Malibu s Most Wanted

it
00:00:27 Crescere sulle strade
00:00:31 Ci sono crimini allucinanti...
00:00:33 ...droghe...
00:00:35 ...e assurde violenze.
00:00:37 Sì, la strada è dura.
00:00:39 Ma non ci sono strade più dure
00:00:42 Benvenuti a MALIBU
00:00:44 ...Malibu.
00:00:47 Succede roba assurda lassù, gente.
00:00:50 Ma fa tutto parte della lotta
00:00:52 Succedono cose
00:00:55 Abbiamo le portaborse...
00:00:57 ...i grandi giocatori...
00:01:00 ...e tutti girano
00:01:05 Questo è il mio ghetto:
00:01:07 Il più delle volte non
00:01:11 Gira ogni genere
00:01:13 Abbiamo i tipi da spiaggia...
00:01:16 ...i FBC: I Figli Bistrattati
00:01:20 ...e questa è la mia banda.
00:01:23 Questo è il mio amico Mocha.
00:01:27 Ha scontato anni
00:01:30 Questo è Hadji.
00:01:35 E questa è Monster.
00:01:38 ...così lei l'ha mangiata.
00:01:40 EL-GANZO
00:01:44 Ehi, questo sono io!
00:01:48 Sono il capo, da queste parti.
00:01:50 Ora, a volte della gente
00:01:53 E non si può lasciar correre,
00:01:57 Ehi, stordita! Sta per crollarti
00:02:01 Proprio così!
00:02:03 Questo è il nostro centro commerciale.
00:02:07 Signor Amerislani.
00:02:09 Il nostro commesso le ha dato
00:02:14 Ecco qua!
00:02:19 - Timbrate il parcheggio?
00:02:23 Così! Ci prendiamo sempre
00:02:29 Questa è la mia tana.
00:02:30 Non è granché ma
00:02:34 E se mi eleggete governatore...
00:02:36 Questo è il mio papi,
00:02:39 È in piena campagna elettorale.
00:02:41 Provo un amore folle per
00:02:45 Deve far arrivare il suo messaggio
00:02:49 Vedete, amici...
00:02:51 ...la California è la mia famiglia.
00:02:57 E a proposito di famiglia,
00:03:02 E mia figlia, la piccola Brenda.
00:03:05 - E dov'è suo figlio Brad?
00:03:10 Grazie per le vostre domande.
00:03:26 Come butta, gente?
00:03:30 Er presidente!
00:03:32 Ciao, papà, sono io!
00:03:35 Ciao, Brad.
00:03:36 Siamo tutti riuniti qua
00:03:38 Per ascoltare il mio papà
00:03:41 È il candidato migliore
00:03:43 Ascolta il suo discorso
00:03:45 Qui è selvaggio come il far west
00:03:48 Sono un vero cowboy
00:03:50 Ho delle puledre con
00:03:52 Vorrei cavalcarle
00:03:55 Le bacio sul collo
00:03:57 Poi scendo un po '
00:04:00 Lo spettacolo è finito!
00:04:05 Visto che roba?
00:04:08 E so che mio padre
00:04:10 È un disastro!
00:04:12 Sia il Times che il Chronicle
00:04:15 - Grazie a Dio!
00:04:17 Non ne ho idea. Non sapevo
00:04:20 Non possiamo tenerlo sotto controllo?
00:04:24 Era uno sballo totale!
00:04:26 Ti ho appena fatto guadagnare
00:04:31 Cosa ci fai qui, figliolo?
00:04:35 Sapevo di dovermi presentare,
00:04:38 Così ho chiamato Capitan Tony,
00:04:41 ...e oplà, da voi
00:04:44 E alla campagna voglio contribuire.
00:04:46 Sai, no, a baciare bambini
00:04:49 Picchia qui.
00:04:52 Vai così che va bene.
00:04:55 Okay, bello.
00:05:01 Oh, Bill...
00:05:04 Devi darci un taglio.
00:05:05 Devi dire a tuo figlio che
00:05:09 Aspetta un attimo. Adoro il suo
00:05:13 Non può far nulla per la campagna
00:05:17 No.
00:05:19 - Rispondere al telefono?
00:05:22 Riempire buste?
00:05:26 I cartelli, forse.
00:05:28 Nell'amministrazione
00:05:30 ...le donne avranno una
00:05:36 Le donne avranno una migliore
00:05:41 E le donne avranno
00:05:44 Anzi, da questo momento in poi
00:05:52 BILL GLUCKMAN STA
00:06:00 "Bill Gluckman sta
00:06:03 Doveva esserci scritto
00:06:06 No, no. È roba da matusa, papi.
00:06:09 Devi farti valere di brutto.
00:06:15 Allora, Bradley...
00:06:17 Perché mi chiami sempre così?
00:06:20 È il tuo nome, no?
00:06:22 Quello da schiavo, chiaro?
00:06:25 Te l'ho detto 50 volte!
00:06:27 D'accordo.
00:06:29 B-Rad.
00:06:31 Come ti butta?
00:06:33 Che obiettivi hai, B-Rad?
00:06:36 Diventare il più grande rapper
00:06:39 Vedi, amico, io ho qualcosa da dire...
00:06:42 ...e voglio che tutto il mondo
00:06:44 Sono un "parologista".
00:06:47 E posso rimare
00:06:48 Srizzacervelli
00:06:50 Vuoi che tutti siano belli
00:06:52 Vorrei un portaombrelli
00:06:53 E vomitarci dentro
00:06:57 E non lasciarci nemmeno
00:07:01 Visto? Sono un ganzo!
00:07:07 Capisco.
00:07:09 Quando hai capito di essere...
00:07:13 ...questo grande... ganzo?
00:07:14 Cavolo! Dai tempi dei tempi.
00:07:18 Ho questi ritmi nella testa
00:07:23 3 ANNI
00:07:37 Da allora in poi,
00:07:41 7 ANNI
00:07:42 Crescendo, io e i miei
00:07:45 Perché erano sempre
00:07:47 Finisci le verdure, Bradley.
00:07:51 E non puoi alzarti
00:07:53 Andate a quel paese!
00:07:55 Questo è troppo, signorino...
00:08:02 Quello che mi sembra
00:08:06 ...è che...
00:08:08 ...i tuoi genitori
00:08:10 - No.
00:08:13 E il tuo bar mitzvah, allora?
00:08:17 13 ANNI
00:08:18 Qual è il tema del tuo bar mitzvah?
00:08:23 - È il rap, stronzo!
00:08:38 Bess.
00:08:41 Mi sembra che tu abbia
00:08:44 B-Rad, sei un figlio meraviglioso.
00:08:48 Beh...
00:08:52 Bess, non meniamo il can per l'aia.
00:08:55 ...il tuo comportamento è diventato
00:08:59 Non odiare.
00:09:00 E non puoi più partecipare
00:09:04 Come? Così stanno le cose?
00:09:07 Avete appena aperto
00:09:15 - Che cosa possiamo fare, dottore?
00:09:19 È il caso più grave di
00:09:23 I tre colori del nostro paese.
00:09:26 Bill! Ehi, Bill.
00:09:28 - Com'è andata col dottor Feldman?
