Man Cheng Jin Dai Huang Jin Jia Curse of the Golden Flower

fr
00:00:37 928 apr. J. -C. Dynastie Tang, Chine
00:02:24 Son Altesse, le Prince Yu.
00:02:30 Votre Altesse.
00:02:31 Yu, tout est prêt?
00:02:36 Mère, Deuxième Frère ne tardera pas.
00:02:39 Il est arrivé au Palais?
00:02:41 II est à I'Auberge Officielle
00:02:44 Grand Frère a dit
00:02:46 il demandera la permission de partir.
00:02:50 Il veut aller à Qingzhou.
00:03:14 Mère.
00:03:29 Sa Majesté I'lmpératrice.
00:03:40 Grand Frère.
00:03:43 Votre Majesté.
00:04:08 Alors, vous partez.
00:04:11 Vous avez peur?
00:04:13 Votre Majesté, vous êtes ma mère.
00:04:18 Notre intimité a duré trois ans.
00:04:19 Vous, plus que tout autre,
00:04:22 Je suis avant tout le fils de mon père.
00:04:34 Mère.
00:04:35 Je ne suis pas votre mère.
00:04:42 Les choses peuvent changer.
00:04:45 En réalité, rien ne peut changer.
00:04:50 Je voudrais essayer.
00:04:54 Qu'allez-vous faire?
00:04:55 II est temps d'accueillir I'Empereur.
00:05:14 Le jour se lève.
00:05:17 La cour préside.
00:05:19 Paix à tous.
00:05:21 C'est I'Heure du Tigre.
00:05:25 Le jour se lève.
00:05:27 La cour préside.
00:05:30 Paix à tous.
00:05:32 C'est I'Heure du Tigre.
00:05:40 Votre servante s'agenouille
00:05:42 Le remède de Votre Majesté
00:07:08 Sur ordre de I'Empereur,
00:07:09 retirez-vous dans vos chambres.
00:07:11 La cérémonie de bienvenue
00:07:14 Retirez-vous dans vos chambres.
00:07:16 La cérémonie de bienvenue
00:07:18 L'Empereur vous ordonne
00:07:19 de vous retirer dans vos chambres.
00:07:21 La cérémonie de bienvenue
00:07:23 Retirez-vous dans vos chambres.
00:07:25 La cérémonie de bienvenue
00:07:28 Votre Majesté,
00:07:29 I'Empereur ordonne à tous
00:07:31 La cérémonie de bienvenue
00:07:34 Où est sa Majesté?
00:07:35 L'Empereur et son escorte sont
00:07:38 L'Empereur souhaite voir
00:07:42 sur la Terrasse Chrysanthème
00:07:46 L'AUBERGE OFFICIELLE
00:07:54 Votre Altesse, Prince Jai,
00:08:02 Votre fils s'agenouille
00:08:22 Je suis honoré
00:08:43 Viens.
00:10:07 La prouesse de Père est inégalée.
00:10:10 La décision de t'envoyer à la frontière
00:10:13 fut à I'évidence la bonne.
00:10:15 Je suis venu aujourd'hui
00:10:18 te mettre en garde
00:10:20 contre tes propres erreurs.
00:10:24 Il y a bien des choses
00:10:26 mais tu ne peux obtenir
00:10:30 Ce que je ne donne pas,
00:10:31 tu ne dois jamais le prendre de force.
00:10:34 Le conseil de Père est gravé
00:10:46 Retourne au Palais avec moi.
00:11:07 Son Altesse, le Prince Jai.
00:11:10 Jai.
00:11:16 Votre fils s'agenouille devant Vous.
00:11:22 Mère.
00:11:25 Cela fait plus de trois ans.
00:11:35 Je vais très bien.
00:11:40 Et vous?
00:11:42 Ma Mère m'a manqué
00:11:44 tous les jours, à chaque instant.
00:11:48 Mère.
00:11:54 Vous avez dû souffrir.
00:11:56 Je vais bien.
00:13:26 La charité fuit la reconnaissance.
00:13:28 La vertu se passe récompense.
00:13:30 La récolte est abondante.
00:13:32 C'est I'Heure du Lapin.
00:13:37 Votre Majesté,
00:13:40 I'lmpératrice a pris son remède
00:13:47 Suivant les ordres de Votre Majesté,
00:13:49 ma fille Chan y ajoute elle-même
00:13:53 Nul ne sait pour ce nouvel ingrédient.
00:13:58 Est-ce que cela fait dix jours?
00:14:00 Exactement dix jours.
