Man From Earth The

br
00:00:42 Ei, amigo.
00:00:45 Não perde tempo,
00:00:47 Tento não perder.
00:00:48 Bem,
00:00:50 Claro.
00:00:54 Se importa de nos dizer,
00:00:56 que diabos foi aquilo?
00:00:59 Não gosto de despedidas.
00:01:00 Esse é o objetivo de uma festa
00:01:03 Deu trabalho, sabia?
00:01:06 Podia ter ficado, pelo menos,
00:01:08 Ter provado a comida que
00:01:12 Peço desculpas, Harry.
00:01:13 Mas porque esta partindo
00:01:15 Se demitiu há poucos dias.
00:01:17 Tem a Cadeira de História
00:01:19 Eu desejo...
00:01:20 Bem, taquitos, asas de frango,
00:01:22 torradas e cerveja.
00:01:25 Se tivéssemos mais tempo,
00:01:26 teríamos feito algo mais grandioso.
00:01:28 Jantar à luz de velas no McDonalds.
00:01:30 Strippers.
00:01:32 Taquitos bastam.
00:01:33 Tudo bem.
00:01:35 O Art também vem.
00:01:37 Ele está... conversando
00:01:39 O George vai te substituir?
00:01:41 O George ou o Trimbell.
00:01:44 Ele não ligou.
00:01:45 Meu Deus!
00:01:46 Qu... Que é isto?
00:01:47 Parece um Van Gogh,
00:01:48 mas nunca o tinha visto antes.
00:01:50 É original, John?
00:01:51 Não.
00:01:54 De qualquer forma,
00:01:56 Contemporânea, acho.
00:01:58 Posso ver mais de perto?
00:02:00 Claro que sim.
00:02:03 Sim. Tem a mesma armação
00:02:05 Sim, tem algo escrito
00:02:08 Oh, "Para o meu amigo Jacques Bourne".
00:02:10 Quem terá sido?
00:02:12 Alguém que ele conhecia,
00:02:13 Dedução brilhante, Sherlock.
00:02:15 Com certeza que já o mandou
00:02:18 Talvez um dia,
00:02:20 mas não iria querer dinheiro por ele.
00:02:25 Feito.
00:02:27 Coloque isso na cozinha.
00:02:29 Não! Vou por no banheiro, John.
00:02:32 O gás está desligado,
00:02:36 Fiquem a vontade,
00:02:38 a mobília vai embora esta tarde.
00:02:40 Há anos não me sento no chão.
00:02:43 Heh, não consigo me
00:02:45 É bom para as costas.
00:02:47 Podemos fazer yoga?
00:02:48 Yoga tântrico. Claro!
00:02:51 Então esta deixando o bom
00:02:54 Muito repentino,
00:02:57 Diga a verdade, John.
00:02:59 Tem algum problema?
00:03:00 Não.
00:03:02 Vamos lá!
00:03:04 Agradeço,
00:03:06 não há problema nenhum.
00:03:07 Agora estou curioso.
00:03:10 Para onde vai?
00:03:11 Desiste do cargo...
00:03:12 De uma década dando aulas,
00:03:14 da chefia do Departamento,
00:03:17 e não sabe para onde vai?
00:03:20 Chama faniquito.
00:03:21 Após algum tempo,
00:03:24 Já me aconteceu antes.
00:03:25 Não. Não. Não. É jovem demais
00:03:28 E não envelheceu um dia sequer
00:03:30 Todas as mulheres da Faculdade,
00:03:35 Será que é isso que elas querem, Edith?
00:03:36 Oh, pare, Harry.
00:03:41 Ena, consegue puxar isto?
00:03:44 Mas que diabos?
00:03:45 O que costuma caçar?
00:03:47 Cervo, principalmente.
00:03:48 E ursos.
00:03:49 Com um arco e flechas?
00:03:50 A maioria não consegue caçar nem
00:03:54 Embora sejam um excelente prato.
00:03:56 A melhor carne selvagem.
00:03:57 Vive naturalmente.
00:03:59 São lindos.
00:04:04 Art!
00:04:09 Posso ter um A de admirável?
00:04:12 Oh Deus!
00:04:14 Foi divertido.
00:04:16 Hei, John.
00:04:17 Conhece Linda?
00:04:21 Agora é uma das minha vítimas.
00:04:23 Só vim dizer adeus.
00:04:25 O Art é tão duro como tenho ouvido?
00:04:26 Oh, arqueologia é difícil.
00:04:28 O Dr. Jenkins é um bom professor.
00:04:30 Isso é politicamente correto.
00:04:32 Mas é verdade.
00:04:33 Algo para ler no caminho, amigo.
00:04:36 "Sombras da Caverna:
00:04:39 Autor: M. Jenkins.
00:04:41 Publique ou morra.
00:04:42 Prefiro ler do que
00:04:44 Obrigado.
00:04:46 Olá.
00:04:47 Pessoal, esta é a Linda.
00:04:50 Linda, este é o pessoal.
00:04:51 Olá Linda.
00:04:53 Então...
00:04:55 Para onde vai John,
00:04:58 Já falamos sobre isso.
00:04:59 O John está com faniquito.
00:05:02 Existem muitos remédios
00:05:07 Tem algum problema?
00:05:08 Não.
00:05:10 Gosto de mudar de vez em quando.
00:05:12 É uma coisa pessoal.
00:05:15 Não tinha intenção de me intrometer.
00:05:25 Desculpe, mas não tenho
00:05:28 Nem a conversa, nem
00:05:35 Ele está fugindo de nós?
00:05:39 ...Eu tenho isto.
00:05:43 Johnny Walker Verde!
00:05:45 Não sabia que o faziam em verde.
00:05:48 Quanto é que te pagam?
00:05:49 Nada é demais para os meus amigos.
00:05:51 Desculpem, mas só
00:05:54 Isso é um sacrilégio intolerável.
00:05:56 Eu faço as honras.
00:05:58 Vem para o papai.
00:06:01 Aqui tem, copo, copo.
00:06:03 Aí vamos nós.
00:06:04 Cheguem aqui.
00:06:05 Aí vai...
00:06:06 Um para o aniversariante.
00:06:09 Para mim não.
00:06:10 Não, eu não bebo.
00:06:11 Não vamos pedir sua
00:06:13 Tudo bem, se junte a nós pelo menos.
00:06:15 A uma vida boa e com muita sorte,
00:06:20 para o nosso estimado amigo
00:06:22 e colega, John Oldman.
00:06:23 Que ele encontre a felicidade,
00:06:25 para onde quer que vá.
00:06:27 Apoiado.
00:06:28 Tim-tim.
00:06:29 A você, John.
00:06:36 Excelente.
00:06:42 John, sentimos de te ver ir embora.
00:06:45 Sinceramente.
00:06:49 Ok. Acabamos,
00:06:51 que vamos fazer o resto da tarde?
00:06:53 Alguém tem um bom tópico?
00:06:54 Como isto, talvez?
00:06:56 Que é isso?
00:06:57 É um Cinzel feito de bico de papagaio.
