Man Cheng Jin Dai Huang Jin Jia Curse of the Golden Flower

es
00:00:15 LA MALDICIÓN DE LAS FLORES DORADAS
00:00:18 Año 928 A.E. China. Dinastía Tang.
00:02:06 Su Alteza, El Príncipe Yu ha llegado
00:02:11 Su majestad
00:02:13 Yu
00:02:14 está todo listo?
00:02:18 Madre
00:02:19 mi segundo
00:02:21 Entró ya a palacio?
00:02:22 Escuché que se detuvo en el
00:02:26 Mi primer hermano mencionó
00:02:27 que tan pronto como mi Padre llegue
00:02:28 le pedirá permiso para retirarse
00:02:31 Quiere irse a Qingzhou
00:02:56 Madre
00:03:11 Su Majestad, la Emperatriz, ha llegado
00:03:22 Hermano mayor
00:03:25 Su Majestad
00:03:50 Así que te vas
00:03:53 Tienes miedo?
00:03:55 Ud. es mi Madre, Su Majestad
00:04:00 Hemos sido amantes por tres años
00:04:01 Tú, de toda la gente,
00:04:04 Soy el primer y más
00:04:15 Madre
00:04:17 No soy tu Madre!
00:04:23 Muchas cosas pueden cambiar
00:04:27 De hecho, nada puede ser cambiado
00:04:32 Aun así, quisiera intentarlo
00:04:35 Qué vas a hacer?
00:04:37 Es tiempo de ir a darle
00:04:56 El día está abriendo
00:04:59 la corte preside
00:05:01 paz para todos
00:05:03 Es la hora del tigre
00:05:07 El día está abriendo
00:05:09 la corte preside
00:05:12 paz para todos
00:05:13 Es la hora del Tigre
00:05:22 Su servidora se
00:05:23 la Medicina de su Majestad
00:06:49 Por ordenes del Emperador
00:06:51 regresen a sus recámaras
00:06:53 La ceremonia de bienvenida
00:06:55 regresen a sus recámaras
00:06:57 La ceremonia de bienvenida
00:07:00 El Emperador ordena
00:07:01 que regresen a sus recámaras
00:07:03 La ceremonia de bienvenida
00:07:05 regresen a sus recámaras
00:07:07 La ceremonia de bienvenida
00:07:09 Su Majestad
00:07:10 el Emperador ordena
00:07:12 que todos regresen a sus recámaras
00:07:13 La ceremonia de bienvenida
00:07:16 Dónde está su Majestad?
00:07:17 El emperador ha desviado su
00:07:19 Su Majestad
00:07:20 el emperador requiere de la presencia
00:07:23 en la Terraza del Crisantemo
00:07:36 Su Alteza, Príncipe Jai...
00:07:37 el Emperador acaba de llegar
00:07:43 Tu hijo se arrodilla ante el Emperador
00:08:04 Me siento honrado
00:08:05 de la visita
00:08:25 Ven
00:09:48 El poder de mi Padre
00:09:52 La decisión de enviarte
00:09:55 fue ciertamente la correcta
00:09:57 Vine aquí hoy...
00:09:59 para advertirte
00:10:02 acerca de tus errores pasados
00:10:06 Muchas cosas hay
00:10:08 pero tú sólo puedes tener
00:10:10 lo que yo elijo darte
00:10:12 Lo que no te doy...
00:10:13 jamás lo deberás tomar
00:10:16 El consejo del Padre
00:10:17 quedará impreso en mi corazón
00:10:27 Regresa a Palacio conmigo
00:10:49 Su alteza, el Príncipe Jai, ha llegado
00:10:52 Jai
00:10:58 Su hijo se arrodilla ante la Emperatriz
00:11:04 Madre
00:11:07 Han sido casi tres años
00:11:10 Has estado bien?
00:11:17 Estoy muy bien
00:11:22 Y tú?
00:11:24 He extrañado a Madre...
00:11:26 cada momento del día
00:11:30 Madre
00:11:36 Has debido sufrir
00:11:38 Estoy bien
00:13:07 La caridad no persigue reconocimiento
00:13:10 La virtud no persigue recompensa
00:13:12 La cosecha es abundante
00:13:14 Es la hora del conejo
00:13:19 Su Majestad...
