Man About Town
|
00:00:46 |
Siz kimsiniz? |
00:00:52 |
Kolay bir soru mu? |
00:00:56 |
Yoksa burada olmazdınız. |
00:01:00 |
Burada kim olduğunuzu bulacaksınız. |
00:01:05 |
Yani, bir günlük yazacaksınız. |
00:01:10 |
Hemen yarın kalkacaksınız |
00:01:13 |
...ve ona adınızı söyleyeceksiniz. |
00:01:16 |
Gelirinizden, sağlığınızdan |
00:01:21 |
Ben, kimim? |
00:01:35 |
Haftaya tekrar görüşeceğiz. |
00:01:59 |
Günlük yazısı, birinci gün. |
00:02:02 |
Adım Jack Giamoro. California. |
00:02:05 |
Malibu'da karım Nina ile yaşıyorum. |
00:02:10 |
Nina... iyi bir yüzücüdür. |
00:02:17 |
Yüzmeyi sever. |
00:02:20 |
4 senedir evliyiz, ve o çok |
00:02:28 |
Babam Ben Giamoro bizimle yaşar. |
00:02:32 |
60'larda film yapımcısıydı. |
00:02:34 |
Genelde düşük bütçeli gençlik |
00:02:38 |
Çok güçlü biriydi, herkes |
00:02:46 |
6 ay 9 hafta önce geçirdiği bir |
00:02:52 |
Babam... iyileşiyor. |
00:02:59 |
Ben yetenek avcısıyım. |
00:03:01 |
İnsanlara yeteneklerini nasıl |
00:03:07 |
Televizyon yazarları üzerinde |
00:03:11 |
Benden iyileri de vardır tabii. |
00:03:18 |
Bazen işe gitmek kolay gelir. |
00:03:21 |
Sakin ve rahatımdır. |
00:03:23 |
Günün getireceklerine hazırımdır. |
00:03:31 |
Bazen de trafiğe takılırım. |
00:03:34 |
O zamanlar da hayatımı düşünürüm. |
00:03:38 |
Bakalım karşıma başka |
00:03:43 |
Hayat beni test eder. |
00:03:46 |
Bugünlerde ise işte gergin olurum. |
00:03:53 |
Yazının sonu. |
00:04:07 |
10 dakika sonra toplantı var. |
00:04:09 |
Tamam. |
00:04:10 |
Kahve ister misin? |
00:04:11 |
Hayır. |
00:04:13 |
Dünkü maçı izledin mi? |
00:04:16 |
Lucky, dışarı çık. |
00:04:30 |
Sanırım karım beni aldatıyor. |
00:04:34 |
Kimle bilmiyorum ama |
00:04:49 |
Toplantı. |
00:04:50 |
Geliyorum. Geldim. |
00:04:55 |
Birazdan oradayım. |
00:04:58 |
Başlayalım mı? |
00:05:00 |
Seni bekliyorduk Jack. |
00:05:01 |
Oturacak mısın? |
00:05:02 |
NBC'ye gideceğim. |
00:05:03 |
Giysimi buruşturmak istemiyorum. |
00:05:05 |
Sen trajik bir vakasın inan bana. |
00:05:07 |
Bugün David Lilly ile randevun mu var? |
00:05:09 |
Evet, ama önemli değil, göreceğiz. |
00:05:11 |
Onu işe alacaksın. |
00:05:13 |
Dün gece onu araştırdım, yedi tane |
00:05:18 |
Almamak aptallık olur. |
00:05:19 |
O bir altın madeni, al onu. |
00:05:21 |
Bunun farkındayım, |
00:05:25 |
Ama buluşmayı bana bir iyilik |
00:05:28 |
...onu alacağız ama bugün |
00:05:31 |
Sakin olun. |
00:05:32 |
Pekâlâ Jack, dünkü şu derste |
00:05:38 |
Bunu nereden duydun? |
00:05:40 |
Ne dersi alıyordun? |
00:05:42 |
Amacı neydi? |
00:05:44 |
O bir kendini bulma tekniği. |
00:05:45 |
Beni daha iyi birtakım oyuncusu |
00:05:48 |
Size de öneriyorum. |
00:05:49 |
Haydi ama, bizi karateye soktun. |
00:05:51 |
Kabala toplantılarına götürdün. |
00:05:53 |
Çevresel kahvelere götürdün. |
00:05:55 |
Peki bir gecede olsa bu saçmalıkları |
00:05:57 |
...uzanmama izin verecek misin? |
00:05:59 |
Başladığım işi bitireceğim. |
00:06:01 |
Niye normal insanlar gibi |
00:06:03 |
Peki neden toplantıya başlamıyoruz? |
00:06:06 |
Hey! Kapat o telefonu. |
00:06:09 |
Derse gittiğimi Arlene'in asistanına |
00:06:11 |
Gerçeğimi istiyorsun? |
00:06:12 |
Evet. |
00:06:12 |
Sanırım söyledim. |
00:06:13 |
Neden... Bunu neden yaptın? |
00:06:15 |
Bu benim özel işim herkesin karışmasını |
00:06:18 |
İşte sana kural, hayatımla ilgili |
00:06:23 |
Başka kime söyledin? |
00:06:24 |
Gerçek mi? |
00:06:25 |
Evet! Lucky gerçek! |
00:06:26 |
David Lilly'nin asistanına. |
00:06:28 |
Aman Tanrı'm! |
00:06:29 |
Dün gece biraz içki içtik. |
00:06:32 |
Sen Harvard'dan nasıl mezun olabildin? |
00:06:33 |
Küçücük bir çocuk kadar |
00:06:35 |
Eğer bugün zamanım olsaydı, |
00:06:39 |
Anne kapatmalıyım. |
00:06:55 |
Pekâlâ Jack, şu gazete yazarlığı |
00:06:59 |
Haydi adamım, nedir o? |
00:07:01 |
O, o, sorman gülünç, sadece yazım kısmını |
00:07:10 |
Aslında bakarsan, ben |
00:07:14 |
Bu benim hayatım. |
00:07:16 |
Her zaman yazar olmak istedim, |
00:07:19 |
Yeterince iyi değilim ve sen öylesin, |
00:07:26 |
Ve cevap vermeden önce düşün. |
00:07:30 |
David, sen mutlu musun? |
00:07:35 |
Gündüzleri günlük yazmak gibi etkileyici |
00:07:40 |
O şeyi yazarken |
00:07:48 |
Komik. |
00:08:10 |
Merhaba. |
00:08:11 |
Merhaba. |
00:08:12 |
Günün nasıldı? |
00:08:13 |
Acımasız. Yemek nasıldı? |
00:08:16 |
İyiydi. |
00:08:22 |
Bob Saget eğlenceliydi. |
00:08:24 |
Sonra nereye gittin, |
00:08:26 |
Öyle mi? |
00:08:28 |
Evet. |
00:08:30 |
Tuhaf, cep telefonum |
00:08:33 |
Şehir şebekesi çok kötü. |
00:08:35 |
Buna ne oldu? |
00:08:39 |
Bunu okumalı mıyım? |
00:08:40 |
Öyle mi? |
00:08:41 |
Hayır henüz okumak zorunda değilim. |
00:08:44 |
Hiçbirinizin günlüğünü |
00:08:48 |
Çünkü bunlar bomboş. |
00:08:49 |
Boşlar. Sıkıcı, işe yaramaz, |
00:08:54 |
İlk hafta her zaman boş geçer. |
00:08:58 |
Kısa, kesik cümlelerden oluşurlar. |
00:09:03 |
Yardımım olmadan kendinizi |
00:09:08 |
Postacınız sizi bundan |
00:09:10 |
Ben daha fazla istiyorum. |
00:09:12 |
Bu hafta sırlarınızı istiyorum. |
00:09:17 |
Başkalarının bilmediklerini. |
00:09:23 |
Çünkü gerçek kimliğiniz, |
00:09:30 |
Bu tıpkı 20 metre büyüklüğünde |
00:09:36 |
Kimse onu kazmak istemez. |
00:09:38 |
Ama içinde ne olduğunu |
00:09:44 |
Aptal hayatlarımızla oluşturduğumuz |
00:09:51 |
Pekâlâ, içine girin ve onu alın. |
00:09:59 |
Gerçek için kazın. |
00:10:01 |
Ve lütfen, güzel cümleler kurun, |
00:10:05 |
