я сделаю тебя |
00:34:36 |
торговыми агентом компании |
00:34:40 |
"Всезнайка" Донни Смит, |
00:34:43 |
Ты лишь пользовался моей |
00:34:45 |
Дурак! Я тебе платил. Платил! |
00:34:49 |
Я давал тебе шанс, доверял тебе, |
00:34:53 |
С меня хватит! Ключи на стол. |
00:34:57 |
Я построил на тебе весь свой |
00:35:02 |
А эти вечные твои опоздания! |
00:35:05 |
А ссуды! Я дал тебе ссуду |
00:35:09 |
Я вернул. |
00:35:10 |
Через вычеты из зарплаты. |
00:35:13 |
Прошу тебя. Если ты меня |
00:35:18 |
Худшего времени не найти. |
00:35:21 |
Мне нужна эта работа. |
00:35:24 |
У меня большие долги, |
00:35:27 |
Я должен ортодонту, |
00:35:31 |
- Какие еще пластинки? |
00:35:35 |
- И что же это такое? |
00:35:37 |
- Не нужны тебе скобки. |
00:35:39 |
- У тебя ровные зубы. |
00:35:42 |
Тебя лишь ударила молния. |
00:35:48 |
Я очень прошу тебя: |
00:35:52 |
- Сколько стоят эти пластинки? |
00:35:55 |
- Так сколько это стоит? |
00:35:59 |
5000 долларов. |
00:36:01 |
Ты достал меня. Надо ж быть |
00:36:04 |
Платить 5000 за то, что тебе |
00:36:06 |
- Я хороший работник. |
00:36:09 |
- Где ты возьмешь денег? |
00:36:11 |
- Ты будешь просить у меня? |
00:36:14 |
- Не надо скобок, Донни. |
00:36:17 |
Я отдавал вам все силы и время, |
00:36:21 |
- Следи за языком. |
00:36:23 |
- Нет, вы не можете! |
00:36:35 |
По документам он Портер Паркер, |
00:36:39 |
Этот неизвестный в шкафу, |
00:36:43 |
С ней он не жил. Приходил, |
00:36:46 |
Потом еще сын с приятелем, |
00:36:50 |
Они провели тут всю ночь, |
00:36:55 |
- А где они сейчас? |
00:36:57 |
При ней было 600$ и большая |
00:37:00 |
Она вела себя агрессивно. |
00:37:02 |
- 3 обручальных кольца. |
00:37:06 |
А этот из шкафа и ее сын, |
00:37:09 |
- А что говорит она? |
00:37:18 |
- А сколько мне заплатят? |
00:37:22 |
Возьми меня на работу, |
00:37:25 |
Полицейским стать не просто. |
00:37:29 |
Я и учусь. А пока можешь |
00:37:31 |
Нет. Уж прости. |
00:37:33 |
А как насчет моих показаний? |
00:37:37 |
Ты только плати. |
00:37:41 |
Почему ты не в школе? |
00:37:43 |
Училка заболела. |
00:37:45 |
А замены нет? |
00:37:48 |
- Нет. А что накопали? |
00:37:52 |
Скажи, что ты знаешь, |
00:37:56 |
Детективы все равно ничего |
00:38:00 |
Подключу к своему сознанию. |
00:38:06 |
- Так. Подойди ко мне. |
00:38:10 |
Подойди. Это неподчинение |
00:38:12 |
Я скажу, кто убил. |
00:38:14 |
Все это треп. |
00:38:16 |
- Рэп. Я рэппер. |
00:38:22 |
"Я скажу не в глаз, а в бровь. |
00:38:27 |
- На учете в полиции состоишь? |
00:38:31 |
Следи за языком. |
00:38:33 |
Это ты за мной следи. И слушай. |
00:38:40 |
Ладно. |
00:38:44 |
"Был там, не был - это неважно, |
00:38:47 |
"что лежит с краю, |
00:38:51 |
"я даю тебе шанс, |
00:38:54 |
"но твои мозги как чердак, |
00:38:57 |
"Ты не видишь людей, |
00:39:01 |
Ну ты загибаешь. Чтобы я |
00:39:06 |
"Если ты с пушкой, то значит |
00:39:09 |
"Но я не священник, |
00:39:13 |
"но все через задницу, |
00:39:16 |
Заканчивай. Хватит с меня |
00:39:19 |
- Я почти кончил. |
00:39:23 |
"Отверзни уши свои и внемли, я |
00:39:28 |
"я свидетельствую о приходе |
00:39:31 |
"мучителя сирых мира сего, |
00:39:34 |
"но мщение за все |
00:39:39 |
"и совесть его источит, |
00:39:43 |
"Или солнце отвратится от земли, |
00:39:48 |
Ты сказал что-то, |
00:39:55 |
- А ты слушал меня? |
00:39:59 |
Я сказал тебе, кто убийца, |
00:40:02 |
Ладно, поиграли и хватит. |
00:40:04 |
Иди лучше в школу. |
00:41:14 |
- Мы опаздываем. |
00:41:17 |
Стэнли, мог бы посидеть |
00:41:19 |
или вышел бы ждать на улицу. |
00:41:26 |
- Будем выигрывать? |
00:41:35 |
КРАТКОВРЕМЕННЫЕ ДОЖДИ, ВЛАЖНОСТЬ 99%, |
00:41:43 |
Ты в порядке? |
00:41:47 |
Я чуть не упал в лужу. |
00:41:50 |
Ты весь промок. Беги в гримерную |
00:41:55 |
- Наконец-то. |
00:41:58 |
Ничего. Все нормально. |
00:42:00 |
Мы укладываемся. |
00:42:06 |
Вы не знаете никого из шоу |
00:42:11 |
- Не знаю. |
00:42:14 |
Они уже в гримерной. |
00:42:16 |
Теперь все в сборе. |
00:42:20 |
Я буду болеть за тебя. |
00:42:24 |
- Удачи вам, Рик. |
00:42:27 |
Я же Дик. Дик. Фиг. |
00:42:33 |
- Готовы побить рекорд? |
00:42:36 |
- Ну и погодка. |
00:42:39 |
Таких дождей не было |
00:42:42 |
И все из этого Ля Нинья, |
00:42:44 |
Простите, повторите, |
00:42:50 |
- Эйми, м-р Дженнинс. |
00:42:58 |
- Где студия прогноза погоды? |
00:43:01 |
Хотел поговорить с синоптиками. |
00:43:03 |
Когда составляют прогноз, они |
00:43:09 |
Я с ними поговорю и может даже |
00:43:15 |
Ты интересуешься, потому что |
00:43:18 |
- Наверное. |
00:43:23 |
Не знаю. |
00:43:25 |
В этом нет ничего плохого. |
00:43:29 |
Дождь - это дождь. Это просто. |
00:43:53 |
ДЖИММИ ГЕЙТОР |
00:43:55 |
- Ваши карточки с вопросами. |
00:44:00 |
- Прямо сейчас? |
00:44:03 |
- До эфира 20 минут. |
00:44:06 |
- Да, дорогая. |
00:44:09 |
- Пью. |
00:44:13 |
- Залпом. |
00:44:16 |
Я был у нее. Дверь мне открыл |
00:44:22 |
лет 50-ти. На столе - кокаин. |
00:44:25 |
- Ты с ней поговорил? |
00:44:28 |
Ты ей сказал? |
00:44:30 |
Мне уже пора. Еще надо выпить |
00:44:35 |
- Я люблю тебя. |
00:45:42 |
- Кто там? |
00:45:47 |
- А в чем дело? |
00:45:51 |
Иду! Я должна одеться! |
00:45:53 |
Вы не можете побыстрее? |
00:45:56 |
Вы не слышали? Я сказала, иду. |
00:46:01 |
Я одеваюсь, подождите. |
00:46:16 |
К сожалению, мы не можем |
00:46:19 |
Я все понимаю. Но не при таких |
00:46:24 |
Я просто не знаю, что |
00:46:28 |
Вы очень зависите от таблеток, |
00:46:31 |
Спасибо, доктор Дайэн. |
00:46:55 |
Если Стэнли, Ричард |
00:46:58 |
команду своих взрослых |
00:47:02 |
то их счет будет полмиллиона! |
00:47:07 |
ДЕТИ-ВСЕЗНАЙКИ |
00:47:09 |
- Стол заказов. |
00:47:11 |
- Ваш телефон? |
00:47:14 |
- Дом Партриджей? |
00:47:16 |
Что будете заказывать? |
00:47:18 |
Арахисовое масло, |
00:47:24 |
- В бутылке? |
00:47:27 |
Знаете что, положите кусочек |
00:47:32 |
- А "Плейбой" у вас есть? |
00:47:37 |
- Положите один. А "Пентхауз"? |
00:47:40 |
Тоже есть? |
00:47:42 |
Тогда тоже один. А "Хастлер"? |
00:47:48 |
- Есть. |
00:47:51 |
- Есть. Это все? |
00:47:53 |
Масло, сигареты и хлеб |
00:47:55 |
Да. А что? |
00:47:57 |
31-90. Привезут через |
00:48:02 |
- Наличными или карточкой? |
00:48:14 |
Лили. |
00:48:18 |
Члену - дорогу! Целки - ша! |
00:48:21 |
Перерыв на обед! |
00:48:27 |
Это Гвеновье из программы |
00:48:30 |
- Приятно познакомиться. |
00:48:32 |
- Мы сняли наверху номер. |
00:48:36 |
Я так накачиваюсь на своих |
00:48:39 |
Господи, я чувствую себя |
00:48:45 |
непобедимым, несокрушимым, |
00:48:48 |
Во мне сейчас столько силы, |
00:48:50 |
что кажется, только выйду |
00:48:52 |
и через секунду любая телка |
00:48:56 |
Через секунду? |
00:48:58 |
Именно, девушка, через секунду. |
00:49:00 |
Один ее взгляд, |
00:49:04 |
секундное замешательство |
00:49:06 |
и бах, трах, и там! О, Боже! |
00:49:13 |
Я отрываюсь на вираже. Балдеж! |
00:49:18 |
Без травм? |
00:49:21 |
Я балдею от своих семинаров. |
00:49:26 |
И все потому, что я верю, |
00:49:31 |
верю в то, чем живу, |
00:49:33 |
о чем говорю, пророчествую, |
00:49:35 |
Вот поэтому я везде: |
00:49:37 |
справа, слева, неизбежен, |
00:49:39 |
Войну полов начинает и |
00:49:45 |
Начнем писать. |
00:49:48 |
Я думал, вы уже пишите. |
00:49:50 |
Я рассыпаю перед вами |