00:14:03 Votre relation avec Père
00:14:14 Pourquoi Mère brode-t-elle
00:14:16 C'est bientôt
00:14:27 Mère.
00:14:29 Votre Majesté.
00:14:30 Que se passe-t-il?
00:14:31 Votre Altesse,
00:14:33 Votre servante ne sait pas.
00:14:51 Mère, il est évident que c'est grave.
00:14:53 Avez-vous pris votre remède?
00:15:07 Allez vous reposer.
00:15:09 Je dois terminer cette broderie
00:15:20 Allez donc voir vos frères.
00:15:25 Votre Altesse, le Prince Jai.
00:15:29 Jai s'incline devant le Prince Héritier.
00:15:31 Deuxième Frère, asseyez-vous.
00:15:33 Merci.
00:15:34 - Deuxième Frère.
00:15:42 Deuxième Frère,
00:15:43 Père vous a accueilli en personne.
00:15:48 Ces années loin de la maison
00:15:51 Ça a été.
00:15:54 Savez-vous ce qui ne va pas
00:15:57 Père dit qu'elle souffre d'anémie.
00:16:00 Elle prend régulièrement
00:16:07 Elle semble obsédée par I'idée
00:16:11 Sans doute à cause du Festival.
00:16:39 Papa.
00:16:44 Vous visitez encore
00:16:46 Pourquoi le visiterais-je?
00:16:48 Père est au courant.
00:16:51 Que savez-vous?
00:16:54 Allez-y plus souvent.
00:17:12 C'est un champignon noir de Perse.
00:17:17 Deux grammes par jour
00:17:19 détruiront les facultés mentales
00:17:25 Et vous croyez tout savoir.
00:17:29 - Mais I'lmpératrice...
00:17:31 Ou tout notre clan sera exécuté.
00:17:49 Loi de la nation,
00:17:52 précepte de la maison,
00:17:54 ancienne, mais inchangée.
00:17:56 C'est I'Heure du Dragon.
00:18:09 Votre servante s'agenouille
00:18:11 Le remède de Votre Majesté
00:18:18 Alors c'est vous, Chan.
00:18:20 Oui, Votre Majesté.
00:18:23 Le Médecin lmpérial est votre père.
00:18:25 Oui.
00:18:31 Le Prince Héritier me semble pâle,
00:18:37 L'lmpératrice pose-t-elle une question
00:18:44 J'ai le devoir de préparer
00:18:47 Je ne connais pas
00:18:50 Vraiment?
00:18:57 Vous pouvez entrer.
00:20:03 "Vers les plus hauts sommets,
00:20:06 mais il en manque un,
00:20:10 Le Prince Jai est de retour.
00:20:12 La famille est réunie.
00:20:27 Savez-vous pourquoi
00:20:29 nous réunit sur cette terrasse
00:20:35 Père, le 9e jour du 9e mois,
00:20:38 Nous I'appelons
00:20:40 symbolisant
00:20:42 et nous le célébrons
00:20:44 C'est une très bonne réponse.
00:20:47 La terrasse est ronde.
00:20:49 La table est carrée.
00:20:50 Que représentent-elles?
00:20:52 Le Ciel est rond.
00:20:54 La loi Céleste dicte
00:20:57 Sous le cercle, dans le carré,
00:21:01 Cela s'appelle la loi naturelle.
00:21:03 Empereur, Courtisan, Père, Fils,
00:21:07 toute relation est soumise à cette loi.
00:21:11 Avez-vous des demandes?
00:21:12 Votre Majesté,
00:21:14 je sollicite la permission
00:21:16 d'aller à Qingzhou.
00:21:18 Tu veux également être envoyé
00:21:20 Je n'ai jamais quitté le Palais
00:21:22 et je désire acquérir de I'expérience
00:21:29 Y a-t-il autre chose?
00:21:32 Père,
00:21:34 - je sollicite aussi votre permission.
00:21:37 Je ne sais pas si c'est opportun...
00:21:40 Alors parle quand tu le sauras.
00:21:46 Vous n'avez pas fini le remède
00:21:48 servi à I'Heure du Dragon.
00:21:52 En reste-t-il?
00:21:56 Votre Majesté,
00:21:59 - Servez-les à I'lmpératrice.
00:22:01 Votre Majesté,
00:22:03 votre épouse n'est pas souffrante.
00:22:05 C'est ce que vous croyez.
00:22:11 Un remède doit être pris
00:22:15 Tout est soumis à sa propre loi.
00:22:34 Yu.
00:22:40 Mère, ne contrariez pas Père.