00:13:22 la emperatriz, ha estado
00:13:24 a diario y sin interrupciones
00:13:29 Siguiendo las instrucciones
00:13:31 el hongo negro es agregado,
00:13:35 Nadie sabe del nuevo ingrediente
00:13:40 Han sido diez días ya?
00:13:42 Exactamente 10 días
00:13:45 No ha cambiado tú relación
00:13:55 Por qué Madre está bordando
00:13:58 Pronto será el Festival
00:14:08 Madre!
00:14:10 Madre!
00:14:10 Su majestad! Su Majestad!
00:14:12 Que es lo que sucede?
00:14:13 Su Alteza
00:14:14 Su sirvienta no lo sabe
00:14:15 Es la tercera vez
00:14:33 La enfermedad de Madre
00:14:35 Has estado tomando tú medicina?
00:14:49 Descansa
00:14:51 Antes del Festival del Crisantemo...
00:14:53 Debo terminar todos los bordados
00:15:02 Por qué no vas a ver a tus hermanos?
00:15:07 Su Alteza, el príncipe Jai,
00:15:10 Jai se inclina ante su hermano mayor
00:15:13 Hermano, siéntate
00:15:15 Gracias
00:15:16 Hermano segundo
00:15:17 Yu
00:15:23 Segundo hermano...
00:15:25 escuché que Padre cambió planes
00:15:26 Todos te esperamos, casi
00:15:30 Estos años fuera de casa
00:15:31 han debido ser difíciles
00:15:33 Estuvo bien
00:15:35 Tú sabes que hay de malo
00:15:39 Padre dice que sufre de anemia
00:15:42 Ella ha estado tomando su
00:15:49 Parece estar obsesionada
00:15:53 Deben ser para el festival
00:16:21 Padre
00:16:26 Has estado visitando al
00:16:28 Por habría de visitar
00:16:30 Padre lo sabe
00:16:33 Qué es lo que sabes?
00:16:36 Anda más seguido!
00:16:55 Ese es un hongo negro de Persia
00:16:56 Sabes sus propiedades?
00:16:59 Dos gramos al día,
00:17:01 harán que una persona pierda
00:17:07 Y tú piensas que sabes mucho
00:17:11 pero la Emperatriz...
00:17:12 No digas ni una palabra
00:17:13 O nuestro clan completo
00:17:31 Ley de la Nación
00:17:34 Precepto del hogar
00:17:36 Antigua e inmutable
00:17:38 Es la hora del dragón
00:17:51 Su servidora se arrodilla
00:17:53 La medicina de su Majestad
00:18:00 Así que tú eres Chan
00:18:02 Si, su Majestad
00:18:05 El Doctor Imperial es tu Padre?
00:18:07 Si
00:18:13 El príncipe heredero parece
00:18:19 Su majestad le está
00:18:26 Mi deber es solo preparar
00:18:29 No estoy familiarizada con el
00:18:32 Es eso asi?
00:18:39 Puedes entrar
00:19:44 A las más altas montañas
00:19:48 pero uno está perdido,
00:19:52 El príncipe Jai ha regresado
00:19:54 La familia está reunida
00:20:09 Saben por qué...
00:20:10 cada Festival del Crisantemo...
00:20:11 nos reunimos en esta
00:20:17 Padre, en el noveno día
00:20:19 el sol y la luna se unen
00:20:20 y a eso le llamamos el
00:20:23 Simboliza la fuerza y
00:20:24 y siempre lo
00:20:26 Esa es una muy buena respuesta
00:20:29 La terraza es redonda,
00:20:32 qué representan?
00:20:34 Que el cielo es redondo
00:20:36 La ley de los cielos...
00:20:37 dicta las leyes de la vida
00:20:39 bajo el circulo,
00:20:41 cada uno tiene su propio lugar
00:20:43 A eso se le llama Ley Natural
00:20:45 Emperador, corte, Padre, hijo
00:20:47 lealtad, devoción filial,
00:20:49 todas las relaciones
00:20:52 Tienen alguna petición?
00:20:54 Su Majestad...
00:20:55 le ruego permiso...
00:20:57 para viajar a Qingzhou
00:21:00 Tú también deseas ser
00:21:02 Nunca he salido de Palacio...