00:49:52 |
Знайте, что я занимаюсь этим |
00:49:59 |
Ладно, думайте, что хотите. |
00:50:01 |
Дело в женщинах, которые хотят |
00:50:07 |
В это трудно поверить. |
00:50:12 |
Очень трудно, но для меня |
00:50:15 |
Была у меня знакомая, |
00:50:18 |
она знала обо мне все: |
00:50:22 |
и хотела со мной переспать. |
00:50:24 |
Эта знакомая пожаловалась |
00:50:26 |
Мол, Фрэнк Мэки не того... |
00:50:36 |
Он не хочет меня. Ну а те... |
00:50:39 |
Фрэнк, я все поняла. |
00:50:42 |
Я по газам, а пули свистят, |
00:50:48 |
Я понимаю. Успокойтесь. Возьмите |
00:50:54 |
Спасибо. Сядьте удобнее. |
00:50:57 |
- Да, мэм. |
00:50:59 |
Да, мэм. |
00:51:02 |
Я буду задавать вопросы... |
00:51:10 |
Одну секунду. |
00:51:15 |
Вы пропустили пуговицу. |
00:51:19 |
Спасибо. Что вас интересует? |
00:51:38 |
Пусть все получится. Пусть тебе |
00:52:26 |
- Это снова ты? |
00:52:31 |
- Что будете? |
00:53:22 |
Налью тебе свой фирменный. |
00:53:33 |
- Брэд, я так рад тебя видеть. |
00:53:40 |
Уже расплатился за |
00:53:43 |
Нет. На следующей неделе. |
00:53:46 |
- Я вас первого прокачу. |
00:54:01 |
- Принесите текилы. |
00:54:04 |
Все равно. |
00:54:20 |
Простите. Я одеваюсь. |
00:54:30 |
- Это ваша квартира? |
00:54:34 |
- Живете одна? |
00:54:36 |
- А кроме вас никого? |
00:54:40 |
А в чем дело? |
00:54:44 |
Для начала убавьте музыку, |
00:55:03 |
- Вы не против, если я зайду? |
00:55:16 |
Ваши соседи за вас беспокоятся. |
00:55:19 |
Я виновата. |
00:55:21 |
- Вы живете одна? |
00:55:23 |
- Как вас зовут? |
00:55:25 |
- А фамилия? |
00:55:28 |
Итак, Клодия Вилсон, |
00:55:31 |
Что? |
00:55:33 |
- Вы слышали, что я сказал? |
00:55:39 |
У вас так гремит музыка... Как |
00:55:44 |
Ничего. |
00:55:47 |
Если будете слушать на такой |
00:55:50 |
оглохнете не только вы сами, |
00:55:53 |
По-моему, это не громко. |
00:55:55 |
1-ый признак глухоты. |
00:55:59 |
Понятно. |
00:56:02 |
Еще и телевизор включен. Вы |
00:56:08 |
Послушайте. |
00:56:12 |
- Вы наркотики не принимали? |
00:56:16 |
- А что-нибудь из спиртного? |
00:56:24 |
Поступила жалоба от соседей |
00:56:27 |
на слишком громкую музыку. |
00:56:30 |
И что кто-то громко кричал. |
00:56:37 |
Да. |
00:56:40 |
Ко мне приходил тот, кого я |
00:56:45 |
и я попросила их всех уйти. |
00:56:49 |
Только и всего. И они ушли. |
00:56:53 |
Так что извините. |
00:56:55 |
- Это был ваш парень? |
00:56:59 |
- Но у вас кто-то есть? |
00:57:04 |
- Так кто это был? |
00:57:09 |
Он ушел. То есть он... |
00:57:11 |
Но теперь все позади. |
00:57:17 |
Я здесь посмотрю... |
00:57:21 |
Ради Бога! |
00:57:25 |
Что вы должны посмотреть? |
00:57:29 |
Клодия, вопросы буду |
00:57:31 |
а вы только отвечайте. Хорошо? |
00:57:34 |
- Я хочу вам помочь. |
00:57:38 |
Все корпишь над уроками? |
00:57:40 |
Уже меньше. Как начали |
00:57:45 |
- Я вообще не хожу в школу. |
00:57:48 |
Я сам составляю себе программу |
00:57:52 |
- у тебя уже есть агент? |
00:57:54 |
- Заведи. Будешь больше получать. |
00:57:59 |
Ну, тупой! Бабок будешь |
00:58:04 |
Тряхнешь этих жлобов, |
00:58:06 |
кто вкладывает в тебя как |
00:58:09 |
- Это реклама в свободное время. |
00:58:12 |
Ну ты и деревня! |
00:58:16 |
для шоу Алана Тикси и Кори Хайм. |
00:58:19 |
Если установим рекорд, |
00:58:23 |
Пригласят, потому что я |
00:58:25 |
- Ты что-то хочешь? |
00:58:27 |
Потерпи... |
00:58:36 |
Если подведете как вчера, |
00:58:42 |
Это мой "конек". Спорт |
00:58:46 |
Я помню счета всех спортивных |
00:58:49 |
и знаю все про молочные |
00:58:51 |
Знаю все их рецепты. |
00:58:53 |
Знаю про козье молоко, |
00:58:59 |
Эти вопросы оставьте для меня. |
00:59:01 |
Можно попросить стакан |
00:59:06 |
- Они не кажутся крутыми. |
00:59:10 |
- Нет. |
00:59:13 |
Мы не можем им уступить |
00:59:17 |
Если бы решили нас утопить, то |
00:59:22 |
Пора выходить. |
00:59:37 |
- Я совсем расклеился. |
00:59:39 |
Нет. |
00:59:41 |
Ты хоть посмотрел вопросы? |
00:59:45 |
Я занимаюсь этим 30 лет. |
00:59:50 |
У вас вид, будто в кармане |
00:59:54 |
Может оттого, что я вижу |
00:59:59 |
Вам просто некуда девать деньги. |
01:00:01 |
- Бар "Смеющийся арахис". |
01:00:05 |
У меня соперники. |
01:00:07 |
Вы когда-нибудь любили? |
01:00:09 |
Я всегда люблю всех. |
01:00:15 |
Я про настоящую любовь. |
01:00:21 |
будто в животе |
01:00:23 |
обожгло огнем и все нервы гудят |
01:00:28 |
и ты весь звенишь и дрожишь |
01:00:30 |
от головы до ног? |
01:00:33 |
Коктейль немного ударил |
01:00:37 |
о какой любви ты говоришь. |
01:00:43 |
- Я люблю человека. |
01:00:47 |
Разве вам непонятно, что я |
01:00:52 |
Я слушаю внимательно, друг мой. |
01:00:58 |
Меня зовут Донни Смит, |
01:01:19 |
Неслабый список. |
01:01:50 |
До эфира 30 секунд. |
01:01:52 |
Я пошел, но я еще вернусь. |
01:01:55 |
Где Ди-Джей? |
01:02:01 |
Что с тобой? |
01:02:03 |
- Мне нужно в туалет. |
01:02:06 |
Нет, так нельзя. Объясняю |
01:02:10 |
нужно быть сдержанным, |
01:02:13 |
нужно действовать |
01:02:16 |
Ты не пойдешь гулять, |
01:02:21 |
У нашей Джулии просто свинарник. |
01:02:24 |
Ее сейчас интересует гардероб. |
01:02:26 |
- Какая она выходит на улицу. |
01:02:29 |
А я ей говорю: "Ты идешь в |
01:02:35 |
В школе нужно поскромнее. |
01:02:37 |
Время делать деньги! |
01:02:39 |
Ты слышишь меня, Джимми? |
01:02:41 |
"Мы можем покончить с прошлым, |
01:02:46 |
Свела любовь, но развели нас |
01:03:00 |
В прямом эфире снова телеигра |
01:03:04 |
30 лет на экране, самая |
01:03:09 |
где трое детей бросают |
01:03:12 |
Их лидер - Стэнли. |
01:03:14 |
Если они победят, это будет 8-я |
01:03:16 |
Вот они: Ричард, Джулия |
01:03:19 |
А вот взрослые соперники: |
01:03:23 |
И я, Дик Дженнинс. |
01:03:26 |
Поприветствуем нашего |
01:03:30 |
и моего босса - Джимми Гейтора! |
01:03:40 |
И вот, и опять, и вновь, |
01:03:44 |
Уже 7 недель эти трое |
01:03:49 |
находятся в 2-хшагах |
01:03:54 |
от победы в телеигре |
01:04:00 |
Наши спонсоры - "Ассоциация |
01:04:03 |
и "Северо-американский |
01:04:05 |
Мы всегда работаем на |
01:04:07 |
и поэтому бьем все рекорды |
01:04:09 |
А сейчас пару слов о наших |
01:04:12 |
Сегодня этих детей ждет |
01:04:15 |
Потому что... Я говорил |
01:04:17 |
и понял, что они очень |
01:04:22 |
Итак, начнем и посмотрим: |
01:04:31 |
Где ваш сын, Марси? |
01:04:33 |
Это сделал Джером Холл, |
01:04:36 |
- Это его называют Глистом? |
01:04:40 |
Помогите нам спасти вашего сына. |
01:04:53 |
А теперь к делу. Напоминаю |
01:04:56 |
У нас 3 категории вопросов: |
01:05:00 |
цена каждого 25-250$, |
01:05:12 |
31 доллар 90 центов. |
01:05:15 |
Категории: "Писатели", "Хаус и |
01:05:23 |
- Сдачи не надо, спасибо. |
01:05:26 |
По жребию начинают взрослые. |
01:05:46 |
"Женщина, автор знаменитого |
01:05:54 |
- Стэнли? |
01:05:57 |
"Он известен своими трагедиями |
01:06:00 |
его зовут..." |
01:06:02 |
Томас Кид. |
01:06:04 |
"Французский актер и драматург, |
01:06:08 |
Мольер. |
01:06:09 |
Мне нужно полное имя. |
01:06:12 |
Жан-Батист Поклен Мольер. |
01:06:15 |
Да что же это такое! |
01:06:18 |
Ну засранец! Ну молодец! |
01:06:20 |
И откуда он только все знает! |
01:06:24 |
Шоу "Соблазни и Погуби". |
01:06:26 |
- Это шоу "Соблазни и Погуби"? |
01:06:30 |
Но я ничего не заказываю. |
01:06:33 |
