Mala Noche Bad Night

es
00:01:02 Quien busca al toro
00:01:51 Trabajando en la tienda
00:01:53 ¿Qué desea?
00:01:55 Quiero saborear a Johnny Alonso,
00:01:59 Hace que mi corazón lata
00:02:02 ... cuando le veo.
00:02:04 Dice que tiene 18 años,
00:02:07 ¿Quieres unas patatas?
00:02:09 Todo lo que quiero hacer es
00:02:13 Lleva unos chupetones
00:02:16 - ¿Qué es esto?
00:02:18 ¿Quién te hizo esto?
00:02:19 Parece un chupetón.
00:02:22 Quiero ser tu amigo.
00:02:24 Recorre las calles
00:02:26 con amigos, duerme en
00:02:29 en la 6ª.
00:02:31 Apenas habla inglés.
00:02:33 Dile que no soy de Inmigración.
00:02:39 ¿No sabes dónde dormir?
00:02:41 Pásame un pack de cervezas.
00:03:18 Hace fresco.
00:03:35 ¿Tienes un sitio donde dormir
00:03:38 Puedes venir a mi casa.
00:03:42 Está muy cerca del albergue
00:03:46 ¡Eh, espera un minuto!
00:03:49 Tú mandas...
00:03:57 Estoy enamorado de este chico.
00:04:00 ¡En serio!
00:04:01 Siempre estás enamorado.
00:04:05 No. En cuanto entró en la tienda.
00:04:10 Cantidad de gente pasa por la
00:04:14 Déjame invitarle a cenar.
00:04:19 ¿Dónde puedo encontrarlo?
00:04:21 No sé.
00:04:23 En la calle.
00:04:25 ¿Cuántos años tiene?
00:04:27 Dice que 18, pero...
00:04:30 No sé.
00:04:32 Legumbres y arroz.
00:04:35 Buena idea.
00:04:39 No me importa,
00:04:41 incluso si eso pone mi trabajo en
00:04:46 Quiero mostrarle el efecto
00:04:50 Lo que me hace sentir.
00:05:04 ¿Qué haces aquí sola?
00:05:06 Espero a unos amigos...
00:05:08 - Ok. ¿Todo bien?
00:05:22 ¿Te fuiste sin pagar?
00:05:34 ¿Te están buscando ahora?
00:05:38 ¿Te persiguen?
00:05:52 - ¡Por allí van!
00:05:56 De hecho son amigos míos.
00:05:58 Las personas cocinan cuando están
00:06:01 Te van a atropellar.
00:06:03 Ya me han atropellado antes.
00:06:12 ¿Qué haces debajo de mi coche?
00:06:19 Queríamos invitarte a cenar esta noche,
00:06:23 Vamos a cocinarlo esta noche.
00:06:24 ¿Cocinar para ellos?
00:06:29 ¿Tienes hambre?
00:06:31 Ven.
00:06:34 De acuerdo. ¡Vamos!
00:06:40 - Cuídate, ¿vale?
00:06:55 ¿Qué haces?
00:06:57 Voy a hacer algo rico para ti.
00:07:04 Bueno, al señor le gustan los dulces.
00:07:47 No pasa nada, se vuelve.
00:07:50 - ¿Qué pasa?
00:07:52 Está bien.
00:08:18 Sí, que suba delante.
00:08:21 Hay sitio.
00:09:55 Dice que cuando llegaron al tren,
00:10:00 Llegó la policía.
00:10:03 Eran tres policías.
00:10:08 Le cogieron.
00:10:10 Hirieron a su amigo.
00:10:20 ¡Es horrible!
00:10:24 El mayor problema es que se está
00:10:26 de los aspectos de la muerte.
00:10:27 Es como si al entrar en un
00:10:29 pusieran a las vacas en fila,
00:10:32 y que fuera como si no
00:10:34 Si se tratara de matar a cada animal
00:10:37 sería más aceptable,
00:10:39 porque experimentarías la muerte.
00:10:41 Sabrías lo que se había hecho
00:10:45 Pero al entrar en McDonalds
00:10:48 te comes a la vaca muerta sin
00:10:52 Otros venenos acompañan
00:10:55 Mal para tu karma.
00:10:56 Así pues está bien no
00:10:59 Se sobrevive.
00:11:28 Volvimos a toda velocidad
00:11:31 ¡Dios, mi chaval está loco! Como
00:11:35 Delante con él,
00:11:39 Demasiado tarde para controlar
00:11:41 La expresión de su cara es
00:11:43 Increíble hermoso rostro
00:11:46 de un adolescente mexicano
00:11:47 Sus amigos se ríen detrás.