Pekâlâ... |
00:10:11 |
Haftaya görüşürüz. |
00:10:22 |
Baba. |
00:10:24 |
Merhaba. |
00:10:26 |
Ayaktasın. |
00:10:29 |
Bu annenin en sevdiği programdı. |
00:10:54 |
Evlenmek için çok bekledim. |
00:10:56 |
Oysa 20'lerimde yapmalıydım. |
00:11:02 |
Yollarım çok katıdır. |
00:11:05 |
Nina'ya eşyammış gibi davrandım. |
00:11:07 |
Sanki mücadele ettiğim |
00:11:09 |
İşim, müşterilerim, kariyerim gibi. |
00:11:13 |
Kariyerim için evliliğimden |
00:11:17 |
Neden biliyor musunuz? |
00:11:18 |
Çünkü burası David Lilly ajansı olacak. |
00:11:20 |
Bu yüzden, çünkü burada çalışan |
00:11:24 |
David geçen hafta bunu |
00:11:27 |
Şu anda tanıtılamıyorsun. |
00:11:29 |
Evet Jack bunu düşündüm |
00:11:32 |
...sana teşekkür edip |
00:11:34 |
Pekâlâ, bunu anlıyorum. |
00:11:36 |
Bu anlaşılabilir. |
00:11:37 |
Peki bu reddi bu gece... |
00:11:40 |
Lakers maçında bana kişisel olarak |
00:11:45 |
Bir dakika lütfen. |
00:11:47 |
Efendim? |
00:11:48 |
Bu gece oyunun var mı? |
00:11:51 |
Neden? O kim? |
00:11:52 |
Jack Giamoro, bu gece |
00:11:54 |
Bu bir bahane. |
00:11:56 |
Ajansından ayrıldığını biliyor. |
00:11:59 |
Neler oluyor? |
00:12:00 |
Çocuklara bakman gerektiğini söyle. |
00:12:03 |
Jack, üzgünüm gelemem. |
00:12:06 |
Brynn'in bu gece oyunu var |
00:12:11 |
- Çocuklar. |
00:12:13 |
Bunu anlıyorum, onlar |
00:12:15 |
Dinle dostum seninle |
00:12:18 |
Ne diyor? |
00:12:19 |
Kişisel olarak soruyorum, |
00:12:22 |
Tamam Jack, olur. |
00:12:24 |
Teşekkürler. |
00:12:26 |
Kendine iyi bak. |
00:12:30 |
Bu saçmalık. |
00:12:33 |
Çocukları kullanarak seni atlattı. |
00:12:35 |
Hem Lakers da ne oluyor Jack? |
00:12:38 |
Çok aptalcaydı, tüm ajansların |
00:12:42 |
Her neyse, David Lillyden |
00:12:45 |
Phil Balow. Bu çocuk |
00:12:49 |
Hayır, o uyumuyordu. |
00:12:51 |
Ne oldu? |
00:12:52 |
Üç haftadır çağrılarına |
00:12:55 |
Phil Balow bana geri dönmüyor mu? |
00:12:59 |
Kimse ona bir şey göndermedi mi? |
00:13:01 |
Geçen ay doğuya taşındığında |
00:13:03 |
Phil doğuya mı taşındı? |
00:13:04 |
Evet, batı yakası çok tozpembeymiş. |
00:13:08 |
Doğu yakası mı? |
00:13:09 |
Evet ben de anlayamadım. |
00:13:11 |
Bunları bende hiç anlayamıyorum. |
00:13:14 |
...çok iyi bağladın, |
00:13:17 |
Teşekkürler Weinstein, tam |
00:13:20 |
Bana Phil'i de kaybetmek üzeresin |
00:13:25 |
Tanrı'm! |
00:13:33 |
Phil Balow, bir sitkom komedi |
00:13:35 |
The Depsy Dodel Showun |
00:13:38 |
Onla yaşanacak bir sorunu kaldıramam. |
00:13:41 |
Ben benim, çünkü her verilen zamanda |
00:13:45 |
Nasılsın Phil? |
00:13:46 |
Jack! Tanrı'm! |
00:13:47 |
- Üzgünüm. |
00:13:49 |
Kötü bir zaman mıydı? |
00:13:50 |
Hayır, aslında evet. |
00:13:57 |
Tabii, tabii. |
00:13:58 |
3 haftadır çağrılarıma |
00:14:00 |
Sen böyle yapmazsın Phil, |
00:14:02 |
Evet, tabii, hayır, hayır. |
00:14:05 |
Mutlu musun? |
00:14:07 |
Hayır, evet, evet. |
00:14:09 |
- Hayır. |
00:14:11 |
Evet, hayır, evet |
00:14:15 |
Buna sevindim. |
00:14:15 |
Ama, işimin başına dönmeliyim... |
00:14:20 |
Tabii, tabii. |
00:14:21 |
Seni gördüğüme sevindim. |
00:14:24 |
Pekâlâ, ben de. |
00:14:25 |
Yakında görüşürüz. |
00:14:26 |
Evet, tabii. |
00:14:28 |
Güzel görünüyor. |
00:14:29 |
Evet. Evet. |
00:14:31 |
Pekâlâ, Volvo diyemeyiz. |
00:14:56 |
Bir yeni mesajınız var. |
00:14:57 |
Bugün altı sıfır bir de gönderilmiş. |
00:15:02 |
Hey Jack, senle konuşmalıyım. |
00:15:04 |
Bugün çok zordu, geldiğinde. |
00:15:06 |
Bir şeyler oluyor. |
00:15:07 |
Anlıyor musun? |
00:15:09 |
Sanırım oturmalıyız. |
00:15:11 |
Yani, beraber çok şey yaşadık, |
00:15:15 |
Sabah konuşalım tamam mı? |
00:15:19 |
Ajansı bırakıyor. |
00:15:22 |
Biliyordum. |
00:15:23 |
Ne hayat. |
00:15:48 |
Jack! Jack! |
00:16:05 |
Bu balıkları çok seviyorum. |
00:16:09 |
Çok mutlu ediyorlar. |
00:16:12 |
Gerçekten. |
00:16:14 |
Üzgünüm. |
00:16:18 |
Pantolon giymeye ne derdin? |
00:16:20 |
Tamam. |
00:16:51 |
Jack. |
00:16:52 |
Evet? |
00:16:58 |
Ben Phil ile yatıyordum. |
00:17:05 |
Bir anda oluverdi. |
00:17:08 |
Bana takmıştı. |
00:17:10 |
Bir araya geldik ve ben |
00:17:17 |
Ama bitti Jack. |
00:17:18 |
Yemin ederim bitti. |
00:17:25 |
Yani bana yarın bunu mu |
00:17:27 |
Çünkü ona, |
00:17:32 |
Çok büyük bir hata yaptım |
00:17:36 |
Seni çok seviyorum Jack. |
00:17:39 |
Seni çok seviyorum. |
00:17:58 |
Nina öyle bir zamanda hayatıma girdi ki, |
00:18:02 |
Çalışmak, çabalamak, |
00:18:05 |
Hayattan daha büyük bir hâl almıştım. |
00:18:07 |
Zengin ve ünlüydüm. |
00:18:11 |
Beş yıl boyunca |
00:18:14 |
Steven Boçkov ikinci hatta, |
00:18:17 |
Boçko'ya onu sonra |
00:18:19 |
Fotoğraf çekimine gidiyorum |
00:18:21 |
Gelemem, doluyum. |
00:18:22 |
Ara ver, bunlar süper modeller. |
00:18:26 |
Boçkov'a onu arayacağımı söyle. |
00:18:28 |
Ben de öyle düşünmüştüm. |
00:19:05 |
Nina hayatımı geri getirdi. |
00:19:06 |
Karanlıktı, ve sonra aydınlandı. |
00:19:14 |
Bak, sevdin mi? |
00:19:15 |
Oh evet. |
00:19:17 |
İstersen boyayabilirim. |
00:19:19 |
Güzel değil mi? |
00:19:24 |
Evet. Harika, |
00:19:26 |
Biliyorum. |
00:19:27 |
Ne kadar tuttu? |
00:19:29 |
Bunun önemi yok. |
00:19:30 |
Önemi yok mu? |
00:19:31 |
Önemi yok. |
00:19:31 |
- Benim için önemli. |
00:19:34 |
Bunu bir şekilde sana |
00:19:36 |
Öyle mi? Gel bakalım! |
00:19:39 |
Nina birinci hatta. |
00:19:41 |
Ona burada olmadığımı söyle. |
00:19:46 |
Çocuklar, bu CBS'deki olayla ilgili |
00:19:49 |
Toplantılara hazırlanmalıyız, |