Видите ли, тут возник |
01:06:37 |
Может быть, вы соедините |
01:06:42 |
и я попробую объяснить. |
01:06:44 |
Здесь только принимают |
01:06:48 |
- А не могли бы вы... |
01:06:50 |
А не могли бы вы соединить |
01:06:53 |
А в чем дело? |
01:06:55 |
Я попробую объяснить, |
01:06:57 |
только не сочтите меня |
01:07:00 |
Меня зовут Фил Парма, |
01:07:04 |
я ухаживаю за больным, |
01:07:07 |
М-ром Эрлом Партриджем. |
01:07:09 |
Я медработник. Он очень болен, |
01:07:12 |
собственно, уже умирает. |
01:07:14 |
И он попросил меня найти |
01:07:19 |
Алло? Вы меня слышите? |
01:07:23 |
Я вас слушаю. |
01:07:25 |
Видите ли, ваш Фрэнк Мэки |
01:07:28 |
сын Эрла Партриджа. |
01:07:31 |
- Откуда вы родом? |
01:07:34 |
- Лос-Анджелес? |
01:07:36 |
- Кто были ваши родители? |
01:07:40 |
А мать... только не смейтесь. |
01:07:42 |
Она была библиотекарем. |
01:07:45 |
- А что смешного? |
01:07:49 |
- Она уже не работает? |
01:07:51 |
- Вы в дружеских отношениях? |
01:07:55 |
Я в том смысле, |
01:07:58 |
Что говорит ваша мать про |
01:08:05 |
Она говорит: "Давай долбай |
01:08:08 |
А что ваш отец? |
01:08:10 |
Отец, к несчастью, уже умер. |
01:08:13 |
- Простите. |
01:08:15 |
Мне так неловко, что я затронула |
01:08:17 |
Ничего. Прошу вас, давайте |
01:08:21 |
Прошлое в прошлом. |
01:08:27 |
Все умирают. |
01:08:29 |
Давайте сменим тему. |
01:08:31 |
Вы учились в Калифорнийском |
01:08:35 |
- Изучали психологию. |
01:08:39 |
- И не доучились? |
01:08:42 |
Впечатляет, |
01:08:44 |
Капитан, сделай там кофе. |
01:08:48 |
Нет, обойдусь. |
01:08:50 |
Ей не надо. А мне давай! |
01:08:54 |
Ну и погодка, правда? |
01:08:58 |
Наверное, уже объездили |
01:09:04 |
Тут у вас список |
01:09:09 |
Давно вы принимаете Прозак |
01:09:12 |
- Я вас не... |
01:09:17 |
Декседрин усиливает эффект |
01:09:19 |
врачи редко выписывают их |
01:09:25 |
Да еще раствор морфина! |
01:09:27 |
Этот - сразу в отключку, |
01:09:29 |
можно улететь навсегда, |
01:09:32 |
А вообще очень сильная |
01:09:57 |
- Ах ты, сопляк. |
01:10:00 |
Гадкий подлый засранец! |
01:10:05 |
Вы даже не знаете, кто я |
01:10:11 |
и вы имеете наглость |
01:10:14 |
Не смейте обращаться ко мне. |
01:10:16 |
Я даю вам список лекарств. |
01:10:21 |
А вы куда-то звоните, коситесь, |
01:10:24 |
Да, мне плохо! А вы лезете |
01:10:28 |
Что я вам сделала? |
01:10:30 |
У вас никогда не умирали |
01:10:33 |
Где ваша совесть! |
01:10:35 |
Что я вам сделала? |
01:10:41 |
Что я вам сделала? И вы еще... |
01:10:50 |
Вам должно быть стыдно! Стыдно! |
01:10:52 |
Стыдно вам обоим! |
01:10:55 |
Почему у них разные фамилии? |
01:10:57 |
Я не знаю. |
01:10:59 |
Думаю, у них очень сложные |
01:11:03 |
и они не очень-то ладили, |
01:11:10 |
или просто не разговаривали. |
01:11:14 |
Понимаете? Такое случается |
01:11:16 |
Слушайте, почему вы звоните |
01:11:18 |
у Эрла нет телефона Фрэнка. |
01:11:21 |
А он, как я уже сказал, умирает, |
01:11:27 |
умирает от рака. |
01:11:30 |
- От какого рака? |
01:11:35 |
- У моей матери был рак груди. |
01:11:39 |
- Сейчас пока ничего. |
01:11:41 |
- Да, но все равно страшно. |
01:11:43 |
Не то слово. Подождите. |
01:11:50 |
Я понимаю, это может прозвучать |
01:11:52 |
Словно сцена из кино, |
01:11:55 |
призывает к себе блудного сына, |
01:11:58 |
Наверное, потому и снимают |
01:12:03 |
что такое бывает в жизни. |
01:12:06 |
Поверьте мне на слово. |
01:12:09 |
Я оставлю вам свой телефон, |
01:12:11 |
и если вы найдете его, |
01:12:16 |
Только не подведите. Хорошо? |
01:12:20 |
Я очень прошу. |
01:12:25 |
Считайте, что это сцена |
01:12:27 |
где один человек |
01:12:29 |
помогает другому. |
01:12:32 |
- Хорошие вы задаете вопросы. |
01:12:37 |
По-моему, вы выросли где-то |
01:12:39 |
- Да, я же это сказал. |
01:12:42 |
Ходил - это сильно сказано. |
01:12:44 |
Я не мечтал стать героем нации. |
01:12:47 |
Я не был Фрэнком Мэки, о котором |
01:12:53 |
- Откуда у вас эта фамилия? |
01:12:57 |
Это сценический псевдоним? |
01:12:59 |
Это фамилия моей матери. Я вижу, |
01:13:03 |
- А Фрэнк? |
01:13:07 |
Я не поленилась и побывала |
01:13:12 |
Вы сменили имя и фамилию, |
01:13:14 |
поэтому там о вас нет |
01:13:16 |
- И не могло быть. |
01:13:18 |
Официально я там не учился. |
01:13:22 |
Не совсем. |
01:13:23 |
Боже, но я не хочу |
01:13:26 |
Я не был зачислен официально, |
01:13:28 |
потому что, как ни печально, |
01:13:30 |
Но 3 профессора позволяли мне |
01:13:33 |
Их фамилии: Макриди, Хорн |
01:13:36 |
Можете позвонить им, если |
01:13:38 |
Я ничего не скрываю. |
01:13:44 |
поэтому люди так ценят |
01:13:49 |
Не только потому, что она |
01:13:52 |
и при этом дает тебе уяснить, |
01:13:55 |
Твое положение, твою власть |
01:13:58 |
и все то, что ты сам |
01:14:05 |
Гвеновье, а разве ваше интервью |
01:14:07 |
Итак, закончился 1-й раунд. |
01:14:10 |
Давайте посмотрим, сколько |
01:14:13 |
Дети - 1500. |
01:14:15 |
Взрослые слегка отстают - 1250. |
01:14:19 |
Но к этому мы вернемся во 2-м |
01:14:23 |
Дополнительный музыкальный |
01:14:30 |
Дети! |
01:14:35 |
У них есть шанс уйти |
01:14:39 |
при верном ответе |
01:14:43 |
Я прочитаю вам несколько |
01:14:46 |
а вы прочитайте эти строки |
01:14:50 |
Премия за этот вопрос 250$, |
01:14:53 |
если вы верно споете |
01:14:58 |
Вот эти строчки: |
01:15:01 |
"У любви, как у пташки, крылья. |
01:15:04 |
"Ее никак нельзя поймать..." |
01:15:08 |
Стэнли. |
01:15:10 |
Это на французском... |
01:15:14 |
Я сейчас попробую. |
01:15:36 |
Я вижу, вы готовите кофе? |
01:15:38 |
Да, но он уже остыл. |
01:15:41 |
Я, вообще, пью холодный, |
01:15:44 |
но, знаете, такая погода, |
01:15:55 |
- Вы хотите кофе? |
01:16:00 |
Просто на улице льет и льет, |
01:16:05 |
Но у меня кофе старый. |
01:16:07 |
Я думаю, сойдет, Клодия. |
01:16:13 |
Вам со сливками или с сахаром? |
01:16:16 |
Все равно. Поскольку |
01:16:19 |
то как офицер полиции, |
01:16:26 |
я должен сделать внушение... |
01:16:28 |
Не люблю говорить о работе |
01:16:30 |
Протокола я не составлю. |
01:16:33 |
Но вы должны больше думать |
01:16:36 |
кто-то отдыхает после |
01:16:38 |
Громкая музыка может их |
01:16:47 |
Я виновата. |
01:16:50 |
Вы любите музыку, это прекрасно. |
01:16:53 |
Но обращайте внимание |
01:16:58 |
Можете просто запомнить |
01:17:02 |
Я, например, днем ставлю |
01:17:06 |
и мне такой громкости |
01:17:08 |
Но вы, я вижу, любите |
01:17:13 |
Ну хорошо. Ничего. Можно |
01:17:17 |
но нельзя слушать так |
01:17:20 |
Вы можете серьезно |
01:17:24 |
Если вы будете так включать, |
01:17:27 |
то доведете соседей |
01:17:33 |
Да. |
01:17:34 |
Ваше здоровье. |
01:17:48 |
- Ваш друг вас не обижает? |
01:17:52 |
- Я имел в виду того г-на... |
01:17:56 |
Хорошо. |
01:17:58 |
Обычно в бытовых ситуациях |
01:18:04 |
но вы не бойтесь мне рассказать. |
01:18:07 |
В полиции такого насмотришься... |
01:18:11 |
Например, девушка пожалеет |
01:18:16 |
а через час меня вызывают |
01:18:18 |
Да нет... А что такое код 187? |
01:18:20 |
Это плохо. Это когда дружок |
01:18:25 |
Он мне не друг, и между нами |
01:18:27 |
Все кончено. Он больше |
01:18:30 |
- А то придется возвращаться... |
01:18:37 |
Я хотел бы снова |
01:18:43 |
Я сейчас. |
01:18:53 |
Наденьте пиджак. Отдышитесь. |
01:18:58 |