00:11:49 Conduciendo una máquina mecánica
00:11:56 Te doy 15$ por acostarme
00:12:08 Me gustaría tener más,
00:12:13 Te quiero.
00:12:17 Pregúntale.
00:12:21 Te daría 50 si los tuviera...
00:12:29 ¿15$?
00:12:33 ¡Vamos, cara de ángel!
00:12:44 Quiero acostarme con él.
00:13:12 ¿Dónde coño cree que va?
00:13:13 - Arriba.
00:13:16 No, estoy con él.
00:13:18 ¿Tienen una llave?
00:13:20 La llave.
00:13:23 - No la tiene.
00:13:26 - ¡Tenemos que subir!
00:13:28 - ¡Él vive aquí!
00:13:30 ¡Váyanse de aquí!
00:13:31 - ¡Vamos a subir!
00:13:33 Abra la puerta.
00:13:35 - ¡Ábrala ya!
00:13:38 ¡No veo dónde está el problema!
00:13:41 ¡Zorra!
00:13:43 ¡Vaca grasienta!
00:13:46 ¡Mierda!
00:13:48 ¡Puta de mierda!
00:13:54 ¿Qué vas a hacer? Te has
00:13:57 ¿Quieres quedarte en mi casa?
00:13:59 Será siempre mejor que
00:14:04 ¡Mala puta!
00:14:22 Tengo que trabajar una hora,
00:14:25 Estás en tu casa.
00:17:49 Más lento.
00:19:32 Dijo que necesitaba "tomar agua",
00:19:35 ¿Es él quien ha cogido
00:19:37 los 10$ de mis pantalones?
00:19:39 Creo que los ha cogido él.
00:19:51 Johnny y él necesitan dinero.
00:19:53 Espero que lo consigan.
00:19:55 que hubiera sido follado, violado,
00:19:58 sólo por ese breve momento
00:20:01 en la gloria mexicana de saber
00:20:03 que le habían sacado el dinero
00:20:06 Contándolo y riéndose
00:20:08 Y cuanto más lo pienso, más
00:20:10 buscándome una noche así
00:20:16 Johnny quizá nunca me mirará
00:20:18 Probablemente ni en el primer
00:20:21 Quería acercarme a él tanto
00:20:24 incluso a pesar de tener que
00:20:27 ¿Cómo va?
00:20:29 Bien. ¿Qué desean?
00:20:31 Un chupito de nitrato.
00:20:34 Dijeron que volvería a L.A.
00:20:36 tan pronto como tuviera
00:20:39 Vive con nueve o diez colegas.
00:20:41 Quizá haciendo el amor piensan
00:20:45 La polla de Roberto se folla a
00:20:48 Eso es todo lo cerca que puedo
00:20:50 salvo si puedo pagar.
00:20:53 ¿Quién se folla a quién?
00:20:57 Todos los mexicanos de la 6ª
00:21:01 pero no son lo bastante listos.
00:21:05 ¡Chingado, me duele el culo!
00:21:08 Parece que puedan servirse de su
00:21:12 ¡Jodida polla del macho!
00:21:35 Johnny viene a menudo a la tienda.
00:21:41 Un conocido mío trajo una
00:21:44 y se la compré por 10$.
00:21:46 Decidimos salir a ver si
00:21:49 ¡Funciona!
00:21:53 Pepper se acerca a un perro
00:21:56 Le digo: "Tu vida es como
00:21:59 No creo que me entienda.
00:22:03 Johnny no quiere...
00:22:04 no quiere salir en nuestra
00:22:06 Me dice que Roberto
00:22:14 Randy, ¿es ese tu nombre?
00:22:16 No, me llamo Walt.
00:22:20 Yo me llamo Dieter.
00:22:22 y este es mi primo Franz.
00:22:24 Encantado.
00:22:33 Estuvimos en la II Guerra Mundial.
00:22:35 ¿Una botella de nitrato?
00:22:37 Allí es donde nació su padre.
00:22:40 Un dólar con cincuenta.
00:23:23 ¿Qué pasó con la
00:23:31 ¿Te buscan?
00:23:34 ¿Quieres algo?
00:24:04 ¡Hermanito!
00:24:05 ¡Acércate!
00:24:07 ¿Hablas un poco inglés?
00:24:21 Un jurado de Portland ha
00:24:24 a un muchacho de 22 años,
00:24:27 Zamorro Flores, por asesinato,
00:24:30 tras haber robado y degollado a
00:24:37 1543 Bidwell Street.
00:24:41 Flores, por medio de una
00:24:45 mantiene que pensaban ir a
00:24:49 estando en casa de Somerset.
