Malibu s Most Wanted

es
00:00:27 Crecer en las calles no es fácil.
00:00:31 Hay delincuencia...
00:00:34 ...drogas...
00:00:35 ...y una violencia salvaje.
00:00:37 Sí, las calles son duras.
00:00:39 Pero ningunas son tan duras
00:00:43 Bienvenidos a MALIBÚ
00:00:44 ...Malibú.
00:00:47 Lo de Malibú es muy fuerte, tíos.
00:00:50 Es una lucha diaria.
00:00:52 Ocurren cosas que la gente
00:00:55 Tenemos mujeres sin hogar...
00:00:57 ...golfos impenitentes...
00:01:00 ...y muchos van armados
00:01:05 Éste es mi gueto.
00:01:08 En general, la policía
00:01:11 Aquí hay todo tipo de fauna.
00:01:13 Tenemos a los chicos playeros...
00:01:17 ...a los HMF:
00:01:21 ...y ésta es mi pandilla.
00:01:24 Ése es mi tronco, Mocha.
00:01:27 ¡Le metieron en
00:01:30 Ése de ahí es Hadji.
00:01:35 Y ella es Monstruo.
00:01:38 ...hasta que se lo comió.
00:01:44 ¡ Y éste soy yo!
00:01:48 Yo dirijo el cotarro aquí.
00:01:50 A veces, la peña
00:01:53 Y no puedes enrollarte
00:01:57 ¡Oiga, vieja tonta!
00:02:02 ¡Eso es!
00:02:03 Éste es nuestro centro comercial.
00:02:07 ¡Oh, Sr. Amerislani!
00:02:09 El vendedor se equivocó
00:02:14 Aquí tiene.
00:02:19 - ¿Me sella la tarjeta del parking?
00:02:23 ¡De eso estoy hablando!
00:02:29 Ésta es mi madriguera.
00:02:30 No es genial, pero
00:02:35 Si me eligen gobernador...
00:02:36 Ése es mi padre, Bill Gluckman.
00:02:39 Está de campaña electoral.
00:02:42 Le quiero a tope, pero
00:02:45 Necesita hacer llegar su voz
00:02:49 Mirad, amigos...
00:02:51 ...California es mi familia.
00:02:57 Y hablando de familia, quiero
00:03:02 Y a mi hija, la pequeña Brenda.
00:03:06 - ¿ Y su hijo Brad?
00:03:10 Gracias por sus preguntas.
00:03:26 ¡Eh! ¿Qué tal, peña?
00:03:30 ¡A ver si os enteráis!
00:03:33 ¡Hola, papá, soy yo!
00:03:35 Hola, Brad.
00:03:36 Estamos aquí reunidos
00:03:38 Para escuchar a mi padre
00:03:41 Un candidato auténtico
00:03:43 Escucha su discurso
00:03:45 Es el salvaje Oeste
00:03:48 Soy un vaquero macarra
00:03:50 Tengo a las yeguas
00:03:53 Quiero montarlas siempre
00:03:55 Las beso en el cuello
00:03:57 Voy abajo hasta que...
00:04:00 ¡Se acabó! ¡Basta ya!
00:04:05 ¿Lo veis?
00:04:08 Estoy seguro de que
00:04:11 ¡Qué desastre!
00:04:12 No. He hablado con la prensa
00:04:15 - ¡Gracias a Dios!
00:04:18 Ni idea. ¡No sabía
00:04:20 ¿Cómo podemos controlar al chico?
00:04:24 ¡Ha sido una pasada!
00:04:26 ¡Te he conseguido
00:04:31 ¿Qué haces aquí, hijo?
00:04:35 Sabía que tenía que ayudarte
00:04:38 Llamé al Capitán Tony.
00:04:41 ...¡y aquí estoy! ¡A tope!
00:04:44 Voy a seguir toda la campaña.
00:04:46 Besando bebés y lo que haga falta.
00:04:49 Chócala.
00:04:52 Sí, todo bien.
00:04:55 Vale, tío. Dejaré que
00:05:01 Oh, Bill...
00:05:04 Deberías cortar esto.
00:05:06 Dile que no puede participar
00:05:09 Un momento. Me gusta su entusiasmo.
00:05:14 ¿No puede hacer algo
00:05:17 No.
00:05:19 - ¿Llamadas?
00:05:22 ¿Llenar sobres? ¿Pancartas?
00:05:26 Pancartas.
00:05:28 Con el gobierno de Bill Gluckman...
00:05:30 ...las mujeres tendrán
00:05:36 ¡Tendrán mejores guarderías!
00:05:41 ¡Y tendrán mejores empleos!
00:05:44 De hecho, a partir de hoy,
00:05:52 CON BILL GLUCKMAN
00:06:00 ¿"Con Bill Gluckman
00:06:03 Tenía que poner "Con Gluckman,
00:06:07 No, no.
00:06:09 Las mujeres necesitan mano dura.
00:06:15 Dime, Bradley...
00:06:17 ¿Por qué insiste en llamarme así?
00:06:20 Porque es tu nombre, ¿no?
00:06:22 Es mi nombre de esclavo, ¿vale?
00:06:25 ¡Lo habré dicho unas 50 veces!
00:06:27 Vale.
00:06:29 B-Rad.
00:06:32 ¿Qué pasa?
00:06:33 ¿Cuál es tu meta, B-Rad?
00:06:36 Ser el mejor rapero
00:06:39 Verá doctor,
00:06:42 ...y quiero que
00:06:45 Soy un versolari.
00:06:47 Rapeo cualquier cosa.
00:06:48 Loquero, loquero
00:06:52 Quiero ir a la pila a potar
00:06:57 La Tierra es mi planeta
00:07:01 ¿Lo ve? ¡Soy el mejor!
00:07:07 Ya veo.
00:07:09 ¿ Y cuándo empezaste
00:07:13 ...el mejor?
00:07:14 Ostras, esto empezó muy pronto.
00:07:18 Tengo esos ritmos en el cerebro
00:07:23 3 AÑOS
00:07:38 Desde entonces, voy de
00:07:41 7 AÑOS
00:07:42 Crecí sin lograr comunicarme
00:07:45 Estaban en canales distintos.
00:07:48 Cómete las verduras, Bradley.
00:07:51 No te levantes antes de acabar.
00:07:53 ¡A la porra!
00:07:55 Ya está.
00:08:02 Brad, tengo la impresión...
00:08:06 ...de que tus padres...
00:08:08 ...no estaban siempre
00:08:11 - No.
00:08:13 ¿Qué me dices de tu bar mitzva?
00:08:17 13 AÑOS
00:08:18 ¿Cuál es el tema de tu bar mitzvah?
00:08:23 - ¡La marcha, tío!
00:08:39 Bess...
00:08:41 Creo que deberías decir algo.
00:08:44 B-Rad, eres un hijo maravilloso.
00:08:48 Bueno...
00:08:52 Bess, no andemos con rodeos.
00:08:55 ...tu conducta es una vergüenza
00:08:59 No escupáis odio.
00:09:01 Y no puedes participar
00:09:04 ¿Qué? ¿Conque ésas tenemos?
00:09:08 ¡Así me demostráis que me queréis!
00:09:15 - ¿Qué podemos hacer, doctor?
00:09:19 Es el caso de "pandillismo"
00:09:23 Tres colores para el país.
00:09:26 ¡Bill! ¡Eh, Bill!