У меня нет сил. |
01:19:03 |
Кажется, меня стошнит. |
01:19:11 |
Меня не тошнило с 20-ти лет. |
01:19:20 |
- Какие проблемы, Стэнли? |
01:19:23 |
Ты не успеешь, осталась минута |
01:19:29 |
Но мне нужно... |
01:19:31 |
- Вы чего шушукаетесь? |
01:19:35 |
- Повежливей. |
01:19:38 |
Прекрати, пожалуйста. |
01:19:40 |
Стэнли, подожди до рекламной |
01:19:46 |
Откуда берутся такие дети? |
01:19:49 |
- Я просто для трепа. |
01:19:51 |
Лапочка, вы не видели меня |
01:19:54 |
- В чем дело? |
01:19:57 |
Лили, прошу тебя! |
01:20:08 |
МОРФИН |
01:20:21 |
Я гарантирую: вы не зря |
01:20:23 |
вся ваша жизнь изменится. |
01:20:25 |
Очнитесь от своей спячки |
01:20:28 |
и закажите систему "Соблазни |
01:20:45 |
Пошли отсюда! |
01:20:49 |
- Фил, вы еще ждете? |
01:20:52 |
Я нашел помощницу Фрэнка, |
01:20:55 |
Она постарается что-нибудь |
01:20:58 |
Спасибо вам большое. |
01:21:02 |
Спасибо и вам. |
01:21:05 |
Джанет. Соединяю вас с Филом |
01:21:07 |
Ты в порядке? |
01:21:11 |
у меня рак, Мэри. |
01:21:15 |
Мне дают лишь 2 месяца. |
01:21:18 |
Это не срок. |
01:21:20 |
Рак уже в костях, никакой |
01:21:29 |
15 секунд. |
01:21:45 |
Итак, 2-й раунд. |
01:21:48 |
Познакомимся ближе с командой |
01:21:50 |
Мим, вы живете в Чэтсворте, |
01:21:55 |
А вы знаете, кто я? |
01:21:57 |
Друг своей семьи, полагаю. |
01:21:59 |
- Как это понимать? |
01:22:04 |
Вы говорите загадками. |
01:22:07 |
Видите ли, я очень умный. |
01:22:10 |
Я "Всезнайка" Донни Смит. |
01:22:17 |
"Всезнайка" Донни Смит |
01:22:20 |
Это было еще до меня. |
01:22:22 |
- А я его помню. |
01:22:29 |
Я слышал. |
01:22:31 |
Ты большой был эрудит. А потом |
01:22:34 |
- Больно было? |
01:22:36 |
Но сейчас вы в порядке? |
01:22:42 |
Я рано стал умным, |
01:22:46 |
Брэд, дружок, кто сие изрек: |
01:22:49 |
"Если что и погубит гения, |
01:22:54 |
Это сказал Самюэль Джонсон. |
01:22:57 |
Еще цитата: |
01:22:59 |
"Он был настолько уныл, |
01:23:02 |
- Заражал унынием всех. |
01:23:06 |
Но позвольте сказать, что |
01:23:12 |
у него не украли жизнь и деньги. |
01:23:15 |
Его папочка с мамочкой |
01:23:19 |
Гения убивает его обделенное |
01:23:24 |
Это больно. Вас когда-нибудь |
01:23:32 |
Это больно. Но такое случается |
01:23:36 |
Это заряд энергии, |
01:23:38 |
который через всю вселенную |
01:23:44 |
Гений не может себя погубить, |
01:23:46 |
но это прекрасно могут сделать |
01:23:49 |
Они делают на нем деньги |
01:23:51 |
и говорят ему: "Делай то, |
01:23:54 |
"А если не будешь..." |
01:23:57 |
Они забирали деньги, |
01:23:59 |
Да! Забирали. |
01:24:05 |
А что значит палка в колесе? |
01:24:07 |
Это когда жизнь идет по кругу. |
01:24:11 |
Да, по кругу. |
01:24:14 |
Но я еще исполню свою мечту. |
01:24:17 |
Свежо предание... |
01:24:21 |
Я рано стал умным, а сейчас |
01:24:25 |
Так выпьем за это. |
01:24:28 |
Мне бы хотелось еще раз |
01:24:31 |
Ранее вы уже ссылались на некие |
01:24:35 |
пережитые испытания, |
01:24:39 |
Даже не знаю, ваше ли это |
01:24:42 |
Вас это очень заботит. |
01:24:46 |
- Мне хотелось кое-что уточнить. |
01:24:50 |
Знаете, это входит в мою систему |
01:24:55 |
смотри больше в прошлое - и |
01:24:58 |
Именно это я повторяю |
01:25:01 |
Но это не значит... |
01:25:03 |
Я хочу, чтобы они задумались: |
01:25:07 |
- Это вопрос и ко мне? |
01:25:09 |
- Кто вы? |
01:25:14 |
Я пытаюсь понять, кто вы |
01:25:17 |
Знаете, у меня есть дела |
01:25:20 |
Я думаю, это даже важнее того, |
01:25:26 |
- Не скажите. |
01:25:30 |
Нет. Валяйте. |
01:25:34 |
Но вы просто напрасно потратите |
01:25:38 |
"Нет ничего более бесполезного, |
01:25:41 |
Мы говорили о вашей матери, |
01:25:47 |
и мне не хотелось бы с |
01:25:49 |
Но должна спросить... |
01:25:56 |
- Я не понял вопрос. |
01:26:01 |
Так что за вопрос? |
01:26:04 |
Вы помните мисс Симмс? |
01:26:06 |
- Чаще женщины запоминают меня. |
01:26:10 |
Она живет в районе Тарзана. |
01:26:12 |
Там прошло мое детство. |
01:26:17 |
Значит, вы этим решили меня |
01:26:20 |
Она не грозилась меня убить? |
01:26:23 |
Нет. Я только ищу истину, |
01:26:28 |
Мне стало известно, что ваша |
01:26:39 |
Мало ли что говорят. |
01:26:43 |
Вы помните мисс Симмс? |
01:26:49 |
Нет. |
01:26:51 |
Я говорила с мисс Симмс, |
01:26:55 |
после смерти вашей матери |
01:26:59 |
Вы считались единственным сыном |
01:27:07 |
А от Барбары Симмс я узнала, |
01:27:09 |
что ваша мать Лили |
01:27:11 |
умерла в 1980 году. |
01:27:15 |
Выходит, те сведения, которые |
01:27:19 |
как и ваши ответы не совсем |
01:27:24 |
А если я загляну в вас поглубже, |
01:27:26 |
то история вашей семьи, |
01:27:35 |
вот что важно. |
01:27:40 |
Так в чем же чертов вопрос? |
01:27:45 |
А вопрос такой: |
01:27:49 |
почему вы солгали, Фрэнк? |
01:27:54 |
Дети, взрослые... |
01:27:57 |
Представьте, что вы на пикнике. |
01:28:01 |
Располагайтесь удобней, вы |
01:28:05 |
Вам будут предложены |
01:28:07 |
а вы должны назвать |
01:28:18 |
Тодд? |
01:28:20 |
У меня идеальный слух. |
01:28:23 |
Эти ноты соль-ля-ре. Солярий. |
01:28:26 |
250 очков. Следующие 3 ноты. |
01:28:34 |
Это ми-соль-соль. Берег, море, |
01:28:38 |
Еще 150, и еще 3 ноты. |
01:28:46 |
- Может, налить воды? |
01:28:48 |
Мне просто... очень плохо, Алан. |
01:28:54 |
Сидишь на таблетках? |
01:28:56 |
Если я что-то скажу... |
01:29:00 |
Это в русле отношений |
01:29:04 |
Не совсем. |
01:29:05 |
Как с врачом. Ему можно |
01:29:08 |
Сама не знаю, что я делаю. |
01:29:11 |
Не бойся. Я твой друг. |
01:29:18 |
Все, что ты скажешь, |
01:29:24 |
Я хочу тебе сказать... Я хочу |
01:29:30 |
Я могу изменить завещание? |
01:29:32 |
Нет. Только Эрл может изменить. |
01:29:35 |
Нет. Понимаешь... Я никогда |
01:29:39 |
Никогда не любила Эрла. |
01:29:42 |
Когда мы с ним сошлись, |
01:29:45 |
а потом на себе женила - |
01:29:48 |
Я говорю тебе то, в чем |
01:29:51 |
Сами мы и составляли это |
01:29:54 |
по которому я получаю все. |
01:29:57 |
А я не хочу, потому что сейчас |
01:30:00 |
Я полюбила его лишь тогда, |
01:30:03 |
Я только о нем и думаю. |
01:30:09 |
"Мэри. Ты, верно, уже слыхала, |
01:30:13 |
что мы задали хорошего перца |
01:30:18 |
- Мим? |
01:30:21 |
Его жену звали Мэри Парк |
01:30:25 |
А говорил он о Джоне Поупе, |
01:30:28 |
которого разбил в битве |
01:30:30 |
Верно, мисс Мим. Следующий |
01:30:33 |
Давай, соберись, парень. |
01:30:39 |
"Добрый день, Жозефина. |
01:30:43 |
- Мим. |
01:30:48 |
Совершенно верно. 500 очков. |
01:30:52 |
Я не хочу, чтобы он умирал. |
01:30:55 |
Я изменяла ему, и он это знал. |
01:31:00 |
но решилась только сейчас. |
01:31:03 |
- Какие таблетки... |
01:31:07 |
Это... Я не знаю! |
01:31:10 |
Можешь ты изменить это |
01:31:14 |
Я не хочу этих денег. |
01:31:16 |
Я не могу больше жить со своей |
01:31:18 |
Я делала гадкие вещи. |
01:31:23 |
Мы были семьей, а я предала |
01:31:29 |
Я брала в рот их члены. |
01:31:31 |
Прелюбодеяния недостаточно, |
01:31:34 |
нарушить волю покойного. |
01:31:37 |
Если не хочешь брать его деньги, |
01:31:40 |
можешь просто от них отказаться. |
01:31:45 |
- Кому они пойдут? |
01:31:48 |
Как это? Все Фрэнку? |
01:31:51 |
Невозможно! Эрл сказал, |
01:31:55 |
- Но случится именно это. |
01:31:58 |
Линда, успокойся! |
01:32:00 |
Тебе надо отвлечься, |
01:32:05 |