00:21:04 y quisiera ganar experiencia
00:21:11 Algo más?
00:21:14 Padre...
00:21:16 también ruego su permiso
00:21:17 Para qué?
00:21:19 Yo...
00:21:20 no sé si será apropiado...
00:21:22 Entonces habla cuando lo sepas
00:21:28 No terminaste la medicina...
00:21:30 servida a la hora del dragón
00:21:34 Quedó algún resto?
00:21:38 Su majestad...
00:21:39 hay uno o dos sorbos
00:21:41 Sírvanselos a la Emperatriz
00:21:42 Si
00:21:43 Su Majestad...
00:21:45 su consorte no está enferma
00:21:47 Esa es tú opinión
00:21:53 La medicina debe tomarse en la
00:21:57 cada cosa obedece su propia ley
00:22:16 Yu
00:22:22 Madre, por favor no
00:22:32 Madre, por favor
00:22:39 Manténganse arrodillados
00:22:41 hasta que su Madre
00:22:52 Padre...
00:22:53 Madre no desea beberla
00:22:54 Por qué no dejarla?
00:22:55 La medicina depende
00:22:58 así como la vida depende
00:22:59 Seguramente todos Uds.
00:23:14 Madre...
00:23:15 has estado tomando
00:23:17 Este es solo un
00:23:19 para qué rehusarse?
00:23:27 Tienes razón
00:23:30 he estado tomando
00:23:36 por qué rehusarme ahora?
00:24:02 Su Madre no está bien
00:24:05 No están concientes de ello?
00:24:06 Lo sabemos, Padre
00:24:09 Si una persona está
00:24:12 Qué tiene de extraño?
00:24:19 Que trataban de decir
00:24:21 Padre...
00:24:23 yo quisiera...
00:24:24 en la noche del
00:24:25 Yo quisiera comandar
00:24:28 Yo también quiero
00:24:32 Ya que el Príncipe Jai ha vuelto...
00:24:35 el asumirá este deber
00:24:38 Jai
00:24:40 Presente, Padre
00:24:41 Los Guardias Imperiales
00:24:45 En la noche del Festival...
00:24:46 estarán bajo tu solo comando
00:24:49 Entendiste?
00:24:50 Padre, su confianza
00:24:54 Ya sabes que hacer
00:25:04 La Emperatriz ha llegado
00:25:14 Su consorte se arrodilla
00:25:23 Sabes por qué pedí
00:25:26 Hoy...
00:25:28 has actuado contra
00:25:31 Observa con cuidado...
00:25:36 Yo personalmente
00:25:38 con el mayor cuidado
00:25:40 Esto te curará de la anemia
00:25:44 Agradezco la preocupación
00:25:47 Toda buena medicina
00:25:48 Tienes un exceso de bilis
00:25:50 mala digestión
00:25:51 El Ying y el Yang están
00:25:53 Por eso estás tan frágil
00:25:55 somnolienta y aletargada
00:25:58 incapaz de nada más que
00:26:01 Todos esos son síntomas de anemia
00:26:03 Han sido más de 10 años
00:26:04 Esa enfermedad que tú dices...
00:26:06 claramente no está mejorando
00:26:18 Si tu Padre no fuera el rey de Liang...
00:26:22 no estaría hablando contigo
00:26:24 con tanta contención
00:26:26 Deberías entender mejor
00:26:28 que mientras sea el Emperador...
00:26:30 y tú, la Emperatriz...
00:26:32 debemos llevar nuestros
00:26:34 La familia Imperial...
00:26:36 debe fijar el ejemplo
00:26:43 Por el bien de esta familia...
00:26:46 hay mucho para lo cual
00:26:49 porque mi preocupación
00:26:51 es mantener la ley
00:26:55 El gallo descansa
00:26:57 caballeros a descansar
00:27:00 El vapor corre claro
00:27:01 es la hora de la serpiente
00:27:13 Su sirvienta se arrodilla
00:27:15 La medicina de su Majestad
00:28:42 Gracias, Su Majestad
00:29:16 Sabes que día es mañana?