00:09:28 - ¿Qué tal con el Dr. Feldman?
00:09:31 Si trata a Brad 5 veces por semana
00:09:34 ...tendría que notarse
00:09:36 Pero, señor, estamos a 8 semanas
00:09:39 - Sí, tiene razón.
00:09:41 Hemos barajado distintos enfoques
00:09:44 ...tengamos algo consistente.
00:09:47 - ¡Adelante!
00:09:50 Brad actúa como un chico
00:09:53 Y nunca ha ido
00:09:56 ¿ Y si le diéramos
00:09:59 Que vea de cerca
00:10:01 - ¿Os referís a que vaya allá?
00:10:04 - Puede ser peligroso.
00:10:08 - ¿Cómo se hace eso?
00:10:11 Le secuestrarán y le darán
00:10:15 Así sabrá lo que vale un peine.
00:10:18 - Asustarán al negro que lleva dentro.
00:10:23 ¿No tienes nada que hacer?
00:10:28 Basta de corrección.
00:10:29 Si no hacemos algo ya, Brad
00:10:33 ¿ Y los gángsters?
00:10:35 ¿Recuerda el spot
00:10:37 - Podemos verlo ahora.
00:10:42 Hace mucho tiempo que la violencia
00:10:47 Bill Gluckman quiere acabar
00:10:50 En vez de pensar
00:10:53 ...o con qué banda os identificáis...
00:10:55 ...¿por qué no sois hermanos?
00:10:58 ¿Qué decís?
00:10:59 El peinado es estupendo.
00:11:02 Nunca lo había enfocado así.
00:11:04 Daos las manos.
00:11:09 ¿Lo veis?
00:11:10 California es mi familia.
00:11:20 Trabajando unidos como una familia,
00:11:26 Bien. Esos son los chicos
00:11:30 Bueno, a ver si nos aclaramos.
00:11:33 ¿Quiere que le asustemos para
00:11:36 Si no os sentís capaces...
00:11:38 Claro que podemos hacerlo.
00:11:40 - Yo estudié en Julliard.
00:11:45 Bien.
00:11:47 Aquí tenéis algunos datos de Brad.
00:11:50 Documentación.
00:11:51 ¡B-RAD MALl-CULO!
00:11:53 ¿Mali-culo?
00:11:55 Sí, él se considera un rapero.
00:11:59 - ¡Ostras!
00:12:03 ¿Le secuestramos y pedimos rescate?
00:12:05 Buena pregunta.
00:12:07 Correcto.
00:12:09 Cuando empiece a comportarse
00:12:15 ...quiero que os cabreéis.
00:12:17 Si hace falta, le lleváis a dar una
00:12:21 ...que vea la realidad.
00:12:25 Son 15 de los grandes por cabeza.
00:12:27 - ¡Trato hecho!
00:12:29 - Por otra parte...
00:12:31 Si tocáis un solo pelo de la cabeza
00:12:36 ...me encargaré personalmente
00:12:40 - ¿Queda claro?
00:12:44 Así me gusta.
00:12:51 Sr. Gibbons.
00:12:53 ¿Qué hay del dinero?
00:12:56 5.000 por adelantado...
00:12:58 ...y 25.000 cuando nos lo devolváis...
00:13:01 ...blanco.
00:13:03 Como la nieve.
00:13:05 - Es un placer tratar con Uds.
00:13:10 Os llamaré.
00:13:13 - Vocearemos la respuesta.
00:13:16 Gracias. De acuerdo.
00:13:20 ¡Enhorabuena, tío!
00:13:22 No te precipites.
00:13:25 - Es el gueto. ¡Pueden dispararnos!
00:13:28 Ya somos mayorcitos, ¿no?
00:13:32 Éste será nuestro mayor reto
00:13:37 - ¿Sabes lo que me jode?
00:13:40 Después de tantos años
00:13:43 ...siguen ofreciéndonos
00:13:46 Alguna vez quisiera interpretar a un
00:13:51 ...y que no llevase Timberlands
00:13:55 ¡Me fastidia trabajar
00:13:59 ¿Conoces a alguien
00:14:04 Mi prima.
00:14:06 Shondra.
00:14:09 Es la mayor estupidez que he oído.
00:14:13 ¿Cómo qué? ¿Trabajar de camarera?
00:14:16 Siempre estás diciendo
00:14:20 - ¡Ésta es tu oportunidad!
00:14:23 He roto con ese pandillero de Tec.
00:14:26 ...y pienso montar mi propio salón.
00:14:29 ¿Unas patatitas y una Pepsi
00:14:32 Cállate, estúpido.
00:14:33 - PJ...
00:14:35 Debes hacer esto.
00:14:36 Olvídate de ese rollo
00:14:39 ...pilla unas ganancias
00:14:43 - ¿Cuánto pagáis?
00:14:47 - Uno de los grandes.
00:14:50 - Que sean 3 y acepto.
00:14:53 Si no es así, que os zurzan.
00:14:56 - Trato hecho.
00:14:58 ¿Qué hay de las patatas fritas?
00:15:11 Gracias.
00:15:13 - ¿Gladys?
00:15:16 ¿A veces no te sientes
00:15:19 Siempre.
00:15:20 Mucha gente sólo está a gusto
00:15:24 Con gente distinta a ellos...
00:15:27 ...tienen miedo, son agresivos
00:15:32 ¿Qué haces al respecto?
00:15:34 Nada, pero no sueñes y siéntete
00:15:40 Gladys...
00:15:42 ¿Cuándo dejarán en paz
00:15:45 No lo sé, mi niño.
00:15:48 No tengo ni idea.
00:15:51 Come antes de que se enfríe.
00:15:53 De la A a la Z
00:15:55 "Barato: Endeble, de mala calidad.
00:15:59 Malo. Barato".
00:16:02 Tu alma mater es barata.
00:16:07 "Pasar: Faltar al respeto,
00:16:13 - Trae eso aquí.
00:16:16 Vamos a machacarles.
00:16:18 ¿Es esto lo que hemos pedido?
00:16:20 Sí. Han puesto las Glocks,
00:16:24 - ¡Quieto, mamón!
00:16:27 Mira, son falsos.
00:16:28 ¿ Y eso?
00:16:31 Sí, fíjate cómo lo llevo.
00:16:33 - Me ha peinado Shondra.
00:16:37 - No te gusta.
00:16:38 Es que creía que las trenzas
00:16:42 - Eso es todo.
00:16:45 Estás celoso porque
00:16:48 Ostras, no estoy celoso.
00:16:52 ¡Eres un barato...
00:16:54 ...y me avergüenzas!
00:16:59 - Los trajes de gángsters.
00:17:10 - ¿De qué te ríes?
00:17:15 ¡No sabía que era Halloween!
00:17:17 Aprovechando que sales,
00:17:23 ¡No importa, tío!
00:17:24 ¡Dame el coche
00:17:28 - No. No es convincente.
00:17:32 Métete en tu personaje, Sean.
00:17:34 Eres un negro oprimido...
00:17:36 ...del gueto.
00:17:40 - Piensa en Tupac.
00:17:43 A ver. ¡Acción!
00:17:45 ¡Dame el coche
00:17:48 ¡Añade un "mamón" y lo bordarás!
00:17:50 ¡Dame el coche o
00:17:54 - ¡Mamón! ¡Golpéalas!