00:09:31 Se vedrà Brad 5 volte
00:09:34 ...dovremmo notare
00:09:36 Ma signore, le elezioni
00:09:39 - Giusto, hai ragione.
00:09:41 Abbiamo studiato
00:09:44 ...e potremmo avere un'idea valida.
00:09:47 - Partite!
00:09:50 ...Brad è tutto ghetto, no?
00:09:53 Ma non è mai stato
00:09:56 E se gli iniettassimo
00:09:58 Facciamogli toccare il ghetto
00:10:01 - Volete che Brad vada lì di persona?
00:10:03 - Ma sembra pericoloso.
00:10:08 - Come funziona?
00:10:11 Esatto. Ruberanno l'auto di Brad
00:10:15 Gli faranno assaggiare la vera
00:10:18 - Forse gli esce tutto il nero che ha in lui.
00:10:23 Non hai altro da fare, tu?
00:10:28 Basta correttezza politica.
00:10:29 Il punto è: O facciamo qualcosa
00:10:33 E chi saranno i gangster?
00:10:35 Ti ricordi i nostri spot
00:10:37 - È tutto pronto.
00:10:42 Per troppo tempo la violenza sulle
00:10:46 Bill Gluckman vuole mettersi
00:10:50 Ehi, invece di pensare
00:10:52 ...o a quale banda appartenete...
00:10:55 ...perché non vi comportate
00:10:57 Che ne dite?
00:10:59 Stai benissimo coi capelli così.
00:11:01 Non ci avevo mai pensato
00:11:04 Stringetevi la mano.
00:11:08 Avete visto?
00:11:10 La California è la mia famiglia.
00:11:20 Se lavoriamo insieme, come una vera
00:11:26 Visto? È fantastico.
00:11:30 Freni, amico, vediamo se ho capito.
00:11:32 Lo spaventiamo finché non tornerà
00:11:36 Se non credete di potercela fare...
00:11:38 Certo che ce la facciamo.
00:11:40 - Vengo dalla Juilliard, accidenti!
00:11:45 Bene.
00:11:47 Ho qualche informazione
00:11:50 Materiale.
00:11:53 Mali-bootay?
00:11:55 Sì, si considera una specie
00:11:59 - Cristo.
00:12:02 Nel senso che lo rapiamo
00:12:05 Ottima domanda.
00:12:07 Esatto.
00:12:09 Quando inizia a comportarsi da ghetto
00:12:15 Voglio che vi incavoliate.
00:12:17 Lo portate in giro per il quartiere,
00:12:21 ...e gli fate vedere com'è davvero.
00:12:25 Per quindicimila a testa.
00:12:27 - Ci stiamo.
00:12:29 - D'altro canto...
00:12:31 Se fate casini e verrà torto un solo
00:12:36 ...farò personalmente in modo
00:12:40 - Sono stato chiaro?
00:12:44 Mi piace.
00:12:51 Signor Gibbons.
00:12:53 E il denaro?
00:12:56 Qui ce ne sono 5 subito...
00:12:58 ...e 25 quando ce lo restituite...
00:13:01 ...bianco.
00:13:03 Come la candida neve.
00:13:05 - È stato un piacere, signori.
00:13:09 Vi chiamo io.
00:13:13 - E noi risponderemo.
00:13:16 Grazie. E vai!
00:13:19 Congratulazioni! Ci siamo appena
00:13:22 Vacci piano, questa è roba pericolosa.
00:13:25 - È il ghetto. Potrebbero spararci!
00:13:28 Possiamo cavarcela.
00:13:32 Sarà la sfida più grande,
00:13:37 - Sai cosa mi rode?
00:13:40 Dopo tutti quegli anni passati
00:13:43 ...continuano a darci parti
00:13:46 Per una volta vorrei interpretare
00:13:51 ...e non porta quelle Timberland
00:13:55 Sempre meglio che farsi fare
00:13:59 Chi conosciamo che abita nel ghetto?
00:14:04 Mia cugina.
00:14:06 Shondra.
00:14:08 È l'idea più stupida che abbia sentito!
00:14:13 Tipo cosa? Infilare wurstel
00:14:16 Parli sempre di come vorresti
00:14:20 - Questa è la tua occasione!
00:14:23 Ho rotto con quel teppista di Tec,
00:14:26 ...e aprirò un salone
00:14:29 E darai a un fratello
00:14:32 Sta' zitto, stupido.
00:14:33 - PJ.
00:14:35 Devi fare questa cosa.
00:14:36 Devi dire addio a questi
00:14:38 ...prendere i guadagni
00:14:43 - Quanto mi pagate?
00:14:47 - Un testone.
00:14:50 - Facciamo tre ed è fatta.
00:14:53 Oppure potete andare
00:14:56 - Affare fatto.
00:14:58 Affare fatto.
00:15:11 Grazie.
00:15:13 - Ehi, Gladys?
00:15:15 Hai mai provato un senso
00:15:19 In continuazione.
00:15:20 Quasi tutti sono a proprio agio
00:15:24 Se si ritrovano
00:15:26 ...si spaventano, si arrabbiano,
00:15:32 E tu che cosa fai?
00:15:34 Basta restare coi piedi per terra
00:15:39 Gladys?
00:15:42 Quando lasceranno in pace
00:15:45 Non lo so, tesoro.
00:15:48 Non lo so proprio.
00:15:51 E adesso mangia le verdure
00:15:53 DALLA A ALLA Z
00:15:55 "Scoppiato: Debole, di scarsa qualità.
00:15:58 Negativo. Scoppiato".
00:16:02 La tua alma mater è scoppiata.
00:16:06 "Dis: Disprezzare, imbarazzare".
00:16:12 - Vai così, bello.
00:16:15 Metti giù questi cattivoni.
00:16:18 È quello che abbiamo ordinato?
00:16:20 Oh, sì. Abbiamo i Glock,
00:16:24 - Fermi tutti!
00:16:26 Guarda, sono tutti finti.
00:16:28 Wow, che cosa ti è successo?
00:16:31 Già, cuccati i miei capelli.
00:16:33 - Shondra me li ha appena acconciati.
00:16:36 - Li odi, vero?
00:16:38 È solo che le volevo io
00:16:42 - Tutto qua.
00:16:44 Sei geloso perché
00:16:48 Non sono geloso!
00:16:52 Sei solo scoppiato...
00:16:54 ...e non voglio che tu mi "dis"!
00:16:59 - Ho la roba da gangster, amico.
00:17:10 - Cos'hai da ridere tanto?
00:17:15 Non sapevo fosse Halloween!
00:17:17 Visto che esci, mi porti
00:17:23 Impiccati, bello!
00:17:24 Dammi il mezzo, scemo,
00:17:28 - No. Non è convincente.
00:17:31 Cerca l'essenza
00:17:34 Sei nero, oppresso...
00:17:36 ...e vieni dal ghetto.
00:17:40 - Pensa a Tupac.
00:17:43 Io lo vedo. Azione!
00:17:45 Dammi il mezzo, scemo,
00:17:48 Aggiungici un "carogna"
00:17:50 Dammi il mezzo, scemo,
00:17:53 - Bastardo!
00:17:56 - Ora girati e rifallo!