00:29:18 El Festival del Crisantemo
00:29:20 El día en que mi Madre
00:29:22 Perdiste a tu Madre
00:29:25 y yo estuve fuera por la guerra,
00:29:28 Nunca me ocupé
00:29:31 Esto ha creado una
00:29:35 pero tú siempre has
00:29:39 Le pedí a Jai que regresara
00:29:41 y le he dado una gran
00:29:44 Sabes por qué?
00:29:46 Padre...
00:29:48 está pensando en...
00:29:50 hacer de Jai el príncipe heredero
00:29:52 Si esto te resulta intolerable...
00:29:54 no seguiré adelante con ello
00:29:56 Padre, no necesita preocuparse
00:29:58 no tengo el talento
00:29:59 y no me merezco el trono
00:30:01 Dos veces antes le rogué
00:30:04 Lo dicho sinceramente
00:30:06 El deseo de mi Padre es mi deseo
00:30:20 Como conseguiste escabullirte?
00:30:29 El Emperador te concedió
00:30:44 Después del Festival
00:30:45 si su Alteza lo pide de nuevo...
00:30:47 estoy segura que el
00:30:55 Su Alteza, por favor no se olvide
00:30:57 de llevar a Chan con Ud.
00:31:04 Una vez allá...
00:31:05 por fin podremos estar juntos
00:31:08 Si tan solo pudiera irme...
00:31:11 Asi será
00:32:06 Su Majestad, la Emperatriz,
00:32:27 Su Majestad
00:32:42 Puedes decirle a ella que salga
00:32:44 Que dijo, Madre?
00:32:46 Dile a ella que salga!
00:32:49 Madre
00:32:55 Sal!
00:33:08 Cual es el castigo?
00:33:10 por seducir al príncipe heredero
00:33:11 y entrar a los aposentos reales?
00:33:13 Por ley son 20 latigazos...
00:33:15 marcarle el rostro,
00:33:16 y el destierro de Palacio
00:33:22 Que sugiere, su Alteza?
00:33:31 Lo que ha pasado es solo mi culpa
00:33:34 Por mi bien, le ruego su Majestad
00:33:37 que tenga clemencia
00:33:43 Madre, por favor, perdónala
00:33:56 Bien
00:33:59 la perdonaré por esta vez...
00:34:02 pero lo hago por el
00:34:08 Puedes levantarte
00:34:22 No estoy tratando de hacerte
00:34:24 pero antes del Festival...
00:34:25 nada desafortunado debe
00:34:53 Déjenme
00:36:04 He descubierto algo
00:36:05 Como su majestad ordenara
00:36:13 El nuevo ingrediente en su prescripción
00:36:14 es un hongo negro de Persia
00:36:16 Dos gramos al día
00:36:18 en unos meses...
00:36:19 hacen que una persona pierda
00:36:32 Gracias
00:36:40 No hice esto por dinero
00:36:42 Entonces por que ha sido?
00:36:44 La Emperatriz pensará
00:36:45 que yo he venido
00:36:46 por la generosa recompensa
00:36:52 pero yo he venido
00:36:54 por mis propias razones
00:36:58 Yo odio a este hombre
00:36:59 Solo su Majestad está en
00:37:02 Veo que su rostro está marcado
00:37:04 Por qué estuvo en la cárcel?
00:37:06 Su Majestad...
00:37:08 perdone mi silencio en ese tema
00:37:11 Adiós
00:38:06 Su Alteza, el príncipe Wan
00:38:08 La emperatriz ya se ha retirado
00:38:49 Quien eres tú?
00:39:56 Padre
00:39:57 Su Majestad
00:39:58 Esta es la esposa
00:40:01 Padre...
00:40:02 esta mujer se ha introducido
00:40:10 Levanta la cabeza
00:40:23 Suéltenla.
00:40:28 Déjennos
00:40:33 Wan
00:40:35 nunca debes hablar de
00:40:39 recuérdalo!
00:40:52 Puedes levantarte
00:41:08 Han pasado 25 años
00:41:11 Yo pensé
00:41:13 que nunca te volvería a ver
00:41:21 Y te casaste con el doctor imperial!
00:41:30 En ese tiempo eras solo
00:41:33 maquinando día y noche
00:41:35 Engatusaste al Rey de Liang
00:41:38 hasta que te permitió
00:41:40 Y planeaste meticulosamente como
00:41:43 Después...