00:24:51 ¡Espera!
00:24:53 El hombre le habría propuesto un
00:24:56 y, ante su rechazo, habría
00:24:58 Se pelearon. Flores dice haber
00:25:03 Es triste, ¿no?
00:25:28 Genial, tienes una pistola, ¿no?.
00:25:30 No puedes ir por ahí con eso.
00:25:34 ¡Te vas a volar los huevos!
00:25:37 ¿Qué harás si alguien te apunta con una
00:25:41 No me apuntes con eso,
00:25:44 Sácala de aquí.
00:25:47 Sal de la tienda, te vas a meter
00:25:50 Toma el pastel.
00:25:53 ¡Cógelo y fuera!.
00:25:58 Roberto no dice nada sobre el
00:26:02 Es como si nunca hubiera pasado.
00:26:04 Johnny tiene dos granitos.
00:26:06 Malos hábitos alimenticios.
00:26:09 Está siempre como medio
00:27:17 ¡Conducir no es un juego!
00:27:35 ¡La policía nos va a detener!
00:27:41 Para ahora, conduciré yo.
00:28:04 Puedes conducir luego,
00:28:17 No podemos quedarnos aquí
00:28:28 ¡Vuelve al coche!
00:29:35 Vamos hacia el Oeste hacia
00:29:38 Johnny nunca irá a ningún sitio
00:29:42 Me parece triste y absurdo,
00:29:44 pero forma parte del juego que
00:29:48 No me lo tomo como algo
00:29:50 Se siente más cómodo rodeado
00:30:07 No quiero interferir en sus vidas.
00:30:09 Si son felices así, es lo que
00:30:12 Un gringo como yo tiene una vida
00:30:15 y sólo porque encuentre atractivo
00:30:17 como Johnny, no quiere decir
00:30:20 comprarlo porque tenga hambre
00:30:23 guapo y dispuesto a todo.
00:30:25 No era exactamente mi intención,
00:30:27 pero podría haberse
00:30:32 ¡Vuelve aquí!
00:30:49 ¡Lánzalas, niño pequeño!
00:30:54 ¡Dame las llaves, joder!
00:31:08 ¡Abre la puerta!
00:31:11 ¡Ábrela!
00:31:17 ¿Qué haces?
00:31:32 ¡Genial!
00:32:52 ¡Abre la puerta!
00:32:56 ¡Para el coche!
00:34:20 Sólo una.
00:34:22 Nada de crédito. Lo siento.
00:34:24 3,69$. Tuya si pagas, pero
00:34:28 El crédito es como el sexo. Unos
00:34:57 El plan es simple:
00:34:59 me presento en su habitación
00:35:07 Él abre la puerta, ve
00:35:21 Me tumbo a sus pies como
00:35:23 o más bien a los pies de Roberto
00:35:32 Una hora después, sin saber
00:35:35 me levanto y me voy.
00:35:37 Mi intención es que sepa que
00:35:42 Pero ¿cuántos gringos
00:35:44 le han montado ya antes un
00:35:47 Poco importa que él reaccione
00:35:50 Se lo tomará como parte
00:37:52 ¡Mierda!
00:38:14 No, escuche, no soy
00:38:24 No, ¡espere!
00:38:26 Está bien, no soy de
00:38:29 Es una equivocación.
00:38:41 ¿Qué hace ahí?
00:38:43 Escuche, sólo estoy buscando a
00:38:47 Es un error. Me he equivocado
00:38:49 ¿No me recuerda de la tienda?
00:38:54 ¡Váyase de aquí!
00:38:57 De acuerdo, me voy.
00:38:59 Ha sido una equivocación.
00:39:09 ¡Maldito!
00:39:13 Creo que un chaval se fue
00:39:15 ¿Saben que estoy aquí porque
00:39:18 ¿Por qué estaría aquí el gringo?
00:39:22 ¿A un camello?
00:39:24 ¿A una puta? ¿A un maricón?
00:39:26 Al menos lo intenté.
00:39:35 Perdone, ¿ha visto a un joven
00:39:37 Alto como yo, con el pelo largo.
00:39:40 LLeva una cazadora tejana,
00:39:43 una camisa a cuadros escoceses,
00:39:48 Veo un montón de mexicanos
00:40:13 Durante el sábado y el domingo
00:40:17 ¡Y de repente, nada!
00:40:22 De verdad creí que empezaba
00:40:26 Parece ser que no.
00:40:28 Sólo otra fantasía.
00:40:33 Quizá sólo podíamos comunicarnos
00:40:37 Yo evito ese problema contigo.