00:22:50 Mère, prenez le remède.
00:22:57 Restez à genoux
00:22:59 pendant que votre mère vide la tasse.
00:23:10 Père, Mère ne souhaite pas le boire.
00:23:13 Un remède est régi par sa dose
00:23:16 comme la vie est soumise à sa loi.
00:23:32 Mère, vous prenez ce remède
00:23:35 C'est une petite gorgée.
00:23:37 Pourquoi refuser?
00:23:45 C'est vrai.
00:23:48 Je prends ce remède
00:23:54 pourquoi refuser maintenant?
00:24:21 Votre mère est souffrante.
00:24:23 Vous ne le saviez pas?
00:24:24 Nous le savons, Père.
00:24:27 Si une personne est malade,
00:24:30 Est-ce si étonnant?
00:24:37 Qu'essayez-vous de dire au juste?
00:24:39 Père,
00:24:41 je souhaiterais commander
00:24:43 la nuit du Festival du Chrysanthème.
00:24:46 Je souhaite acquérir de I'expérience
00:24:51 Puisque le Prince Jai est revenu,
00:24:53 il s'acquittera de son devoir.
00:24:56 - Jai.
00:24:59 La Garde lmpériale protège
00:25:03 La nuit du Festival,
00:25:04 ils seront entièrement sous tes ordres.
00:25:07 Comprends-tu?
00:25:08 La confiance de Père
00:25:12 Tu sais quoi faire.
00:25:22 L'lmpératrice.
00:25:33 Votre épouse s'agenouille
00:25:41 Savez-vous
00:25:45 Aujourd'hui, vous avez agi
00:25:49 Regardez bien.
00:25:54 Je sélectionne chaque ingrédient
00:25:56 avec le plus grand soin.
00:25:59 Ceci guérira votre anémie.
00:26:02 Je remercie Sa Majesté
00:26:04 Tout bon remède a un goût amer.
00:26:06 Un surplus de bile
00:26:09 Votre yin-yang est déséquilibré.
00:26:11 Cela vous rend irritable,
00:26:13 apathique et léthargique,
00:26:16 douée seulement
00:26:19 Ce sont des symptômes d'anémie.
00:26:21 Cela fait plus de dix ans.
00:26:23 Ma soi-disant maladie
00:26:25 même avec le traitement
00:26:36 Si votre père n'était pas
00:26:40 je ne vous parlerais pas
00:26:44 Sachez que,
00:26:48 et que vous êtes I'lmpératrice,
00:26:50 nous jouerons nos rôles
00:26:52 La Famille lmpériale doit être
00:27:01 Pour le bien de cette famille,
00:27:04 je suis prêt à supporter
00:27:07 parce que je veux maintenir
00:27:13 Les poules se perchent.
00:27:15 Les hommes se reposent.
00:27:18 Les ruisseaux coulent.
00:27:20 C'est I'Heure du Serpent.
00:27:32 Votre servante s'agenouille
00:27:34 Le remède de Votre Majesté
00:29:00 Merci, Votre Majesté.
00:29:34 Quel jour serons-nous demain?
00:29:37 Celui du Festival du Chrysanthème,
00:29:39 le jour de la mort de ma génitrice.
00:29:41 Tu as perdu ta mère
00:29:43 et j'étais presque toujours parti
00:29:46 Je ne me suis jamais
00:29:49 Ceci a créé un vide entre nous,
00:29:53 mais tu as toujours été
00:29:57 J'ai demandé à Jai de revenir
00:29:59 et je lui ai confié
00:30:02 Tu t'es demandé pourquoi?
00:30:05 Père...
00:30:06 envisage de...
00:30:08 faire de Jai le Prince Héritier.
00:30:10 Si cela ne t'enchante pas,
00:30:13 je ne le ferai pas.
00:30:14 Père ne doit pas s'inquiéter.
00:30:16 Je suis dépourvu de talent
00:30:17 et ne mérite pas le trône.
00:30:19 Deux fois déjà, j'ai supplié Père
00:30:22 J'étais sincère.
00:30:24 Le désir de Père est le mien.
00:30:38 Comment as-tu pu t'éclipser?
00:30:47 L'Empereur a-t-il accepté
00:31:02 Après le Festival,
00:31:03 si Votre Altesse le demande
00:31:05 je suis certaine
00:31:13 Votre Altesse, n'oubliez pas
00:31:22 Une fois là-bas,
00:31:23 nous pourrons enfin être ensemble.
00:31:26 Si seulement je pouvais partir...