00:19:52 |
Tüm toplantıyı kız arkadaşlarınızla |
00:19:54 |
Çünkü sen hiç kız arkadaşlarından |
00:19:58 |
Senin üçte birin kadar kız arkadaşa |
00:20:00 |
...dünyadaki en mutlu adam olurdum. |
00:20:01 |
Sen ikinci ben birinci olurdum. |
00:20:08 |
Phil Balow sorunumuz var. |
00:20:12 |
Affedersin? |
00:20:16 |
Karımla yatıyormuş. |
00:20:24 |
Ben de ciddisin sanıyordum. |
00:20:26 |
Sorun şu ki, kim karınla |
00:20:28 |
Ben yatıyordum. |
00:20:29 |
Ben de. |
00:20:33 |
Dün gece bana itiraf etti, anlaşılan |
00:20:38 |
Bunu size ortaklarım, dostlarım ve |
00:20:41 |
Ve bu konuda güvenilirliğinizle ilgili |
00:20:45 |
Aman Tanrı'm Jack, ben, yani bu doğruysa |
00:20:51 |
Jack, bu doğru mu? |
00:20:53 |
Evet, şu an ayrılmışlar ama |
00:20:56 |
Aman Tanrı'm Jack, |
00:21:00 |
Beni Phil'i işten çıkarma |
00:21:05 |
Şaka yapıyorsun değil mi? |
00:21:08 |
Phil'i çıkarmak istemiyorsun. |
00:21:09 |
Anlaşmasını yenilemek üzere. |
00:21:11 |
Yeni bir Show'a başlıyor. |
00:21:13 |
Daha geçen gün onun |
00:21:15 |
Eğer "Depsy Dudel"ın yarısını yapabilirse, |
00:21:20 |
Jack, derin bir nefes almalısın. |
00:21:22 |
Nina ile doğruca konuşmalısın evet, |
00:21:26 |
Lütfen! |
00:21:28 |
Onunla her gün ilgilenebilirim, |
00:21:31 |
O karımı beceriyordu! |
00:21:37 |
İsmi listeden çıkarılacak! |
00:21:39 |
Jack, yapma, bunu |
00:21:50 |
Orası dolap Jack. |
00:21:53 |
Bu odayı kim tasarladı! |
00:21:55 |
Dolap kapısı çıkış kapısıyla aynı! |
00:21:57 |
Ve dolabın kapısını her zaman |
00:22:00 |
Bunu her gün söylüyoruz |
00:22:14 |
Ne düşündüğünü biliyorum. |
00:22:15 |
Böyle konuşmandan |
00:22:17 |
Jack, bu kadını sevdiğini biliyorum. |
00:22:21 |
Çünkü onun da seni sevdiğini biliyorum. |
00:22:22 |
O Phil Balow'nun aletiyle |
00:22:26 |
Onu tekrar öpmemi mi bekliyor? |
00:22:28 |
Eve giderken bir Listeryn al. |
00:22:30 |
Güzel bir gargara yapsın |
00:22:34 |
Evinde bir bitki bile olmayan bir |
00:22:38 |
Bitkilerim var, bu şaka eskidi. |
00:22:40 |
Seni buraya Balow'u |
00:22:43 |
Bana biraz şans ver Jack. |
00:22:45 |
Arlene gerçeği söyle ve yalan söylediğin |
00:22:48 |
Seni Balow'u koruman için mi |
00:22:50 |
- Evet, ama. |
00:22:52 |
- Jack. |
00:22:53 |
Pekâlâ. |
00:22:54 |
Denedim, belki de bir kere olsun |
00:22:59 |
Bugün davranmayacağım. |
00:23:06 |
Lucky. Bazı eşyaları hızla taşıyabilecek |
00:23:10 |
Bu güzel bir soru. |
00:23:11 |
Kamyonu olan birini tanımıyorum. |
00:23:14 |
Amcam işten ayrıldı. |
00:23:16 |
Bir kamyonu var, |
00:23:19 |
Pekâlâ, amcanı ara ve odama gel, |
00:23:29 |
Jimmy amca, merhaba, |
00:23:32 |
Nasılsın? |
00:23:34 |
Jack beni tanır. Jimmy Dooley, |
00:23:37 |
Valley Lisesi'nden değil mi? |
00:23:38 |
Ben kardeşin Anthony'nin |
00:23:42 |
Jimmy Duley, evet nasılsın? |
00:23:44 |
İyi. İyi, senin kadar olmasam da. |
00:23:48 |
Evet. |
00:23:49 |
Tüm o kağıtlar... |
00:23:53 |
Kimseyi geri aramıyorsun ama... |
00:23:55 |
Affedersin? |
00:23:56 |
Kimseyi geri aramıyorsun. |
00:24:01 |
Kız arkadaşımın senaryoları için |
00:24:02 |
Kız arkadaşıma bir hödük gibi |
00:24:08 |
Taşımanı istediğim bir çok eşyam var. |
00:24:10 |
Sana götürmen gereken adresi vereceğim, |
00:25:20 |
Özür dilerim Jack. |
00:25:22 |
Her şeyi mahvettiğimi biliyorum |
00:25:31 |
Sana söyleyecek bir şeyim yok. |
00:25:33 |
Bunu yapma Jack. |
00:25:35 |
Bu şekilde yapma. |
00:25:37 |
Her şeyi bir kenara atma. |
00:25:41 |
Benimle birlikte savaş. |
00:25:47 |
Affedersiniz, gitmeden önce |
00:25:50 |
...özgeçmişi buraya bıraksam |
00:25:52 |
Evet tabii, oraya bırakıver. |
00:25:53 |
Tamam, bu en yenisi. |
00:25:56 |
Harika. |
00:25:57 |
Pekâlâ. |
00:26:06 |
Keşke senin bunların ne kadar üzücü |
00:26:11 |
Böylece ne demek istediğimi anlardın. |
00:26:14 |
Eşyaların annenin garajında olacak, |
00:26:40 |
Ben aşkta pek iyi değilim. |
00:26:42 |
14 yaşımdayken aşık olmuştum. |
00:26:44 |
Şişman bir çocuktum, şişman bir genç, |
00:26:49 |
Babamdan başka bunu kimse bilmez. |
00:26:55 |
Okulda bir kız vardı, Leah. |
00:27:21 |
Hey Anthony, bu oyunu bilir misin? |
00:27:23 |
Nedir o? Monopoly mi? |
00:27:28 |
Otur o zaman şapşal, |
00:27:31 |
Kardeşine oturmasını söylesene. |
00:27:35 |
Tabii, otursana Anthony. |
00:28:01 |
Yazının sonu. |
00:28:10 |
Jack! bunu okumalısın. |
00:28:11 |
Jack Giamoro Westside'daki evindeki |
00:28:15 |
...ucuz işçiler kiraladı. |
00:28:19 |
Bunu nereden öğrenmişler? |
00:28:27 |
Ling ne demek? Nedir o? |
00:28:29 |
Ling ne demek? |
00:28:30 |
Bilmiyorum, ama ismi oldukça |
00:28:32 |
Bul onu, görelim kimmiş. |
00:30:19 |
Yıllarca öldürücü içgüdün |
00:30:22 |
...sonunda olmadığının |
00:30:26 |
Geçen gece Phil'in boğazını |
00:30:30 |
Hey! Yardım et! |
00:30:37 |
Kardeşim Anthony'nin öldürücü |
00:30:40 |
O istediği her şeyin peşinden koştu. |
00:30:42 |
Babam gibiydi. |
00:30:42 |
Bir amacı vardı. |
00:30:49 |
Eğer bir şey istiyorsan, |
00:30:57 |
Onunla kalmalısın. |
00:30:58 |
Sonunu görmelisin. |
00:31:00 |
Hayattaki zorlukları aşmaya |
00:31:03 |
Leah için savaşmak istemiyordum. |
00:31:32 |
Anlamaya başladığınızı düşündüğüm şey, |
00:31:37 |
...her gün daha dürüst olduğunuz, |
00:31:41 |
...ve hissettiğinizi bilmeniz |
00:31:46 |
Kapılar açılıyor, uzun süredir |
00:31:53 |
Ve kursa devam edersek |
00:31:57 |
Sizi herkesten daha iyi tanıyacağım, |
00:32:04 |
- Affedersiniz. |
00:32:06 |
Günlüklerimizi okumak ne demek? |