00:07:00 Cinzel com ponta inclinada...
00:07:02 Provavelmente pré-Magdaleniano.
00:07:04 Posso ver isso?
00:07:12 Sim é verdade, é mesmo isso.
00:07:15 O que é um Cinzel?
00:07:16 É uma ferramenta para trabalhar pedra.
00:07:18 Para gravar madeira e osso,
00:07:21 para fazer pontas para lanças e arpões.
00:07:23 Os Magdalenianos não são conhecidos
00:07:25 este é um excelente exemplar.
00:07:27 Ok, o que é um Magdaleniano?
00:07:29 É um pós Cro-Magnon.
00:07:31 Sem ser muito técnico.
00:07:32 É a cultura final do
00:07:35 Se as pedras falassem, não é, Art?
00:07:37 Onde arranjou isso, John?
00:07:39 Acreditem ou não numa loja
00:07:42 Sortudo!
00:07:43 Tenho que escavar para encontrar
00:07:45 Posso...?
00:07:47 Sim.
00:07:57 Talvez...
00:07:59 Ainda bem que fez isto.
00:08:01 Fiz o que? Vir aqui?
00:08:03 Talvez?
00:08:05 Com certeza.
00:08:06 Obrigado.
00:08:08 Todos nós.
00:08:09 Todos nós.
00:08:11 Não podíamos deixar você ir assim.
00:08:13 Obrigado.
00:08:16 John, o que é isto?
00:08:18 Esta na lista dos
00:08:19 Não te denunciamos.
00:08:20 Vamos lá, conte.
00:08:22 Esta entre amigos.
00:08:23 Amigos bisbilhoteiros.
00:08:24 Esqueçam.
00:08:25 Esta criando um mistério.
00:08:27 Obviamente tem qualquer coisa que
00:08:31 Bem, talvez eu...
00:08:34 Dez, nove, oito, sete...
00:08:35 Harry, pare.
00:08:37 Há uma coisa que estou
00:08:40 Nunca fiz isto antes,
00:08:47 Imagino se posso fazer
00:08:49 John, somos todos professores.
00:08:50 Estamos sempre respondendo
00:08:52 Ei!
00:08:53 E se um homem do Paleolítico Superior
00:08:57 tivesse sobrevivido até hoje?
00:08:59 Que quer dizer
00:09:01 Que não morreu?
00:09:02 Sim. Como é que ele seria?
00:09:04 Conheço alguns tipos.
00:09:06 Nunca esteve nos Ozarks?
00:09:08 É uma idéia interessante.
00:09:09 Esta escrevendo alguma história
00:09:12 Digamos que estou, como seria ele?
00:09:14 Bastante cansado.
00:09:17 Sério...
00:09:19 tal como o título do livro do Art sugere,
00:09:21 poderia ser como qualquer um de nós.
00:09:23 Dan, um homem das cavernas?
00:09:25 Não há diferenças anatômicas,
00:09:26 entre, digamos, um Cro-Magnon e nós.
00:09:28 Exceto que nós seríamos mais altos.
00:09:31 Qual a vantagem seletiva da altura?
00:09:33 É melhor para ver os predadores
00:09:36 Na verdade altos e magros,
00:09:38 radiam calor mais efetivamente
00:09:41 E os Neanderthals,
00:09:42 já vimos pessoas com formas simiescas.
00:09:44 Estranho ainda estarem por aí.
00:09:45 Mas, ele seria um troglodita.
00:09:48 Não seria, não.
00:09:49 O homem hipotético do John,
00:09:50 teria vivido 140 séculos...
00:09:51 Sim, aproximadamente.
00:09:53 ...e mudado com cada um deles.
00:09:55 Isto é, assumindo que tivesse
00:09:58 Bem, pensamos que o homem
00:10:00 era tão inteligente quanto nós.
00:10:02 Somente não tinha tantos conhecimentos.
00:10:04 O homem do John teria aprendido
00:10:07 De fato, se tivesse uma
00:10:09 os seus conhecimentos
00:10:13 Se escrever isso, me deixe ler.
00:10:16 Tenho certeza que vai provocar
00:10:18 Negócio fechado.
00:10:19 O que o manteria vivo?
00:10:20 O que dizem os Biólogos?
00:10:22 Cigarros.
00:10:24 E sorvetes.
00:10:26 Tudo bem,
00:10:28 Tudo bem, em termos
00:10:32 Diria...
00:10:35 Uma regeneração perfeita
00:10:39 especialmente dos órgãos vitais.
00:10:41 Na verdade o corpo humano
00:10:43 para viver cerca de 190 anos.
00:10:45 A maioria morre por envenenamento lento.
00:10:49 Talvez ele tenha feito
00:10:50 que todos na história
00:10:54 Como comer alimentos,
00:10:55 beber água e respirar ar?
00:10:57 Antes dos tempos modernos,
00:10:59 isso era primitivo.
00:11:01 Nós prolongamos a nossa esperança
00:11:05 não é próprio para se viver.
00:11:07 Sabe, poderia acontecer.
00:11:09 O pâncreas renova todas
00:11:11 as paredes do estômago em três dias,
00:11:13 o corpo inteiro em sete anos,
00:11:14 mas o processo entra em desgaste,
00:11:16 acumula desperdícios,
00:11:19 Mas se um equívoco no seu sistema,
00:11:22 provocou uma desintoxicação perfeita,
00:11:23 uma renovação perfeita, então sim.
00:11:25 Ele pode evitar a decadência.
00:11:28 Aí está um segredo que
00:11:30 Será que iria querer isso?
00:11:33 Viver 14.000 anos?
00:11:35 Se pudesse manter a saúde
00:11:38 Porque não?
00:11:39 Que grande oportunidade para aprender.
00:11:41 Alguém tem fome?
00:11:44 Sabem, quanto mais penso nisso...
00:11:47 Tudo é possível, certo?
00:11:48 Afinal, o que num século é mágico,
00:11:52 Pensaram que Colombo era louco, certo?
00:11:54 Pasteur, Copérnico?
00:11:55 Aristarco
00:11:57 Certo.
00:11:58 Tive a oportunidade de
00:12:00 só que não sou do tipo aventureiro.
00:12:02 Eu tinha a certeza que
00:12:05 mas nessa altura ainda achava
00:12:08 que ele poderia cair da borda...
00:12:21 Olhe a sua volta, John.
00:12:23 Conseguimos.
00:12:25 Presumo que há uma piada aqui,
00:12:27 mas não entendi.
00:12:28 Não há nada para entender.
00:12:30 Mas do que esta falando?
00:12:32 Estávamos só falando de
00:12:34 que sobrevive até ao tempo presente.
00:12:36 Como disse, que oportunidade
00:12:39 assim que aprendi a aprender.
00:12:42 Começou no Whisky antes de chegarmos?
00:12:46 Finja que é Ficção Científica.
00:12:49 Imagine.
00:12:51 Ok, um Cro-Magnon muito velho,
00:12:56 vivendo até hoje.
00:13:05 O que?
00:13:07 O John acabou de nos dizer
00:13:10 Oh, John, não parece ter mais que 900.