00:31:29 Cela viendra.
00:32:24 Sa Majesté I'lmpératrice.
00:32:45 Votre Majesté.
00:33:00 Vous pouvez lui dire de sortir.
00:33:02 Que dit Mère?
00:33:05 Dites-lui de sortir.
00:33:07 Mère...
00:33:13 Sortez!
00:33:26 Quel est le châtiment?
00:33:28 Pour avoir séduit le Prince Héritier
00:33:32 vingt coups de fouet,
00:33:33 le marquage du visage
00:33:40 Votre Altesse, que suggérez-vous?
00:33:49 Ce qui s'est passé ici est entièrement
00:33:52 J'implore votre Majesté
00:33:55 de se montrer indulgente.
00:34:01 Mère, épargnez-la.
00:34:15 Très bien.
00:34:17 Je la laisse partir cette fois,
00:34:21 mais je le fais pour un autre,
00:34:26 Vous pouvez vous lever.
00:34:40 Je ne veux pas aggraver
00:34:42 mais rien de fâcheux ne devrait arriver
00:35:11 Laissez-moi.
00:36:22 J'ai découvert
00:36:23 ce que Votre Majesté cherchait.
00:36:31 Un champignon noir de Perse
00:36:34 Deux grammes par jour
00:36:37 entraînent une perte
00:36:50 Merci.
00:36:58 Je ne I'ai pas fait pour I'argent.
00:37:00 Alors pourquoi?
00:37:02 L'lmpératrice peut penser
00:37:03 que je suis là
00:37:11 Je suis là,
00:37:12 car j'ai mes propres raisons.
00:37:16 Je déteste cet homme.
00:37:17 Votre Majesté seule a le pouvoir
00:37:20 Je vois que votre visage est marqué.
00:37:24 Votre Majesté,
00:37:26 excusez mon silence sur ce sujet.
00:37:29 Adieu.
00:38:24 Votre Altesse, le Prince Wan.
00:38:26 L'lmpératrice s'est déjà retirée.
00:39:07 Qui êtes-vous?
00:40:14 - Père.
00:40:16 C'est I'épouse du Médecin lmpérial.
00:40:19 Père, il y a trois jours
00:40:20 que cette femme est entrée au Palais.
00:40:28 Levez la tête.
00:40:41 Détachez ses liens!
00:40:46 Laissez-nous.
00:40:51 Wan,
00:40:53 tu ne dois jamais parler
00:40:55 des évènements de la nuit.
00:40:57 N'oublie pas.
00:41:10 Tu peux te lever.
00:41:26 Cela fait vingt-cinq ans.
00:41:29 Je croyais
00:41:31 que je ne te reverrais jamais.
00:41:39 Et tu as épousé le Médecin lmpérial.
00:41:48 A I'époque, tu n'étais
00:41:51 manigançant
00:41:53 Tu as flatté le Roi du Liang
00:41:57 Tu as habilement réussi à envoyer
00:42:01 Plus tard,
00:42:03 j'ai réussi à m'échapper.
00:42:05 Loin de chez moi, j'ai failli mourir.
00:42:08 C'est le médecin qui m'a sauvée.
00:42:10 Qui fallait-il que j'épouse?
00:42:21 Pourquoi es-tu venue?
00:42:23 Je suis venue pour voir mon fils.
00:42:26 L'lmpératrice t'a invitée.
00:42:28 Je n'ai jamais rencontré I'lmpératrice.
00:42:56 Ce que je te dois,
00:42:58 je te le rembourserai.
00:43:00 Le Médecin lmpérial
00:43:03 nous a servis
00:43:05 Il a fait preuve de loyauté
00:43:08 Il est promu Gouverneur de Suzhou
00:43:11 et Commandant des Chars.
00:43:13 Il partira immédiatement
00:43:16 avec sa fille, Chan.
00:43:17 Tel est I'ordre de Sa Majesté.
00:43:20 Nous remercions Sa Majesté
00:43:29 Votre humble serviteur s'agenouille
00:43:38 Avant de partir,
00:43:40 je souhaiterais servir Votre Majesté
00:43:43 Depuis quand êtes-vous avec moi?
00:43:45 Cela fait 15 ans, Votre Majesté.
00:43:48 Si j'ai été injuste envers vous,
00:43:52 veuillez me pardonner.
00:43:53 Votre Majesté ne doit pas parler ainsi.
00:43:56 Votre serviteur est prêt
00:43:59 Votre épouse,
00:44:02 elle est bien?
00:44:06 - Oui.
00:44:08 dans vos nouvelles fonctions.