00:32:08 |
Bunu isteyeceğimi pek sanmıyorum, |
00:32:12 |
Pekâlâ öyleyse gidebilirsin, |
00:32:18 |
Öyle demek istemedim, yani |
00:32:20 |
Sizin rahatınızla ilgilenmiyorum. |
00:32:23 |
Ben bir narkozcu değilim, doktorum. |
00:32:27 |
Birinin günlüğünü okuyup |
00:32:30 |
Ben size engel olan saçmalıkları, |
00:32:35 |
...ve elemek için buradayım. |
00:32:42 |
Ve siz de bayım... |
00:32:44 |
...bu saçmalıklardan kesinlikle var. |
00:32:51 |
Ve bu sizin tavrınızdan |
00:32:56 |
Eğer iyiye giden bir yol varsa, |
00:32:59 |
kötüyü iyi anlamaktan geçer, |
00:33:03 |
Kim? |
00:33:04 |
Thomas Hardy mi kim? |
00:33:06 |
Evet. |
00:33:07 |
Siz üniversite mezunu |
00:33:11 |
Devlet üniversitesi, iki yıllık. |
00:33:12 |
Ama eğitim sizi ancak |
00:33:14 |
Çok doğru. Kesinlikle öyle. |
00:33:18 |
Ama, ego... |
00:33:27 |
...size yolun gerisini getirmez. |
00:33:31 |
Evet sizi besler, sizi iyi giydirir, |
00:33:35 |
...soğuk ve bilinmezlik içinde |
00:33:38 |
Ama eğer gitmek isterseniz |
00:33:42 |
Gitmek istemiyorum. |
00:33:43 |
Harika. |
00:33:44 |
O hâlde sizden okumam için |
00:33:50 |
Ve yazınıza lütfen dikkat edin. |
00:34:13 |
Hey merak etme, bu adamı avlayacağız. |
00:34:20 |
Kesinlikle ihtiyacı var. |
00:34:23 |
Şu kimlerin geçip kimlerin |
00:34:27 |
Sana hata yapıldı |
00:34:40 |
Alo? |
00:34:41 |
Jack, ben Phil. |
00:34:45 |
Ne hakkında konuşacaksın Phil? |
00:34:46 |
Haydi oğlum aptal olma, çok üzgünüm, |
00:34:53 |
Seni görmek istiyorum. |
00:34:55 |
Saat sekizi iki geçiyor Phil. |
00:35:04 |
Onunla konuşmak istemiyorum! |
00:35:06 |
Onla asla konuşmayacağım! |
00:35:07 |
Buraya oturtamam mı? |
00:35:09 |
Artık bu konuda bir şey |
00:35:11 |
Dünyada bir sürü kız varken |
00:35:15 |
Utanmalısın! |
00:35:18 |
Anthony! |
00:35:24 |
Eve gelip her gece aynı saçmalığı |
00:35:29 |
İşten geliyorum başım ağrıyor |
00:35:32 |
...ve her gece bu saçmalıkları |
00:35:35 |
Yetti artık, bıktım! |
00:35:38 |
Anthony'nin doğru olanı |
00:35:40 |
Haydi ama! |
00:35:40 |
Onu kızın evine götüreceğim |
00:35:43 |
Anthony aç kapıyı hemen! |
00:35:45 |
Çocuğu rahat bırak! |
00:35:47 |
Anthony beni duydun! |
00:35:50 |
Sen buna karışma! |
00:35:52 |
Annem, babamı evdeki mutluluğunu bitiren |
00:35:58 |
Onu, onla ve iki çocuğuyla aralarına |
00:36:02 |
Sen sadece Jack'i önemsiyorsun!... |
00:36:03 |
Ve babam beni asla Anthony gibi güçlü, |
00:36:09 |
...sen ve baban arasında... |
00:36:20 |
...Ve hayatının sonuna kadar, |
00:36:23 |
Anthony'yi öldürdüğü için. |
00:36:35 |
Peki ben neden Nina'yı |
00:36:39 |
Yaklaşık yüz kadar çağrın var. |
00:36:40 |
David Lilly aradı mı? |
00:36:41 |
Hayır, ama Barbi Ling'in |
00:36:43 |
Alley Woys için serbest |
00:36:46 |
Birçoğu Charry Lansing gibi |
00:36:48 |
Şekilleniyor. |
00:36:49 |
Daha da kötü, o bir senarist |
00:36:52 |
Bilirsin şu Comedy Store'a |
00:36:54 |
Geçen beş yıl boyunca |
00:36:57 |
Yani bu şehirde tutunamamış ve |
00:37:00 |
Daha da kötüleşiyor. |
00:37:01 |
Şunu söylemeyi keser misin? |
00:37:03 |
L.A. Woys'a tüm özgeçmişini sattı, |
00:37:07 |
Her şeyi üzerine kuruyor Jack. |
00:37:08 |
Ajansın değişimi, üyelerin çalınması. |
00:37:11 |
Lütfen doğru olmadığını söyle. |
00:37:12 |
Jack! Seni hemen |
00:37:15 |
Önemli! |
00:37:19 |
Phil aradı ve seninle |
00:37:21 |
Yoksa ajanstan ayrılacak, |
00:37:23 |
Onunla konuşmayacağım. |
00:37:25 |
Nina da aradı. |
00:37:26 |
Yıkılmış, onu da görmelisin, |
00:37:29 |
O zaman sen görüş. |
00:37:31 |
Hey, şu Ling'i bana bağla |
00:37:34 |
Jack bir şeyler yapmalısın, |
00:37:36 |
Jack, Phil'le yemek yemeni ne kadar |
00:37:41 |
Kuzeninin Andrew'in yeteneksiz ve |
00:37:52 |
Ara onu! |
00:37:53 |
Jack, Ling üçüncü hatta. |
00:37:55 |
Barbi Ling, nasılsın? |
00:37:57 |
Ben iyiyim Bay Giamoro, |
00:38:00 |
Bence sen ve ben |
00:38:03 |
Neden? |
00:38:04 |
Sesim aç mı geliyor? |
00:38:06 |
Aslında şu anda yemek yiyordum. |
00:38:09 |
Pekâlâ, eğer buluşacaksak |
00:38:13 |
Beni dinle Barbi, bu işte |
00:38:16 |
Öz geçmişler bilgi ister. |
00:38:18 |
Seni kime istiyorsan ona |
00:38:20 |
Bitirdik mi? |
00:38:23 |
Barbi, şu anda iyi davranıyorum. |
00:38:27 |
Biliyorum, ne kadar da şanslıyım. |
00:38:31 |
Ah, yemeğim geldi, seninle |
00:38:40 |
Ben hayıra pek alışık değilim. |
00:38:46 |
Dünyaca ünlü Cameron Maric |
00:38:49 |
Morty, Arlene ve ben mektup odasında |
00:38:56 |
Bu işe girdiğimde başarılı |
00:39:01 |
Başaracağımı açıkça görüyordum, ve |
00:39:08 |
Tıpkı durağına varacak olan |
00:39:12 |
Beklediğim günün geleceğinden emindim. |
00:39:20 |
Önceki patronlarımızın da |
00:39:24 |
Ve yeni bir ajans kurduk. |
00:39:26 |
Ama önce, tüm sırlarını kopyaladık. |
00:39:28 |
Böylece peşimizden geldiklerinde |
00:39:32 |
Bu çok acımasızcaydı, |
00:39:36 |
Zaman bir kez daha |
00:39:50 |
Bir değişim daha geliyor, |
00:40:17 |
Baba? |
00:40:30 |
Baba? |
00:42:11 |
İyileşecek mi? |
00:42:14 |
Dövülmüş. |
00:42:15 |
Birkaç kaburga kemiği kırık, |
00:42:20 |
...dişçiye gitmesi gerekecek. |
00:42:26 |
Sorun değil Jack. |
00:42:27 |
Beverly Hills'teki en iyi |
00:42:30 |
Ve en iyi yanı da hiçbir şey |
00:42:33 |
Bu adam seni öyle bir uyuşturacak ki |
00:42:53 |
O dişçi değil! Komedi yazarı! |
00:42:58 |
Şu dozajı biraz daha arttırsak |
00:43:16 |
Onu kim içeri aldı? |
00:43:20 |
O evlilik yeminimizi bozdu! |
00:43:24 |
Neden Garry Marshall'la yapmadı ki! |
00:43:26 |