00:13:15 Tudo bem, Spock, proponho
00:13:17 O que quer?
00:13:20 Cada 10 anos,
00:13:22 a notar que não envelheço,
00:13:26 Essa é muito boa,
00:13:29 Quero ler essa história quando a acabar.
00:13:31 Querem mais?
00:13:33 Por favor, isto é grande.
00:13:35 Tudo bem, agora...
00:13:37 Então julga que é um...
00:13:39 Cro-Magnon.
00:13:41 Bem, não aprendi isto na escola.
00:13:42 Essa é a minha melhor aposta,
00:13:44 baseado em dados arqueológicos,
00:13:48 Desde a Mesopotâmia,
00:13:50 Tive os últimos...
00:13:53 Esta à frente,
00:13:56 Bem, vocês sabem as
00:13:58 por isso vou ser breve.
00:13:59 No que chamo a minha primeira vida,
00:14:02 envelheci até cerca dos 35...
00:14:03 como podem ver.
00:14:05 Acabei por liderar o meu grupo.
00:14:07 Eles me viam como um mágico.
00:14:09 Nem sequer tive que lutar por isso.
00:14:12 Depois veio o medo e me expulsaram.
00:14:15 Pensaram que eu estava roubando
00:14:19 A origem pré-histórica
00:14:21 Essa é boa!
00:14:22 Nos primeiros mil anos,
00:14:23 andei completamente confuso.
00:14:26 Como é que sabe que foram
00:14:28 É uma estimativa baseada no que aprendi
00:14:30 e nas minhas memórias.
00:14:31 A maior parte das pessoas mal
00:14:33 mas você tem memórias desse tempo.
00:14:35 Como as tuas, seletivas.
00:14:37 Dos pontos altos,
00:14:40 Ficaram para sempre na minha cabeça.
00:14:42 Se falarmos dos 3 ou 35,
00:14:48 Continue.
00:14:50 Continuei a ser perseguido
00:14:53 por isso fui me juntando
00:14:56 Continuo com a idéia de
00:15:01 Nós éramos semi-nômades,
00:15:02 seguindo o clima e os
00:15:05 Nos primeiros 2.000 anos estava frio.
00:15:07 Aprendemos que era mais
00:15:10 O período Glacial final, presumo.
00:15:13 Como é que era o terreno?
00:15:15 Montanhoso.
00:15:18 Com grandes planícies para Oeste.
00:15:21 Oeste, algo que aprendeu na escola.
00:15:24 Para o lado do pôr-do-sol.
00:15:27 Suspeito que vi as ilhas Britânicas
00:15:29 do que é agora a costa Francesa.
00:15:32 Montanhas enormes...
00:15:33 No outro lado dum
00:15:36 que era sombreado pelo Sol poente.
00:15:38 Isso, antes de serem separadas
00:15:40 do continente pelos mares que se elevavam
00:15:44 Isso aconteceu?
00:15:45 Sim, o fim do Pleistoceno.
00:15:47 Até aqui o que ele disse está certo.
00:15:50 Claro, e em qualquer manual escolar.
00:15:52 E foi aí que descobri.
00:15:54 Como é que poderia me recordar disso,
00:15:55 se não tinha conhecimento?
00:15:57 É tudo uma retrospectiva.
00:15:59 Tudo o que posso fazer é completar
00:16:02 com descobertas modernas.
00:16:04 Homem das cavernas vai me bater
00:16:06 e me arrastar para o quarto?
00:16:08 Você era mais divertido consciente.
00:16:10 Oh, John.
00:16:11 Deixe-me ver.
00:16:12 Não esta falando de reencarnação.
00:16:14 Não esta dizendo que lembra,
00:16:16 qualquer coisa assim,
00:16:17 200 vidas separadas, morrendo
00:16:19 e nascendo outra vez e blá blá?
00:16:21 Uma vida.
00:16:24 Alguma vida.
00:16:25 Uau!
00:16:26 Talvez tenha a ver com reencarnação,
00:16:29 supõe que volte,
00:16:30 outra e outra vez,
00:16:32 e de alguma maneira, John, conseguiu
00:16:33 ultrapassar todos os outros corpos.
00:16:35 Bem, qual é o objetivo?
00:16:40 E os oceanos?
00:16:42 Só os vi muito mais tarde.
00:16:44 Então como distinguiu
00:16:47 Grandes ondas ou outra coisa,
00:16:49 só posso supor em retrospectiva.
00:16:51 Ficou curioso de onde é que vinha?
00:16:54 Nós olhávamos para o céu e pensávamos.
00:16:57 "Devem existir pessoas
00:16:59 Que fizeram isto tudo aqui em baixo.
00:17:01 De início pensei
00:17:02 que havia qualquer coisa errada em mim,
00:17:04 talvez fosse mau, por não morrer.
00:17:08 Depois pensei se estaria amaldiçoado,
00:17:12 ou talvez abençoado.
00:17:14 Depois pensei que talvez
00:17:18 Ainda acha que tem?
00:17:19 Deus trabalha de modos misteriosos.
00:17:21 Acho que simplesmente aconteceu.
00:17:33 Alo?
00:17:36 Sim, Ellie?
00:17:37 Qual o problema?
00:17:39 Sandy?
00:17:41 Estou indo.
00:17:45 Sim?
00:17:46 Temos os exames da Ellie aqui?
00:17:50 Sim, desculpe.
00:17:51 Eu os trouxe.
00:17:54 Compreendi.
00:17:55 Não, você esta preocupada
00:17:57 Não, não se preocupe.
00:17:58 Passou, C+.
00:18:00 Se cuide.
00:18:02 Boa menina.
00:18:03 O que faz a pré-medicina
00:18:05 Entendi.
00:18:06 Obrigado.
00:18:10 Desculpem, pessoal.
00:18:11 John, por favor continue.
00:18:13 Vamos, pensei que já tínhamos acabado.
00:18:15 Não! Vamos continuar.
00:18:17 Esta interessante.
00:18:18 Além disso acho que esta
00:18:21 Como Hegel, a lógica a partir
00:18:24 Aquele Van Gogh?
00:18:25 Ele próprio me deu.
00:18:27 Eu era Jacques Bourne na época,
00:18:30 um criador de porcos.
00:18:31 Criador de porcos?
00:18:34 Gosto de trabalhar com as mãos.
00:18:36 Ele aparecia por lá, pintava.
00:18:38 Falávamos sobre capturar
00:18:40 Turner, Cezanne, Pissarro.
00:18:43 As paisagens de Nolde.
00:18:45 Não no tempo do Van Gogh.
00:18:46 Embora ele as devesse adorar.
00:18:48 Sim.
00:18:49 Eu não entendo
00:18:51 como é que não lembra de onde é.
00:18:53 A geografia não mudou.
00:18:55 Eu aprendi isso, nas...
00:18:56 Palestras mornas do professor Hensen.
00:18:58 Mas tens razão.
00:18:59 Onde vivia quando tinha 5 anos?
00:19:01 Little Rock.