00:44:10 Votre Majesté est trop bon.
00:44:13 Ma reconnaissance est infinie.
00:44:16 Pour le remède de I'lmpératrice,
00:44:18 j'en ai préparé
00:44:22 Votre Majesté demandera
00:44:24 de bien chauffer chaque dose.
00:45:11 Votre épouse s'agenouille
00:45:15 Laissez-nous.
00:45:25 Je viens rendre hommage
00:45:28 C'est aujourd'hui
00:45:46 Cela fait 20 ans que ce portrait
00:45:51 Dans votre coeur,
00:45:54 il n'y a qu'une seule femme.
00:46:05 Qu'avez-vous dit?
00:46:08 II paraît qu'on a arrêté
00:46:12 et que I'Empereur I'a interrogé
00:46:16 Qu'y a-t-il de mal à cela?
00:46:19 Rien, bien sûr.
00:46:23 Je vais me retirer.
00:46:35 Son Altesse, le Prince Jai.
00:46:37 Laissez-nous. Partez tous.
00:46:48 Mère.
00:46:51 Je prends le remède de votre père
00:46:54 Il y a dix jours,
00:47:01 Pour ajouter ce nouvel ingrédient.
00:47:15 Mère s'est trouvée mal, hier.
00:47:17 Etait-ce à cause de ceci?
00:47:25 Pourquoi Père agit-il ainsi?
00:47:29 Jai.
00:47:36 Après le Festival du Chrysanthème,
00:47:51 Chaque jour, devant votre père,
00:47:53 je dois feindre I'ignorance.
00:47:57 Toutes les deux heures,
00:47:59 j'avale ce poison sans protester.
00:48:05 Personne ne sait ce qui se passe.
00:48:10 Je dois mourir comme I'entend
00:48:17 Mais je refuse de me soumettre
00:48:27 La nuit du Festival,
00:48:30 je mettrai un terme à tout cela.
00:48:36 Mes frères le savent-ils?
00:48:39 Non.
00:48:44 Si je n'étais pas revenu,
00:48:47 Mère aurait-elle quand même agi?
00:48:49 Oui.
00:48:53 Alors pourquoi me I'avoir dit?
00:48:57 Je veux que vous soyez Empereur.
00:49:07 Vous allez tuer Père?
00:49:10 Je le forcerai à abdiquer,
00:49:13 mais je n'ai pas I'intention de le tuer.
00:49:17 Mère,
00:49:18 un fils ne peut pas se révolter
00:49:22 Quoi qu'il arrive,
00:49:23 il reste mon père et mon Empereur.
00:49:38 Jai.
00:49:42 Je sais que vous êtes
00:49:46 Ne faites rien
00:49:58 Prières au printemps.
00:50:00 Calme à I'automne.
00:50:02 La terre donne.
00:50:04 C'est I'Heure du Singe.
00:50:24 Mère.
00:51:03 Votre fils vous aidera.
00:51:12 Vous ne boirez
00:52:34 Son Altesse, le Prince Héritier.
00:52:37 Mère m'a convoqué.
00:52:39 Que se passe-t-il?
00:52:47 Laissez-nous.
00:52:55 Je vous ai fabriqué
00:52:57 de celle de I'an dernier.
00:53:01 J'y ai ajouté ce chrysanthème.
00:53:07 Qu'est-ce que cela signifie?
00:53:11 II vous protégera.
00:53:13 Il me protégera?
00:53:16 Que complotez-vous au juste?
00:53:19 Wan.
00:53:21 La nuit du Festival du Chrysanthème,
00:53:23 vous devrez la porter.
00:53:25 Je ne la porterai pas.
00:53:28 Vous la porterez.
00:53:30 Je refuse!
00:53:34 Je refuse.
00:53:36 Je refuse de la porter.
00:53:47 Au nom du Ciel,
00:55:35 Votre Altesse.
00:55:50 J'ai reçu le message
00:55:52 annonçant I'arrivée
00:55:54 et j'ai attendu toute la nuit.
00:55:57 Je suis venu
00:55:58 te poser une question.
00:56:01 Ta mère était au Palais.
00:56:03 Elle venait me voir.
00:56:05 Elle t'avait déjà rendu visite?
00:56:07 Non. Pourquoi?
00:56:11 - Ne me cache rien.
00:56:14 Je dis toujours à Votre Altesse
00:56:19 Tu savais que I'lmpératrice
00:56:21 C'est pour le Festival.
00:56:23 L'eunuque responsable du tissage
00:56:29 Dix mille?