Neredeyse emekli oluyordu! |
00:43:27 |
Çalışan bir üyemi mahvettin! |
00:43:32 |
Ben misafir odasındayım. |
00:44:31 |
Morty! geldi! Morty! |
00:44:34 |
Güzel, Arlene'e söyledin mi? |
00:44:37 |
Ben buradayım, Wainstein nerede? |
00:44:38 |
Geliyor. |
00:44:39 |
Pekâlâ. |
00:44:40 |
Kimse dişten bahsetmesin. |
00:44:42 |
Herkes onun ne kadar iyi |
00:44:46 |
Pekâlâ. |
00:44:46 |
Kimse dişlerinden bahsetmiyor |
00:44:51 |
Jack! |
00:45:07 |
Nasılsın Jack? |
00:45:10 |
Sence nasılım? |
00:45:12 |
Kahrolası bir tavşana benziyorum! |
00:45:15 |
Jack, Kevin Sends bu işte en iyisidir, |
00:45:20 |
...elinden gelenin en iyisini yaptı. |
00:45:22 |
Tom Cruise'un özürlü |
00:45:27 |
Jack, polisler ne dedi, |
00:45:30 |
Hayır, adam kaçtı. |
00:45:33 |
Kim olduğunu bilmiyorum. |
00:45:34 |
Önemli olan geri dönmüş olman. |
00:45:38 |
Evet döndüm, |
00:45:43 |
Pekâlâ, görüşürüz çocuklar. |
00:48:01 |
Maria! |
00:48:07 |
Günlüğümü gördün mü? |
00:48:13 |
Maria! |
00:48:25 |
Evim soyulmuştu, ve o çalınmıştı. |
00:48:27 |
Son üç haftadır yazamadım. |
00:48:29 |
Peki planın nedir? |
00:48:32 |
Bilmiyorum. |
00:48:33 |
Bilmiyor musun? |
00:48:34 |
3 haftadır sınıfa gelmiyorsun |
00:48:38 |
...zaten benim okumamı da |
00:48:40 |
Sana planını sorduğumda bana |
00:48:49 |
Sizce yalan mı söylüyorum? |
00:48:50 |
Son birkaç haftam çok zorlu geçti. |
00:48:52 |
Tabii onlar hakkında bir şey yazmadın. |
00:48:54 |
Bay Giamoro lütfen dürüst olun, |
00:49:00 |
Neden buradasınız? |
00:49:02 |
Beni sinirlendirmek için mi? |
00:49:03 |
Bırakmak bana göre değil. |
00:49:05 |
Evet, evet, ama neden |
00:49:12 |
Bilmiyorum. |
00:49:15 |
Aklıma bir fikir geldi. |
00:49:18 |
Neden bunu yazmıyorsunuz? |
00:49:25 |
Benimle bu şekilde konuşmaya |
00:49:27 |
Harika! O zaman bunu yazın! |
00:49:32 |
Beni nasıl yumruklamak istediğinizi yazın! |
00:49:36 |
Biraz sinirine mi dokundum, Jackey? |
00:49:41 |
Doldur o sayfaları! |
00:49:42 |
Git yeni bir günlük al |
00:49:46 |
Ve yazmaya başla! |
00:49:56 |
Pekâlâ. |
00:49:59 |
Teşekkürler. |
00:50:05 |
O, korkusuz olduğum, |
00:50:09 |
...babam gibi dik başlı olabildiğim ve |
00:50:12 |
...haklı olduğum zamanları |
00:50:16 |
Bay Giamoro, size öncede söyledim |
00:50:20 |
Bu bir daha olursa sizi saygısızlıktan |
00:50:25 |
Sayın yargıç, isterseniz atın, sorun değil. |
00:50:29 |
Bu şirketi biz kurduk, tamam mı, |
00:50:32 |
Şu anki hâline biz getirdik! |
00:50:34 |
Ve şimdi on yıl sonra değerlenince |
00:50:37 |
...bunu yıkmaya çalışıyor! |
00:50:38 |
Pekâlâ, üzgünüm bayım! |
00:50:40 |
Kendinize hapishanede |
00:50:43 |
Bir dakika, durun lütfen! |
00:50:44 |
10 yıl, gelip 110 çalışanı |
00:50:48 |
Bu haksızlık! lânet olsun! |
00:50:52 |
Ben kendi kendime yürüyebilirim! |
00:50:58 |
Eğer bir derse ihtiyacın varsa |
00:51:03 |
Eğer, işleri istediğim gibi |
00:51:15 |
Sen aptalsın. |
00:51:17 |
Evet, biliyorum. |
00:51:18 |
Ama o kadar şirinsin ki. |
00:51:22 |
Artık her şey değişti. |
00:51:25 |
Nina ne zaman öpse |
00:51:28 |
Jack, jüri bizimle aynı fikirde. |
00:51:32 |
Ne? |
00:51:32 |
Kazandık Jack. |
00:51:34 |
Kazandık mı? |
00:51:35 |
Kazandık! |
00:51:50 |
İyi gidişat devam etti |
00:52:02 |
İşler iyiye gitti, küçük anlar aydınlandı |
00:52:10 |
Sözler verildi, ve hayaller kuruldu. |
00:52:17 |
Artık dünyam daha da değerlenmişti. |
00:52:19 |
Zaman bu huzurla |
00:52:29 |
Hayatımın hesaplaşması, |
00:52:36 |
Jack, Barbi Ling arıyor. |
00:52:41 |
Pekâlâ bağla onu. |
00:52:42 |
Senin için ne yapabilirim Barbi? |
00:52:44 |
Hikâyem için bazı tamamlayıcı |
00:52:46 |
Tomarlarca bilgim var. |
00:52:48 |
Ama bunları daha da |
00:52:51 |
Ne tür bir tat? |
00:52:52 |
Şirketinin eski günleriyle ilgili, |
00:52:55 |
Sen, Arlene ve Morty'nin patronlarınızı |
00:53:00 |
Günlüğüm sende mi? |
00:53:03 |
Neden bahsettiğini bilmiyorum. |
00:53:07 |
Belki bir yemek yeriz. |
00:53:09 |
Açlıktan ölüyorum. |
00:53:10 |
Rickshaw'ın, Broadway'ın doğusu, |
00:53:13 |
Chinatown evet, ben küçükken |
00:53:16 |
Saat altıda akşam yemeği için |
00:53:28 |
Çık dışarı! |
00:53:30 |
Şu lânet olası dişçiden randevu alın da |
00:54:57 |
Günlüğüm nerede?! |
00:54:59 |
Canın cehenneme! |
00:55:08 |
Dişlerine ne oldu? |
00:55:29 |
İnsanların önünü kesiyorsunuz. |
00:55:33 |
Zengin beyaz kapıcılar. |
00:55:35 |
Ne? |
00:55:38 |
Sana bu rolümü verdi? |
00:55:41 |
Evime girmeni mi söyledi? |
00:55:43 |
Beni ölüme bırakmanı? |
00:55:46 |
Sana bir şey diyeceğim Jimmy, |
00:55:54 |
Güvenlik yok, kapı yok, |
00:55:58 |
Caddeden geçen herkes |
00:56:03 |
Şimdi günlüğüm nerede |
00:56:05 |
Eğer dersen seni öldürürüm |
00:56:09 |
Ve polisler bunu soygun zanneder, |
00:56:15 |
Tüm yapman gereken |
00:56:17 |
...ve senaryolarını okuman. |
00:56:19 |
Ama bunu yapamazdın, |
00:56:22 |
O günlüğü bir daha |
00:56:42 |
Merhaba, hemen doktor |
00:56:46 |
Şu anda hastası var efendim. |
00:56:48 |
Pekâlâ, bu yeterli değil. |
00:56:50 |
Belki de biraz beklemelisiniz... |
00:56:51 |
Boş versene, Doktor Sands... |
00:56:57 |
Çok üzgünüm bayım... |
00:56:58 |
...randevunuzu ileri bir tarihe almalıyız, |
00:57:01 |
...oturma odasına geçebilirseniz... |
00:57:06 |
Bayım, sizle işimiz bitti. |
00:57:09 |
Bunlar sana diş gibi mi görünüyor! |
00:57:11 |
Onları düzeltebilirim, yerinde |
00:57:13 |
...doğru yapamadım |
00:57:14 |
Tabii ki düzelteceksin, bugünkü |
00:57:17 |
Pekâlâ. |
00:57:26 |