00:17:56 - ¡Date la vuelta y hazlo otra vez!
00:18:28 - ¡Dominó!
00:18:31 Cojo mi dinero y voy a...
00:18:34 ¡Eh, tío! ¿Qué haces?
00:18:38 ¡Maldita sea!
00:19:18 - ¡Juega ésa!
00:19:20 Sí.
00:19:24 - ¿Qué desea?
00:19:27 ...negro.
00:19:30 Oye, Krista la Barista,
00:19:34 ...y añádele unas galletitas
00:19:39 Vale, tío.
00:19:41 - ¿Cómo te llamas?
00:19:44 Yo soy Shondra.
00:19:46 Nunca te había visto por aquí.
00:19:49 ¿Dónde moras?
00:19:51 En Compton. ¿ Y tú?
00:19:53 - En las calles.
00:19:56 Las de Malibú.
00:19:58 Ya. Supongo que estos barrios
00:20:03 ¡Ni que lo digas!
00:20:07 ¿Eras tú el que rapeaba
00:20:10 ¿Me has oído?
00:20:13 Éste es mi estilo.
00:20:16 Deja que lo descubra.
00:20:18 ¿Mali-culo?
00:20:20 Qué guay.
00:20:23 Por ahora sólo es una maqueta.
00:20:25 Se la mandé a Dre, pero
00:20:29 No me extraña de Dre-Dre.
00:20:34 Vale.
00:20:38 ¡Oye, espera!
00:20:40 ¿Conoces a Dre?
00:20:41 Claro que conozco a Dre.
00:20:45 - ¿En serio?
00:20:47 Oye, háblale de mí.
00:20:50 No sé...
00:20:53 ¡Por favor!
00:20:55 Tienes entre manos
00:20:58 Yo iba a verle.
00:21:01 - ¿Ahora mismo?
00:21:04 - Vamos allá.
00:21:08 Tengo que pasar por el baño,
00:21:17 ¿Diga?
00:21:19 Ya está.
00:21:30 - ¿Sobre qué rapeas?
00:21:33 - ¿De verdad?
00:21:35 Te cantaré en estilo libre.
00:21:37 Tráfico, tráfico
00:21:40 Me estoy mareando
00:21:43 Es una canción para ganar
00:21:47 - ¿Cómo eres tan auténtico?
00:21:50 He sido auténtico toda la vida.
00:21:53 Y debo decir que de todas
00:21:58 ...tú eres la más guay.
00:22:00 Seguro que sí.
00:22:05 ¿Tienes novio?
00:22:06 Lo tenía,
00:22:09 Nada de pandilleros.
00:22:12 ¡Así se habla!
00:22:13 Algún día tendré mi cadena
00:22:17 Ganaré un montón de pasta poniendo
00:22:21 ¡Caramba!
00:22:25 Vas a triunfar a tope, seguro.
00:22:28 - Gracias.
00:22:30 Eres como un cruce de
00:22:35 - Te llamaré Mothra.
00:22:38 Mothra.
00:22:40 ¡Por esta salida!
00:22:53 ¡Baja de ahí!
00:22:54 ¡Dame el coche o
00:22:57 - ¿Qué?
00:22:59 - ¿Shondra?
00:23:01 - ¿Es un atraco?
00:23:03 - Creo que voy a vomitar.
00:23:07 - ¿No vamos a ver a Dre?
00:23:09 ¡Métete dentro!
00:23:10 ¿Dre?
00:23:13 ¡Dale caña, tío!
00:23:15 - ¿Es un secuestro?
00:23:16 ¡Ya tenemos
00:23:19 - ¿Me conocéis?
00:23:21 He visto tu culo blanco
00:23:24 B-Rad. Sí.
00:23:26 ¡Qué pague tu padre
00:23:30 Dale caña.
00:23:34 - ¿Cuánto podremos sacar?
00:23:38 ¡ME HAN SECUESTRADO!
00:23:40 - No hables mal de mi madre.
00:23:42 ¡No! Tu madre es tan gorda
00:23:45 ...el n° del colmado
00:23:47 ¿Qué?
00:23:49 Tu madre es tan gorda que necesita
00:23:53 ¡Tu madre es tan fea que
00:23:57 ¡Y la tuya es tan fea que sólo
00:24:01 ¡Tu madre es tan pobre que
00:24:05 La tuya lo es tanto
00:24:08 - ¡Oh, no!
00:24:14 Ya voy, ya voy.
00:24:17 ¡Vamos!
00:24:19 - ¿Por qué le haces esto a un hermano?
00:24:22 - ¿Ha dicho "hermano"?
00:24:24 - ¿Hermano de quién?
00:24:28 - ¡Maldita sea!
00:24:31 No eres negro.
00:24:34 Lo que intentas hacer es
00:24:38 - Mi cultura!
00:24:40 ¿Qué te hace pensar que sabes
00:24:44 - El canal BET.
00:24:46 ¿Crees que es una broma?
00:24:49 - Lo siento, no me odiéis.
00:24:51 ¡Aquí estás muy lejos
00:24:54 ¡Esto es South Central! ¡El barrio!
00:24:59 Esto es muy duro, tío.
00:25:04 Shondra, ¿vendrás luego?
00:25:08 De acuerdo, Sandy.
00:25:14 - ¡Cachorros de Pitbull!
00:25:17 - ¡No me mires!
00:25:18 - Mete tu culo apretado ahí.
00:25:21 - ¡Las manos detrás!
00:25:24 ¿Sabes lo que voy a hacer?
00:25:26 - Voy a llamar a tu papi.
00:25:29 Mas te vale que esté en casa.
00:25:34 ¡Encima de la cama, paliducho!
00:25:43 - ¿Te has creído mi furia?
00:25:45 - ¿Se me notaba?
00:25:47 ¿Disculpa?
00:25:51 ¿Queréis callaros vosotros dos!
00:25:53 Tiene razón. Cállate.
00:25:55 Gracias, Shondra.
00:25:58 Deja esto.
00:26:00 - Venga, chica. Haz lo tuyo.
00:26:04 Eh, Shondra.
00:26:06 Si es necesario...
00:26:09 ...enséñale un poco el culo.
00:26:11 ¡Cállate!
00:26:18 - ¿Estás bien aquí?
00:26:21 Sólo que me han secuestrado y tengo
00:26:26 Aparte de eso, todo va bien.
00:26:29 Lo siento de verdad.
00:26:36 Pensaba que te caía bien.
00:26:39 - ¡Claro que sí!
00:26:44 Me obligaron. Me amenazaron
00:26:49 - ¿De verdad?
00:26:51 - ¡Esos tipos son unos asesinos!
00:26:55 Te diré algo.
00:26:58 - Vale.
00:27:00 ...Io que les pone
00:27:05 ...son los impostores.
00:27:08 - Me refiero a ti.
00:27:12 - Tengo un máster Anti-lmpostor.
00:27:16 No estoy fingiendo.
00:27:18 - Soy así. De verdad, auténtico.
00:27:22 Cállate ahora mismo y escúchame.
00:27:25 Si te comportas como
00:27:28 ...les convenza para que te suelten.
00:27:32 Yo soy quien digo que soy.
00:27:34 ¡Maldita sea!
00:27:42 - ¿ Y bien?
00:27:50 Pensaba que eso funcionaría.
00:27:53 ¿ Y ahora qué hacemos?
00:27:56 - ¿Un tercer grado?