- Заглохни! |
01:32:09 |
- Отвяжись! |
01:32:12 |
Заглохни, ты разве ничего |
01:32:14 |
Мне пора. |
01:32:16 |
- Я вызову машину. |
01:32:19 |
Представьте, встретились вместе |
01:32:25 |
предлагает свой вариант |
01:32:29 |
Сегодня у нас знаменитая группа |
01:32:35 |
она сыграет 3 вари... |
01:32:38 |
вариации на одну музыкальную |
01:32:40 |
как бы от имени... |
01:32:42 |
имени самых известных |
01:32:44 |
Итак, назовите первого |
01:33:01 |
Тодд. |
01:33:03 |
Это, похоже, Брамс. |
01:33:06 |
Замечательно. Следующий |
01:33:34 |
- Стэнли, прошу. |
01:33:41 |
Ответ неправильный, Стэнли. |
01:33:44 |
Правильный ответ - Равель. |
01:33:52 |
А сейчас я хочу представить вам |
01:34:00 |
представить трех... |
01:34:02 |
Их, значит, трое... |
01:34:05 |
и третьим вопросом будет... |
01:34:07 |
они, значит, нам сыграют |
01:34:11 |
одну знакомую вещь Шопена... |
01:34:16 |
И это будет его "Военный марш". |
01:34:21 |
Известная вещь. |
01:34:23 |
Так что прошу слушать |
01:34:26 |
очень внимательно и узнать ее... |
01:34:30 |
Я вроде как уже подсказал, |
01:34:33 |
потому что это Шопен. |
01:34:36 |
Не хотел подсказывать. Но просто |
01:34:40 |
Прошу вас... Давайте играйте. |
01:34:42 |
Давайте послушаем с вами |
01:34:48 |
Заставку. |
01:34:50 |
Заставку! |
01:35:00 |
Кофе, может, не свежий, |
01:35:03 |
Спасибо. Вы о чем хотели со мной |
01:35:09 |
уже не знаю. |
01:35:11 |
- А вам бы хотелось? |
01:35:16 |
- Как вас зовут? |
01:35:21 |
- Вызывайте скорую. |
01:35:29 |
Я в порядке. Мне надо закончить |
01:35:32 |
- Нам надо закончить шоу. |
01:35:34 |
Он врач. Он поможет. |
01:35:36 |
У меня просто в глазах |
01:35:38 |
Уберите руки! |
01:35:48 |
- Ты что, обоссался? |
01:35:50 |
- Что случилось? |
01:35:54 |
Я отвечаю за вас. |
01:36:00 |
- Что с тобой? |
01:36:03 |
Почему ты не отвечал? |
01:36:05 |
- Я не знал ответа. |
01:36:07 |
Ты знаешь ответ на любой вопрос! |
01:36:13 |
Он написал в штаны. |
01:36:16 |
- Ты что, описался? |
01:36:20 |
- Ну-ка встань. |
01:36:24 |
Стэнли, что с тобой? |
01:36:27 |
Я буду играть. Я буду |
01:36:32 |
Вы сами знаете, как нелегко |
01:36:39 |
Но мы любим его, мы верим |
01:36:43 |
Все будет нормально. |
01:36:47 |
- Все хорошо. Мне легче. |
01:36:50 |
Я в порядке. Как же глупо |
01:36:52 |
Все животики надорвут... |
01:36:55 |
Скажу, подвернул ногу |
01:36:59 |
- Так что будем делать? |
01:37:07 |
- Так мы будем играть? |
01:37:10 |
Хорошо. Смотри на меня. |
01:37:14 |
Осталось 2 дня до рекорда. |
01:37:17 |
Если выиграешь, проси у меня что |
01:37:23 |
Хорошо. |
01:37:25 |
Держись, мужик. Прости, если я |
01:37:31 |
- Будем продолжать? |
01:37:35 |
- Послушай, он очень плох. |
01:37:39 |
Будем продолжать шоу. |
01:37:47 |
Слышите? |
01:37:50 |
- Да. И не больно? |
01:37:57 |
- А отчего это? |
01:38:02 |
Забыла как называется |
01:38:07 |
Как бы ни называлось, |
01:38:10 |
- Щелкает челюсть? |
01:38:12 |
- Проще простого. |
01:38:18 |
Да я про нее вообще забываю. |
01:38:21 |
Вызываю 15-Л-27. |
01:38:25 |
15-Л-27 на связи. Я на вызове. |
01:38:27 |
Простите, работа. |
01:38:31 |
Вас понял, 15-Л-27. |
01:38:33 |
Прошу помощи, ситуация |
01:38:37 |
А вы только успели согреться. |
01:38:39 |
Да... Надо идти. |
01:38:42 |
А если опять пожалуются |
01:38:45 |
то может, я выпью с вами |
01:38:48 |
Если не примчитесь по коду 187. |
01:38:52 |
Не надо так шутить. Ладно? |
01:38:57 |
- Хватит с меня таких сцен. |
01:39:00 |
Ничего. Вы же шутили. |
01:39:05 |
Выше нос, а с музыкой |
01:39:10 |
Приятно было с вами |
01:39:12 |
- Можно просто Джим. |
01:39:14 |
- До свидания, Клодия. |
01:39:43 |
Вы что-то забыли? |
01:39:45 |
Нет. Я подумал, Господи, |
01:39:51 |
Я пришел сюда, чтобы призвать |
01:39:56 |
Но я буду дураком, если |
01:39:59 |
я хочу с вами |
01:40:01 |
Вы приглашаете меня на свидание? |
01:40:03 |
- Я очень прошу. |
01:40:06 |
- Ну вроде... |
01:40:09 |
Я еще не думал. Хотя нет, думал. |
01:40:12 |
Я сразу же начал думать, |
01:40:17 |
- Правда? |
01:40:19 |
А мне казалось, вы просто |
01:40:21 |
Вечером я могу. А когда? |
01:40:24 |
- В 8? |
01:40:29 |
- Тогда в 10. |
01:40:32 |
- Отлично. |
01:40:37 |
Фрэнк, я совсем не пытаю вас. |
01:40:40 |
Я лишь думаю, если вы что-то |
01:40:49 |
Мне известно, что ваш отец |
01:40:52 |
Я знаю, он бросил вас с матерью, |
01:40:55 |
и вам приходилось за ней |
01:40:57 |
пока она боролась с болезнью, |
01:41:01 |
а ваша соседка, мисс Симмс, |
01:41:03 |
когда ваша мать умерла. |
01:41:08 |
Можно поговорить о вашей |
01:41:13 |
Нет, не то. Даже если совсем |
01:41:17 |
продолжайте оттачивать |
01:41:20 |
- Понимаю. |
01:41:23 |
- Это вам нужно. |
01:41:25 |
- В чем дело? |
01:41:27 |
Он дает интервью. |
01:41:29 |
- Нужно его вытащить. |
01:41:33 |
Док, тащи Фрэнка на телефон. |
01:41:37 |
Слушайте, Фрэнк. Что вы делаете? |
01:41:43 |
Что я делаю? |
01:41:49 |
Я оцениваю тебя... |
01:42:01 |
Да? |
01:42:03 |
Что за день! Что за игра! |
01:42:07 |
у нас последний раунд, |
01:42:11 |
Давайте посмотрим на их |
01:42:15 |
у детей ровно 2000. |
01:42:18 |
У взрослых - 4775. |
01:42:22 |
Но это еще не значит, |
01:42:27 |
Кто выходит от взрослых? |
01:42:30 |
Я, Джимми. |
01:42:32 |
Прошу вас, Мим. |
01:42:36 |
- Я не пойду. Не теперь. |
01:42:40 |
Иди, Стэнли. Ты самый умный. |
01:42:44 |
Я не пойду. Пусть пойдет |
01:42:47 |
Если не пойдешь, заплачешь |
01:42:50 |
Мне это все надоело. |
01:42:53 |
Почему я должен быть крайним? |
01:42:56 |
Дети? Я даже не спрашиваю кто. |
01:43:06 |
Мне тошно. |
01:43:08 |
Я больной человек. |
01:43:11 |
У меня хроническая хандра |
01:43:17 |
- Ты заедай, приятель. |
01:43:30 |
Истинно! В первый раз вы |
01:43:33 |
Именно так оно и есть! |
01:43:41 |
Я люблю тебя! Я больной |
01:43:48 |
Но мы с тобой завтра поговорим. |
01:43:54 |
Бармен, ты меня будешь любить? |
01:43:56 |
Я буду очень тебя любить, очень. |
01:44:00 |
И мне плевать, |
01:44:02 |
если кто-то о нас скажет плохое. |
01:44:04 |
Я не обижусь даже, если буду |
01:44:06 |
Я многому тебя научу... |
01:44:08 |
- Какая тайная страсть. |
01:44:11 |
Настоящая любовная драма. |
01:44:13 |
Не лезь не в свое дело. Брэд, |
01:44:15 |
Вот чем опасно путать |
01:44:19 |
Кто-то из вас задавал вопрос |
01:44:23 |
о самом распространенном |
01:44:27 |
Это углерод. |
01:44:29 |
углерод. |
01:44:30 |
Он и в грифеле карандаша, |
01:44:33 |
и в угле вместе с примесями, |
01:44:36 |
он же входит в кристалл алмаза. |
01:44:40 |
Нам было очень важно узнать это, |
01:44:43 |
но все же спасибо тебе за эти |
01:44:46 |
Дети... Копилки бесполезной |
01:44:50 |
Ибо сказано: "Мы можем покончить |
01:44:53 |
но прошлое еще не покончило |
01:44:59 |
И совсем не опасно |
01:45:01 |
сравнивать детей с ангелами. |
01:45:14 |
Вот о чем я мечтал, |
01:45:19 |
Ждал и молился. |
01:45:24 |
И вот Иисус сказал: |
01:45:26 |
"Джим, я припас для тебя |
01:45:28 |
"Хочу познакомить тебя с одной |
01:45:30 |
"А как будет дальше, |
01:45:32 |
"ты решай сам. |
01:45:34 |
"Но верю: ты меня не подведешь." |
01:45:37 |
Господи, обещаю тебе, |
01:45:40 |
Ты даешь мне шанс. Я буду добр |
01:45:44 |
Я счастливый полицейский. |
01:45:49 |
Вот разиня! Внимательней. |
01:46:20 |
Я пропускаю, Джимми. |