Kimse onla bunun hakkında |
00:57:27 |
Profesyonel olmaya çalış. |
00:57:29 |
Deneyeceğim. |
00:57:30 |
Hey Arlene, sen hiç Chinatown'daki |
00:57:34 |
Evet. Yıllar önce neden? |
00:57:36 |
Bugün 6'da orada yemek yiyeceğim, |
00:57:40 |
Ve sonra her şey normale dönecek, |
00:57:43 |
Chinatown'da kiminle |
00:57:45 |
Bunları sevdiniz mi? |
00:58:02 |
Belki de Phil ile yemek yiyecektir, |
00:58:05 |
Belki de diş perisiyle buluşacaktır. |
00:58:09 |
O gelirse yüzde onunu ben alırım. |
00:58:10 |
Kimin diş perisi var? |
00:58:12 |
O genel bir inanış değil mi? |
00:58:13 |
İyi fikir, bul onu. |
00:58:20 |
Geldi, geldi. |
00:58:27 |
Bay Giamoro, nasılsınız? |
00:58:31 |
Sınıftaki Asyalı kız. |
00:58:33 |
Evet, Asyalı kız. |
00:58:35 |
Pekâlâ hangisi önce geldi, |
00:58:38 |
Hikâye. |
00:58:40 |
O kız da kim? |
00:58:41 |
Bilmiyorum. |
00:58:42 |
Sana kim ihbar etti? |
00:58:45 |
Arlene'in asistanı mı? |
00:58:49 |
Sorum, neden sizin gibi |
00:58:55 |
Dürüst olmak gerekirse o sınıfa |
00:58:59 |
Birincisi ufkumu genişletmek için, |
00:59:06 |
...senin gibi insanlarla tanışmak için. |
00:59:09 |
Peki neden bu pis yeri seçtin? |
00:59:12 |
Bu Chinatown'daki en kötü restoran. |
00:59:15 |
Burası ailemin. |
00:59:17 |
Kasadaki babam. |
00:59:19 |
Ve tüm garsonlar kardeşlerim, |
00:59:25 |
Pekâlâ, o zaman bunu geçelim. |
00:59:29 |
...ve editörünü arayıp hikâyeye devam |
00:59:33 |
Sana bir tavsiye, oldukları yere |
00:59:37 |
...insanları yıkmaya çalışmak, |
00:59:42 |
Günlüğüm lütfen. |
00:59:54 |
Hayır! Hayır! |
00:59:59 |
İşte aldım. |
01:00:05 |
Jack! Jack! neler oluyor! |
01:00:08 |
O kız kim Jack!? |
01:00:13 |
Çok üzgünüm. |
01:00:22 |
Bizi takip edenler kim seni ahmak! |
01:00:24 |
Sonra anlatırım! |
01:00:25 |
- Acele edin elindekini almalıyız. |
01:00:29 |
Jack. |
01:00:41 |
Günlüğü ver Jack! |
01:00:43 |
İstediği bu mu? |
01:00:45 |
- Ver şunu ona! |
01:00:47 |
Bir dakika bir dakika! |
01:01:20 |
Kahretsin, kaçın! |
01:01:32 |
Evet? |
01:01:34 |
Pekâlâ onu alacağım |
01:01:44 |
Bugün günlüğümü neredeyse almıştım. |
01:01:47 |
Ama Morty düştü, ortalık karıştı |
01:01:52 |
Günlüğüm yine Barbi Ling'deydi. |
01:02:00 |
Eve giderken şansımı değiştirmek için |
01:02:05 |
Ben de David Lilly'nin |
01:02:07 |
Artık onu ele geçirmenin zamanıydı |
01:02:32 |
Merhaba komşu! |
01:02:35 |
Sıcak komşun. |
01:02:38 |
Bu nedir? |
01:02:39 |
David, bir konuşma yapacağım, |
01:02:43 |
İki şeyden birisi olacak, |
01:02:47 |
Ya da hapse gireceğim. |
01:02:51 |
David Lilly, senin temsilcin |
01:02:55 |
Stüdyolarla senin için gereken |
01:02:58 |
Stüdyodaki insanların sana |
01:03:02 |
Onlara bahçe işlerini yaptırırım, |
01:03:05 |
Çocuklarına ve torunlarına yetecek |
01:03:10 |
Senin temsilcin olmayı |
01:03:13 |
Bunu yapabilirim. |
01:03:17 |
Bu kadar, ne diyorsun? |
01:03:20 |
Sor bakalım aktris de |
01:03:24 |
Ben de bu adamı istiyorum. |
01:03:28 |
Pekâlâ tamam artık |
01:03:31 |
Şimdi polisler gelmeden |
01:03:35 |
Evet! Buna pişman olmayacaksın! |
01:03:39 |
Çok heyecanlıyım, çok heyecanlıyım! |
01:03:51 |
Bir açıklama istiyoruz. |
01:03:54 |
Bize açık olmalısın. |
01:03:56 |
Bakın, günlüğün onda kalmasına |
01:03:59 |
...baskının sorumlusu o kadın! |
01:04:01 |
Neden? |
01:04:06 |
Benle ilgili bir hikâye peşinde, |
01:04:10 |
Tanrı'm. |
01:04:11 |
Ve, ve günlükte, |
01:04:16 |
Ama öte yandan, David Lilly ile ilgili |
01:04:20 |
Ne yazıyor Jack? |
01:04:22 |
Çaresine bakacağım tamam mı? |
01:04:23 |
Jack, günlükte ne yazıyor? |
01:04:32 |
Rekabet mahkemesindeki |
01:04:37 |
Ve kişisel şeyler de var |
01:04:44 |
Ve telefonda da söylediğimiz gibi, |
01:04:49 |
...senaryolarını tartışmak istedik. |
01:04:51 |
Beş yıl önceydi. |
01:04:52 |
Lütfen yanlış anlama, okuma departmanımızı |
01:04:57 |
Geleceğin edebiyat departmanı şefi olarak |
01:05:01 |
Öyle mi? |
01:05:02 |
- Kesinlikle. |
01:05:03 |
Ne kadar güzel. |
01:05:07 |
En çok hangisini beğendiniz? |
01:05:10 |
Bana sorarsan favorim |
01:05:14 |
Evet o iyi, çok stresli. |
01:05:16 |
"Plânet Without Jews"te |
01:05:18 |
Olağanüstü. |
01:05:19 |
Teşekkürler. |
01:05:21 |
Çok yeteneklisin. |
01:05:21 |
Barbi, senle çalışmayı çok isteriz. |
01:05:28 |
- Çalışmak mı? |
01:05:30 |
Evet, evet onur duyarız. |
01:05:31 |
Kesinlikle. |
01:05:33 |
Teşekkürler. |
01:05:36 |
Senin favorin hangi senaryomdu Jack? |
01:05:45 |
Her birini. |
01:05:46 |
Hepsini okudum. |
01:05:47 |
Harika. |
01:05:51 |
Pekâlâ ajans nasıl çalışıyor? |
01:05:53 |
Merak ettim de, |
01:05:56 |
Normalde yüzde on |
01:05:59 |
Onları tuvalette okudum. |
01:06:04 |
Affedersin? |
01:06:06 |
Tuvaletteydim, tuvaletimi yapıyordum, |
01:06:10 |
...bunun uygun olduğunu düşündüm. |
01:06:14 |
Jack! Çok aptaldır. |
01:06:17 |
Şaka yapıyor. |
01:06:18 |
Bu da onun espri anlayışı. |
01:06:20 |
Saçmalamayı keselim Barbi, günlüğü |
01:06:26 |
Ne istiyorsun? |
01:06:27 |
Yani, benle çalışmak |
01:06:31 |
Hayır, tabii ki istiyoruz, |
01:06:34 |
Haydi ama, Tanrı'm, onunla çalışmak |
01:06:36 |
Barbi, hiç Lakers maçına gittin mi? |
01:06:38 |
Hiç Lakers tribünlerinde |
01:06:42 |
İşimle ilgilenmiyorsunuz değil mi? |
01:06:44 |
Çok sıkıcı. |
01:07:07 |
Hepiniz hastasınız. |
01:07:11 |
Özellikle sen Jack. |
01:07:13 |
Sizi kalbinizden yakaladım, ve hikâyemi |
01:07:25 |
Şimdi L.A.'ın size ait olan |
01:07:32 |
Pekâlâ, iyi geçti. |
01:08:04 |
Haydi baba. |
01:08:08 |