00:18:21 Ehi, voi, mi chiamo B-Rad
00:18:23 Questo è il mio habitat
00:18:25 Non dimenticare
00:18:28 - Domi-nò!
00:18:31 Mi prendo i soldi e...
00:18:34 Ehi, stordito!
00:18:38 Cavolo!
00:19:18 - Giocati questo.
00:19:20 Parola!
00:19:24 - Come posso aiutarla?
00:19:27 Nero.
00:19:29 Ehi, Krista la Barista,
00:19:33 ...e infilaci anche un biscottino
00:19:39 Alla grande, fratello.
00:19:41 - Come ti chiami?
00:19:44 Io mi chiamo Shondra.
00:19:46 Non ti avevo mai vista
00:19:49 Dove risiedi?
00:19:51 A Compton. E tu?
00:19:53 - Sulle strade.
00:19:56 Di Malibu.
00:19:57 Capisco. Suppongo sia
00:20:03 Mi rappresenta!
00:20:07 Eri tu che sparavi rime,
00:20:10 Mi hai sentito? Ebbene sì.
00:20:13 Cuccati questo.
00:20:16 Fammelo scoprire.
00:20:18 Mali-bootay?
00:20:20 Sembra fico.
00:20:23 Per ora è solo un demo.
00:20:25 L'ho mandato a Dre
00:20:29 Tipico di Dre-Dre. Gli faccio
00:20:34 Okay.
00:20:37 Ferma lì!
00:20:40 Conosci Dre?
00:20:41 Certo che conosco Dre.
00:20:45 - Per stradavvero?
00:20:47 Fagli un urlo per me.
00:20:50 Non lo so.
00:20:52 Ti prego!
00:20:55 Certo che tu sei proprio
00:20:58 Stavo giusto per andare a trovarlo.
00:21:01 - Adesso?
00:21:04 - Fiondiamoci.
00:21:08 Devo andare ai servizi
00:21:17 Pronto?
00:21:19 È fatta.
00:21:29 - Di che cosa rappi tu?
00:21:33 - Per davvero?
00:21:35 Ora ti lancio
00:21:36 Ehi, traffico, traffico
00:21:39 Non mi sento bene
00:21:43 Sentito? Era roba da
00:21:47 - Come sei diventato così giusto?
00:21:50 Sono un giusto
00:21:53 E devo dire che, tra tutte
00:21:58 ...tu sei la meglio.
00:22:00 Non ho dubbi.
00:22:05 Hai l'uomo?
00:22:06 L'avevo ma ora l'ho scaricato.
00:22:09 Non sono la pupa di un gangster,
00:22:11 Giura!
00:22:13 Un giorno avrò una catena
00:22:17 Farò soldi a palate rendendo quelle
00:22:21 Cavolo! Sei bella
00:22:24 Esploderai alla grande, garantito.
00:22:28 - Grazie.
00:22:30 Sei come un incrocio tra
00:22:35 - Ti chiamerò Mothra.
00:22:38 Mothra.
00:22:40 Esci qui.
00:22:53 Su le mani, stordito!
00:22:54 Dacci il mezzo
00:22:56 - Che cosa?
00:22:59 - Shondra?
00:23:01 - È uno scherzo?
00:23:03 - Mi viene da vomitare.
00:23:06 - E non andiamo più da Dre?
00:23:09 Dentro quel culo.
00:23:10 Dre? Di che diavolo sta parlando?
00:23:13 Schiaccia, tu!
00:23:14 - Un rapimento?
00:23:16 Adesso abbiamo noi il tuo ricco
00:23:19 - Come fate a conoscermi?
00:23:21 Abbiamo visto il tuo candido
00:23:24 B-Rad. Proprio così.
00:23:26 O il tuo papi paga,
00:23:30 Vai, tu. Ci siamo trovati
00:23:34 - Quanto ci daranno per 'sto scemo?
00:23:38 SONO STATO
00:23:39 - Non parlare di mia madre.
00:23:42 No, invece!
00:23:45 ...che sa i numeri di
00:23:47 Che cosa?
00:23:48 Tua madre è così grassa che usa
00:23:53 Tua madre è così brutta che
00:23:57 Sì, e tua madre è così brutta
00:24:01 Tua madre è così povera che ad
00:24:04 ...era il dolcetto!
00:24:05 Tua madre è così povera
00:24:08 - Oh, no!
00:24:14 Vado, vado. Devo aspettare
00:24:17 Muoviti, scemo!
00:24:19 - Perché picchi un fratello?
00:24:22 - Ha per caso detto "fratello"?
00:24:24 - Fratello di chi?
00:24:28 - Accidenti! Accidenti!
00:24:31 Tu non sei nero.
00:24:34 E il tuo culo perpetratore mi sta
00:24:38 - La mia cultura!
00:24:40 Cosa ti fa credere di sapere
00:24:43 - Il canale dei neri.
00:24:46 Credi che sia uno scherzo?
00:24:48 - Scusatemi. Non odiate così.
00:24:51 Sei lontanissimo
00:24:54 Siamo a South Central, il quartiere.
00:24:59 Qui le cose vanno giù dure.
00:25:04 Ehi, Shondra, passi da noi dopo?
00:25:08 Certo, Sandy. Ciao.
00:25:14 - Cuccioli di pit bull, scemo!
00:25:16 - Non guardatemi così!
00:25:18 - Infila il sederino lì dentro.
00:25:21 - Mani dietro la schiena.
00:25:24 Sai che cosa sto per fare?
00:25:26 - Sto per chiamare tuo padre.
00:25:29 E prega che sia a casa, perché
00:25:34 E ora sbatti quel culo
00:25:42 - La mia rabbia ti ha convinto?
00:25:45 - Segnalando?
00:25:47 Come, scusa? Io non ho mai
00:25:50 Volete chiudere quella boccaccia?
00:25:53 Ha ragione.
00:25:55 Grazie, Shondra.
00:25:58 Va bene, metti giù questo,
00:26:00 - Vai, ragazza. Fai le tue cose.
00:26:04 Ehi, Shondra.
00:26:06 Se è necessario...
00:26:09 ...mostra un po' di chiappa.
00:26:11 Sta' zitto.
00:26:18 - Tutto bene, qui dentro?
00:26:21 Mi hanno appena rapito,
00:26:26 Ma a parte quello, va tutto bene.
00:26:29 Mi dispiace per tutto quello.
00:26:36 Credevo di piacerti.
00:26:39 - Infatti mi piaci!
00:26:44 Ho dovuto! Hanno minacciato
00:26:49 - Per davvero?
00:26:50 - Sono killer veri e propri, quelli!
00:26:55 Ora ti spiegherò una cosa,
00:26:58 - D'accordo.
00:27:00 ...più di ogni altra,
00:27:04 ...sono gli artificiali.
00:27:08 - Parlavo di te.
00:27:12 - Sono laureato in Autenticità!
00:27:16 Non mi atteggio.
00:27:17 - Io sono nero. È vero, davvero.
00:27:22 Piantala subito e ascoltami.
00:27:25 Se tu fossi solo te stesso,
00:27:28 ...potrei convincerli a liberarti.
00:27:32 Sono quello che dico di essere.
00:27:34 Cavolo!