00:41:45 sola me las arreglé para escapar
00:41:47 Lejos de casa. Casi muero
00:41:50 Fue el doctor quien me salvo.
00:41:53 Con quien más
00:42:03 Por qué viniste?
00:42:05 Vine a ver a mi hijo
00:42:08 Supongo que la Emperatriz
00:42:10 Jamás siquiera he conocido
00:42:38 Lo que te debo...
00:42:40 te lo pagaré por completo
00:42:42 El doctor Imperial...
00:42:46 ha servido por muchos años
00:42:47 con su conducta impecable,
00:42:50 Es promovido como
00:42:53 y también como
00:42:55 Partirá de inmediato...
00:42:58 con su hija, Chan
00:42:59 Este es el edicto de su Majestad
00:43:02 Le agradecemos a su Majestad
00:43:11 Su humilde servidor se
00:43:20 Antes de irme...
00:43:22 le ruego servir a su
00:43:25 Cuanto tiempo has estado
00:43:27 Su Majestad...
00:43:28 han sido 50 años
00:43:30 Si alguna vez te he ofendido...
00:43:34 por favor perdóname
00:43:36 Su Majestad no debe hablar así
00:43:38 su servidor daría,
00:43:41 Su esposa...
00:43:44 está bien?
00:43:48 Lo está
00:43:49 Ella lo acompañara
00:43:53 Su Majestad es muy considerado
00:43:55 mi gratitud no tiene limites
00:43:58 En cuanto a la medicina
00:44:00 hemos preparado raciones
00:44:04 Solo necesitará dar las
00:44:06 para calentar la dosis necesaria
00:44:53 Su consorte se arrodilla
00:44:57 Déjennos
00:45:07 Vine a rendirle tributo a la Madre
00:45:10 hoy es su aniversario de muerte
00:45:28 por casi 20 años, este retrato
00:45:33 en su corazón...
00:45:36 sólo hay una mujer
00:45:47 Que has venido a decir?
00:45:50 Escuché...
00:45:51 que un asesino fue
00:45:54 y que el Emperador pasó
00:45:58 Tiene algo de malo eso?
00:46:01 Claro que no
00:46:05 debo irme ahora
00:46:17 Su alteza, el príncipe Jai, ha llegado
00:46:19 Déjennos
00:46:30 Madre...
00:46:33 He estado tomando la medicina
00:46:36 10 días atrás...
00:46:37 él de repente cambió la fórmula...
00:46:43 y un nuevo ingrediente fue agregado
00:46:57 Madre estaba mal ayer
00:46:59 fue por esto?
00:47:07 Por qué Padre le está
00:47:11 Jai...
00:47:18 antes del Festival del Crisantemo...
00:47:20 te diré toda la verdad
00:47:33 Cada día, frente a tu Padre...
00:47:35 tuve que fingir ignorancia
00:47:40 cada dos horas...
00:47:41 tomé este veneno
00:47:47 Nadie sabe que está pasando
00:47:52 Debo morir tal como tu Padre desea
00:47:59 pero me rehúso a rendirme sin pelear
00:48:09 En la noche del Festival...
00:48:12 le pondré un final a todo esto
00:48:18 Mis hermanos lo saben?
00:48:21 No
00:48:27 Si no regreso...
00:48:29 Madre seguirá adelante?
00:48:31 Si
00:48:35 Y por qué me lo dijiste?
00:48:39 Porque yo quiero que tú
00:48:49 Vas a matar a Padre?
00:48:52 Lo forzaré a abdicar...
00:48:55 no tengo intención de matarlo
00:48:59 Madre...
00:49:00 un hijo no puede rebelarse
00:49:04 Sean cuales sean las circunstancias...
00:49:05 el sigue siendo mi Padre
00:49:20 Jai...
00:49:24 sé que esto te pone en
00:49:28 no tienes que hacer nada
00:49:40 Rezos en la primavera...
00:49:42 tranquilidad en el otoño...
00:49:44 la tierra se rinde
00:49:46 Es la hora del Mono
00:50:06 Madre
00:50:45 tu hijo te ayudará
00:50:54 no tomarás esa poción nunca más
00:52:16 Su Alteza, el príncipe
00:52:19 Madre, me convocó?