00:19:03 A tua mãe te levou ao Mercado?
00:19:05 Que direção era? De sua casa.
00:19:07 Não sei.
00:19:09 A que distância?
00:19:10 Três blocos.
00:19:12 Há algumas referências
00:19:13 que te ficaram na cabeça?
00:19:15 Havia umas bombas de gasolina
00:19:16 e um grande campo.
00:19:18 Disseram-me para nunca lá ir sozinha.
00:19:20 Se voltasse lá hoje,
00:19:21 seria o mesmo?
00:19:23 Não, deve estar tudo
00:19:26 Esta dizendo: "não consegue
00:19:29 Porque não é lá mais.
00:19:30 Imagine isso à minha escala,
00:19:32 eu andei por espaços sem fim
00:19:35 com inúmeras coisas novas,
00:19:38 florestas, montanhas, tundra, canyons.
00:19:42 A minha memória vê o que
00:19:46 Meu olho vê rodovias, cidades,
00:19:50 Big Macs debaixo da Torre Eiffel.
00:19:53 Depressa o mundo cresceu e cresceu,
00:19:55 e então...
00:19:58 Imagine o que tive de esquecer.
00:20:00 E agora você está se mudando.
00:20:01 Como disse, vão falar
00:20:04 e quando isso acontece, sigo em frente.
00:20:07 Faz sentido estabelecer
00:20:11 os teus próximos 10 anos,
00:20:14 Já fiz isso algumas vezes,
00:20:16 até passei por meu próprio filho.
00:20:17 "Também é engenheiro?
00:20:19 Você é o filho do Ben.
00:20:22 Poupa trabalho com papeis e referências.
00:20:24 Por outro lado fui preso algumas vezes.
00:20:27 Passei um ano na prisão,
00:20:30 Nunca esquecerei isso.
00:20:32 Por falsificar um pedido ao Governo.
00:20:34 Quando veio para a América?
00:20:36 1890, após a morte de Van Gogh,
00:20:38 com alguns emigrantes franceses.
00:20:40 Seguindo em frente.
00:20:44 Uma resposta para todas as perguntas.
00:20:47 Exceto uma, John.
00:20:49 Porque esta fazendo isto?
00:20:53 Por capricho, talvez não
00:20:56 Eu...
00:20:57 Queria dizer adeus,
00:21:00 não o que pensavam que eu era.
00:21:02 Bem, se isso não é uma piada,
00:21:04 achamos que tem um problema.
00:21:07 Um problema muito sério.
00:21:10 Tenho caixas para mudar.
00:21:12 Eu te ajudo.
00:21:14 Não tem nenhuma, relíquia, um artefato,
00:21:19 para lembrar da tua vida anterior?
00:21:22 Como isto, talvez?
00:21:23 Loja de penhores.
00:21:25 Sério.
00:21:28 Se vivesse 100...
00:21:33 Ainda teria isto?
00:21:34 O que é que te levou a manter isso?
00:21:37 Como recordação do teu início,
00:21:38 mesmo se não tivesse
00:21:40 o conceito de início?
00:21:41 Teria desaparecido, perdido.
00:21:45 Não.
00:21:46 Não tenho artefatos.
00:21:50 Fica com isso.
00:21:54 Interessante.
00:21:57 Podia ter mentido sobre isso.
00:21:59 Não falem sobre mim quando eu me for.
00:22:09 Ele esta falando sério?
00:22:11 Se está, temo que...
00:22:14 Como é que ele pode ter escondido
00:22:17 Pelo menos não parece ser perigoso.
00:22:22 Que esta fazendo?
00:22:23 Procurando um microfone escondido.
00:22:25 Candid Camera.
00:22:28 Ele esta inventando
00:22:30 Nunca o vi agir assim.
00:22:32 Esta maluco.
00:22:34 Ok, assim que puder.
00:22:44 Eu te amo, você sabe.
00:22:47 Eu sei.
00:22:50 Desde a minha primeira
00:22:57 E?
00:22:58 Gosto muito de você.
00:23:01 Mas agora sabes no que
00:23:04 Acha realmente que é um
00:23:06 Você acha?
00:23:14 Conseguiria me amar,
00:23:15 ou já não acredita nisso?
00:23:19 Já passei por isto vezes demais.
00:23:22 Te adoro...
00:23:25 Sem dúvida, atraído por você.
00:23:30 É isso?
00:23:35 Posso viver com isso.
00:23:40 Se o que estou dizendo é verdade,
00:23:42 você e qualquer filho, envelhecerão,
00:23:45 e eu não.
00:23:46 E um dia eu continuarei a viver.
00:23:48 Vai voltar para os teus romances.
00:23:51 O fato é que eu não posso
00:23:52 te dar o para sempre.
00:23:56 Quanto é para sempre?
00:24:00 Quem é que o tem realmente?
00:24:05 Os meus pais se separaram
00:24:09 e o casamento seguinte
00:24:11 o que? Três anos?
00:24:15 Então houve morte, doença,
00:24:20 Ninguém sabe se tem muito tempo,
00:24:23 ou pouco.
00:24:29 Eu te amo.
00:24:32 Aproveite o que pode.
00:24:37 Como dez anos?
00:24:49 Porque fez isso?
00:24:51 Queria ver se é rápido.
00:24:54 Não tenho olhos na parte
00:24:56 não consigo ouvir uma pulga andando,
00:24:57 não sou de maneira nenhuma
00:24:59 Bem, sou faixa preta segundo grau.
00:25:02 Espere mais 1.000 anos.
00:25:05 Entendi, entendi.
00:25:09 Jesus.
00:25:10 Bonito, Harry.
00:25:12 Sente-se aí, Dan.
00:25:15 Ainda tenho perguntas.
00:25:17 Eu também, John.
00:25:18 Já acabamos com a pré-história?
00:25:21 Lembra alguma coisa da
00:25:24 Um pouco. Há uma coisa
00:25:30 Você fez alguma arte de caverna?
00:25:32 Conhece as pedras de Les Eyzies?
00:25:36 É o trabalho de um homem chamado...
00:25:40 Giraud.
00:25:41 Fez um excelente trabalho.
00:25:42 Ele desenhou os animais
00:25:44 que esperávamos encontrar para comer.
00:25:47 Um dia após uma caçada sem sorte,
00:25:49 o nosso chefe lhe arrancou os dentes,
00:25:51 porque a sua magia falhou.
00:25:53 Depois disso alguém tinha
00:25:57 Finalmente pegou...
00:25:58 um maxilar infectado,
00:26:01 e foi abandonado.
00:26:02 Isso é horrível.
00:26:04 Tem que saber o que matar.
00:26:06 É por isso é que os teus alunos
00:26:08 dizem que os seus conhecimentos
00:26:10 Tão incríveis?
00:26:11 Não, isso é baseado em estudo.
00:26:13 Se lembre é um homem,
00:26:17 o meu ponto de vista solitário
00:26:20 de um mundo que conheci muito pouco.
00:26:22 Vamos falar sobre
00:26:24 o que diz que sabe
00:26:26 tempos históricos.