00:56:34 Sa Majesté les a fait livrer
00:56:37 - De I'Armée Gouvernementale.
00:56:40 Comment le sais-tu?
00:56:42 J'ai surpris les propos de mon père.
00:56:45 - Tu sais autre chose?
00:57:00 Chan.
00:57:03 C'est ma mère. Cachez-vous.
00:57:04 Il va se passer quelque chose
00:57:07 Il faut que j'y retourne.
00:57:09 Quelque chose de terrible.
00:57:17 Votre serviteur s'agenouille
00:57:21 Votre Altesse, je vous présente
00:57:24 Agenouille-toi
00:57:28 Pars!
00:57:33 J'ai dit: Pars.
00:57:34 Comment oses-tu parler ainsi
00:57:38 Maman, c'est le Prince Héritier.
00:57:40 Pars tout de suite. Vas-y.
00:57:45 Pardonnez-lui.
00:57:47 Pardonnez-lui.
00:57:51 Votre Altesse.
00:57:53 Pardonnez-lui.
00:57:55 Pardonnez-lui.
00:58:04 J'ai été idiote.
00:58:06 Je n'aurais jamais dû
00:58:09 Les sentiments de Son Altesse
00:58:11 Vous ne pourrez jamais
00:58:13 être ensemble.
00:58:14 - Pourquoi?
00:58:17 Tu ne dois jamais le revoir.
00:58:20 Il se prépare quelque chose
00:58:22 - Maman, tu dois aller le chercher.
00:58:28 Que se passe-t-il?
00:58:38 Chan, sors.
00:59:06 Pendant plus de dix ans,
00:59:09 je ne t'ai jamais interrogée
00:59:15 Que m'as-tu donc caché?
01:00:27 Où est Chan?
01:00:28 - Partie au Palais.
01:00:38 Je suis Gouverneur de Suzhou
01:00:41 Qui êtes-vous?
01:00:45 Partons.
01:00:55 Partons!
01:01:43 Tu me caches forcément
01:01:46 Vite. Va sauver notre fille.
01:01:51 Non!
01:02:59 Son Altesse, le Prince Héritier.
01:03:17 Quand comptez-vous agir?
01:03:20 Alors vous savez.
01:03:24 Comment I'avez-vous appris?
01:03:26 Cela ne vous regarde pas.
01:03:27 Quand comptez-vous agir?
01:03:39 La nuit du Festival du Chrysanthème.
01:03:49 Que craignez-vous?
01:03:50 Cela ne vous concerne pas.
01:03:51 Bien sûr que cela me concerne.
01:03:54 Je suis le Prince Héritier.
01:03:55 Tout le pays croira
01:04:02 Qu'est-ce que cela peut faire?
01:04:12 Espèce de folle.
01:04:14 Espèce de folle furieuse!
01:04:16 Père a raison.
01:04:18 Vous devrez prendre son remède
01:04:21 Sortez.
01:04:22 Si vous poursuivez ce plan insensé,
01:04:25 vous me demandez de mourir.
01:04:29 Vous avez toujours voulu ma mort,
01:04:36 Oui.
01:04:38 Je veux que vous mouriez.
01:05:12 Wan.
01:05:15 Wan.
01:05:16 Wan. A I'aide!
01:05:23 Votre Majesté,
01:05:25 Son Altesse se remettra.
01:06:01 Vous me cachez sûrement
01:06:05 Pourquoi faites-vous cela?
01:06:09 Je n'ai pas le choix.
01:06:13 Je vous en conjure.
01:06:16 Veuillez arrêter.
01:06:19 Pour votre bien.
01:06:22 Je sais.
01:06:28 Mais je ne peux pas.
01:06:38 Wan.
01:06:41 Votre père ne tardera pas à arriver.
01:08:34 Ce secret entre vous deux,
01:08:37 il y a un moment que je le connais.
01:08:41 Dès lors,
01:08:43 nuit après nuit,
01:08:46 je m'allonge dans le lit
01:08:52 As-tu seulement pensé
01:08:56 Je ne te le reproche pas.
01:08:59 Je sais
01:09:00 que c'est elle qui t'a séduit.
01:09:37 Père.
01:10:07 Où est ta mère?
01:10:10 Votre Majesté, Mère se prépare.
01:10:37 Ces baies étaient
01:10:39 les préférées de ta génitrice.
01:10:41 Même après le Festival,
01:10:43 elle continuait à les porter
01:10:46 pour chasser les esprits malins.
01:10:48 Oui.