00:52:21 hay algún problema?
00:52:29 Por favor, déjennos
00:52:37 He hecho un nuevo traje para ti
00:52:38 diferente al del año pasado
00:52:43 le agregué especialmente
00:52:49 Qué significa esto?
00:52:53 Esto te protegerá de cualquier daño
00:52:55 Protegerme?
00:52:58 Qué estás tramando?
00:53:01 Wan
00:53:04 en la noche del Festival del Crisantemo
00:53:05 debes usar esto
00:53:07 No me lo pondré
00:53:10 Debes hacerlo
00:53:12 Me niego!
00:53:16 Me niego
00:53:17 Me niego a usarlo
00:53:29 Que intentas hacer,
00:55:17 Su excelencia
00:55:32 Recibí el mensaje
00:55:34 de que su Alteza iba a venir
00:55:36 y he estado esperando toda la noche
00:55:39 Vine aquí...
00:55:40 para preguntarte algo
00:55:43 Por qué estaba tu Madre
00:55:46 Vino a verme
00:55:47 Te había visitado antes?
00:55:49 No. Por qué?
00:55:54 No debes ocultarme nada
00:55:55 Nunca!
00:55:56 Siempre le digo a su
00:56:01 Sabes por que la Emperatriz se la
00:56:03 He escuchado que son
00:56:06 El eunuco a cargo le
00:56:11 Diez mil?
00:56:16 Su Majestad se las hace enviar
00:56:19 El de la Armada Estatal?
00:56:20 Así es
00:56:22 Como lo sabes?
00:56:24 Escuché a mi Padre mencionarlo.
00:56:27 Qué más sabes?
00:56:28 Nada
00:56:42 Chan
00:56:44 Chan
00:56:45 Mi Madre está viniendo,
00:56:46 Algo está a punto de
00:56:49 Tengo que regresar
00:56:52 Algo terrible...
00:56:59 Su servidor se arrodilla
00:57:03 Su Alteza, permítame
00:57:05 Rápido
00:57:07 De rodillas, dale la
00:57:10 Vete!
00:57:15 Dije vete!
00:57:16 Como puedes hablar
00:57:20 Madre, es
00:57:22 Vete ahora! anda!
00:57:27 Por favor perdónela
00:57:33 Su alteza...
00:57:35 por favor, perdónela
00:57:37 por favor, perdónela
00:57:46 He sido tan tonta
00:57:48 nunca debí dejarte entrar al Palacio
00:57:51 Los sentimientos de su
00:57:53 Ustedes dos...
00:57:55 nunca podrán estar juntos
00:57:56 Pero porqué?
00:57:57 Ninguna razón
00:57:59 Nunca más debes
00:58:02 Algo terrible va a
00:58:04 Madre, tengo que ir
00:58:06 No te atrevas!
00:58:11 Qué es lo que ocurre?
00:58:20 Chan, ve afuera
00:58:48 Por más de 10 años...
00:58:51 ni una vez te he preguntado
00:58:57 qué exactamente
01:00:09 Donde está Chan?
01:00:10 Camino a Palacio
01:00:11 Tonto de ti
01:00:20 Por orden real, soy el
01:00:22 Quienes son Uds?
01:00:27 Vamos!
01:00:38 Vamos!
01:01:25 Tú debes estar ocultándome
01:01:28 Rápido! Anda y salva a nuestra hija!
01:01:33 No!
01:02:41 Su alteza, el príncipe
01:02:59 Cuando harás tú jugada?
01:03:02 Ahora tú
01:03:06 Cómo te diste cuenta?
01:03:08 No es asunto tuyo
01:03:09 Cuando planeas hacer tú jugada?
01:03:21 La noche del Festival del Crisantemo
01:03:31 A que le tienes miedo?
01:03:32 Esto no tiene nada que ver contigo
01:03:33 Como que no tiene
01:03:36 Yo soy el príncipe heredero
01:03:37 El país entero pensará
01:03:44 Y que si lo hiciste?
01:03:54 Estás loca?
01:03:56 Estás completamente loca?
01:03:59 Padre tiene razón
01:04:00 Tienes que tomar tú medicina
01:04:03 Sal de aquí!