00:26:28 Não o encoraje.
00:26:29 Edith.
00:26:30 Nos milhares de anos seguintes, aqueceu.
00:26:33 Em poucos milhares de anos
00:26:34 Esta vendo, agora esta adivinhando.
00:26:37 Não chega lá assim, Art.
00:26:39 Então peço que continue.
00:26:43 Caçamos renas, mamutes,
00:26:45 bisão, cavalos,
00:26:47 a caça deslocou-se para norte
00:26:48 quando o clima mudou,
00:26:49 e vocês têm a idéia de cultivar a comida
00:26:51 em vez de só a colher,
00:26:53 criar animais em vez de os caçar.
00:26:55 Estou ficando quente?
00:26:57 Aposto que estou.
00:26:59 Viver perto dos lagos torna comum
00:27:01 pescar, caçar aves.
00:27:04 John, isso está em todos os manuais.
00:27:06 Mesmo nos teus.
00:27:07 Acertou quase tudo.
00:27:10 Acabei por ir para o oriente.
00:27:11 Fiquei curioso sobre o mundo.
00:27:14 Habituei-me a andar sozinho,
00:27:16 aprendi a me misturar com os outros
00:27:19 Oriente.
00:27:21 Para o lado do nascer do Sol?
00:27:23 Sim, pensei que podia
00:27:27 Foi então que vi um oceano.
00:27:31 O Mediterrâneo provavelmente.
00:27:34 Foi no início da idade do bronze,
00:27:36 segui as linhas de comércio do oriente,
00:27:39 cobre, estanho,
00:27:40 aprendi línguas pelo caminho.
00:27:42 Em todo lado, mitos da criação,
00:27:46 novos Deuses, tantos e tão diferentes.
00:27:50 Finalmente compreendi que eram...
00:27:52 provavelmente todos mentira.
00:27:54 Fui Sumério durante 2.000 anos,
00:27:57 e finalmente Babilônico sob as ordens
00:28:01 E naveguei como Fenício
00:28:03 Ir andando, foi mais fácil,
00:28:08 Difícil quando as aldeias apareceram,
00:28:11 Mais duro ainda com as cidades-estado
00:28:14 Os estranhos eram suspeitos.
00:28:16 Parecia que estavam
00:28:20 Aprendi truques novos.
00:28:22 Até fingi a minha morte algumas vezes.
00:28:26 Continuei para o Oriente,
00:28:28 para a Índia,
00:28:30 felizmente no tempo de Buda.
00:28:34 Felizmente.
00:28:38 O homem mais extraordinário
00:28:40 Ensinou-me coisas
00:28:42 nas quais nunca tinha pensado antes.
00:28:44 Estudou...
00:28:46 Até ele morrer.
00:28:49 Ele sabia que havia alguma
00:28:52 Nunca lhe disse.
00:28:54 Isto é fascinante.
00:28:57 Quase desejo que fosse verdade.
00:28:59 Se é verdade porque esta nos contando?
00:29:03 Podemos sair daqui hoje,
00:29:05 e contar a todos.
00:29:06 Desapareceria em descrença.
00:29:09 Uma história que dá a volta à sala.
00:29:11 Sem credibilidade.
00:29:14 Mesmo se os conseguisse convencer,
00:29:17 num mês, não o fariam.
00:29:18 alguns de vocês iriam me chamar
00:29:21 outros ficariam zangados
00:29:23 Alguns já estão zangados agora.
00:29:25 Isto foi uma má idéia.
00:29:27 Gosto de todos vocês e não queria
00:29:30 coloca-los nessa situação.
00:29:31 Então porque o esta fazendo?
00:29:33 Porque queria dizer adeus...
00:29:35 Sendo você mesmo.
00:29:36 Acho que o fez,
00:29:38 o que quer que seja você mesmo.
00:29:39 Calma, Edith.
00:29:40 Estamos só avaliando
00:29:42 Sei o que esta fazendo,
00:29:45 Está tudo bem, aproveite.
00:29:46 Acho que tudo isto não faz sentido!
00:29:49 Deveria ir embora, mas vou ficar.
00:29:50 Sabe porque?
00:29:53 Também eu, afinal o que é isto?
00:29:55 Vamos perguntar ao Dr. Freud,
00:29:57 Olá, Will!
00:30:00 Art!
00:30:02 John!
00:30:03 Estou feliz de tê-lo pego.
00:30:05 Alguém me disse que esta de partida.
00:30:07 Te telefonei mas não encontrei,
00:30:09 ainda bem que esta aqui, as coisas
00:30:12 Ouvi dizer.
00:30:13 Olá.
00:30:14 Esta com fome?
00:30:16 Não. Obrigado.
00:30:17 Whisky?
00:30:19 Isso sim.
00:30:25 - Parece-me familiar.
00:30:27 Estou nas suas aulas de
00:30:30 Ai, bem, esta lição pode ser algo
00:30:33 que nunca poderia ter imaginado.
00:30:36 Lamento ser tão óbvio, John,
00:30:40 mas estas pessoas estão
00:30:43 Sim estou recortando
00:30:46 Gostaria de ter estado aqui
00:30:49 Eu também.
00:30:50 Deixa-me só dizer uma coisa desde já,
00:30:52 não há nenhuma maneira no mundo,
00:30:55 para o John nos provar a sua história,
00:30:57 tal como não há maneira de
00:31:00 Não interessa o quão anormal
00:31:03 não interessa o quanto altamente
00:31:06 não há maneira nenhuma de
00:31:08 O nosso amigo ou é um homem das
00:31:13 Assim enquanto pensamos nisto,
00:31:14 porque não continuamos?
00:31:17 Diabos, quem sabe,
00:31:18 ele pode forçar-nos a acreditar nele,
00:31:20 ou podemos forçá-lo a voltar à realidade.
00:31:22 Acreditar?
00:31:25 Então... é um homem das cavernas.
00:31:27 Sim...
00:31:29 Eu era
00:31:32 Não sabe se é um homem
00:31:35 Sobre isso tenho certeza.
00:31:36 Um Cro-Magnon então.
00:31:37 Quando foi a primeira vez
00:31:39 Quando o Cro-Magnon foi identificado
00:31:42 Quando a antropologia lhe deu um nome,
00:31:44 eu tive o meu.
00:31:45 Por favor, continue.
00:31:47 Tenho certeza que tem
00:31:49 Quer que me deite no sofá, Dr.?
00:31:51 Como queira.
00:31:55 Como médico estou curioso.
00:31:58 Nesta enorme vida que descreve,
00:32:01 alguma vez ficou doente?
00:32:03 Claro, como toda a gente.
00:32:05 Gravemente doente?
00:32:06 Algumas vezes.
00:32:08 Com o que? Sabe?
00:32:10 Durante a pré-história não sei.
00:32:11 Talvez pneumonia uma ou duas vezes.
00:32:15 Nas últimas centenas de anos,
00:32:17 tive tifóide, febre amarela,
00:32:20 varíola... sobrevivi à peste-negra.
00:32:23 Bubônica?