01:46:23 |
Стэнли передает это право |
01:46:26 |
Но мы хотим, чтобы Стэнли. |
01:46:30 |
Я не пойду. |
01:46:33 |
- Я иду к лифту, Джанет. |
01:46:37 |
Фил, я хочу вас спросить: |
01:46:40 |
вы кому-нибудь говорили |
01:46:43 |
- Никому. |
01:46:46 |
В целях общего спокойствия. |
01:46:48 |
У Фрэнка с его семьей |
01:46:51 |
Ты куда пропала? |
01:46:53 |
Фил, минуту. Я сейчас вас |
01:46:56 |
Ты идешь к нему, Док? |
01:47:00 |
Ричард, Джулия, дети. |
01:47:03 |
Что происходит? Один игрок |
01:47:07 |
Мы хотели бы Стэнли, Джимми, |
01:47:10 |
Я всегда отвечал за всех, |
01:47:17 |
Что происходит? Что с ним? |
01:47:21 |
Не представляю. |
01:47:24 |
- Я выхожу из лифта, Джанет. |
01:47:29 |
Иду по коридору. |
01:48:20 |
Чертов щенок, он срывает |
01:48:23 |
- Живой эфир, дамы и господа. |
01:48:28 |
Это что? Так задумано? |
01:48:32 |
Ну иди же, вставай. Пошел. |
01:48:39 |
Время вышло. |
01:48:42 |
Ах вот как? Вы честно |
01:48:47 |
Вы попросили. Я вам пообещал. |
01:48:51 |
А вы уличили меня во лжи |
01:48:56 |
и сказали: "Если б я знала, |
01:49:00 |
Но я сидел потому, что не хочу |
01:49:03 |
который не держит своего |
01:49:06 |
А теперь твое время вышло, сука, |
01:49:15 |
Это Джанет. У нее важное дело. |
01:49:21 |
Если закажете сейчас, |
01:49:23 |
то за эти деньги вы получите |
01:49:28 |
плюс видеокассеты... |
01:49:39 |
Ребенок раздумывает, |
01:49:54 |
Ничего смешного. |
01:49:56 |
Даже не умно, как бы вам это |
01:50:02 |
Я вам не игрушка. Не кукла... |
01:50:08 |
Вы думаете, мол, вундеркинды. |
01:50:10 |
Но я что, не человек, |
01:50:14 |
если знаю какой-то ответ |
01:50:18 |
или быстро считаю, |
01:50:22 |
или просто хочу в туалет? |
01:50:25 |
Что тут такого, Джимми? |
01:50:28 |
Что тут такого? Ответь мне? |
01:50:33 |
Затрудняюсь ответить. |
01:51:15 |
Я 15-Л-27, прошу помощи. |
01:51:24 |
Гамлет - Клавдию: |
01:51:26 |
"Грехи отцов падут на детей". |
01:51:30 |
Это "Венецианский купец", |
01:51:36 |
Извини, Фрэнк. |
01:51:38 |
Я расспросила его. |
01:51:42 |
Я, кажется, слышала голос |
01:51:47 |
Он что, лежит дома? |
01:51:49 |
Да. Я спросила точный адрес |
01:51:55 |
Я знаю, для тебя это |
01:51:58 |
Говори о деле. Давай информацию! |
01:52:03 |
- Я и даю информацию. |
01:52:09 |
- Я даю информацию, Фрэнк. |
01:52:12 |
Выслушай же меня! |
01:52:14 |
Мне от тебя надо, чтобы ты |
01:52:17 |
А то я не знаю! |
01:52:19 |
Иначе какого черта я тебе звоню! |
01:52:32 |
Я вам не игрушка! |
01:52:35 |
А вы заставляете меня говорить |
01:52:38 |
и от этого я только выгляжу |
01:52:41 |
Я, конечно, знаю много. |
01:52:44 |
Все, конец. Давай титры. |
01:52:48 |
Ах ты, гаденыш! Сукин ты сын! |
01:52:51 |
Гадство! Черт! Стэнли, |
01:53:19 |
Я должен его найти. |
01:53:25 |
Так, так. Ищем. Где он? |
01:53:30 |
Найди его, Джим! |
01:54:09 |
Что еще? |
01:54:10 |
Что еще ты хочешь сказать? |
01:54:12 |
Ладно, дай мне подумать. |
01:54:14 |
Дай секунду подумать. |
01:54:16 |
Ты должен принять решение. |
01:54:25 |
Что мне ему сказать? |
01:54:33 |
Я помогу вам: |
01:54:35 |
покупайте методику "Соблазни и |
01:55:00 |
- Что ты делаешь? |
01:55:03 |
- Фрэнка, сына Эрла. |
01:55:05 |
- Он просил найти его. |
01:55:10 |
Фрэнк, ты слышишь меня? |
01:55:13 |
Поговори с ним, Фрэнк. |
01:55:19 |
Я вас соединяю. |
01:55:26 |
Положи! Вы не смеете звонить |
01:55:29 |
Не лезьте в его семью, |
01:55:33 |
Только я и он, понимаете? |
01:55:36 |
Никого кроме нас! |
01:55:38 |
Только этот замечательный |
01:55:41 |
Его сына не существует. Он |
01:55:47 |
- Эрл просил. |
01:55:50 |
- Простите, я виноват. |
01:55:53 |
Он не хочет видеть его! |
01:55:56 |
Кроме нас у нас никого! Никого! |
01:55:59 |
Линда, простите меня. |
01:56:02 |
Но он попросил. Простите. |
01:56:27 |
- Я не знаю, в чем дело. |
01:56:29 |
Я хочу домой к Роуз. |
01:56:32 |
- Пошли. Вставайте. |
01:56:35 |
- Не знаю, Ричард. |
01:56:39 |
- Такого нет в правилах. |
01:56:42 |
Фигня! Вы это знаете! |
01:56:45 |
Тут все по-другому! Это игра, |
01:56:49 |
Ричард, замолчи! |
01:56:52 |
Если бы он не нассал, |
01:56:55 |
Что ты сделал с моим ребенком? |
01:56:58 |
убери свои вонючие руки, |
01:57:03 |
Господи, да что же это такое! |
01:57:06 |
Господи, помоги мне его найти! |
01:57:16 |
Я погиб. Не понимаю, |
01:57:21 |
Боже, прошу тебя! Я буду |
01:57:24 |
Только помоги, мне, Господи, |
01:57:52 |
ПРОДЮСЕР И АВТОР ИДЕИ - |
01:58:31 |
Я люблю тебя. |
01:59:20 |
Слушай, Фил... |
01:59:24 |
Прости меня. |
01:59:27 |
Прости, что я ударила тебя. |
01:59:30 |
Я не соображаю, что делаю. |
01:59:34 |
Я не в себе. |
01:59:38 |
У меня все плохо получается. |
01:59:42 |
Я плохая. Ты простишь меня? |
01:59:48 |
Да. Все хорошо. |
01:59:56 |
Ты скажи ему, что я за все |
01:59:59 |
за боль, которую ему причиняла. |
02:00:03 |
Я прошу у него прощения. |
02:00:07 |
Я сейчас пойду и не буду |
02:00:10 |
на него... на моего мужа, |
02:00:13 |
Скажи ему, что все хорошо. |
02:00:18 |
Скажи: спасибо ему за все. |
02:00:23 |
А со мной все хорошо. |
02:00:27 |
Правда. |
02:00:51 |
Как прошел перерыв? |
02:00:57 |
Хорошо подкрепились? |
02:01:01 |
Но вы сюда пришли не за тем, |
02:01:04 |
Вы пришли сюда, чтобы я открыл |
02:01:08 |
просветил, показал вам |
02:01:13 |
Так идите же по ней со мной. |
02:01:15 |
"Как притвориться любящим |
02:01:20 |
Это очень важная глава, |
02:01:26 |
Давайте поговорим честно, |
02:01:28 |
не будем лукавить, взглянем |
02:01:31 |
Мужики - дерьмо. |
02:01:35 |
Что? Мужики - дерьмо. |
02:01:41 |
Разве не так они о нас говорят? |
02:01:44 |
Потому что мы месим грязь. |
02:01:47 |
Потому что мы делаем самые |
02:01:51 |
которые женщинам не под силу. |
02:01:56 |
Нет, женщины всегда правы. |
02:02:00 |
Они не манипулируют нами. |
02:02:06 |
Но вы же понимаете, о чем я. |
02:02:08 |
Что делает наше общество? |
02:02:11 |
Оно от них тащится: |
02:02:15 |
Да, мы перед ними всегда |
02:02:18 |
"Я виноват. Прости меня, детка". |
02:02:26 |
Что же это такое? Что такое? |
02:02:31 |
Что нам от них? |
02:02:33 |
Их сюсюканье? Их любовь? |
02:02:35 |
"Мама не разрешает мне играть |
02:02:40 |
"Вот поэтому я такой. |
02:02:43 |
"Такой уж я есть." |
02:02:47 |
Верно! Точно! |
02:02:50 |
А я не извиняюсь, что я такой! |
02:02:54 |
Не извиняюсь за то, что беру! |
02:02:58 |
Не извиняюсь за то, что хочу |
02:03:04 |
А теперь возьмите синюю |
02:03:07 |
откройте 18-ю страницу! |
02:03:10 |
Черт! Ерунда какая! |
02:03:15 |
Я прошу вас, откройте белую... |
02:03:19 |
Вот что нам сейчас нужно, |
02:03:22 |
откройте ее на странице 23. |
02:03:25 |
"Как притвориться любящим |
02:03:31 |
Фил? |
02:03:35 |
Иди сюда. |
02:03:46 |
Я хочу поговорить. |
02:03:49 |
Мне надо многое сказать. |
02:03:55 |
- Ты знаешь Лили, Фил? |
02:03:59 |
Ну Лили... |
02:04:01 |
Нет, я ее не знаю. |
02:04:03 |
Она моя любовь, моя жизнь, |
02:04:07 |
Знаешь... Еще в школе, |
02:04:11 |
Я был в 6-м, |
02:04:14 |
когда увидел ее. |
02:04:17 |
Я был из другой школы, |
02:04:21 |
а тут увидел ее. |
02:04:24 |
Мой друг ее знал. |
02:04:27 |
Я спросил: "Кто такая?" |
02:04:31 |
Это, значит, Лили. |
02:04:33 |
"Она плохая. |
02:04:35 |
"Она спит с парнями". |
02:04:37 |
Да, он так и сказал. |
02:04:39 |