Baba orada ne yapıyorsun? |
01:08:10 |
O balıkların gözlerinin içine baktım, |
01:08:18 |
...ve içimi gördüler, |
01:08:24 |
Kim olduğumu gerçekten biliyorlar. |
01:08:26 |
Pekâlâ gel bakalım, |
01:08:30 |
Annene bir çöp gibi davrandım. |
01:08:34 |
Evet. |
01:08:37 |
İyi davranabilirdim. |
01:08:41 |
Ama o zamanlar yaşam çok zordu. |
01:08:54 |
Pekâlâ baba haydi |
01:09:00 |
Pekâlâ, haydi yatağa gidelim. |
01:09:11 |
Nina ile geçirdiğimiz |
01:09:16 |
Güzel günlerimiz vardı. |
01:09:18 |
Ama şimdi onları başkalarıymış |
01:09:22 |
Tıpkı bir hikâyedeki karakterler gibi. |
01:09:35 |
Bu harika değil mi? |
01:09:37 |
Evet ama bekle, bunca yıl sonra |
01:09:40 |
...o zaman harikayı göreceksin. |
01:09:47 |
Nina ile âşık olduğum zamanlara dair |
01:09:54 |
Bebeğim söyledim sana, |
01:09:57 |
Daha öncede gittim. |
01:09:58 |
Gelincik gibiler, ellerini ve |
01:10:01 |
Ve her şeyini anlattırıyorlar. |
01:10:02 |
Hiç gizli saklın kalmıyor ve sonra bunları |
01:10:07 |
Tanrı'ya yalvarıyorsun. |
01:10:16 |
Eğer üyelerime zarar verirsen |
01:10:20 |
Şehri senin parçalarınla donatırım |
01:10:25 |
Beni bu konuda zorlama, |
01:10:29 |
...çünkü senin görüşlerin |
01:10:43 |
Kimdi o? |
01:10:45 |
Bir arkadaş. |
01:10:47 |
Gitmeliyim geç kalıyorum. |
01:11:29 |
Dooley, pisliklerini topla, |
01:11:33 |
Duyamadım? |
01:11:36 |
Onun işini ister misin? |
01:11:37 |
Evet, tabii. |
01:11:39 |
Haydi Dooley! |
01:11:41 |
Kalk! Kalk, kalk, kalk! |
01:11:59 |
Pekâlâ Jack, içeri girmeden önce, |
01:12:04 |
Bunu ben ayarladım, |
01:12:07 |
Ama ikiniz yüz yüze |
01:12:08 |
- Sen bir pisliksin Morty biliyor musun? |
01:12:10 |
Sen için önemli olan |
01:12:12 |
Tek önemli olan? |
01:12:13 |
Bunca yıl sonra, şu anda ne durumda |
01:12:17 |
Lütfen bana güven Jack, |
01:12:21 |
Pekâlâ, onunla konuşacağım. |
01:12:23 |
Güzel. |
01:12:45 |
Morty Chinatown'daki kadından bahsetti. |
01:12:49 |
Ve günlüğünden, |
01:12:58 |
Eğer beni gerçekten sevseydin, |
01:13:05 |
Bana ihanet etmezdin. |
01:13:10 |
Evet haklısın, ben insanım, |
01:13:16 |
Ben işe yaramaz biriyim. |
01:13:20 |
Yalvarmamı mı istiyorsun? |
01:13:24 |
Yalvaracağım, genelde yapmam |
01:13:41 |
Beni affetmeni istiyorum. |
01:13:47 |
Senden bir şekilde içine bakıp, beraber |
01:14:00 |
Eğer beni sevdiysen, bu |
01:14:12 |
Git. |
01:14:30 |
İyi misin? |
01:14:32 |
Evet, iyiyim. |
01:14:33 |
Pekâlâ o zaman oyuncu yüzünü takın |
01:14:45 |
Pekâlâ ben gidiyorum. |
01:14:47 |
Hayır daha akıllı olalım. |
01:14:49 |
Daha fazlasını istiyorum. |
01:14:54 |
Okudukça daha çok |
01:14:57 |
Aptalca bir şey yapacak ve |
01:15:06 |
Ona senin için acı vereceğim. |
01:15:08 |
Bebeğim, |
01:15:09 |
Üzgünüm, lütfen dur! |
01:15:15 |
Saklan. |
01:15:16 |
Lânet olsun. |
01:15:21 |
Nina! |
01:15:25 |
Merhaba. İsmim Barbi Ling. |
01:15:28 |
Kocanız için bir haber hazırlıyorum da |
01:15:33 |
Sizce bir yerlerde |
01:15:37 |
Kocamın bu olaydan |
01:15:39 |
Evet, biliyor. |
01:15:42 |
Pekâlâ 10 dakikam var neden |
01:15:48 |
Yukarı mı, hayır. |
01:15:49 |
Bak ne diyeceğim, sana çok iyi |
01:15:53 |
Kocam pisliğin tekidir. |
01:15:56 |
Öyle mi? |
01:15:57 |
Evet, genel davranışlarına bakma, |
01:16:06 |
Gel. |
01:16:09 |
Yerinde kal! |
01:16:15 |
Geliyor musun? |
01:16:16 |
Evet, geliyorum. |
01:16:27 |
Merhaba Bay Lilly, ben Luckey, Jack'in |
01:16:30 |
David Lilly! David Lilly! Nasılsın! |
01:16:34 |
Geldiğine sevindim adamım. |
01:16:36 |
Eşim, Baren'i hatırlıyor musun? |
01:16:39 |
Elbette, elbette. |
01:16:40 |
Bu kapı için, altı bin. |
01:16:48 |
Çok komik. |
01:16:50 |
Dalga geçiyordum. |
01:16:51 |
Beni kandırdın! |
01:16:53 |
Suratını gördün mü? |
01:16:54 |
Neden ofisimde rahatça |
01:17:16 |
Nina! |
01:17:17 |
Luckey! Bu Barbi Ling, |
01:17:21 |
Memnun oldum. |
01:17:22 |
Luckey, toplantı odası. |
01:17:24 |
Tabii! Ling. |
01:17:25 |
Evet, Luckey. |
01:17:27 |
Görüyorum. |
01:17:29 |
Mortyy, orada mısın? |
01:17:33 |
Harika, hemen geliyorum. |
01:17:36 |
Jack, bugün şanslı günün. |
01:17:38 |
Baren ya da benim deyişimle Bayan Lilly, |
01:17:44 |
Oh bu önemli değil, onunla |
01:17:49 |
Buna zaten karar verdik, |
01:17:51 |
Onunla yapmak istediğimiz bazı şeyler var |
01:17:52 |
Kayırma istemiyorum |
01:17:53 |
Benimle gerçekten |
01:17:55 |
Bu yüzden bir sahne canlandıracağım, |
01:18:01 |
Eğer bu seni mutlu edecekse |
01:18:09 |
Morty, Baren bir sahne canlandıracak, |
01:18:12 |
Sahne mi? |
01:18:14 |
- Evet. |
01:18:15 |
Pekâlâ, harika, güzel. |
01:18:18 |
David ve ben, Jack'in de yardımıyla, |
01:18:22 |
...ve Sharon Stone'un oynadığı |
01:18:26 |
Pekâlâ. |
01:18:28 |
Harika. |
01:18:29 |
Ve ben iç çamaşırı giymiyorum. |
01:18:40 |
Gerçekten çok tatlısın, şunlara bak, |
01:18:46 |
Merhaba, Arlene. |
01:18:47 |
Nina! |
01:18:48 |
Bu Barbi Ling, Jack hakkında |
01:18:52 |
Benimle birkaç dakikalığına |
01:18:55 |
Tabii. |
01:18:56 |
Arlene'in de kalmasını |
01:18:58 |
Kimse Jack'in ajansını Arlene'den |
01:19:00 |
Jack'ten başka. |
01:19:02 |
Pek sanmıyorum. |
01:19:03 |
Pekâlâ, Arlene, yalnız |
01:19:05 |
Tabii, tabii. |
01:19:19 |
Bir şey mi kaçırdım? |
01:19:23 |
Onlara bir avukat |
01:19:25 |
Neden avukat hakkınızı |
01:19:28 |
Neden istemeyeyim ki? |
01:19:31 |
Ah üzgünüm, onlara saklanmak |
01:19:33 |
Saklayacak bir şeyim yok. |
01:19:41 |
Bu binada sigara içilmiyor |
01:19:44 |
Ne yapacaksınız? Sigara |
01:19:47 |
Gelmelisin. |