00:32:24 Isso é terrível.
00:32:26 Muito mais do que a história descreve.
00:32:28 E varíola, mas não tens cicatrizes.
00:32:31 Não ganho cicatrizes.
00:32:32 John, isso não é possível.
00:32:34 Por favor deixem o
00:32:35 tal como ele quer e explore
00:32:38 não ganhar cicatrizes não é mais
00:32:41 John, passe pelo meu
00:32:44 para fazer alguns testes
00:32:46 pelo teu vizinho e amigo biólogo.
00:32:48 Desconfio de laboratórios,
00:32:49 tenho medo que lá entre
00:32:51 enquanto os homens fumam um cigarro
00:32:54 Não acha que eu o trairia?
00:32:55 As paredes tem ouvidos.
00:32:57 Os testes médicos podiam
00:32:59 Eu não quero provar nada.
00:33:01 Quer dizer que nos esta contando
00:33:03 e não quer saber se
00:33:05 Nunca esperei que o fizessem.
00:33:06 Não são tão loucos
00:33:08 Amém.
00:33:09 Sempre gostei de você.
00:33:11 Obrigado, querida.
00:33:12 Mas isso esta mudando.
00:33:13 Com certeza não acredita nesta loucura.
00:33:15 Acho que devemos nos manter
00:33:17 que conhecemos e confiamos, Edith.
00:33:19 Disse, que não podíamos negar a história,
00:33:21 tudo o que podemos
00:33:24 É o que esta fazendo, John?
00:33:26 Esta rindo de nós no interior?
00:33:28 Gostaria que não pensasse assim.
00:33:29 O que esta dizendo
00:33:33 Também a relatividade e
00:33:35 é assim que a natureza funciona.
00:33:36 Mas a tua história não encaixa
00:33:41 Mas conhecemos tão pouco, Dan.
00:33:43 Conhecemos tão pouco.
00:33:45 Quantos de vocês conhecem
00:33:46 5 gênios na vossa área
00:33:47 com os quais discordam...
00:33:48 Um que gostariam de estrangular?
00:33:50 Estrangularia a todos!
00:33:52 Já é mau suficiente
00:33:54 as piadas idiotas do Harry.
00:33:55 Muito obrigado, Edith.
00:33:56 Talvez quando tiver 110,
00:33:59 Se vivesses tanto como o John viveu,
00:34:00 ainda não teria crescido.
00:34:01 Vamos! Tenham calma.
00:34:04 Quantas vezes podemos conhecer alguém
00:34:06 que diz ter a idade de um
00:34:10 Uma vez chega.
00:34:11 Edith.
00:34:12 Um tipo com a tua inteligência,
00:34:14 teve que estudar bastante.
00:34:16 Tenho dez doutoramentos
00:34:20 Exceto o teu, Will.
00:34:22 Isso me faz sentir
00:34:24 Isso ao longo de 170 anos.
00:34:27 Tirei o diploma de Biologia
00:34:30 estou um pouco atrasado no tempo.
00:34:32 O mesmo em outras áreas, não consigo
00:34:36 ninguém consegue,
00:34:37 nem mesmo nas suas especialidades.
00:34:38 Lá se vai o mito,
00:34:40 do super-sábio, sabe-tudo imortal.
00:34:42 Estou vendo teu ponto de vista, John.
00:34:44 Não interessa o quanto um homem viva,
00:34:45 não consegue estar
00:34:47 Não consegue saber mais
00:34:50 quero dizer quando o mundo
00:34:53 você soube isso.
00:34:55 Levou algum tempo.
00:34:56 As notícias viajavam devagar,
00:34:57 antes das comunicações práticas.
00:34:59 Houve obstáculos sociais,
00:35:02 preconceitos, gritos da Igreja.
00:35:05 Dez doutoramentos,
00:35:06 isso é impressionante John,
00:35:08 Em algumas.
00:35:10 Todos vocês teriam feito o mesmo.
00:35:12 Viver 14.000 anos
00:35:15 Somente tive tempo.
00:35:17 Tempo,
00:35:18 não o podemos ver, nem ouvir,
00:35:20 não o podemos pesar,
00:35:24 é um sentimento subjetivo de
00:35:26 no que somos em vez do que éramos
00:35:31 transformarmo-nos no que seremos
00:35:33 os Hopis vêm o tempo
00:35:35 existindo atrás e à frente de nós,
00:35:37 e nós movemo-nos,
00:35:40 pedaço a pedaço.
00:35:42 Os relógios medem o tempo.
00:35:43 Não, medem-se a si próprios,
00:35:45 o objetivo de um relógio
00:35:47 Isso é interessante mas o que
00:35:50 Ele pode ser um homem
00:35:52 que vive fora do tempo
00:35:59 Sim, bem...
00:36:02 as pessoas andam por
00:36:04 se eu te der um tiro, John,
00:36:08 Sobreviveria a isso?
00:36:10 Nunca disse que
00:36:13 Eu posso morrer.
00:36:14 e aí podia tentar adivinhar
00:36:15 durante o resto da tua vida na
00:36:19 Bem, posso?
00:36:24 Preferível a uma arma.
00:36:26 Will, isso foi um pouco demais.
00:36:29 Livros.
00:36:32 Doutoramentos.
00:36:34 Sim, cresceu e mudou.
00:36:37 Mas há sempre a natureza inata.
00:36:41 Não seria mais confortável
00:36:42 se agachando no quintal?
00:36:44 Às vezes eu faço, Will,
00:36:45 olho para as estrelas,
00:36:47 penso.
00:36:48 E o que fazia o homem primitivo?
00:36:50 Um grande mistério,
00:36:52 nessa altura havia Deuses lá em cima,
00:36:55 os Shamans que conheci nos contavam.
00:36:57 Ainda o fazem.
00:37:00 Alguma vez desejou que acabasse?
00:37:04 Não.
00:37:05 14.000 anos.
00:37:08 Feridas, doenças, desastres.
00:37:11 Sobreviveu a todos.
00:37:13 É um homem sortudo.
00:37:21 Entre.
00:37:25 John Oldman?
00:37:26 Sim.
00:37:27 Da Caridade.
00:37:29 É toda de vocês.
00:37:31 Tome, leve esta cadeira.
00:37:32 Vou beber no canto.
00:37:36 Esta doando?
00:37:39 Tudo?
00:37:40 Eu compro mais.
00:37:41 Viaja sempre assim tão leve?
00:37:43 É a única maneira de mudar.
00:37:47 Você...
00:37:48 Falou muito
00:37:50 sobre sua extraordinária
00:37:53 O que acha de morrer, John?
00:37:55 Tem medo da morte?
00:37:57 Quem não tem?
00:37:58 Como é que os homens primitivos
00:38:01 Tínhamos um conceito prático.
00:38:03 Parou,
00:38:04 caiu, não se levantou,
00:38:07 começou a cheirar mal,
00:38:09 Feridas conseguíamos perceber.
00:38:11 Se as entranhas de alguém
00:38:14 Infecções...
00:38:15 Eram misteriosas.
00:38:21 Envelhecer...