00:27:58 Le daremos un enfoque
00:28:01 - Ya lo tengo.
00:28:02 Entraré ahí hecho una furia.
00:28:07 Y tú me dirás: "Sigue con el plan.
00:28:11 - ¡Despierta, copito de nieve!
00:28:14 - Hemos llamado a tu papi.
00:28:16 Ha dicho que se lo pensará.
00:28:19 De momento no quiere
00:28:21 - No se lo reprocho.
00:28:26 ¡Eh, vamos!
00:28:27 - ¿Qué haces?
00:28:29 ¡Bloodbath,
00:28:32 - ¡Sigamos con el plan!
00:28:36 Dice que es auténtico.
00:28:37 Ahora se va a enterar
00:28:41 - ¡Le voy a rajar!
00:28:43 - Lo haré.
00:28:44 ¡No cobraremos!
00:28:46 - Dijiste que le rajara.
00:28:48 - Sólo la parte blanca.
00:28:51 ¡Pero no le mates, Bloodbath!
00:28:52 BILL GLUCKMAN
00:28:57 Sirviendo a la comunidad
00:29:10 Vamos a ver, Malibú.
00:29:12 Quiero que entres ahí y me traigas
00:29:17 - Y una petaca de Hennessy.
00:29:19 - ¿Algo más, tío?
00:29:22 Estupendo. Estupendo.
00:29:23 Yo quiero unas Pringles.
00:29:26 ¡Esto no es un picnic, mamón!
00:29:28 Lo siento. ¿Tenéis pasta?
00:29:33 ¡Pero, tío!
00:29:34 ¿ Vas a darle tu dinero
00:29:38 - No.
00:29:40 Y si el asiático se pone tonto,
00:29:45 - Mira qué torpe.
00:29:47 - No sabe usar un arma.
00:29:49 - Hablando de "auténtico".
00:29:52 - ¡Úsala o la usaré contigo!
00:29:54 Y si intentas huir...
00:29:56 ...te haré probar mi acero azul,
00:29:59 Vale. De acuerdo.
00:30:01 - ¡Venga, sal!
00:30:03 ¡Sal!
00:30:11 Eh, niño blanco...
00:30:20 - "Esto no es un picnic". Genial.
00:30:25 Convincente.
00:30:38 - No puedo creérmelo.
00:30:41 Cuando has dicho "No es un picnic",
00:30:46 - ¿De veras?
00:30:55 Me muero de sed.
00:30:57 Y me encanta la Olde English.
00:31:20 ¿Puedo ayudarle?
00:31:29 No, me basto yo solo con las O.E.
00:31:45 ¿Puedo ayudarle?
00:31:53 - ¿No le han atracado nunca?
00:31:57 Pero fueron majos.
00:32:00 - Eran buena gente.
00:32:03 Dime, ¿cuánto le has pagado
00:32:08 ¿De qué estás hablando?
00:32:09 - Cuando montaste ese número.
00:32:14 ¿Quieres decir que...?
00:32:16 ¿El dueño no sabe que es una broma?
00:32:21 16,47 dólares.
00:32:27 - Hay que salvarle. ¡Le matará!
00:32:31 ¡Está en peligro!
00:32:40 ¡Mis fondos de reserva!
00:32:42 Me alegro de que pagues,
00:32:45 ...¡te hubiera liquidado con esto!
00:32:48 Y con esto.
00:32:51 Y con eso.
00:32:57 Quédese con la vuelta.
00:32:59 - Hazme este favor.
00:33:02 - ¡Los coreanos me asustan!
00:33:04 Gracias. ¡Muchas gracias!
00:33:07 Ahora haré algo
00:33:10 ...pero sólo es una broma.
00:33:16 ¡Eso es, idiota! ¡La próxima vez
00:33:20 ¡Tienes suerte de que
00:33:24 - ¿Pero qué pasa contigo?
00:33:27 ¡Vámonos! ¡Ni se ha movido!
00:33:31 ¿ Y esto qué es? Si le has robado,
00:33:37 También lo he robado.
00:33:41 ¿Qué plan tenemos para mañana?
00:33:43 A las 11 con Greenpeace y luego
00:33:48 - ¿ Y cómo va el Proyecto Brad?
00:33:54 - Dios mío, ¿está bien?
00:33:59 ¡Estoy harto de tus jueguecitos,
00:34:02 ¡Tienes 5 segundos para ser auténtico
00:34:07 - ¿Auténtico? ¿Qué quieres decir?
00:34:10 - Cinco.
00:34:12 - Cuatro.
00:34:13 - Tres.
00:34:15 - Dos.
00:34:16 ¡Vale, de acuerdo!
00:34:19 Oídme, lo siento de verdad.
00:34:22 No quiero ofenderos.
00:34:26 Lo siento.
00:34:36 - ¿Le crees?
00:34:39 Yo tampoco.
00:34:42 Hagámosle la prueba.
00:34:46 ¿Qué tal, niño blanco?
00:34:49 Bien. Genial.
00:34:52 Unas palomitas estupendas.
00:35:11 ¡Corre, tía, corre!
00:35:20 ¡No os miento!
00:35:22 Lo siento, pero éste soy yo.
00:35:26 - ¡Corta el rollo!
00:35:30 ¿Crees que tienes talento?
00:35:32 - Ahora lo veremos.
00:35:35 Bloodbath y Tree
00:35:37 Pero si escuchan mi canción
00:35:40 Puede que sea judío
00:35:44 Oye, ya estoy harto de ti.
00:35:46 Vigila por dónde andas,
00:35:49 - Esto no es Malibú.
00:35:51 Sí. Ahora veremos lo que sabes hacer.
00:35:55 Snoop, Dre, Cube, todos ellos
00:35:59 ¿Quieres demostrar algo?
00:36:02 ¡Vamos, entra! ¡Entra ahí!
00:36:06 - Esto será definitivo.
00:36:33 ¿Pasa algo?
00:36:35 Hola, tronco.
00:36:38 - ¿Cómo te sientes ahora, Malibú?
00:36:43 ¡Entonces, mete el culo ahí!
00:36:55 Vamos.
00:36:59 - ¡Eh!
00:37:03 ¿Qué ocurre?
00:37:05 Nuestro amigo...
00:37:07 Para nada.
00:37:10 Mira esto, te presento
00:37:14 - ¿Cómo se llama tu amigo?
00:37:17 ¿B-Rad, de Mali...?
00:37:20 ¿Conoces al hermano gemelo
00:37:26 Verifícalo.
00:37:28 Le haremos subir. Enrollaros un poco
00:37:33 - Colega...
00:37:37 ¡Dale caña!
00:37:42 Eh, ¿dónde te has perdido?
00:37:46 ¡Oh, Shondra!
00:37:49 - He estado ocupada.
00:37:52 No es asunto tuyo.
00:37:54 Vale, vale. Entendido.
00:37:57 Te basta con saber que no eres tú.
00:38:00 Lo de siempre.
00:38:03 Pues eres una pécora
00:38:07 Eh, tía, ¿qué pasa?
00:38:10 - ¿Estás bien?
00:38:13 Es auténtica, tío. Cuando Mothra
00:38:17 - ¿Te lo haces con éste?
00:38:21 ¿Tu mamá no te ha enseñado cómo
00:38:26 ¿Conoces a mi madre?