00:27:42 - Allora?
00:27:50 Credevo avrebbe funzionato.
00:27:53 Va bene, e adesso?
00:27:56 - Che ne dici del numero tre?
00:27:58 Porteremo questa cosa
00:28:01 - Ho trovato.
00:28:02 Vado lì dentro e faccio il pazzo.
00:28:07 Tu mi dici "attieniti al piano,
00:28:11 - Sveglia, fiocco di neve!
00:28:14 - Abbiamo chiamato tuo padre!
00:28:16 Che ci avrebbe pensato su.
00:28:19 Al momento non ti vuole a casa,
00:28:21 - Non posso certo dargli torto.
00:28:26 Andiamo!
00:28:27 - Che fai?
00:28:29 Bagno di Sangue, dovevamo
00:28:32 - Dai, rispetta il piano.
00:28:36 Dice di essere un giusto, no?
00:28:37 Adesso gli dimostro
00:28:41 - Lo scanno!
00:28:43 - Devo.
00:28:44 Così non ci daranno i soldi!
00:28:46 - Non avevi detto di scannarlo?
00:28:48 - Okay, solo la carne bianca.
00:28:50 Però non ucciderlo, Bagno di Sangue!
00:28:52 BILL GLUCKMAN
00:29:10 Va bene, Malibu, adesso ascolta.
00:29:12 Voglio che tu vada lì dentro. E mi
00:29:17 - E una bottiglia di cognac.
00:29:19 - Nient'altro, amico?
00:29:22 Vai così. Vai così.
00:29:23 Io vorrei delle patatine.
00:29:25 Questo non è un picnic, stupido!
00:29:28 Scusate. Non avreste qualche ducato?
00:29:33 Ehi!
00:29:34 Vorresti entrare lì dentro
00:29:38 - Col cavolo!
00:29:40 E se l'orientale ti fa la morale,
00:29:45 - Ma guarda 'sto fighetto.
00:29:47 - Non sa nemmeno tenere un ferro.
00:29:49 - E si considera "un giusto".
00:29:51 - Usalo, o lo userò io su di te.
00:29:54 E se provi a scappare...
00:29:56 ...ti faccio assaggiare il mio
00:29:59 Va bene. Ho capito.
00:30:00 - Forza, muoviti!
00:30:03 Vai!
00:30:11 Ehi, ragazzino bianco.
00:30:20 "Questo non è un picnic, stupido"?
00:30:23 Grazie. Bella la battuta del ferro.
00:30:24 Convincente.
00:30:31 Hola.
00:30:38 Non posso crederci.
00:30:39 Quelle lezioni di improvvisazione
00:30:41 Sì! Quando hai detto "non è un
00:30:46 - Per davvero?
00:30:55 Ho proprio tanta sete.
00:30:57 E quanto adoro la Olde English!
00:31:20 Posso aiutarla?
00:31:29 No, mi sbafo un po' di questo O.E.
00:31:45 Posso aiutarti?
00:31:53 - L'hanno mai derubata?
00:31:57 Ma tutte brave persone. Niente
00:32:00 - Sai, no, brava gente.
00:32:03 Allora, amico,
00:32:07 Di che cosa stai parlando?
00:32:09 - Quando hai organizzato la cosa.
00:32:14 Vuoi dire...
00:32:16 Il negoziante non sa
00:32:21 16 dollari e 47.
00:32:27 - Entra e salvalo! Potrebbe sparargli!
00:32:31 È in pericolo di vita!
00:32:40 II mio gruzzolo d'emergenza!
00:32:42 Meno male che hai i soldi,
00:32:45 ...io ti stendevo con questa!
00:32:48 E con quello.
00:32:51 E con questo.
00:32:57 Tenga il resto.
00:32:59 - Fammi solo questo favore.
00:33:02 - I coreani mi spaventano!
00:33:04 Grazie mille!
00:33:07 Quello che sto per fare
00:33:10 ...ma è solo uno scherzo, va bene?
00:33:16 Proprio così, stordito! La prossima
00:33:20 E considerati fortunato che
00:33:24 - Che diavolo ti è preso?
00:33:27 Sgommiamo. Quello non mi ha
00:33:31 E questo cos'è? Se l'hai rapinato,
00:33:37 Ho rubato anche quello.
00:33:40 Cos'abbiamo in programma
00:33:43 Incontro con Greenpeace e poi aperitivo
00:33:48 - Come procede il progetto Brad?
00:33:54 - Ma sta bene?
00:33:59 E va bene. Sono stufo di giocare
00:34:02 Hai cinque secondi per tornare
00:34:07 - Cosa intendi con "autentico"?
00:34:10 - Cinque.
00:34:11 - Quattro.
00:34:13 - Tre.
00:34:14 - Due.
00:34:16 E va bene, avete vinto!
00:34:19 Sentite, ragazzi,
00:34:22 Non volevo offendervi, davvero.
00:34:26 Perdonatemi.
00:34:36 - Tu la bevi?
00:34:39 Nemmeno io.
00:34:41 Mettiamolo alla prova.
00:34:46 Come va, ragazzino bianco?
00:34:49 Benissimo. Alla grande.
00:34:52 Il popcorn è favoloso.
00:35:11 Scappa, donna, corri!
00:35:20 Non mento, non sto mentendo.
00:35:22 Devo scusarmi ma io sono così,
00:35:26 - Ti prego!
00:35:30 Credi davvero di esserci portato?
00:35:32 - Lo vedremo.
00:35:35 Bagno di Sangue e Albero
00:35:37 Ma se sentono la mia canzone
00:35:40 Posso anche essere ebreo
00:35:44 Ascoltami bene.
00:35:46 Ti conviene calmarti,
00:35:49 - Qui non siamo a Malibu.
00:35:51 Vedremo cosa ci rappresenti tu
00:35:55 Snoop, Dre, Cube, tutti quanti.
00:35:59 Vuoi provare qualcosa
00:36:02 Entra, stordito!
00:36:06 - Questo funzionerà di sicuro.
00:36:33 Come ti butta?
00:36:35 Salve, amico.
00:36:38 - Adesso come ti senti, Malibu?
00:36:43 Sposta quel culo, allora.
00:36:55 Permesso.
00:36:59 - Ehi, tu.
00:37:03 Che succede?
00:37:04 Senti, il nostro amico...
00:37:07 Nemmeno per sogno!
00:37:10 Ti presento il mio amico,
00:37:14 - Come si chiama?
00:37:17 B-Rad da Mal...
00:37:20 Ehi, conosci il gemello
00:37:26 Controlla, fratello.
00:37:28 Lo facciamo salire. Voi trastullatevi
00:37:33 - Grazie, fratello.
00:37:37 Dateci dentro!
00:37:42 Ehi, miss. Dov'eri finita?
00:37:46 Ah, Shondra!
00:37:49 - Ho avuto da fare, Tec.
00:37:52 Non sono affari tuoi.
00:37:54 Okay, è tutto a posto.
00:37:57 Ti basti sapere che non è
00:38:00 Sono le solite vecchie storie,
00:38:03 Ma sei solo una testa di rapa
00:38:07 Ehi, ragazza.
00:38:10 - In forma?