А я потом часто крутился у ее |
02:04:45 |
А когда мы школу уже |
02:04:50 |
Как этот класс называется? |
02:04:53 |
Выпускной. |
02:04:55 |
- Какой у нас класс выпускной? |
02:04:57 |
Да. |
02:05:00 |
И я перешел в ее школу, |
02:05:05 |
Этот... 12-й. |
02:05:08 |
И мы с ней сошлись. Она была... |
02:05:13 |
как куколка фарфоровая. |
02:05:18 |
Да. Вся такая хрупкая. |
02:05:22 |
И с такими детородными бедрами, |
02:05:26 |
Знаю. |
02:05:27 |
Да, как не знать. |
02:05:30 |
Красавица. А я изменял ей |
02:05:38 |
и опять, и снова, и так без |
02:05:44 |
Потому что хотел быть мужчиной. |
02:05:47 |
И хотел плевать на женщин. |
02:05:50 |
Знаешь, хотел быть себе |
02:05:56 |
так у меня были мозги |
02:06:02 |
Глупые дурацкие мозги. |
02:06:06 |
Господи Иисусе! О чем я думал? |
02:06:12 |
Понимал ли, что я делаю? |
02:06:16 |
Она была моей женой |
02:06:21 |
И все это время я от нее гулял. |
02:06:26 |
Гулял, трахал баб, |
02:06:29 |
а потом приходил, |
02:06:31 |
ложился с ней рядом и говорил: |
02:06:34 |
"Я люблю тебя!" |
02:06:37 |
Она - мать Джека. |
02:06:40 |
Его мама - Лили. |
02:06:43 |
Их обоих... |
02:06:47 |
Обоих я потерял. |
02:06:49 |
И я очень об этом сожалею. |
02:06:55 |
Эта боль не отпускает, |
02:07:01 |
такие вот, брат, дела. |
02:07:13 |
Вот так. |
02:07:17 |
Дай сигарету. |
02:07:47 |
Не повторяй моих ошибок. |
02:07:53 |
Порою гульнешь и думаешь - |
02:08:01 |
А потом грешишь еще и еще. |
02:08:07 |
Знаешь, ты должен быть лучше |
02:08:12 |
Я любил Лили. |
02:08:18 |
И обманывал ее. |
02:08:22 |
Мы с ней прожили 23 года. |
02:08:27 |
У меня был сын. |
02:08:31 |
А у нее рак. |
02:08:34 |
Но я ушел, и он остался с ней. |
02:08:40 |
Ему было всего 14. |
02:08:47 |
Каково ему было |
02:08:51 |
с умирающей матерью на руках. |
02:08:56 |
Бедный ребенок, |
02:08:58 |
а меня рядом нет. |
02:09:03 |
А она умирает. |
02:09:12 |
Я любил ее. |
02:09:15 |
И она это знала... |
02:09:18 |
Знала про все, что вытворял я |
02:09:24 |
Но любовь... |
02:09:26 |
Она сильнее, чем все, |
02:09:28 |
о чем только можно подумать. |
02:09:31 |
Какая жалость! |
02:09:35 |
Какая жалость! |
02:09:43 |
Я умираю. Я уже умираю. |
02:09:47 |
Вот что я должен сказать. |
02:09:50 |
Да, самая большая жалость, |
02:09:57 |
что я отпустил от себя любовь. |
02:10:05 |
Мне 65 лет. |
02:10:09 |
А какой стыд! |
02:10:12 |
На миллион лет... |
02:10:17 |
одной только жалости и стыда... |
02:10:23 |
Не позволяй, чтобы о тебе |
02:10:28 |
"Он ни о чем не жалел". |
02:10:30 |
Не позволяй. |
02:10:34 |
Жалей обо всем, чего ты хотел, |
02:10:37 |
Жалей всех и всегда. |
02:10:40 |
Ты ведь хочешь этого? |
02:10:43 |
И ты можешь... |
02:10:47 |
О, Боже! К тебе еще долгий |
02:10:53 |
и без поблажек. |
02:10:57 |
Из чего мы выносим одну лишь |
02:11:04 |
Любовь! |
02:11:07 |
Любовь! |
02:11:13 |
Чертова жизнь. |
02:11:20 |
О, как тяжело! |
02:11:23 |
Как долго! |
02:11:26 |
Жизнь коротка, но и длинна. |
02:11:32 |
Черт возьми! |
02:11:35 |
Черт возьми! |
02:11:41 |
Что я наделал! |
02:11:47 |
Что я наделал! |
02:11:54 |
Фил, помоги. |
02:12:02 |
Что я наделал! |
02:12:13 |
- Хуан, ты? |
02:12:15 |
- Я останусь до конца. |
02:12:18 |
Да. Я останусь с ним. |
02:12:34 |
Какая же я дура. |
02:13:39 |
Любовь - разве она |
02:13:46 |
Не пустое слово? |
02:13:53 |
Возьми боли сполна, |
02:14:00 |
И попросишь снова. Но |
02:14:05 |
Не все ль равно |
02:14:08 |
Что так будет всегда |
02:14:15 |
Что так будет всегда.. |
02:14:22 |
С пустым сердцем уйдешь, |
02:14:28 |
Пока не поймешь... |
02:14:31 |
Ждет смерть. Терпеть |
02:14:45 |
Боль и ждать спасенья? |
02:14:53 |
Один крепкий глоток |
02:14:59 |
И думаешь, |
02:15:02 |
Что превозмог, |
02:15:04 |
Но нет прозренья. |
02:15:07 |
Так будет всегда, |
02:15:13 |
И так будет всегда |
02:15:19 |
С пустым сердцем уйдешь, |
02:15:26 |
Пока не поймешь... |
02:15:35 |
Ты счеты с жизнью не своди, |
02:15:39 |
Бессмысленно - не уходи. |
02:15:43 |
Ведь жизнь будет всегда |
02:15:50 |
Она будет всегда! |
02:15:57 |
С пустым сердцем уйдешь - |
02:16:02 |
И что ты поймешь? |
02:16:06 |
И так будет всегда. |
02:16:13 |
И так будет всегда. |
02:16:17 |
Когда кончится дождь - |
02:16:21 |
Ты все поймешь... |
02:16:44 |
ДОЖДЬ ПРЕКРАТИТСЯ, |
02:17:01 |
Ты знаешь, что тебе делать, |
02:17:07 |
О, Донни. |
02:17:10 |
Здравствуйте. Можно вас |
02:17:25 |
Спокойно. Назад, назад! |
02:17:34 |
Вы Фрэнк? То есть, Джек? |
02:17:37 |
- А вы Фил? |
02:17:39 |
Мы пытались вам дозвониться... |
02:17:46 |
- Мне сообщили. |
02:17:49 |
Эрл попросил меня, я искал вас |
02:17:54 |
- А эта здесь... |
02:17:59 |
Очень жаль. |
02:18:01 |
Я просто не знал, что делать. |
02:18:05 |
Эрл попросил вам позвонить, |
02:18:08 |
Я звонил на вашу фирму. |
02:18:11 |
Я пришибу этих псин, если |
02:18:17 |
Ничего. Не бойтесь. Входите. |
02:18:20 |
Это Блейк. А это Майлз. |
02:18:26 |
Он в той комнате. Проходите. |
02:18:31 |
Пойдемте. |
02:18:33 |
- Я немного постою тут. |
02:19:06 |
Леди! |
02:19:29 |
Подъем! |
02:19:34 |
Что это с вами? |
02:20:22 |
Как будем жить дальше? |
02:20:26 |
Просто будем. |
02:20:29 |
Будем жить как всегда. |
02:20:32 |
Как всегда жили. |
02:20:36 |
Ты любишь меня, Роуз? |
02:20:39 |
Ты мой самый хороший. |
02:20:43 |
Я очень плохой. |
02:20:45 |
Нет, нет. |
02:20:48 |
Раз я говорю, значит, знаю |
02:20:52 |
чтобы между нами все было ясно. |
02:20:56 |
Я хочу извиниться за все |
02:21:02 |
Я изменял тебе. |
02:21:06 |
Изменял. |
02:21:08 |
И это рвет мне душу на части... |
02:21:14 |
Но ты не думай, что я... |
02:21:18 |
А, может, ты знала? |
02:21:21 |
Может, ты все уже знала. |
02:21:24 |
Тогда надеюсь, что пусть |
02:21:27 |
но хотя бы тебе будет легче |
02:21:31 |
потому что я не хотел |
02:21:35 |
Ты очень хорошая. Понимаешь? |
02:21:41 |
А вы всегда приглашаете |
02:21:44 |
чтобы задавать ваши вопросы? |
02:21:48 |
Может, это ваш способ показать |
02:21:51 |
и тонким, или таким |
02:21:57 |
Или вы просто притворяетесь |
02:22:00 |
и что-то не договариваете? |
02:22:03 |
Все очень просто. |
02:22:05 |
Когда двое встречаются, каждый |
02:22:12 |
Или боится, что ляпнет |
02:22:15 |
из-за чего другой в нем |
02:22:22 |
Поэтому вы так разговариваете? |
02:22:26 |
- Я не часто хожу в ресторан. |
02:22:31 |
Не удавалось найти того, |
02:22:36 |
Вы всем девушкам это говорите? |
02:22:39 |
Нет. |
02:22:42 |
- Хочешь заключить договор? |
02:22:47 |
При первой встрече мы трусим... |
02:22:52 |
Кишка тонка, |
02:22:54 |
чтобы показать себя всю, |
02:22:57 |
Мы боимся, |
02:23:00 |
стесняемся своего прошлого. |
02:23:06 |
- Тогда давай начистоту. |
02:23:09 |
Я рассказываю о себе все |
02:23:12 |
и ты рассказываешь все, |
02:23:16 |
мы уйдем от этой долбаной лжи, |
02:23:22 |
Да уж. |
02:23:25 |
Долбаной? |
02:23:28 |
А что? |
02:23:30 |
- Любишь же ты выражаться. |
02:23:34 |
Ничего, нормально. |
02:23:37 |
Я не хотела. Ругаться нехорошо, |
02:23:41 |
- Нет, но все же... |
02:23:44 |
Мне надо выйти. Я на минуту. |
02:24:28 |
ЗАПИРАЙТЕ ДВЕРИ! |
02:25:19 |
Все нормально. Я спокоен. |
02:25:22 |
Я пройду к нему. А собаки там? |
02:25:26 |
Да, но они будут сидеть. |
02:25:28 |
Хорошо. Зайдите |
02:25:30 |
но держитесь где-нибудь |