00:38:22 O maior mistério de todos.
00:38:24 Percebeu que era diferente.
00:38:26 Demorei para perceber que era diferente,
00:38:29 achar uma maneira de sintetizar,
00:38:31 a minha experiência numa
00:38:33 de início, pensei que todos
00:38:36 tinham algo de errado.
00:38:37 Eles envelheciam e morriam,
00:38:41 Mas eu não.
00:38:45 Desculpe, minha querida.
00:38:48 Você vive com simplicidade.
00:38:50 Tive castelos mas para
00:38:52 se viverei para sempre?
00:38:53 Tenho dinheiro.
00:38:55 Conseguiu comprar a AT&T
00:39:00 À medida que ficamos velhos,
00:39:01 os dias, semanas, meses,
00:39:07 O que é que um dia ou um ano,
00:39:11 ou um século, significam para você?
00:39:13 O ciclo nascimento morte?
00:39:15 Turbulência.
00:39:17 Conheço alguém,
00:39:18 aprendo o seu nome,
00:39:21 outros aparecem como...
00:39:27 como ondas num campo de trigo,
00:39:29 Alguma vez se cansou disso tudo?
00:39:32 Fico farto de vez em quando,
00:39:34 continuam a fazer os mesmos
00:39:39 Então se vê a si próprio,
00:39:40 separado do resto da humanidade.
00:39:43 Não era isso que queria dizer.
00:39:46 Mas claro,
00:39:49 eu estou.
00:39:51 Se sente bem sabendo que viveu
00:39:54 enquanto todos os que conheceu.
00:39:58 Morreram!
00:39:59 Lamentei perder pessoas...
00:40:01 Muitas vezes.
00:40:02 Alguma vez se sentiu culpado por isso,
00:40:04 alguma coisa parecida com
00:40:07 No sentido estritamente psicológico?
00:40:09 Acho que sim.
00:40:10 Sim.
00:40:13 Mas que posso fazer sobre isso?
00:40:17 Realmente.
00:40:20 Com licença, Sra.
00:40:21 Cavalheiros, eu...
00:40:22 vou ficar com o sofá.
00:40:24 Obrigado.
00:40:25 Senhoras? Will?
00:40:27 Você sofre do coração.
00:40:30 E que tal mudar de assunto, Will?
00:40:32 Chega de... morte.
00:40:33 Mas essa é a outra face
00:40:37 Estou curioso para conhecer
00:40:40 Preferia que lhe perguntasse pelo pai?
00:40:43 Pensei que se começava sempre com:
00:40:44 "Fale-me da tua mãe."
00:40:46 Sim mas a pré-história
00:40:49 com certeza se lembra do teu pai.
00:40:51 Acho que me lembro de uma figura,
00:40:55 talvez um irmão mais velho,
00:40:58 Não interessa,
00:41:00 eu pouco me lembro do meu.
00:41:04 Sente algum vazio
00:41:06 na tua vida por isso, John,
00:41:08 algo que desejasse preencher,
00:41:10 com uma cara, uma voz, uma imagem?
00:41:15 Não nesta altura.
00:41:17 Deve ter havido alguém,
00:41:19 a quem você deu muito valor.
00:41:21 Amou,
00:41:22 que viu envelhecer e morrer,
00:41:26 um amigo, um colega, uma esposa,
00:41:29 certamente teve mulheres e filhos?
00:41:33 Eu segui em frente,
00:41:34 tive de seguir em frente.
00:41:36 Tornando-se no maior
00:41:40 Alguma vez na tua vida pensou,
00:41:42 "devia ter sido eu"?
00:41:46 Talvez.
00:41:47 O Art contou-me
00:41:49 que alguns dos teus amigos dantes,
00:41:51 temiam que você estivesse
00:41:53 alguma vez pensou que talvez estivesse?
00:41:56 Talvez esteja!
00:41:58 Sempre houve lendas
00:42:01 uma criatura não humana,
00:42:03 tirando não o sangue,
00:42:07 Meu Deus, Will.
00:42:08 Inconscientemente, talvez,
00:42:11 através de um mecanismo
00:42:15 do qual só podemos adivinhar.
00:42:17 Não estou dizendo que faz
00:42:20 Nem mesmo que o saiba fazer...
00:42:23 Estaria?
00:42:26 Mas, uma coisa dessas seria justa?
00:42:29 Então, agora acredita em mim?
00:42:30 Só estou explorando o que disse.
00:42:34 Se acredito ou não,
00:42:38 Nós vamos morrer...
00:42:39 você viverá.
00:42:41 Vai ao meu funeral, John?
00:42:43 Will...
00:42:45 Esta indo longe demais.
00:42:46 O John não pediu para ser quem é.
00:42:48 E nós não pedimos
00:42:51 mas se fosse verdade,
00:42:53 há algum de nós
00:42:56 Talvez mesmo uma
00:43:00 Foi você mesmo que disse, John.
00:43:02 Imagina como nos sentimos?
00:43:04 Nunca pensei nisso.
00:43:06 Como poderá não morrer,
00:43:08 e nós com certeza vamos...
00:43:11 Deve haver uma razão para isso, não?
00:43:13 Talvez você seja um perito.
00:43:16 Isto é tudo, Sr. Oldman,
00:43:19 - Obrigado.
00:43:24 Ou é um Vampiro, John?
00:43:28 Mesmo de um tipo desconhecido,
00:43:30 você permaneceu vivo,
00:43:32 num cemitério que ajudou a encher?
00:43:34 Esta indo longe demais.
00:43:36 Aborrecido, talvez solitário,
00:43:39 não consegue manter os tesouros,
00:43:41 é isso que faz?
00:43:44 Teve uma vida errada?
00:43:47 Bem, então, talvez...
00:43:50 Seja hora de morrer.
00:43:54 Espere um minuto, agora.
00:43:55 Não sei o que o John anda fazendo,
00:43:57 mas tenho certeza que não gosto
00:44:00 Me dê essa arma ou te parto
00:44:02 Parece o treinador de futebol, Dan.
00:44:05 O que acha, John?
00:44:07 Um tiro no braço?
00:44:09 Talvez consigamos vê-lo se curar.
00:44:12 Uma bala na cabeça,
00:44:15 o que é que aconteceria?
00:44:23 Tenho trabalhos para corrigir.
00:44:25 Mesmo que deteste esse trabalho,
00:44:28 é preferível a isto.
00:44:32 Eu os deixo.
00:44:36 Jesus Cristo.
00:44:38 Mas que diabos foi isso?
00:44:40 Onde é que ele
00:44:42 Ele te apertou, John.
00:44:43 É mesmo assim tão esperto?
00:44:45 Nem parecem coisas do Will.
00:44:48 A Mary morreu ontem.
00:44:52 Quem?
00:44:54 A mulher dele.
00:44:58 Tinha um câncer no pâncreas.
00:45:01 Will!
00:45:04 Não sabia da Mary.
00:45:06 Lamento, estou vendo como
00:45:09 Por favor, me deixe
00:45:13 Will, por favor.