01:10:50 Tous les ans, à cette date,
01:10:53 tu devrais porter
01:10:54 une branche de baies
01:10:56 pour honorer sa mémoire.
01:10:58 Je n'oublierai pas, Père.
01:12:07 Son Altesse.
01:12:12 Son Altesse, le Prince Jai.
01:12:22 Mère.
01:12:26 Qu'est-il arrivé à Wan?
01:12:29 II est au courant.
01:12:37 Parlera-t-il?
01:12:54 Les chrysanthèmes sont tous prêts.
01:12:57 Ils méritent de fleurir
01:13:03 Je comprends.
01:13:10 Jai.
01:13:30 Allez-y.
01:15:35 LO YAUTÉ, PlÉTÉ FILIALE,
01:15:39 Par ordre du Commandant:
01:15:41 Pour récompenser votre labeur,
01:15:43 un banquet vous attend.
01:15:44 Pendant que vous festoyez,
01:15:47 vos responsabilités.
01:15:48 Ordres reçus.
01:17:28 Maman, que se passe-t-il?
01:17:30 L'Empereur veut tuer
01:17:32 Pourquoi? Où est papa?
01:17:46 L'lmpératrice a envoyé de I'aide.
01:17:47 Par ici, je vous prie.
01:18:00 Vos Majestés, Empereur, lmpératrice,
01:18:05 Faites-les entrer.
01:18:14 C'est donc vous
01:18:24 Laissez-nous.
01:18:51 Votre Majesté,
01:18:52 je viens à vous encore en vie.
01:18:55 C'était méprisable
01:18:57 de nous attaquer
01:19:00 Une fois de plus, vous me décevez.
01:19:03 Vous êtes lâche et hypocrite.
01:19:10 Ma fille et moi sommes
01:19:11 en votre présence.
01:19:13 - Allez-y. Tuez-nous!
01:19:16 travailler pour I'lmpératrice.
01:19:18 C'est vous qui leur avez dit.
01:19:21 Et mon mari et ma fille?
01:19:23 Lls ne savaient rien sur moi.
01:19:25 Mais ils en savaient trop sur moi.
01:19:30 Père,
01:19:31 - qui est-elle?
01:19:33 Wan,
01:19:36 - je vous dirai qui elle est.
01:19:40 - Elle est la femme du portrait.
01:19:43 La première épouse de votre père.
01:19:46 Votre génitrice.
01:19:52 Père,
01:19:54 est-ce vrai?
01:20:02 Oui.
01:20:07 C'est la vérité.
01:20:14 Vous êtes contente?
01:20:16 Oui.
01:20:18 Je voulais qu'il sache
01:20:20 quel genre de père vous êtes.
01:20:22 N'aviez-vous pas dit
01:20:52 Chan!
01:21:00 Mère,
01:21:03 pourquoi nous I'avoir dit?
01:21:23 Chan.
01:23:24 Quelle autre surprise
01:23:27 Vous le verrez bientôt.
01:23:32 - Yu!
01:23:33 Cela ne vous appartient plus.
01:23:37 Votre inceste honteux,
01:23:38 vous croyez que je ne savais pas?
01:23:40 Vous me prenez pour un enfant.
01:23:42 Je sais ce que vous planifiez avec Jai.
01:23:45 J'agis le premier.
01:23:49 Wan!
01:23:56 - Tu es devenu fou?
01:23:58 Abdiquez immédiatement
01:24:02 Vous ne m'avez jamais aimé.
01:24:06 Qui s'est intéressé à moi?
01:24:08 Qui pensait à moi?
01:24:10 C'est ton grand frère.
01:24:13 Et je veux le tuer!
01:24:16 Je le déteste.
01:24:17 Je vous déteste tous!
01:25:17 Je suis désolé.
01:28:02 A I'attaque!
01:29:24 Arrêtez.
01:30:08 A I'attaque!
01:31:19 Lancez!
01:31:24 Boucliers levés!
01:31:37 Avancez.
01:31:57 A I'attaque!
01:32:14 Epargnez le Prince Jai.
01:33:20 Lancez!
01:33:23 Attrapez!
01:33:28 Prêts!
01:33:39 Tirez!
01:34:09 Retenez les portes!
01:36:23 Prenez-le vivant.
01:38:47 A genoux!
01:38:56 Debout!
01:39:01 Vous avez tué mon fils préféré.
01:39:06 Il a tout avoué
01:39:09 sur votre pitoyable coup d'Etat.
01:39:11 Je savais qu'il le ferait.
01:39:21 Vous êtes vraiment folle.