00:38:13 Ed è anche il massimo. Credimi,
00:38:17 - Ti fai questo?
00:38:20 Tua madre non ti ha mai insegnato come
00:38:25 Conosci mia madre, per caso?
00:38:27 No, ma non le piacerebbe
00:38:30 Certo.
00:38:32 Solo che uno ci parli
00:38:34 Sai cosa farebbe la mia,
00:38:36 Mia mamma ti direbbe di farti
00:38:39 Non farlo!
00:38:40 - Non odiare.
00:38:48 Ve ne pentirete amaramente,
00:38:55 - Stai bene?
00:38:58 - Che storia era?
00:39:02 Sai cosa ti dico?
00:39:04 È forte, però.
00:39:10 - Permesso.
00:39:12 Taci e basta.
00:39:15 Devi andartene da qui.
00:39:17 - Mi lasci andare?
00:39:20 È la Honda rossa accanto
00:39:22 Dalla lontana Malibu, B-Rad.
00:39:26 Direttamente da Malibu.
00:39:29 - Corri!
00:39:32 - Perché?
00:39:33 ...chiunque può fare rap
00:39:36 Questa è la mia occasione, l'unica.
00:39:47 Sarà come un episodio di Oz.
00:39:50 Sì.
00:39:52 Sì, ora vado sul palco,
00:39:58 Li ammassano proprio
00:40:01 - Sali, adesso. Fai le tue cose.
00:40:04 Col cavolo!
00:40:06 Lui? No! Col cavolo.
00:40:09 - Non avreste un armadietto?
00:40:13 Sì, genuino.
00:40:14 Non sapevo che Caseificio
00:40:16 Potrò anche essere bianco
00:40:20 - Sono un giusto, ragazzi.
00:40:23 Io non mi batto con
00:40:27 Sappiamo che l'hai sentito.
00:40:30 Ehi, Felli! Posso sistemare
00:40:33 Vai, amico. Sistemalo.
00:40:36 Un bell'applauso
00:40:40 Si parte. Che cosa scegli, galletta?
00:40:43 Croce-croce!
00:40:50 Croce.
00:40:53 Che cosa vuoi essere?
00:40:55 Ehi, prima le signore.
00:41:00 No. Dateci un taglio, ragazzi.
00:41:04 Ascoltate bene.
00:41:06 Fate questo per me, fatevi sentire.
00:41:19 Tua mamma si è sbronzata
00:41:21 Tra una zebra e una scimmia
00:41:23 Poi il dottore disse spingi
00:41:26 Oh, merda, si ritrovò
00:41:29 Devo sputare fuoco
00:41:31 È proprio un mondezzaro
00:41:34 Guardate gente
00:41:36 Quando va a fare la pipì
00:41:40 Un bell'applauso per Hi-C!
00:41:45 Pezzo Grosso al servizio!
00:41:53 Ehi, io non mi batto
00:41:57 Vediamo cosa sai fare tu.
00:42:06 Quando dico "Mali" voi dite "Bu".
00:42:13 Grande, sento tanto amore.
00:42:19 Si parte, amico!
00:42:21 Uno, due, tre e quattro.
00:42:25 Ehi, sarò anche bianco ma la mia
00:42:29 E non voglio fare a botte
00:42:30 Preferisco leggere Dante
00:42:32 O fare una cura dimagrante
00:42:34 II che significa niente pasta
00:42:36 Mi sembrate tutti lenti
00:42:40 Ehi, bello
00:42:42 Hai un vermicello anche
00:42:44 Ho un orologio
00:42:47 E quando mamma
00:42:48 Mentre lo fa
00:42:51 Già
00:42:52 Mi spiace gente
00:42:55 Voglio essere il migliore
00:43:11 Scusatemi.
00:43:26 È il mese che celebra la Storia
00:43:30 Che cosa fate?
00:43:34 Non è così che fanno
00:43:45 Andiamo.
00:43:50 Non odiate.
00:43:55 Ehi, a tutti voi rapper là fuori!
00:43:59 ...e se un microfono prendo
00:44:02 Okay, vi siete fatti
00:44:04 Perché B-Rad G, qui,
00:44:07 Non ho riso così tanto
00:44:12 Ehi. Ha chiamato il tuo babbo,
00:44:16 Che non paga.
00:44:17 Vorrà che resti qui
00:44:20 Sai, no? Visto che
00:44:22 Il che significa che dobbiamo
00:44:25 Che cosa te ne pare?
00:44:28 Non m'importa più.
00:44:31 La mia vita non ha più senso.
00:44:34 Accomodatevi, fatemi fuori.
00:44:42 Cribbio!
00:44:44 Hai visto cos'hanno
00:44:46 Già. Ti prende per i fondelli.
00:44:49 - Come hai detto?
00:44:52 Quel bianco punta alla tua donna.
00:44:57 E sai cosa pensavo tra me e me?
00:45:00 - Ci vuoi provare tu, eh?
00:45:07 Ehi, amico! Che succede?
00:45:09 - Non qui, Tec.
00:45:11 Voglio accoppare un bianco,
00:45:22 Ehi, stai bene?
00:45:27 La situazione non è
00:45:29 È peggio! Hanno ragione,
00:45:34 Devi solo lavorarci un po' su.
00:45:36 Dovevo scappare quando
00:45:39 No, hai fatto bene. Ti rispetto
00:45:44 Ma li hai sentiti, come ridevano.
00:45:48 No, non ti capiscono e basta.
00:45:50 Nessuno di loro sa quanto
00:45:56 - Sì?
00:45:58 Con tutto quel traffico...
00:46:03 ...e gli squali.
00:46:06 E quando la gente ci calpesta
00:46:10 Esatto. Esatto.
00:46:13 Devi solo tenere duro
00:46:17 Nessuno può dirti chi sei.
00:46:21 Sei un tipo a posto, B-Rad.
00:46:23 Shondra?
00:46:27 Ti ricordi cosa ti ho detto prima,
00:46:32 Scherzavo.
00:46:36 Non sono mai stato con
00:46:39 - Per davvero?
00:46:43 Sei la ragazza più bella
00:46:48 E mi chiedevo...
00:46:50 ...visto che mi faranno fuori
00:46:53 ...potrei, tipo,
00:46:57 ...magari...
00:47:00 ...baciarti?
00:47:04 Sei così carina.
00:47:07 Grazie.
00:47:20 Oh, sei carinissima!
00:47:28 Un bacio, ho detto! Ti ho offerto
00:47:34 Scusa! Scusa!
00:47:39 Scusami.
00:47:43 Oh, no! Neanche per sogno.
00:47:46 Alza quel culo enorme!
00:47:48 Basta! Questo gioco è scoppiato.
00:47:53 Ma, Shondra,
00:47:56 E mai finirete.
00:47:58 Voi tonti non avete considerato
00:48:02 No.
00:48:04 Sentite, io ho fatto quello che
00:48:07 Tu non hai capito che organizzare
00:48:11 Bling bling!
00:48:13 Come, prego?
00:48:15 - Potrei non avere tutti quei soldi.
00:48:20 Trovate i miei soldi o io vado
00:48:42 Ehi, amico.
00:48:45 Sono qui.
00:48:51 Stuart Little?