01:19:48 |
Şimdi olmaz. |
01:19:49 |
Bize Bay Baz'la olan ilişkinizden |
01:19:52 |
Güven bana, güven bana! |
01:19:54 |
Bir buçuk yıldır onunla sevişiyordum. |
01:19:56 |
Onunla sevişmeyi severdim. |
01:19:57 |
Farklı şeylerde kaçınmazdı. |
01:20:03 |
Bana zevk veren adamları severim. |
01:20:07 |
Ve o bana oldukça zevk verdi, Jack. |
01:20:13 |
Pekâlâ Nina, büyük soruyla başlayayım. |
01:20:15 |
Pekâlâ. Harika. |
01:20:20 |
Şu senin yattığın kocanın en önemli |
01:20:41 |
Selam. Ben Phil Balow, |
01:20:48 |
Tabii, oturun lütfen. |
01:21:08 |
Kitabınızdaki beyaz eşarptan |
01:21:10 |
Beyaz eşarplara her zaman |
01:21:13 |
Ama ellerini kullanan adamları |
01:21:15 |
Hayır, Ben Johnny'nin ellerini |
01:21:20 |
Hiç kuralım yoktur, Jack. |
01:21:28 |
Akışına bırakırım. |
01:21:29 |
Akışına bırakırım. |
01:21:34 |
Bay Baz ile hiç uyuşturucu |
01:21:36 |
Affedersiniz. |
01:21:37 |
Elbette. |
01:21:38 |
Jack! Benim! Tuzağa düştüm! |
01:21:41 |
- Tuzak mı? |
01:21:42 |
Ne tür uyuşturucular? |
01:21:44 |
Sıkıştım! |
01:21:44 |
Kokain. |
01:21:45 |
Ben de sıkıştım Nina. |
01:21:47 |
Ama bu Phil ile aranda olanlar için |
01:21:49 |
Hiç kokain alıp |
01:21:52 |
- Çok güzeldir. |
01:21:53 |
Dolaba sıkıştım! |
01:21:56 |
Pekâlâ ben de dolaba sıkıştım, |
01:21:58 |
Peki Johnny Baz'ın sahilde ölü bulunduğunu |
01:22:02 |
Johnny Baz da kim? |
01:22:03 |
Birinin kitabımı okuyup benimle |
01:22:05 |
Bak! |
01:22:06 |
Toplantı odandaki dolaba sıkıştım |
01:22:09 |
Ve Barbi kapının dışında! |
01:22:11 |
Ama, ama bu acıtmadı. |
01:22:13 |
Yine de onu mahvediyordun! |
01:22:15 |
Hâlâ zevk alıyorsun, sen hiç evliyken |
01:22:29 |
Pekâlâ yeteri kadar gördüm, Tanrı'm, |
01:22:34 |
Evet, evet. O harika, |
01:22:38 |
Bana da. |
01:22:38 |
Harika, hemen döneceğim! |
01:22:41 |
- Phil! |
01:22:43 |
Evet Jack, ben Phil, kötü Phil, hani şu |
01:22:49 |
Pekâlâ, bir saniye, David, |
01:22:53 |
Hemen döneceğim. |
01:22:54 |
Sonra konuşacağız, tamam mı? |
01:22:56 |
Sen iyi misin? |
01:22:57 |
Evet. |
01:22:58 |
Beni buradan çıkar. |
01:22:59 |
Hayır, ben iyi değilim. |
01:23:01 |
Sana bir şey söylemem lâzım dostum. |
01:23:05 |
Günlüğünü geri aldım Jack. |
01:23:07 |
Teşekkürler. |
01:23:07 |
Bir şey değil. |
01:23:09 |
Bak dostum, çok büyük hata yaptım, |
01:23:14 |
Onu okumayacağım Jack. |
01:23:16 |
- Eğer bundan endişeleniyorsan. |
01:23:17 |
Güzel, şey, endişelenmediğine sevindim. |
01:23:21 |
Tam anlamıyla nefret ediyorsun. |
01:23:26 |
Neden bu derse gittin Jack, |
01:23:30 |
Terapilere her zaman karşıydın ve |
01:23:36 |
- Cevap ver. |
01:23:38 |
Bilmiyorum o yere kim olduğumu |
01:23:42 |
Kendimi tanımıyor gibiydim, |
01:23:48 |
Ve bu beni korkuttu. |
01:23:58 |
Bana deliyi mi oynuyorsun, Jack? |
01:24:00 |
Hayır, Phil. |
01:24:04 |
Sadece yani ben mükemmel değilim, |
01:24:13 |
Ve hiç birimiz mükemmel |
01:24:17 |
Hiç kimse mükemmel değildir. |
01:24:19 |
Biliyorum bebeğim. |
01:24:21 |
Biliyorum bebeğim. |
01:24:24 |
Bende mükemmel değilim. |
01:24:25 |
Sarıl bana. |
01:24:28 |
Sen değil, Phil. |
01:24:30 |
Hayır, ben, ben. |
01:24:31 |
Bu kadar hazırlıktan sonra, |
01:24:34 |
Biliyorum, biliyorum. |
01:24:35 |
- Bu kıyafeti ben diktim! |
01:24:37 |
Pekâlâ, tamam, bu kadar yeter. |
01:24:50 |
Kilitli. |
01:24:51 |
Evet, görebiliyorum. |
01:25:06 |
Jack! polisler yolda, |
01:25:08 |
Neler olduğuna inanamazsın. |
01:25:10 |
Merhaba. |
01:25:12 |
Geliyor musun? |
01:25:13 |
Jack, buradan gitmelisin. |
01:25:14 |
Pekâlâ, pekâlâ. |
01:25:16 |
Lânet olsun. |
01:25:24 |
Hemen döneceğim. |
01:25:26 |
Sen kocaman bir pisliksin! |
01:25:30 |
Bu senaryo güzel mi ha?! |
01:25:32 |
Sonunu biliyorum! |
01:25:34 |
Barbi! Yanına git ve artık |
01:25:36 |
Çünkü polisler gelmek üzere, |
01:25:38 |
...onlara her şeyi anlatacağım, |
01:25:41 |
İyi bir avukatla |
01:25:45 |
Söyle bana, bitti mi? |
01:25:51 |
Evet, bitti. |
01:25:53 |
Pekâlâ, şu ahmağa |
01:25:58 |
Burada oturuyor olabilirdim! |
01:26:00 |
Hayır, Jimmy, hayır! |
01:26:01 |
Hayır! |
01:26:02 |
Gidelim buradan. |
01:26:03 |
Ama ofisi yakacağız! |
01:26:04 |
Bir sorun var seni aptal! Burası |
01:27:00 |
Beni mi izliyorsun? |
01:27:04 |
Evet. |
01:27:08 |
Eve dönmek istiyorum |
01:27:17 |
Ben, sadece eve dönmek istiyorum, |
01:27:24 |
...ve eve dönmeyi istiyorum. |
01:27:33 |
Hadi gel. |
01:28:21 |
Bir karar verdim. |
01:28:22 |
Artık yetenek ajanslığı yapmayacağım. |
01:28:25 |
Şirketimden ayrıldım, eski ortaklarım |
01:28:32 |
Tabii ki bu Morty'nin ipek işine |
01:28:37 |
Ve ben 15 yıl sonra tekrar |
01:28:43 |
Hayatım boyunca yaptığım, yetiştirdiğim, |
01:28:48 |
Kararlı hareket etme iksiri olmadan |
01:28:56 |
Nasıl yalnız olacağımı hâlâ |
01:29:18 |
Pekâlâ, bunları iki hafta içinde |
01:29:22 |
...notlarınızı ve |
01:29:26 |
Teşekkürler. |
01:29:28 |
Eğer kursu bitirmenin |
01:29:29 |
...bunu okumanızın benim için |
01:29:33 |
Harika. |
01:29:34 |
Değerlendirmenize de ihtiyacım yok, |
01:29:37 |
Benden bu kadar. |
01:29:38 |
Size bir şey söylemeliyim, sen |
01:29:48 |
Her şeyi hesaba katarsak bence |
01:29:53 |
Yani işin bitti, öyle mi? |
01:29:55 |
Evet, bitti. |
01:29:57 |
Güzel evlat, çok güzel. |
01:30:01 |
Yalnız, Primkin'i yanlış yazdın! |
01:30:09 |
Tanrı'm! |
01:30:14 |
Nina ile gidecek |
01:30:17 |
Bahislerin bize karşı olmasına rağmen, |
01:30:22 |
Unutmam gereken, |
01:30:33 |
Nasıl olur da hâlâ öğrenecek |