00:38:27 No, pero no le gustaría
00:38:30 ¿ Y la tuya qué prefiere?
00:38:32 Basta con hablarles amablemente.
00:38:34 ¿Sabes qué haría mi madre?
00:38:36 Te diría que te cuidaras
00:38:39 ¡Déjale!
00:38:40 - No escupas odio.
00:38:48 Vosotros dos lo vais
00:38:55 - ¿Estás bien?
00:38:58 - ¿Quién era ése?
00:39:02 ¿Sabes qué? Ven conmigo.
00:39:04 ¡Qué fuerza tiene!
00:39:10 - Perdona.
00:39:12 Cállate.
00:39:15 Tienes que irte de aquí.
00:39:17 - ¿Me dejas ir?
00:39:20 Hay un Honda rojo fuera.
00:39:22 ¡Directo de Malibú, B-Rad!
00:39:26 ¡Directo desde Malibú!
00:39:29 - ¡Lárgate de aquí!
00:39:32 - ¿Por qué?
00:39:34 ...en Malibú cualquiera
00:39:37 Ésta es mi gran oportunidad.
00:39:47 Esto será como
00:39:50 Perdonadme.
00:39:52 Voy a subir a ese escenario
00:39:58 Los meten bien apretujados aquí.
00:40:01 - Sube al escenario.
00:40:04 ¡Ostras, no! ¡No!
00:40:06 ¿ÉI? ¡No! ¡Ni hablar!
00:40:10 - ¿Tenéis una taquilla?
00:40:13 Sí, total.
00:40:14 No sabía que Danone
00:40:17 Seré blanco, pero mis rimas molan.
00:40:21 - Soy auténtico.
00:40:23 No pienso competir con éste.
00:40:27 ¡Sé que lo habéis oído!
00:40:30 ¡Oye, Felli!
00:40:33 Sí, hazlo, tronco.
00:40:36 Quiero que animéis a Hi-C.
00:40:40 Veamos cómo sale.
00:40:43 ¡Cruzicruz!
00:40:50 Cruz. Prefiero cruz.
00:40:53 ¿Qué será?
00:40:55 Eh, las chicas primero.
00:41:00 Dejadlo ya.
00:41:04 Mira esto.
00:41:07 Ahora, a ver si os oigo.
00:41:19 Tu madre se emborrachó
00:41:21 Con una cebra y un mono
00:41:24 Cuando los doctores dijeron empuje
00:41:26 Mierda, ahora me enfrento
00:41:29 Tengo que escupir fuego
00:41:32 No me mola nada
00:41:34 Sabed esto
00:41:36 Que cuando va a mear
00:41:40 ¡Un aplauso para Hi-C!
00:41:45 Big Steel va a actuar
00:41:54 ¡No voy a competir con este mamón!
00:41:57 Veamos qué sabes hacer.
00:42:06 Cuando diga: "Mali", decís: "Bú".
00:42:13 Vale, siento vuestro amor.
00:42:19 Vamos allá.
00:42:22 Uno, dos, tres, ¡ya!
00:42:25 Puede que sea blanco
00:42:29 No quiero pelas
00:42:31 Prefiero jugar con una cometa
00:42:32 Una dieta sin hidratos de carbono
00:42:34 Eso significa se acabó la pasta
00:42:36 Vosotros sois muy lentos
00:42:40 Joven Dre
00:42:42 ¿ Tienes trenzas ahí abajo?
00:42:44 Tengo un peluco
00:42:47 Y cuando mi madre
00:42:48 Para que quede limpia
00:42:52 Lo siento, todos
00:42:55 Estoy a vuestro nivel
00:43:12 Lo siento.
00:43:26 Es increíble.
00:43:30 ¿Qué es esto?
00:43:34 En Operación Triunfo no es así.
00:43:45 Vamos.
00:43:50 No escupáis odio.
00:43:55 Oídme, raperos del mundo.
00:43:59 ...y con un micro en las manos
00:44:02 Vale tíos, ya os habéis reído.
00:44:05 Sí, porque B-Rad G
00:44:07 Hacía mucho tiempo que
00:44:12 Oye, rapero. Ha llamado tu padre.
00:44:16 Que no va a pagar.
00:44:17 Dice que te quedes
00:44:20 Ya que eres tan auténtico y eso.
00:44:23 Supongo que tendremos
00:44:25 ¿Qué te parece?
00:44:29 Ya no me importa nada.
00:44:31 No tengo ningún motivo para vivir.
00:44:34 Adelante, podéis liquidarme.
00:44:42 ¡Caramba!
00:44:44 ¡Vaya tipos suben al escenario!
00:44:46 Pues sí.
00:44:49 - ¿Cómo dices?
00:44:52 Ese blanco se ha ligado a tu chica.
00:44:57 ¿Sabes qué se me ha ocurrido?
00:45:00 - ¿El siguiente?
00:45:07 ¡Eh, tíos! ¿Qué pasa?
00:45:09 - Aquí no, Tec.
00:45:11 Cargarme a ese blanco,
00:45:22 Eh, ¿estás bien?
00:45:27 No es tan grave como parece.
00:45:29 Es peor. Llevan toda la razón.
00:45:34 Debes trabajártelo un poco.
00:45:36 Debí huir cuando me diste
00:45:39 No, tenías razón. Te respeto por
00:45:44 Pero tú les oíste reír.
00:45:48 ¡Lo que pasa es
00:45:51 Ninguno tiene ni idea
00:45:56 - ¿Sí?
00:45:58 Con el tráfico...
00:46:03 ...y los tiburones.
00:46:06 Y la gente que invade
00:46:10 Cierto. Cierto.
00:46:14 Tienes que aguantar
00:46:17 No dejes que nadie te diga
00:46:21 Eres un tío guay, B-Rad.
00:46:23 ¿Shondra?
00:46:27 ¿Sabes lo que dije antes en el coche,
00:46:32 Era broma.
00:46:36 Nunca he estado
00:46:39 - ¿En serio?
00:46:43 Eres la chica más estupenda
00:46:48 Y me preguntaba si...
00:46:51 ...como mañana me van a liquidar...
00:46:54 ...si yo podría,
00:46:57 ...ojalá pudiera...
00:47:00 ...darte un beso.
00:47:04 ¡Eres tan guapa!
00:47:07 Gracias.
00:47:21 ¡Eres preciosa!
00:47:28 ¡Estúpido! ¡Dije un beso!
00:47:34 ¡Lo siento! ¡Lo siento!
00:47:39 ¡Lo siento!
00:47:43 ¡Qué demonios! ¡Eso no!
00:47:46 ¡Levanta ese culo!
00:47:48 ¡Se acabó! Ya basta de jueguecitos.
00:47:53 ¡Shondra, aún no hemos terminado!
00:47:56 ¡Ni terminaréis nunca!
00:47:58 ¿No se os ha ocurrido pensar
00:48:02 No.
00:48:04 Da igual. He hecho lo que pedisteis.
00:48:07 Ten en cuenta que este montaje
00:48:11 ¡Cling, cling!
00:48:14 ¿Perdona?
00:48:16 - Ahora no tengo todo el dinero.
00:48:20 Si no me dais mi dinero,
00:48:42 ¡Eh, tronco!
00:48:46 Aquí abajo, tronco.
00:48:51 ¿Stuart Little?
00:48:52 Negro, porfa. Ese ratón blanco
00:48:56 Soy Ronnie Rizzat.