00:48:52 Non farmi ridere! Quel topastro
00:48:56 Io sono Ronnie Rizzat,
00:49:00 Ciao, Ronnie.
00:49:01 - Perché sei così giù?
00:49:04 No, non è affatto così.
00:49:06 Devi smettere di dar retta a quei
00:49:10 - Per davvero?
00:49:16 Fermo lì.
00:49:18 Stai dicendo che, se mi ci metto,
00:49:23 - Esattamente.
00:49:26 ...posso essere davvero felice?
00:49:28 E che se lavoro sodo posso essere
00:49:32 Rapper? Scordatelo, fai pena.
00:49:35 Non odiare.
00:49:36 Preferisco mangiare spazzatura
00:49:40 Ora ascoltami. Io me la filo,
00:49:44 È una topa da riproduzione.
00:49:46 E credimi,
00:49:49 Oh, accidentaccio!
00:50:10 Ci è cascato in pieno.
00:50:14 E abbiamo inscenato una splendida
00:50:18 Sfortunatamente...
00:50:19 ...sembra si stia
00:50:21 ...e abbiamo perciò pensato
00:50:26 Il signor Gluckman
00:50:28 Ci vorranno più soldi
00:50:31 ...e ci chiedevamo se non potesse
00:50:33 No, no, no.
00:50:34 Avrete il resto quando Richie
00:50:39 - Certo. In effetti capisc...
00:50:43 Signor Gibbons? Pronto?
00:50:46 Cavolo!
00:50:48 Mi hanno preso in giro
00:50:51 Sapevo che le mie rime
00:50:53 Sapevo che il ghetto
00:50:57 Come hanno potuto farlo?
00:51:00 Come ha potuto farlo?
00:51:01 E va bene.
00:51:05 Giochiamo!
00:51:10 Che diavolo succede?
00:51:14 - Che diavolo stai facendo?
00:51:16 B-Rad G è un vero duro.
00:51:18 E le cose qui in giro
00:51:22 Fa' qualcosa!
00:51:24 Chiudi la bocca, stordito! Torna
00:51:29 Ti senti una rana?
00:51:34 - Chi vuole farsi avanti?
00:51:38 - Che diavolo ti è preso?
00:51:42 Cagna?
00:51:44 - Chi hai chiamato cagna, cane?
00:51:47 La stessa che mi ha dato
00:51:51 - Davvero?
00:51:53 Te l'avevo detto
00:51:56 - Chi ti credi di essere?
00:52:01 Non avevate capito che volevo
00:52:05 Ma stare con voi ha risvegliato
00:52:08 Quindi iniziamo
00:52:15 - Non startene lì impalata! Aiutaci!
00:52:22 - Ehi, dove vai, amico?
00:52:25 - E dove hai deciso di andare?
00:52:31 Perché spari assurdità?
00:52:33 Tanto vale morire gloriosamente.
00:52:35 Mio padre non mi vuole bene,
00:52:38 ...e non sono abbastanza giusto.
00:52:43 - Non è vero, Albero?
00:52:47 - Oh, mio Dio!
00:52:50 Scendi dalla macchina, viso pallido!
00:52:53 Ah, sei quello stronzetto
00:52:57 Giù le chiappe dalla macchina!
00:52:59 - Hai qualcosa per me?
00:53:01 - Sei pronto a morire?
00:53:04 Stavo giusto dicendo
00:53:06 - Sta' zitto e cammina. Spostalo!
00:53:08 Ma dovreste cambiare stile, perché
00:53:12 Ehi, Bagno di Sangue, un graffio
00:53:17 - Davanti!
00:53:21 Gesù mio!
00:53:22 Cosa ce ne facciamo
00:53:25 - Niente.
00:53:27 Sai che cosa significa?
00:53:29 Che voglio stare davanti.
00:53:32 Sta' zitto.
00:53:35 Lasciate che vi spieghi tutto,
00:53:39 ...sono Sean James,
00:53:41 - Shondra si fa quel bianco, Sean?
00:53:45 - È solo nostra complice.
00:53:50 Ci hanno solo ingaggiato per
00:53:53 - Facevamo solo quello.
00:53:57 - Sai chi è?
00:53:58 - Quello che sta con pupe e troie.
00:54:01 Ci credi ignoranti solo
00:54:03 Non ho detto questo.
00:54:06 - Non lo diremmo mai, fratello!
00:54:11 Ehi, abbiamo il figlio di Gluckman!
00:54:15 - Tu che ne pensi?
00:54:17 Tu prendi Grassone.
00:54:19 - Sgommiamo.
00:54:21 I sondaggi dicono che
00:54:24 ...abbiamo guadagnato 6 punti.
00:54:26 Sì, ma siamo ancora sotto
00:54:28 - E tra i gay.
00:54:30 - Signor Gibbons?
00:54:32 C'è una telefonata
00:54:38 Guardate là, ragazzi.
00:54:41 Sì, quello è Tec degli l-9.
00:54:43 Chiama Cyco. Digli di portare tutto,
00:54:47 Signor Gibbons, abbiamo
00:54:52 - Niente più soldi, ho detto.
00:54:56 - Siamo in guai...
00:54:59 Il giovane Gluckman è stato rapito
00:55:03 Rapito?
00:55:05 Se il signor Governatore vuole
00:55:09 ...voglio 500.000 dollari
00:55:13 Come faccio a sapere
00:55:15 Pensi che il tuo attore
00:55:20 La prego, ci aiuti.
00:55:22 Sono...
00:55:24 ...così...
00:55:27 ...spaventato!
00:55:29 La prego, ci aiuti.
00:55:33 - Allora?
00:55:35 - Trovami i soldi.
00:55:39 Hai 10 minuti.
00:55:42 - E adesso?
00:55:45 - Che cosa?
00:55:48 - Stai scherzando!
00:55:50 - Oh, mio Dio!
00:55:52 Frenate, fermi tutti.
00:55:55 - È stata un'idea tua!
00:55:57 Niente panico.
00:56:02 Sei colpevole quanto noi.
00:56:06 Ora, questa potrebbe essere
00:56:10 - Dove vuoi arrivare?
00:56:13 Già! Bill si ritira dalla corsa,
00:56:16 A Bill ci penso io.
00:56:18 Beh, sono talmente tanti.
00:56:21 - Niente più problema Brad.
00:56:24 Vero, mi piace!
00:56:25 Con un figlio morto potremmo far
00:56:29 Me l'immagino già!
00:56:31 Bill che piange...
00:56:33 ...sulla bara aperta di Brad.
00:56:37 E dopo il lutto,
00:56:39 - La sua guerra contro il crimine!
00:56:40 - Le gang!
00:56:42 - Ma è fantastico!
00:56:47 - Spostati, tu.
00:56:49 - Chi parla?
00:56:51 - Come hai detto?
00:56:54 È finita, allora.
00:56:57 Voi fate il vostro dovere.
00:57:00 Così si fa.
00:57:04 Che modi.
00:57:08 Porco cane, mi ha fatto
00:57:11 Dovrò insegnare a tutti voi
00:57:14 Tuo padre non paga.
00:57:16 - Dimmi qualcosa di nuovo.
00:57:18 Mi hai sentito, mezza tacca
00:57:22 - Come hai detto?