00:40:39 Voy a los Jardines Griegos,
00:40:43 Me bebo un par de cervezas.
00:40:44 Hablarle a mi viejo George de
00:40:50 ¿Él va a venir a buscarte o qué?
00:40:56 ¿Dónde se fue?
00:41:04 Dame un botellón de nitrato.
00:41:07 Ok. Marchando.
00:41:08 Y Pall Mall.
00:41:10 2,60$.
00:41:11 1,25$.
00:41:15 ¡No puedo creer que te hayan
00:41:18 ¿Estás seguro de que va a volver?
00:41:20 No puede entrar aquí con
00:41:23 ¡Sáquelo fuera!
00:41:24 Ya voy.
00:41:25 Perfecto.
00:41:32 Esto vale unos 2$.
00:41:34 Pero no me sirve para nada.
00:41:38 Es el precio etiquetado, lo que la
00:41:41 pero no tiene ningún valor
00:41:48 Pero no sirve, salvo que quieras
00:41:51 y entonces vas a comprarlo a la
00:41:53 No puedo hacer nada con esto.
00:41:57 ¿Tienes donde quedarte?
00:42:01 Te invito a mi casa si quieres.
00:42:06 No, no, nos bebemos una
00:42:09 Te presento a mi amigo Pepper.
00:42:13 Ok, Pepper, esta es Esther
00:42:18 Este es Frank, el homófobo.
00:42:21 Henry. Hannah Duncan.
00:42:24 Betty.
00:42:25 Don Chambers. El increíble
00:42:30 Sharon.
00:42:31 - Y Marty.
00:42:34 Marty, la poeta extraordinaria
00:42:36 ¡Como para acordarte!
00:42:39 Un nombre contra cuarenta...
00:43:38 - ¿Entonces?
00:43:45 Bastante ya.
00:43:59 ¿Los necesito hasta este punto?
00:44:04 Por supuesto que lo estoy.
00:44:25 Ok, ¿quieres hacer unos
00:44:28 Ve a este club, está en la 5ª.
00:44:31 Sé amable con los tíos, te
00:44:35 ¿Entiendes?
00:44:36 Si no funciona, hay otro en
00:44:40 Caminas una manzana, ¿vale?
00:44:42 Haces un poco de
00:44:44 Recoges unos cuantos dólares.
00:44:47 Si no funciona, contacta con un
00:44:50 Él se ocupará de ti.
00:44:51 Sé amable con él y él hará
00:44:55 Ya sabes ¿no?
00:44:57 ¿Entiendes lo que te digo?
00:45:00 Un pobre mexicano no tiene
00:45:04 Todo lo que le espera son desastres
00:45:08 Ojalá vuelva Johnny...
00:45:11 Mira, cuídate tío.
00:45:14 Pásate por la tienda y te daré
00:45:19 Quiero ser tu "amigo".
00:45:21 Yo te ayudaré todo lo que pueda.
00:45:25 Espera.
00:45:29 Cuídate, ¿de acuerdo?
00:45:57 ¿Qué quieres?
00:45:58 ¿Qué?
00:46:02 Mira, tío no podemos conducir
00:46:04 Más tarde.
00:46:08 ¿Ha vuelto Johnny?
00:47:21 ¡Todo queda bonito con
00:49:25 Batido de leche..
00:50:16 Mi amigo
00:50:17 está buscando trabajo.
00:50:21 Recuerdo a tu amigo del otro año.
00:50:25 vienes en un mal momento,
00:50:28 Y no es conmigo con quien
00:50:32 De todas formas no hay mucho
00:51:41 ¿Qué haces?
00:51:44 ¿Qué es esto?
00:52:53 ¡Espera!
00:53:03 Vete...
00:53:13 Sólo quiere sexo por la noche,
00:53:17 Y esas actitudes agresivas...
00:53:19 Eso es lo que quiere y
00:53:22 Es lo que yo no quiero.
00:53:24 Yo no soy un marica reprimido.
00:53:27 Su deseo sexual es muy estereotipado,
00:54:33 Me encanta el campo por aquí.
00:54:35 Esto es genial. Lo estás haciendo
00:54:39 Aquí llega tu primera curva.
00:54:41 Justo aquí.
00:54:43 Es la primera. ¿La ves?
00:54:46 Entonces vas a girar a la
00:54:49 Es muy sencillo.
00:54:51 Prepárate. ¿La ves?
00:54:53 Gira. Gira.
00:54:55 ¡Gira el coche!
00:55:01 ¡Mira!
00:55:05 ¡Bastaba con girar el volante!