00:49:00 Hola, Ronnie.
00:49:01 - ¿Estás derrotado, tío?
00:49:04 No, de eso nada, tonto.
00:49:06 No hagas caso a esa pandilla
00:49:10 - ¿En serio?
00:49:17 ¡Espera!
00:49:19 ¿Dices que si me mentalizo, puedo
00:49:23 - Claro que sí.
00:49:26 ...puedo ser realmente feliz?
00:49:28 ¿ Y que si me esfuerzo puedo ser
00:49:32 ¿Rapero? Eso no.
00:49:35 No escupas odio.
00:49:36 Prefiero comer basura
00:49:41 Vale, tío. Me abro.
00:49:44 Es una rata criadora en PetCo.
00:49:46 Y porfa, hazme caso.
00:49:49 ¡Oh, mierda!
00:50:10 Se lo ha creído todo.
00:50:14 Le montamos un atraco a una tienda
00:50:18 Desgraciadamente...
00:50:19 ...él persiste en su actitud.
00:50:21 Hemos decidido organizarle
00:50:26 El Sr. Gluckman
00:50:28 Pero nos haría falta más dinero.
00:50:31 Si nos diera un anticipo...
00:50:33 No, no, no, no.
00:50:34 Se os dará el resto cuando
00:50:39 - Vale. Entien...
00:50:43 ¿Sr. Gibbons? ¿Hola?
00:50:46 ¡Maldita sea!
00:50:48 ¡Me han estado tomando el pelo!
00:50:51 ¡Sabía que mi música es dinamita!
00:50:54 ¡Y que los colegas
00:50:57 ¿Cómo han podido hacerme eso?
00:51:00 ¿ Y cómo ha podido ella?
00:51:01 Muy bien. ¿Quieren jugar?
00:51:05 ¡Pues vamos a jugar!
00:51:10 ¿Qué ocurre?
00:51:14 - ¿Pero qué haces?
00:51:17 B-Rad G está en vena.
00:51:18 Y a partir de ahora,
00:51:22 ¡Haz algo!
00:51:24 ¡A callar, idiota! ¡Vuelve a
00:51:29 ¿Te sientes una rana?
00:51:35 - ¿Alguien más quiere probar?
00:51:39 - ¿Qué pasa contigo?
00:51:42 ¿Pendón?
00:51:44 - ¿A quién llamas pendón, pendón?
00:51:47 A la misma que hace 5 minutos
00:51:51 - ¿En serio?
00:51:53 Te dije que le gustaban
00:51:56 - ¿Quién te has creído que eres?
00:52:01 No os dais cuenta
00:52:05 Habéis despertado al asesino
00:52:08 ¡Aquí va a haber cadáveres!
00:52:15 - ¡No te quedes ahí! ¡Ayúdanos!
00:52:22 - ¿Adónde vas, tío?
00:52:25 - ¿ Y dónde piensas ir?
00:52:31 No digas chorradas, tío.
00:52:33 Me iré de este mundo
00:52:35 Mi padre no me quiere,
00:52:38 ...y no soy nadie para vosotros.
00:52:43 - Tree, ¿le ves auténtico, no?
00:52:47 - ¡Oh, Dios mío!
00:52:51 ¡Sal del coche, blanco!
00:52:53 Oh, tú eres el chorra del club.
00:52:57 ¡Saca tu culo del coche!
00:52:59 - ¿Quieres algo de mí?
00:53:01 - ¿Dispuesto a morir?
00:53:04 Justamente hablaba de eso
00:53:06 - Cállate y aparta. ¡Llévatelo!
00:53:09 Deberíais cambiar de rollo.
00:53:12 ¡Bloodbath, si le hacéis un rasguño
00:53:18 - ¡Shotgun!
00:53:21 Cielos.
00:53:22 ¿Qué hacemos con
00:53:25 - Nada.
00:53:27 ¿Qué significa eso?
00:53:29 Que yo voy delante.
00:53:32 Cállate.
00:53:35 Permitidme una aclaración.
00:53:39 Me llamo Sean James y soy actor.
00:53:41 - ¿Shondra se lo hace con el blanco?
00:53:45 - Ella es parte de nuestro montaje.
00:53:50 Nos han contratado para
00:53:53 - Eso es todo.
00:53:57 - ¿Le conoces?
00:53:59 - "Basta de zorras y furcias".
00:54:01 ¿Crees que somos unos ignorantes?
00:54:04 Yo no he dicho eso.
00:54:06 - Nunca diríamos algo así, hermano.
00:54:11 Tenemos al hijo de Gluckman.
00:54:15 - ¿No crees?
00:54:17 Agarra al gordo.
00:54:19 - Vamos.
00:54:21 Según las encuestas,
00:54:24 ...hemos subido 6 puntos.
00:54:26 Sí, pero en zonas urbanas perdemos.
00:54:28 - Y con los gays.
00:54:31 - ¿Sr. Gibbons?
00:54:32 Le llama de un tal Sean, señor.
00:54:39 Al ajo, tíos.
00:54:41 Sí, es Tec de la banda l-9.
00:54:43 Llama a Cyco. Dile que vengan todos.
00:54:47 Sr. Gibbons, tenemos un problema
00:54:52 - Os dije que nada de dinero.
00:54:56 - Tenemos un proble...
00:54:59 El hijo de Gluckman está secuestrado
00:55:03 ¿Secuestrado?
00:55:05 Si el señor Gobernador desea
00:55:09 ...quiero 500.000 dólares
00:55:14 ¿Cómo sé que va en serio?
00:55:15 ¿Cree que sus actores son buenos?
00:55:20 Por favor, ayúdenos.
00:55:22 Estoy...
00:55:24 ...muy...
00:55:27 ...asustado.
00:55:29 Por favor, ayúdenos.
00:55:33 - ¿Entonces?
00:55:35 - Consiga el dinero.
00:55:39 Le doy 10 minutos.
00:55:42 - ¿ Y ahora qué?
00:55:45 - ¿Qué?
00:55:48 - ¿No lo dirás en serio?
00:55:50 - ¡Dios mío!
00:55:52 Tranquilos. Calma.
00:55:55 - ¡Fue idea tuya!
00:55:58 Que no cunda el pánico.
00:56:02 Somos todos culpables.
00:56:06 Veamos, quizá esto puede ser
00:56:10 - ¿Qué estás pensando?
00:56:13 Bill abandonará la carrera
00:56:16 Yo me encargaré de él.
00:56:19 Hay muchos aspectos positivos.
00:56:21 - El problema Brad queda resuelto.
00:56:24 ¡Eso me gusta!
00:56:25 Un hijo muerto sería una ayuda
00:56:29 ¡Ya imagino la foto!
00:56:31 Bill llorando...
00:56:33 ...sobre el féretro abierto de Brad.
00:56:37 Tras el duelo,
00:56:39 - ¡La delincuencia!
00:56:41 - ¡Las bandas!
00:56:42 - ¡Genial!
00:56:47 - Ponte ahí, tío.
00:56:50 - ¿Quién es?
00:56:51 - ¿Cómo dice?
00:56:55 Muy bien.
00:56:57 Haga lo que deba hacer.
00:57:00 Bien dicho.
00:57:04 Vaya corte.
00:57:08 ¡Me has hecho daño, gilipollas!
00:57:11 ¡Os tendré que enseñar modales!
00:57:14 Tu padre no quiere pagar.