01:40:16 Exécution!
01:42:44 J'avais un projet.
01:42:46 Après le Festival du Chrysanthème,
01:42:48 je voulais retirer à Wan
01:42:51 pour te désigner
01:42:56 Je t'avais prévenu.
01:42:58 Ce que je ne te donne pas,
01:43:00 tu ne dois jamais le prendre de force.
01:43:05 Le Drapeau lmpérial
01:43:08 fut un dernier avertissement.
01:43:12 J'ai toujours su
01:43:14 que je ne pouvais pas gagner
01:43:17 Tuez-moi ou démembrez-moi,
01:43:19 vous ferez selon votre désir,
01:43:22 mais sachez, Père,
01:43:25 que je ne me suis pas insurgé
01:43:26 pour obtenir la couronne.
01:43:32 Je I'ai fait pour ma mère.
01:43:44 Ciel, Terre et homme s'unissent.
01:43:47 Fortune et prospérité à tous.
01:43:49 Il est minuit.
01:43:50 C'est I'Heure du Rat.
01:43:52 C'est le Festival du Chrysanthème.
01:45:24 Votre servante s'agenouille
01:45:26 Le remède de Votre Majesté
01:45:35 Quel est le châtiment
01:45:38 réservé au prince rebelle?
01:45:40 Votre Majesté,
01:45:44 Jai.
01:45:47 Père est
01:45:49 prêt à t'épargner
01:45:52 si tu acceptes une chose.
01:45:56 A partir de maintenant,
01:45:59 tous les jours,
01:46:02 tu serviras personnellement
01:47:04 Mère,
01:47:06 votre fils vous a déçu.
01:47:09 Pardonnez-moi.
01:49:32 Tes larmes
01:49:36 Brillent, dentelle de douleur
01:49:39 Le croissant de lune
01:49:43 Pâle et malade
01:49:46 La nuit froide, si longue
01:49:49 Tourne au gel
01:49:53 Qui est sur la tour
01:49:56 Figé de désespoir?
01:50:00 La pluie tombe doucement
01:50:03 Sur le carreau cramoisi
01:50:07 Mon destin est écrit sur une feuille
01:50:10 Qui vole au vent
01:50:14 Les rêves lointains
01:50:17 S'élèvent comme I'encens
01:50:21 Dans la nuit se fond
01:50:23 Ton image
01:50:30 Les chrysanthèmes tombent
01:50:32 En pleurant sur le sol
01:50:34 Des traces de ton sourire
01:50:38 Ton coeur désormais vide
01:50:41 Mes pensées reposent
01:50:44 Le vent du nord souffle
01:50:46 Ce n'est pas I'aube encore
01:50:48 Ton ombre claire et proche
01:50:52 Seul compagnon de mon âme
01:50:55 Sur le lac, le reflet d'un couple
01:51:27 Les fleurs de la nuit
01:51:31 A I'inaltérable beauté
01:51:34 Se dispersent partout
01:51:38 Un destin dur à avaler
01:51:41 Tristesse, ne traverse pas la rivière
01:51:45 Ton coeur d'automne coulera
01:51:48 Si tu te noies de désir
01:51:51 Tu n'atteindras jamais I'autre rive
01:51:55 A qui sont ces collines et ces rivières
01:51:59 qui résonnent au son des sabots?
01:52:02 Mon armure est déchiquetée
01:52:06 Par I'heure qui divise
01:52:09 Le ciel s'éclaircit lentement
01:52:13 Tes soupirs, doux comme de la soie
01:52:16 Tissent une nuit de chagrin
01:52:19 Si fragile, si dépouillée
01:52:26 Les chrysanthèmes tombent
01:52:28 En pleurant sur le sol
01:52:29 Des traces de ton sourire
01:52:34 Ton coeur désormais vide
01:52:36 Mes pensées reposent
01:52:40 Le vent du nord souffle
01:52:41 C'est presque I'aube
01:52:43 Ton ombre claire et proche
01:52:48 Seul compagnon de mon âme
01:52:50 Sur le lac, le reflet d'un couple
01:52:57 Les chrysanthèmes soupirent
01:52:59 Dans I'air frais de la nuit
01:53:00 Traces de ton sourire
01:53:05 Ton coeur maintenant vide
01:53:08 Mes pensées reposent
01:53:11 Le vent du nord souffle
01:53:13 C'est presque I'aube
01:53:14 Ton ombre, si proche
01:53:21 Seuls compagnons de mon âme
01:53:23 Sur le lac, nous deux
01:53:33 THE END