01:04:05 Si prosigues con tú insano plan
01:04:07 estás pidiéndome que yo muera
01:04:11 Todo lo que has querido
01:04:18 Si
01:04:20 Yo quiero que tú mueras
01:04:54 Wan!
01:04:56 Wan!
01:04:58 Wan!
01:04:59 Socorro!
01:05:05 Afortunadamente la herida de
01:05:08 Su alteza se recuperará
01:05:43 Tú debes estar
01:05:47 Por qué estás haciendo esto?
01:05:51 No tengo elección
01:05:55 Te lo ruego
01:05:58 por favor detente
01:06:01 por tu propio bien
01:06:04 Lo se
01:06:10 pero no puedo hacer
01:06:20 Wan
01:06:23 tu Padre llegará
00:01:23 lo he sabido desde hace un tiempo
00:01:26 Desde entonces
00:01:29 noche tras noche
00:01:31 he yacido en mi cama
00:01:37 Alguna vez pensaste
00:01:42 No te culpo
00:01:44 Lo se...
00:01:46 Fue ella quien te sedujo
00:02:23 Padre
00:02:53 Donde está tu Madre?
00:02:55 Su Majestad,
00:02:57 Iré a ver si está lista
00:03:22 Estas bayas...
00:03:25 eran las favoritas de
00:03:27 Aun después del Festival
00:03:29 ella las usaba
00:03:31 para alejar a los
00:03:34 Si
00:03:35 Cada año, en este día
00:03:38 tu también deberías llevar
00:03:40 un ramillete de bayas
00:03:42 para honrar la memoria de
00:03:44 No lo olvidaré, Padre
00:04:52 Su alteza!
00:04:57 Su alteza el príncipe Jai
00:05:08 Madre
00:05:11 que ha pasado con Wan?
00:05:14 El lo sabe todo
00:05:22 Irá él a contarlo?
00:05:40 Los Crisantemos están listos
00:05:43 Ellos merecen florecer alguna vez
00:05:48 Entiendo
00:05:56 Jai
00:06:16 Ve entonces
00:08:24 Por orden del Comandante Oficial
00:08:26 para compensar su arduo trabajo
00:08:28 un banquete a sido preparado.
00:08:30 Mientras tanto Ud. festeja
00:08:31 sus deberes serán asumidos
00:08:33 Ordenes recibidas. Agradecemos
00:10:14 Madre, que está sucediendo?
00:10:15 El Emperador quiere matar
00:10:17 Porque?
00:10:18 Padre, donde está?
00:10:31 La Emperatriz envía ayuda
00:10:33 por favor por aquí
00:10:46 Sus Majestades;
00:10:47 el Doctor de la familia Imperial
00:10:50 Déjelos pasar
00:11:00 Así que eras tú
00:11:09 Déjennos
00:11:36 Su Majestad, he venido
00:11:40 Fue algo muy bajo
00:11:43 atacarnos desde la oscuridad
00:11:45 Una vez más
00:11:48 Cobarde e hipócrita!
00:11:55 mi hija y yo nos paramos
00:11:58 Adelante, mátenos!
00:12:00 No debieron trabajar
00:12:04 Tú trajiste esto sobre ellos
00:12:06 Y mi esposo y mi hija?
00:12:08 Ellos no sabían nada sobre mi
00:12:11 Pero sabían demasiado sobre mi
00:12:15 Padre
00:12:17 quien es ella?
00:12:18 Wan!
00:12:19 Wan
00:12:21 Yo te diré quien es ella
00:12:22 Su Majestad!
00:12:25 Ella es la mujer en el retrato
00:12:27 Emperatriz!
00:12:28 La primera esposa de tu Padre
00:12:32 Tu Madre de nacimiento
00:12:37 Padre!
00:12:40 es eso verdad?
00:12:47 Si
00:12:52 es verdad
00:12:59 Ahora estás satisfecha?
00:13:02 Si
00:13:03 Yo quería que él supiera
00:13:05 que clase de persona es su Padre
00:13:08 No me dijiste que ella murió
00:13:38 Chan!
00:13:40 Chan!
00:13:46 Madre...
00:13:48 porque tenías que contarnos?
00:14:00 Chan!
00:14:08 Chan!