00:57:26 - D'accordo, allora. Fallo.
00:57:29 D'accordo, allora.
00:57:32 Fallo, allora. Liberami
00:57:37 - Faccio io. Premi quel grilletto.
00:57:40 Questo è pazzo!
00:57:47 Oh, cribbio!
00:57:50 - Bello. Sì, proprio bravi.
00:58:00 Quanto la prendete sul serio!
00:58:02 - Ti voglio bene, Sean.
00:58:05 Rispondete al fuoco, storditi!
00:58:08 Non possiamo,
00:58:11 "Non possiamo,
00:58:13 - E ora che facciamo?
00:58:18 Datemi quei ferri, scemi.
00:58:22 Volete giocare?
00:58:31 Sapete con chi avete a che fare?
00:58:33 Sono il più ricercato
00:58:36 King Kong non è niente
00:58:49 Cavolo! Questi effetti speciali
00:58:53 - Andiamo!
00:58:55 Andiamo!
00:59:11 II campo è libero, gente.
00:59:13 Ehi, che figata!
00:59:14 E voi balordi non avete fatto niente.
00:59:18 Parla con lui.
00:59:20 Venite qui, voi.
00:59:23 - Dove l'hai imparato?
00:59:26 - Giura? Me lo presti?
00:59:29 - No, ho GameCast.
00:59:33 C'è GameCube e Dreamcast.
00:59:35 Ti ho detto che ho GameCast.
00:59:38 Scusa! Volevo solo aiutarti.
00:59:54 Ti faccio un urlo.
00:59:56 - Fratello bianco.
00:59:58 Allora? Come ti va, bello?
01:00:03 Questa è tua, B.
01:00:05 - Per davvero?
01:00:08 Non dovevi.
01:00:10 Momento serio.
01:00:13 Benvenuto tra gli l-9, bello.
01:00:17 - In una cassa?
01:00:21 Ah, in una cassa. Ho capito.
01:00:39 Buonasera, sono Hal Fishman.
01:00:41 Stasera esordiamo con una
01:00:44 Una videocamera ha catturato
01:00:47 ...di violenza giovanile stasera,
01:00:52 Questo durissimo gangster,
01:00:58 ...alla testa di una gang
01:01:00 ...ha scaricato le sue armi con
01:01:06 Se avete notizie sulla posizione
01:01:09 ...chiamate la nostra linea KTLA,
01:01:14 Oh, mio Dio!
01:01:23 Ehi, questa sì che
01:01:28 Cribbio, Moch,
01:01:30 Ci fiondiamo subito
01:01:33 ...freghiamo i ferri di mamma e papà,
01:01:37 - Parola.
01:01:39 Ehi, Bradley è rimasto coinvolto
01:01:43 Che cosa?
01:01:46 L'ho visto al telegiornale.
01:01:49 Dev'esserci per forza
01:01:51 Tu dormici sopra
01:01:54 Dormire? Sta sparando su tutta
01:01:57 No! Tu domani hai un dibattito
01:02:00 Al diavolo il dibattito.
01:02:03 Disdici e puoi dire addio
01:02:05 Ficcatelo nel culo, il dibattito.
01:02:07 Non perdo mio figlio
01:02:08 Senti, capisco che tu
01:02:11 ...ma per una volta vuoi ragionare
01:02:16 Questa faccenda, questa storia
01:02:19 ...possiamo ribaltarla,
01:02:21 - Positiva?
01:02:23 ...potremmo rigirarla
01:02:25 - "II crimine tocca tutti", insomma.
01:02:29 Io voglio vincere,
01:02:31 - Io sono suo padre!
01:02:38 Da questo momento.
01:02:42 E tu sei licenziato.
01:02:55 Dobbiamo pensare a come posso
01:03:06 Pronto, qui OnStar.
01:03:07 Cerco la posizione della targa
01:03:13 Il suddetto veicolo è all'angolo
01:03:29 E che cosa saresti?
01:03:33 Vediamo, Monster,
01:03:37 - Questo.
01:03:39 II ferro subacqueo
01:03:41 E che cosa caccia,
01:03:46 Vi credete dei tali duri.
01:03:48 - Tu cos'hai?
01:03:50 - Dai, vediamolo.
01:03:57 - È un dannato moschetto?
01:04:00 Silenzio! State zitti,
01:04:04 - E tu cos'hai, Hadji?
01:04:09 LANCIAGRANATE
01:04:10 Oh, mio Dio!
01:04:15 - Cavolo! Dove l'hai preso?
01:04:22 Mercedes-Benz, posso aiutarvi?
01:04:24 Sicuro, testa di rapa! Mi serve
01:04:29 Quell'auto è all'angolo
01:04:57 - Dove va?
01:05:04 Lui è la maionese tra due fette
01:05:07 Vai, Brad! Fatti una bella mora!
01:05:10 Fatti una bella mora.
01:05:22 - Dov'è B-Rad?
01:05:26 - Shondra? Mi aiuteresti?
01:05:31 Cosa sai di questo?
01:05:33 - Vuoi un po' di questa zona?
01:05:37 Vai così, ragazza.
01:05:39 Sapete una cosa? Ho appena
01:05:43 ...A- T-T-l-V-O.
01:05:46 - Sei mitico, gangster.
01:05:50 - D'accordo.
01:05:51 - Aspetta di vedere cosa faremo.
01:05:55 - Voglio imparare.
01:05:57 Mi piace. Sono pronto
01:06:02 - Shondra?
01:06:04 ...ma a quanto pare
01:06:07 - Che cosa?
01:06:10 - Non può averlo fatto.
01:06:12 Questo patetico e pappamolle
01:06:14 ...non vuole occuparsi
01:06:16 - Malik?
01:06:19 - Taquayzsha?
01:06:21 - Naho-chi?
01:06:24 - Togliamo le tende.
01:06:26 Nessun problema, signore.
01:06:29 Cribbio. Perché getti sale
01:06:33 Sto salvando il tuo culetto
01:06:36 Io non vado da nessuna parte.
01:06:39 Cuccati il tatuaggio.
01:06:42 - Senti, stordito...
01:06:45 Che tutto questo è fasullo.
01:06:51 - Maledizione!
01:06:55 - Per i soldi.
01:06:58 Senti, stordito, potrebbe sembrarti
01:07:03 E per chi non li ha,
01:07:06 Probabilmente mi stai ancora
01:07:08 Dannazione, questo è tutto vero!
01:07:12 Davvero?
01:07:14 Se Tec è vero, allora
01:07:17 E se questo ferro è vero,
01:07:21 E visto che il mio piede è vero,
01:07:26 Visto? Mi sono appena
01:07:32 E infatti è vero!
01:07:35 Oh, mio Dio, questa cosa è vera!
01:07:41 Mi sono sparato al piede.
01:07:43 Siediti. Smetti di saltellare
01:07:46 - Oddio. Shondra, sto morendo!
01:07:50 - Non posso vivere!
01:07:53 - Allora è vero. È tutto vero!
01:07:57 - Ehi, chi sta facendo tutto quel...
01:08:01 Ehi, che diavolo succede?
01:08:04 Ehi, Tec! II mio compare.