00:55:08 ¿Qué hiciste?
00:55:10 ¡Mierda!
00:55:11 ¡Conduces igual que follas!
00:55:19 ¡Era tan sencillo como hacer
00:56:00 Viendo cómo se siente sé que
00:56:04 Sé que me acepta y que
00:56:08 Johnny quizá ha sido detenido.
00:56:10 Uno de sus amigos dijo que lo había
00:56:16 Es un pepino.
00:56:22 Para hacer pepinillos.
00:56:41 Se ponen en las tortillas.
00:56:57 Esto no es mantequilla, mierda.
00:56:59 Pepper tiene novias también.
00:57:02 Creo que no le gusto mucho.
00:57:05 Yo no le culpo,
00:57:07 pero creo que no somos
00:57:17 No debe ser fácil para ellos.
00:57:23 No tienen ninguna imaginación
00:57:26 Fantasías, amistades eróticas...
00:57:31 Supongo que no es culpa suya.
00:57:37 ¡Déjame entrar!
00:57:40 - ¿Quién es?
00:57:43 ¿Qué quieres ahora?
00:57:44 Hay un tipo que me ha seguido
00:57:49 ¿Cómo es? ¿Lo has mirado?
00:57:50 A su lado Charles Manson parece
00:57:53 Hay que llamar a la poli.
00:57:55 Es un traficante,
00:57:57 Yo llamo, pero te ocupas tú.
00:58:01 Habla con él. No quiero tener
00:58:03 De acuerdo.
00:58:05 ¡Déjame entrar!
01:00:57 ¡Alto, eres hombre muerto!
01:01:51 Son gente como nosotros.
01:01:54 Descubrí que le llamaban
01:01:57 porque le gustaban las "papas",
01:02:00 El loco Papas es listo como un zorro,
01:02:04 pero al final le pillaron.
01:02:05 No deberíais estar por las calles, os
01:02:08 ¿Vendiendo marihuana?
01:02:10 La poli terminará pillándolos.
01:02:12 ¡Dios!
01:02:14 No es justo, pero...
01:03:16 ¡Barman!
01:03:22 Señor, en México...
01:03:24 Tendré que echarte de aquí,
01:03:31 ¡Vigila!
01:03:33 Está bien.
01:03:34 ¡Amor y muerte!
01:03:38 Sí.
01:03:45 Lo que le conté fue
01:03:46 la historia de la señora con uno
01:03:49 - "¿Qué coño es eso?"
01:03:52 Yo: "No sólo lo vas a matar
01:03:55 "lo vas a dejar hecho pedazos."
01:03:57 Ella: "Justo para eso es, George."
01:04:21 Ok, fantástico.
01:04:30 ¿Todo el mundo conoce esta?
01:04:37 He buscado a Johnny,
01:04:39 Te han debido detener también.
01:04:44 No sé qué va a pasar contigo.
01:04:47 O quizá sí lo sé y también tú,
01:04:51 Y por eso es por lo que me enamoré
01:04:54 y por eso Roberto callaba
01:04:59 esperando que algo de ese
01:05:01 y suerte y seguridad se le pegara.
01:05:04 O al menos que le diera placer.
01:05:40 ¿Estás bien?
01:05:49 No tengas miedo, soy tu amigo.
01:05:55 ¡Gilipollas! !Callaros ahí abajo!
01:05:56 ¡Estoy intentando dormir!
01:05:58 ¡Tengo que trabajar mañana!
01:06:01 ¡Coño!
01:06:49 ¿Qué te ha pasado?
01:06:51 No te han detenido.
01:06:53 ¿Estabas en Idaho?
01:07:07 Dime qué ha pasado.
01:07:17 Todo este tiempo pensé que Johnny
01:07:21 Parece ser que los de Immigración
01:07:24 y le llevaron hasta la frontera.
01:07:26 No a Idaho.
01:07:28 Atravesó a nado el Río Grande a
01:07:30 y ahí estaba de nuevo en
01:07:32 Por los raíles y saltando a los vagones
01:08:29 Vino la policía.
01:08:34 Te dije que te deshicieras de
01:09:26 ¿Qué hay, tío?
01:09:38 ¡Hola, ¿cómo va?!
01:10:27 Creo que me voy a
01:10:30 ¿Por qué a Anchorage?
01:10:32 Puedo hacer streeptease y
01:10:38 ¡Mira!
01:10:40 Acabo de verle ahí.
01:10:42 ¿Qué haces?
01:10:45 ¡Pásate por la tienda a verme
01:10:50 Pásate y hablamos un rato.
01:14:25 Dedicado a Sunny Jim