02:25:32 |
Ведь если ему что-то |
02:25:35 |
Я пришибу этих псин, |
02:26:02 |
Эрл. |
02:26:07 |
Не так уж плохо ты выглядишь. |
02:26:25 |
Ах ты, засранец! |
02:26:32 |
Ты ведь так меня называл? |
02:26:38 |
Но это ты стал засранцем, Эрл. |
02:26:42 |
Что, тяжело? |
02:26:46 |
Мучаешься? |
02:26:50 |
Она тоже мучилась. |
02:26:55 |
До самого конца она страшно |
02:27:00 |
Я знаю, я был с ней, Эрл. |
02:27:14 |
А я был с ней. |
02:27:21 |
Она все ждала, что ты придешь. |
02:27:28 |
Или позвонишь. |
02:27:37 |
Я не буду плакать. |
02:27:40 |
По тебе - не буду. |
02:27:49 |
Ах, старый ты дурак! |
02:27:53 |
И я хочу, чтобы ты знал: |
02:27:57 |
Вот ты умираешь, и черт с тобой. |
02:28:00 |
Так тебе и надо, дураку. |
02:28:38 |
Еще дышит. Давай скорее носилки. |
02:28:51 |
"Я пришел с пророчеством |
02:28:53 |
"я свидетельствую о приходе |
02:28:56 |
"мучителя сирых и малых |
02:28:59 |
"но мщение да падет на него |
02:29:02 |
"и ждут его муки и корчи, |
02:29:05 |
"пока Господь не придет за ним |
02:29:28 |
И тебе стало легче, когда ты это |
02:29:33 |
Не знаю. |
02:29:35 |
Я спокойна. |
02:29:42 |
Конечно не так спокойна, |
02:29:50 |
Я так люблю тебя, Роуз. |
02:29:53 |
Но я еще не все поняла. |
02:30:00 |
Почему Клодия не |
02:30:06 |
Почему? |
02:30:09 |
Потому что мы... |
02:30:12 |
Мы и оба не знаем. А что? |
02:30:15 |
- Ты-то, думаю, знаешь. |
02:30:22 |
Говори, Джимми. |
02:30:32 |
Я давно хотела... |
02:30:36 |
Как хорошо сделать то, |
02:30:41 |
- Можно тебе что-то сказать? |
02:30:45 |
Но я боюсь, что скоро стану |
02:30:48 |
Во мне столько плохого, |
02:30:52 |
О чем ты? |
02:30:54 |
А ты такой добрый, такой цельный |
02:31:00 |
Ты офицер полиции, ты такой |
02:31:05 |
Я сегодня потерял пистолет. |
02:31:07 |
Потерял и теперь я посмешище |
02:31:12 |
Я хотел тебе сказать, |
02:31:15 |
Знала обо мне все! |
02:31:17 |
Я выставил себя дураком. |
02:31:24 |
Ты просила, чтобы мы говорили |
02:31:29 |
Вот я тебе и не вру, |
02:31:33 |
Я плохой полицейский. |
02:31:37 |
И теперь я боюсь, что из-за |
02:31:44 |
Джим, но это так здорово, |
02:31:49 |
что ты сказал... |
02:31:54 |
Прости меня. Я просто уже |
02:31:58 |
После развода... |
02:32:00 |
Клодия, что бы ты ни сказала, |
02:32:03 |
это не может меня отпугнуть. |
02:32:10 |
Я не стану тебя осуждать. |
02:32:13 |
Я иногда осуждаю людей, |
02:32:18 |
Ты просто говори, ты ничего |
02:32:22 |
А я буду просто слушать. |
02:32:25 |
Говори и ничего не бойся. |
02:32:29 |
Ты даже не знаешь, какая я дура, |
02:32:33 |
- Пусть. |
02:32:36 |
Знай, я все пойму правильно. |
02:32:38 |
- Я сама заварила эту кашу! |
02:32:42 |
- Хочешь поцеловать меня? |
02:32:48 |
Говори, Джимми. |
02:32:52 |
Мне кажется, |
02:32:55 |
она думает, |
02:33:00 |
Она вбила себе в голову, |
02:33:05 |
В последний раз, когда она |
02:33:10 |
10 лет назад, она бросила фразу: |
02:33:13 |
"Ты трогал меня. Я знаю". |
02:33:16 |
Надо же такое вбить себе |
02:33:23 |
Но ты не трогал ее? |
02:33:31 |
Не знаю. |
02:33:38 |
Я правда не знаю. |
02:33:42 |
Но так не бывает. |
02:33:47 |
Но я не помню, что делал. |
02:33:50 |
Ты делал! Делал! |
02:33:55 |
Ты боишься сказать! |
02:33:57 |
Я не помню. Что? Прошу тебя. |
02:34:03 |
Чтоб ты умер в полном |
02:34:06 |
- Я не знаю. |
02:34:10 |
- Зная все, ты бы осталась? |
02:34:14 |
Но я же ничего не сказал! |
02:34:17 |
Ты сам все понимаешь! |
02:34:26 |
Вот мы повстречались, и ты ведь |
02:34:30 |
- Что? |
02:34:33 |
- Не скажу. |
02:34:36 |
- Нет, отпусти меня. |
02:34:38 |
Просто мне нужно уйти. |
02:35:01 |
Почему ты не пришел? |
02:35:19 |
Я не люблю тебя. |
02:35:24 |
Чертов старый пердун. |
02:35:33 |
Господи, какой же ты гад! |
02:35:36 |
Только не умирай, |
02:35:40 |
черт тебя побери. |
02:35:43 |
Не умирай, черт возьми! |
02:35:45 |
Не умирай! |
02:36:03 |
Что же ты делаешь, дурень! |
02:41:01 |
Дождь из лягушек. |
02:43:26 |
Клодия! Клодия, это мама! |
02:43:31 |
- Клодия! Ты дома? |
02:43:39 |
Все хорошо... |
02:43:42 |
НО ЭТО СЛУЧИЛОСЬ |
02:43:54 |
Такое случается. |
02:43:57 |
В этом ничего исключительного. |
02:44:03 |
Такое просто случается. |
02:45:16 |
И ЧТО ДАЛЬШЕ |
02:45:20 |
Вспомните сейчас о трех |
02:45:25 |
аквалангисте и самоубийце. |
02:45:36 |
Жизнь состоит из случайностей, |
02:45:39 |
люди рассказывают и о других |
02:45:43 |
но что в них правда - как |
02:45:51 |
Обычно мы говорим: "Так бывает |
02:45:56 |
Мол, такой-то столкнулся |
02:46:00 |
Однако же, как уверяет |
02:46:04 |
такие вещи случаются постоянно, |
02:46:08 |
Ибо сказано: "Мы можем |
02:46:12 |
"но прошлое еще не покончило |
02:46:19 |
Извини, Джек. Линда попала |
02:46:24 |
Линда в больнице. |
02:46:27 |
Может, поговорите с врачом, |
02:46:42 |
С ней все будет в порядке? |
02:46:49 |
Где находится ваша больница? |
02:47:11 |
Вы слышите меня, Линда? |
02:47:15 |
Вас зовут Линда? |
02:47:24 |
Вы поправитесь. |
02:47:38 |
Папа. |
02:47:46 |
Папа, будь поласковее |
02:47:51 |
Иди спать. |
02:47:54 |
Будь со мной поласковей. |
02:48:00 |
Иди спать. |
02:48:10 |
Я знаю, я поступил глупо. |
02:48:16 |
Поставить пластинки! |
02:48:19 |
Но я думал, он так скорее |
02:48:24 |
Когда я их поставлю. |
02:48:26 |
А за что меня любить? |
02:48:28 |
За то, что я ни черта не знаю? |
02:48:33 |
Что я понимаю в жизни? |
02:48:38 |
И куда мне деваться с моей |
02:48:42 |
Я не знаю куда приложить |
02:48:54 |
Многие думают, что у нас работа |
02:48:59 |
С перерывом на обед, |
02:49:03 |
Но так не выходит. |
02:49:07 |
Моя работа длится 24 часа. |
02:49:11 |
Без вариантов. |
02:49:14 |
Просто не все люди видят, |
02:49:18 |
как тяжела эта работа. |
02:49:25 |
Люди думают, что я порицаю их, |
02:49:31 |
Не это им требуется. |
02:49:36 |
Я лишь поддерживаю порядок |
02:49:45 |
А иногда людям нужно просто |
02:49:56 |
Иногда людей нужно просто |
02:50:05 |
Но иногда и отправить в тюрьму. |
02:50:12 |
Однако, будет непросто отразить |
02:50:17 |
Ведь это было. |
02:50:22 |
Но закон есть закон. |
02:50:26 |
И черта с два я его нарушу. |
02:50:35 |
Но всегда ведь можно простить. |
02:50:44 |
Это всегда вопрос. |
02:50:52 |
Что можно простить? |
02:51:05 |
Это самая сложная часть работы. |
02:51:09 |
Моей патрульной работы. |
02:52:08 |
Я хотел прийти и сказать |
02:52:13 |
насчет того, |
02:52:17 |
что мы должны говорить правду |
02:52:22 |
Не лгать себе, не скрывать, |
02:52:29 |
Я принимаю, что ты сказала. |
02:52:35 |
Я не мог не прийти. Послушай |
02:53:02 |
Я не позволю тебе говорить |
02:53:13 |
Я тебя не отдам и ты будешь |
02:53:34 |
Автор сценария и режиссер - |
02:53:38 |
Продюсеры, Джоан СЕЛЛАР, |
02:53:43 |
Со-продюсер - Даниэль ЛЬЮПИ |
02:53:52 |
Оператор - Роберт ЭЛЬСВИТ |
02:53:57 |
Художники, |
02:54:11 |
Композитор - Джон БРИОН |
02:54:31 |
В ролях: |
02:54:35 |
Фрэнк - Том КРУЗ |
02:54:40 |
Роуз - Мелинда ДИЛЛОН |
02:54:44 |
Гвеновье - Эйприл ГРЕЙС |
02:54:54 |
Джимми - Филип БЕЙКЕР ХОЛЛ |
02:54:58 |
Фил - Филип СЕЙМУР ХОФФМАН |
02:55:08 |
Донни - Вильям МЕЙСИ |
02:55:17 |
Линда - Джулиан МУР |
02:55:26 |
Джим Керринг - Джон Си РЕЙЛИ |
02:55:31 |
Эрл - Джейсон РОБАРДС |
02:55:35 |
Клодия - Мелора УОЛТЕРС |
02:55:44 |
Русские субтитры на |
02:55:54 |
11.07.2003 |