00:57:16 - Dime algo que no sepa.
00:57:18 ¡Ya me has oído,
00:57:22 - ¿Qué has dicho?
00:57:26 - Muy bien. Decídete de una vez.
00:57:29 Muy bien.
00:57:32 Hazlo de una vez.
00:57:37 - Lo haré yo. ¡Aprieta el gatillo!
00:57:40 ¡Este tío está pirado!
00:57:47 ¡Maldita sea!
00:57:50 - Bien. Esto me gusta.
00:58:00 ¡Os lo tomáis muy en serio!
00:58:03 - Te quiero, Sean.
00:58:05 ¡Poneos a cubierto, idiotas!
00:58:08 ¡No podemos!
00:58:11 "¡No podemos!
00:58:13 - ¿Qué vamos a hacer?
00:58:18 ¡Capullos! Dame las armas.
00:58:22 ¿Queréis jugar?
00:58:31 ¿Sabéis quién soy yo?
00:58:33 ¡Soy el más buscado de Malibú!
00:58:36 ¡King Kong no me llega
00:58:49 ¡Caramba! ¡Estos efectos
00:58:53 - ¡Vámonos!
00:58:55 ¡Vámonos!
00:59:11 Ya no hay peligro.
00:59:13 ¡Tío, qué pasada!
00:59:14 ¡Y vosotros, mamones, ni reaccionar!
00:59:18 Eso él.
00:59:20 Ven aquí.
00:59:23 - ¿Dónde aprendiste eso?
00:59:26 - ¿Sí? ¿Me lo prestarás?
00:59:29 - No, tengo una GameCast.
00:59:33 Será una GameCube o una Dreamcast.
00:59:35 ¡He dicho GameCast, tío!
00:59:38 Lo siento.
00:59:54 Ya te llamaré.
00:59:56 - ¡Hola, colega!
00:59:59 ¿Qué tal, tío? ¿Cómo estás?
01:00:03 Esto es tuyo, B.
01:00:05 - ¿En serio?
01:00:08 No tenías que hacerlo.
01:00:10 Es un momento solemne.
01:00:13 Bienvenido a la banda los l-9.
01:00:17 - ¿En una caja?
01:00:21 Oh, en una caja.
01:00:39 Buenas noches.
01:00:41 Empezamos con una exclusiva
01:00:44 Una cámara de vigilancia
01:00:47 ...de un estallido de violencia
01:00:53 Se especula si este energúmeno
01:00:58 ...jefe de una banda
01:01:01 ...dispara sus armas sin respetar
01:01:06 Si tienen alguna información
01:01:09 ...llamen a la línea abierta
01:01:14 ¡Oh Dios mío!
01:01:24 ¡Jo, esto sí que es fuerte!
01:01:28 Moch, ¿qué vamos a hacer?
01:01:30 Vamos a ir a nuestras
01:01:33 ...pillar las armas de papá y mamá
01:01:37 - Vale.
01:01:39 Bradley está implicado
01:01:43 ¿Qué?
01:01:46 Sale en los informativos.
01:01:49 Seguro que habrá
01:01:52 Ve a dormir. Yo me encargaré.
01:01:54 ¿Dormir? ¡Está pegando tiros!
01:01:57 ¡No! Bill, mañana tienes
01:02:01 ¡AI cuerno con el debate!
01:02:03 Si lo anulas,
01:02:05 Métete el debate en el culo.
01:02:09 Oye, comprendo tu inquietud...
01:02:11 ...pero por una vez en la vida, ten
01:02:16 A todo esto de Brad y las bandas
01:02:19 ...provecho.
01:02:21 - ¿Positivo?
01:02:23 ...tu pasas a ser una víctima.
01:02:25 - "El crimen alcanza a todos".
01:02:29 ¡lntento ganar,
01:02:31 - ¡Soy su padre!
01:02:38 Desde ahora mismo.
01:02:42 Y tú estás despedido.
01:02:55 Tenemos que pensar
01:03:06 Hola, aquí OnStar.
01:03:07 Quisiera localizar un vehículo
01:03:13 Ese vehículo está en el cruce
01:03:29 ¿De qué vas, tía?
01:03:34 A ver, Monstruo, ¿qué llevas ahí?
01:03:37 - Esto.
01:03:39 El arpón del yate de mi padre.
01:03:42 ¿Acaso intenta pescar a Flipper?
01:03:46 Veo que pensáis.
01:03:48 - ¿ Y tú qué traes?
01:03:50 - Vamos, enséñalo.
01:03:57 - ¿Qué es, un trabuco?
01:04:00 ¡Callaos!
01:04:04 - Hadji, ¿qué has traído tú?
01:04:09 LANZAGRANADAS A PROPULSlÓN
01:04:11 ¡Santo cielo!
01:04:15 - ¿De dónde has sacado esto?
01:04:22 Mercedes-Benz, ¿qué desea?
01:04:24 Sí, imbécil. Necesito la posición
01:04:30 En el cruce de McKinley
01:04:57 - ¿Adónde va?
01:05:05 Es como mayonesa
01:05:07 ¡Venga, Brad!
01:05:10 ¡Hazte con un culo negro!
01:05:22 - ¿Dónde está B-Rad?
01:05:26 - Oye, Shondra, ¿me ayudas?
01:05:31 - ¿Qué te parece esto?
01:05:34 - ¿Quieres un poco de marcha?
01:05:37 Adelante, chica.
01:05:39 ¿Sabéis qué?
01:05:43 ...en la prueba de J-U-G-A-R.
01:05:46 - De acuerdo, sinvergüenza.
01:05:50 - Vale.
01:05:51 - Verás lo que vamos a hacer.
01:05:55 - Quiero aprender.
01:05:57 Eso me gusta. Estoy listo
01:06:02 - ¿Shondra?
01:06:05 Ya veo que no te basta conmigo.
01:06:07 - ¿Qué?
01:06:10 - No, ella no.
01:06:12 Este inútil pasota blanco
01:06:16 - ¿Malik?
01:06:19 - ¿Taquayzsha?
01:06:22 - ¿Naho-quién?
01:06:24 - Vámonos de aquí.
01:06:27 De nada, chicas.
01:06:30 ¡Maldita sea!
01:06:33 Estoy salvándote el pellejo,
01:06:36 No iré a ninguna parte.
01:06:40 Mira mi tatuaje.
01:06:42 - Oye, tonto...
01:06:45 Todo era una gran mentira.
01:06:51 - Maldita sea.
01:06:55 - Por dinero.
01:06:59 Quizá te parezca una estupidez,
01:07:03 Para los que no tenemos,
01:07:06 Seguro que sigues tomándome el pelo.
01:07:08 Maldita sea, B-Rad, esto es real.
01:07:12 ¿Ah, sí?
01:07:14 Pues si Tec es real, esta
01:07:17 Y si lo es, también lo serán
01:07:22 Y si mi pie es real,
01:07:27 ¿Has visto?
01:07:32 ¡Y es real!
01:07:35 ¡Dios mío, todo es realmente real!
01:07:41 ¡Me he disparado en el pie!
01:07:44 Siéntate y deja de saltar,
01:07:46 - ¡Shondra, me muero!
01:07:50 - ¡No sobreviviré!
01:07:53 - Entonces, es real. ¡Todo es real!
01:07:57 - ¿Quién hace tanto ruido?
01:08:01 ¿Qué está pasando?