01:08:11 - Conosci già Shondra.
01:08:13 - Lo giuro, Tec, non è come sembra.
01:08:16 Quella era la mia battuta
01:08:19 - Cosa fai col ragazzo, qui?
01:08:22 ...e fare questa cosetta,
01:08:25 ...una cosetta con Dre-Dre.
01:08:28 Sì che mi spiace!
01:08:30 Aspetta, lascia che ti spieghi.
01:08:34 Te lo sei già scordato, stordito?
01:08:37 C'è solo una via d'uscita dalla l-9.
01:08:42 Ecco. Hai visto che livello
01:08:44 Questa è la rabbia
01:08:47 Tec, ti prego, non odiare.
01:08:51 Non te lo lascerò fare, Tec.
01:08:54 Come vuoi. Allora faccio fuori
01:09:11 Razza di stordito!
01:09:14 - Brad?
01:09:16 È il signor Gluckman.
01:09:18 Brad, stai bene?
01:09:19 Non proprio. E a meno che
01:09:22 ...anche tu non starai
01:09:29 - Bill Gluckman, possibile governatore.
01:09:33 Questo ci crede ignoranti
01:09:36 - Ti conviene constatare.
01:09:39 Ho constatato che la violenza sulle
01:09:45 E, ragazzi, la California
01:09:49 Oh, e sentite questa.
01:09:51 Invece di pensare a quale banda
01:09:57 ...perché non possiamo essere
01:10:02 Non ci avevo mai pensato
01:10:05 - Visto?
01:10:07 Che ne dite, fratelli?
01:10:11 Togli le chiappe da qui.
01:10:19 Non l'ha visto nessuno
01:10:30 Hadji?
01:10:31 Giù le armi o dovrò accopparvi tutti.
01:10:34 - Già, mollate i ferri!
01:10:39 Fermi tutti! Prima che vi secchiate
01:10:45 Veramente non avresti pagato
01:10:49 Io di quello non ne sapevo niente.
01:10:54 - Quello non faceva parte del piano.
01:10:57 Mandarmi qui per farmi
01:10:59 È stupido, lo so, ma le ho provate
01:11:03 Questo perché non mi conosci...
01:11:05 ...e non ti è mai importato
01:11:08 Ho commesso molti errori.
01:11:14 Non ti sono stato vicino.
01:11:16 Questo non posso cambiarlo
01:11:20 E te ne voglio tuttora. E se mi dici
01:11:26 E ti accetto.
01:11:30 ...ti prometto che sarò
01:11:34 - Parlare non costa niente. Provalo.
01:11:45 D'accordo, papi.
01:11:54 Con amore.
01:12:04 Come vorrei poter parlare
01:12:07 Ti capisco.
01:12:09 Io lo chiamo subito, mio padre.
01:12:12 La pianti con questi
01:12:14 Abbiamo da fare.
01:12:19 Tec...
01:12:21 Prima di seccarci tutti,
01:12:26 - Che cosa vuoi dire, stavolta?
01:12:31 Come, come, come
01:12:33 Ehi, perché volete
01:12:35 Quando invece
01:12:37 Gangster, smettete di odiare
01:12:38 - Smettila.
01:12:41 - Smettila. Piantala!
01:12:45 Un'altra rima e dovrò
01:12:49 D'accordo.
01:12:51 Ma tutti questi ferri
01:12:55 Dico sul serio, Tec.
01:12:58 Niente più ferri.
01:13:01 B-Rad ha ragione.
01:13:19 Tutti fuori!
01:13:53 No, mi ascolti.
01:13:55 Se non l'avremo ricostruita
01:13:58 ...sarà colpa sua.
01:14:01 Ride di me? Si mette contro di me?
01:14:05 Ho due testimoni che erano
01:14:08 - Potete dirci cosa è successo?
01:14:11 Si presentano dei pazzi scatenati
01:14:14 E io stavo giusto dicendo
01:14:17 Parliamone un po'.
01:14:21 Troviamo un punto d'accordo".
01:14:24 L'esplosione in realtà
01:14:29 Una metafora per la rabbia
01:14:33 - Perché l'uomo bianco...
01:14:38 Sembra che questo caos
01:14:40 ...dal misterioso Kong Bianco,
01:14:44 Io sono Soon-Yee Baxter Hernandez
01:14:49 - Mi scusi, signore.
01:14:50 Stai bene?
01:14:52 Non contando il fatto
01:14:56 Sì. No.
01:15:00 - Sono confuso.
01:15:03 Non so più cos'era vero
01:15:14 Un altro po' di questa realtà
01:15:26 Che c'è? Credevo che la cucina
01:15:29 Mai mettere le mani tra i capelli
01:15:33 Scusa!
01:15:35 Ecco a te.
01:15:37 Ecco, ci siamo.
01:15:39 Il Salone di Shondra è
01:15:43 - Le pollastre sono uscite dalla stia.
01:15:46 Cavolo! Quella ha fatto a botte
01:15:53 Ferma lì, ragazza.
01:15:56 Volevo ringraziarti.
01:15:58 Sei stata l'unica ad accettarmi
01:16:01 Lo apprezzo molto.
01:16:03 Mi hai anche rapito, rubato l'auto e
01:16:07 Ma questa te la perdono.
01:16:10 - Vieni qui, bello.
01:16:14 - Il mio piccolo Kong Bianco.
01:16:20 È ufficiale: Bill Gluckman è
01:16:24 Seguiamo in diretta
01:16:27 Eccolo qui, gente, l'uomo
01:16:33 Vai Gluck!
01:16:45 Fantastico! Porteremo questa cosa
01:16:52 È diventato il nuovo
01:17:01 Ciao.
01:17:02 Che c * * * o è stato?
01:17:05 Già, mi rappresenti qualcosa?
01:17:08 Già, vuoi provare
01:17:12 E dai!
01:17:14 - Non è un giusto?
01:17:17 - Sei un giusto, giusto.
01:17:21 - Oh, mio Dio!
01:17:23 - Credi che stia giocando con te?
01:17:25 Apri questa portiera!
01:17:27 Ehi, bello, sai che vorrei tanto
01:17:30 Ehi, bello, sai che vorrei
01:17:38 Mi trovi carino?
01:17:42 - Guardami, nero.
01:17:47 Ehi, bello, sai che vorrei
01:17:51 Ehi, tu, bello,
01:17:56 Vorrei tanto spassarmela con te
01:17:58 ...ma avrei un po' da fare.
01:18:00 Ehi!
01:18:04 Stop!
01:18:13 Che c * * * o di roba è?
01:18:15 Forza! Vuoi provare qualcosa
01:18:19 - Ehi...
01:18:21 Sposta quel culo.
01:18:23 Partiamo.
01:18:25 B-Rad è laggiù
01:18:27 Lo considero mio amico
01:18:29 Un po ' paranoico
01:18:34 - Carogna!
01:18:35 - Carogna!
01:18:36 Bastardo! Dammelo.
01:18:45 Ehi, quel bel gioiellino
01:18:49 ...P. Diddy, Jay-Z
01:18:53 Mali-bootay?
01:19:01 Ecco cosa significa
01:22:34 Sottotitolato da:
01:22:35 [ITALIAN]