00:14:12 Chan!
00:16:10 Que más te traes
00:16:12 Ya pronto lo averiguaras
00:16:17 Yu!
00:16:18 Madre
00:16:19 ahora esto se te escapó
00:16:22 Tú vergonzoso e
00:16:23 crees que no lo se?
00:16:25 Crees que aun soy un niño?
00:16:28 Se lo que tú y Jai
00:16:31 Yo voy a actuar primero
00:16:34 Wan!
00:16:38 Wan!
00:16:41 Te has vuelto loco?
00:16:42 No estoy loco!
00:16:44 Abdica inmediatamente
00:16:48 Yo se que nunca me has querido
00:16:51 Quien se ha ocupado
00:16:53 Quien ha pensado
00:16:56 El es tú hermano mayor!
00:16:59 Y yo quiero matarlo!
00:17:01 Lo odio
00:17:03 Los odio a todos
00:18:03 Yo... Yo... Yo lo siento tanto
00:20:48 Ataquen!
00:22:09 Alto!
00:22:53 Ataquen!
00:24:04 Lancen!
00:24:09 Escúdense!
00:24:14 Escúdense!
00:24:17 Escúdense!
00:24:22 Adelante!
00:24:24 Adelante!
00:24:42 Ataquen!
00:25:00 No vayan a lastimar
00:25:03 No vayan a lastimar
00:26:06 Lancen!
00:26:08 Reciban!
00:26:13 Listos!
00:26:14 Listos!
00:26:15 Listos!
00:26:16 Listos!
00:26:18 Listos!
00:26:18 Listos!
00:26:20 Listos!
00:26:21 Listos!
00:26:22 Listos!
00:26:25 Disparen!
00:26:55 Aseguren las Puertas!
00:29:09 Tráiganlo vivo!
00:31:32 Arrodíllense!
00:31:41 Levántense!
00:31:47 Tu tomaste la vida
00:31:52 El me lo dijo todo
00:31:54 acerca de tú lastimoso
00:31:56 Pensé que lo haría
00:32:06 Estás verdaderamente loca
00:33:01 Ejecuten!
00:35:29 Yo tenia un plan
00:35:32 Después del Festival del Crisantemo
00:35:34 iba a remover a Wan de
00:35:37 y ponerte a tí como mi heredero
00:35:41 Te lo dije antes
00:35:43 lo que yo no te haya dado
00:35:46 nunca lo debes tomar
00:35:51 La bandera Imperial
00:35:53 fue una advertencia final para ti
00:35:57 Yo siempre supe...
00:35:59 que esta no era una batalla
00:36:03 Máteme, o descuartíceme
00:36:05 puedes hacer lo que quieras
00:36:08 pero necesito que sepas, Padre
00:36:10 que no me rebele
00:36:12 en aras de la Corona
00:36:18 lo hice en aras de mi Madre
00:36:30 Cielo, Tierra y hombre se unen
00:36:32 Fortuna y prosperidad para todos
00:36:35 Media noche...
00:36:36 La hora de la rata
00:36:37 El Festival del Crisantemo comienza
00:37:07 el Fénix abre sus alas
00:37:12 el Sol y la Luna Brillan
00:37:16 los cuatro Mares suben
00:37:20 las fronteras retroceden
00:37:27 Humanidad, sabiduría, confianza
00:37:31 Ritual, rectitud, lealtad
00:37:35 Las virtudes profundas prevalecen
00:37:39 De Padre a hijo...
00:37:46 Sigan el camino del cielo
00:37:52 Paz y Gloria por encima
00:37:57 La lluvia por debajo
00:38:03 Por sobre todas las naciones
00:38:09 Su sirvienta se arrodilla
00:38:11 la medicina de la hora
00:38:20 Cual es el castigo...
00:38:23 para un Príncipe rebelde?
00:38:26 Su Majestad!
00:38:27 ser desmembrado por 5 caballos
00:38:30 Jai
00:38:32 Padre
00:38:34 está preparado para perdonarte
00:38:38 si convienes en una cosa
00:38:42 De ahora en adelante...
00:38:45 todos los días...
00:38:47 le darás personalmente
00:39:50 Madre
00:39:52 tu hijo te ha fallado
00:39:55 por favor perdóname