01:08:04 ¡Hola Tec! ¡Mi tronco!
01:08:11 - Ya conoces a Shondra.
01:08:13 - Te juro que no es lo que parece.
01:08:16 Eso decía yo,
01:08:19 - ¿Qué le pasa a tu amiguete?
01:08:22 ...pero tengo que volver
01:08:25 ...algo con Dre-Dre.
01:08:28 ¡Sí que me importa!
01:08:30 Espera, Tec, te lo explicaré.
01:08:34 ¿Te has olvidado, tonto?
01:08:37 Sólo así se deja a los l-9.
01:08:42 Aquí está.
01:08:44 Ésa es la furia de la que hablaba.
01:08:47 Tec, por favor, no escupas odio.
01:08:52 No permitiré que lo hagas, Tec.
01:08:54 Bien.
01:09:11 ¡Maldito estúpido!
01:09:14 - ¿Brad?
01:09:16 Es el Sr. Gluckman.
01:09:18 Brad, ¿estás bien?
01:09:19 En realidad, no.
01:09:22 ...a menos que vengas bien armado.
01:09:29 - Hola, soy Bill Gluckman.
01:09:33 Este tío nos toma por ignorantes
01:09:36 - Más te vale reconocerlo.
01:09:39 Reconozco que la violencia
01:09:45 Chicos, California es mi familia.
01:09:49 Y os diré lo que opino.
01:09:51 En vez de pensar de dónde procedemos
01:09:57 ...por qué no somos todos hermanos?
01:10:02 Nunca lo había enfocado
01:10:05 - ¿Has visto?
01:10:07 ¿Qué decís, hermanos?
01:10:11 ¡Lárgate de aquí ahora mismo!
01:10:19 ¿Es que nadie sabe
01:10:30 ¿Hadji?
01:10:31 ¡Quietos u os liquido a todos!
01:10:34 - ¡Soltad las armas!
01:10:39 ¡Esperad! Antes de que haya víctimas,
01:10:45 ¿Es verdad que no pensabas
01:10:49 No sabía nada de eso.
01:10:54 - Eso no entraba en el plan.
01:10:57 ¿Enviarme aquí para que me asustara?
01:10:59 Lo sé, fue estúpido. Lo intenté
01:11:03 Eso es porque no me conoces...
01:11:05 ...y nunca has intentado conocerme.
01:11:08 He cometido muchos errores, lo sé.
01:11:14 No he estado a tu lado.
01:11:16 No puedo cambiar eso.
01:11:20 Y te quiero. Y si me dices que
01:11:26 Te acepto como eres.
01:11:30 ...que seré un verdadero padre
01:11:34 - Hablar es fácil. Demuéstralo.
01:11:45 De acuerdo, papá.
01:11:54 Te quiero mucho.
01:12:04 Ojalá pudiera hablar así
01:12:07 Desde luego.
01:12:09 Voy a llamar a ese negro
01:12:12 ¿Quieres serenar
01:12:14 Tenemos cosas que hacer.
01:12:21 Tec, antes de exterminarnos los unos a
01:12:26 - ¿Qué vas a decir ahora?
01:12:33 Y yo digo
01:12:35 Deberíamos unirnos
01:12:37 Pandilleros, parad de odiar
01:12:38 Basta.
01:12:41 Basta. ¡Basta ya!
01:12:45 ¡Si dices algo más,
01:12:49 De acuerdo.
01:12:51 Pero todas estas pistolas
01:12:55 Lo digo en serio, Tec.
01:12:58 No habrá más pistolas.
01:13:01 B-Rad tiene razón.
01:13:19 ¡Huyamos!
01:13:53 ¡Escúcheme bien!
01:13:55 ...antes de que vuelva mi madre...
01:13:58 ...se van a enterar!
01:14:01 ¡No se burlarán de mí!
01:14:05 Tengo dos testigos
01:14:08 - ¿Pueden contarnos lo ocurrido?
01:14:11 Esos dementes entraron ahí
01:14:14 Y yo les dije a los hermanos:
01:14:17 Saquémoslo fuera. ¿Es que
01:14:21 A ver qué tenemos en común".
01:14:24 Realmente, la explosión
01:14:29 Una metáfora de la rabia
01:14:33 - Porque los blancos...
01:14:38 Se rumorea que este desastre...
01:14:40 ...es obra del misterioso White Kong,
01:14:44 Desde South Central, les ha informado
01:14:49 Lo siento.
01:14:50 ¿Estás bien?
01:14:52 ¿Aparte de que me hayan
01:14:57 Sí. No.
01:15:00 - Estoy desconcertado.
01:15:03 Sigo sin saber
01:15:14 No me vendría mal un poco
01:15:26 ¿Qué pasa?
01:15:29 Está abierto, pero a una hermana
01:15:33 ¡Lo siento!
01:15:35 Vamos allá.
01:15:37 Ha llegado el momento.
01:15:39 El Salón de Belleza de Shondra
01:15:44 - Esto parece un gallinero.
01:15:46 Ésta se ha peleado con el secador.
01:15:53 Espera, muñeca.
01:15:56 Quiero darte las gracias.
01:15:58 Eres la única persona que
01:16:01 Te estoy muy agradecido.
01:16:03 Además me has secuestrado
01:16:07 Me olvidaré de lo último.
01:16:10 - Ven aquí, nene.
01:16:14 - Mi pequeño White Kong.
01:16:20 Es oficial: Bill Gluckman
01:16:24 Les ofrecemos la fiesta en directo.
01:16:27 Aquí está. ¡El hombre del día!
01:16:33 ¡A Gluckearse todos!
01:16:45 Bien. Vamos a darle
01:16:52 Se ha convertido en
01:17:01 Hola.
01:17:02 ¿Qué c * * o ha sido eso?
01:17:05 ¿Tienes algo que decir?
01:17:08 ¿Quieres demostrarte
01:17:12 Vamos, Taye.
01:17:14 - ¿No es auténtico?
01:17:17 - Eres auténtico, estúpido.
01:17:21 - Oh, cielos.
01:17:23 - ¿Crees que te tomo el pelo?
01:17:26 ¡Abre la puerta!
01:17:27 Oye, tronco, me encantaría
01:17:31 Oye, tronco, me encantaría
01:17:38 ¿Te parezco guapo?
01:17:43 - Mírame, negro.
01:17:47 Oye, quisiera enrollarme
01:17:51 Oye, quisiera enrollarme
01:17:56 Quisiera enrollarme contigo...
01:17:58 ...pero tengo trabajo.
01:18:00 ¡Eh!
01:18:04 Corten.
01:18:13 ¿Qué c * * o es eso?
01:18:15 Vamos, ¿quieres demostrarte
01:18:19 - Eh...
01:18:21 Mete el culo ahí.
01:18:23 Vale.
01:18:25 Viene de Malibú
01:18:27 Pero me cae bien
01:18:29 Con toda esta mierda
01:18:34 - ¡Mamón!
01:18:35 - ¡Mamón!
01:18:36 ¡Mamón! ¡Dámelo!
01:18:45 ¡Eh, chicos! ¡Me han metido
01:18:49 ...P. Diddy, Jay-Z y Big Boy!
01:18:53 ¿Mali-culo?
01:18:57 Plato.
01:19:01 A esto lo llamo yo
01:19:03 EL MÁS BUSCADO EN MALIBÚ