00:45:32 Mas que diabos estava pensando, Art?
00:45:33 Vamos, tinha de fazer alguma coisa.
00:45:36 Tenho a dizer que concordo.
00:45:37 Ele é nosso amigo,
00:45:38 independentemente do que aconteça,
00:45:41 ele é nosso amigo!
00:45:42 Tem certeza disso?
00:45:43 Porque são tão duros com ele?
00:45:44 Uma das minhas pessoas
00:45:47 pode se ter Alzheimer aos 35?
00:45:51 Talvez esteja tentando acordar,
00:45:54 talvez esteja triste
00:46:01 O que disse de mim o magoou.
00:46:05 Ele rebateu-me.
00:46:07 Inteligente? Aquilo de
00:46:10 Sempre me questionei
00:46:19 Bem, ainda temos uma
00:46:25 Charadas?
00:46:28 Não. John?
00:46:31 Tenho uma charada
00:46:33 Sandy, vem aqui.
00:46:34 Vamos, vamos.
00:46:36 Ok, esta é para você.
00:46:38 Pronto?
00:46:54 O meu primeiro casamento?
00:46:56 Lá vai você.
00:46:57 Lá vai você.
00:46:58 Muito bem, aposto que
00:47:01 é teu descendente direto.
00:47:02 E nem enviei um postal de Natal.
00:47:04 Postal de Natal?
00:47:06 E ainda não comecei com as velas...
00:47:09 Com sopros e...
00:47:11 durante anos a soprar...
00:47:15 tudo bem, eu tentei.
00:47:17 Chamem-me de subdesenvolvido,
00:47:20 mas gostaria de ouvir mais.
00:47:25 Eu também.
00:47:26 Mais.
00:47:27 Se atrevem a jurar que isto
00:47:30 história de ficção científica ou...
00:47:32 que esta brincando conosco?
00:47:33 Próxima pergunta.
00:47:36 Você... esta vendo
00:47:37 que isto é um convite
00:47:38 aos tipos com batas brancas
00:47:40 Pense nisso,
00:47:42 um mecanismo a permitir
00:47:43 por milhares de anos?
00:47:45 Ficaria sem espaço
00:47:47 Então teremos de ir
00:47:49 enquanto nos expandimos
00:47:51 Ia gostar disso.
00:47:53 Outro planeta, outra estrela.
00:47:55 Te invejo.
00:47:57 Teve algum dinossauro?
00:47:59 Eles foram um pouco
00:48:02 Pelo menos algo foi.
00:48:03 Não há dúvida que podia nos
00:48:06 para corroborar a tua história,
00:48:07 desde o Magdaleniano,
00:48:10 Dez mil,
00:48:11 e podia deixar os livros de fora.
00:48:12 Oh, está ficando frio.
00:48:15 Chega aqui, junto de mim.
00:48:20 Isso levanta uma questão
00:48:23 Será que existem outros como você
00:48:25 que tenham escapado ao processo
00:48:27 Representando algo terrífico
00:48:28 de que nem sabemos em biologia.
00:48:30 Estamos sempre aprendendo.
00:48:31 Sim mas como saberíamos?
00:48:32 Ele não usa um distintivo dizendo
00:48:35 Havia um homem em 1600.
00:48:38 Onde estava em 1292 d.C.?
00:48:40 Onde estava há um ano atrás?
00:48:46 De qualquer modo,
00:48:48 e tive um palpite que ele seria...
00:48:51 como eu
00:48:53 Ah... disse que era o primeiro.
00:48:57 Me esqueci.
00:48:58 Uma falha na tua história, John?
00:49:00 Um toque de senilidade.
00:49:01 De qualquer modo,
00:49:04 mas de outro tempo e de outro lugar,
00:49:06 falamos durante dois dias,
00:49:07 foi tudo muito convincente,
00:49:09 mas não podíamos ter a certeza,
00:49:12 ambos confirmamos o que o outro dizia,
00:49:14 mas como podíamos
00:49:16 era genuína ou um eco?
00:49:18 Eu sabia que estava sendo verdadeiro,
00:49:20 mas pensei, "talvez ele
00:49:24 ele era conhecedor de
00:49:27 disse que acreditava
00:49:30 Isso é interessante,
00:49:31 tal como nós não
00:49:34 mesmo que queiramos,
00:49:35 isto é, se tivéssemos a certeza,
00:49:37 não se pode ter a certeza disso.
00:49:38 Nos separamos combinando
00:49:41 claro que não o fizemos,
00:49:42 e 200 anos depois,
00:49:44 numa estação em Bruxelas,
00:49:47 perdi-o na multidão.
00:49:48 Que pena.
00:49:51 Quer dizer, se era verdade.
00:49:53 Ok, aqui está uma para você.
00:49:54 O que faz nos tempos livres?
00:49:58 A cada 50 anos mais ou menos,
00:49:59 quando quero fugir da confusão,
00:50:01 vou para uma tribo
00:50:03 onde sou adorado
00:50:05 e tem uma estátua enorme minha.
00:50:08 Fazem uma grande festa.
00:50:09 tenho muitas fotografias disso,
00:50:11 mas já as embalei, desculpem.
00:50:13 Não faço mais comentários óbvios
00:50:17 Na verdade o estilo era tomar banho.
00:50:18 Até à idade media em que Igreja nos disse
00:50:20 que era pecado lavar a sujeira de Deus,
00:50:23 as pessoas se costuravam
00:50:24 às roupas íntimas em Outubro
00:50:26 e só as tiravam em Abril.
00:50:27 Você diz que simplesmente aconteceu.
00:50:29 Não acredito nisso.
00:50:31 Se a tua história é verdade,
00:50:33 porque é que Deus deixou acontecer?
00:50:37 Isso é um ponto de vista interessante.
00:50:39 É religioso, John?
00:50:40 Não sigo nenhuma das
00:50:43 Alguma vez.
00:50:44 Há muito tempo segui,
00:50:46 como a maioria.
00:50:49 Alguns nunca se libertam disso.
00:50:50 Acredita em Deus?
00:50:53 Como disse Laplace,
00:50:55 "Não tenho necessidade dessa hipótese."
00:50:57 Ele pode existir no entanto.
00:50:59 Ele está em todo o lado,
00:51:02 Se isso fosse o melhor
00:51:04 também me esconderia.
00:51:06 E a criação...
00:51:07 Está aqui, não tenho
00:51:10 Então como foi?
00:51:11 Talvez seja somente a acumulação
00:51:15 E a fonte desses campos de energia?
00:51:17 Isso não implicaria
00:51:19 Me pergunto sobre a fonte
00:51:21 o infinito regresso, mas isso
00:51:25 De volta ao mistério.
00:51:26 É uma velha questão,
00:51:28 para a qual não há resposta
00:51:32 Se tem fé está respondida.
00:51:35 Conheceu alguém da história da religião?
00:51:38 Alguma figura Bíblica?
00:51:41 De certo modo.
00:51:42 Quem?
00:51:44 Acho melhor pularmos esta.
00:51:45 Nada de pular, diz lá.
00:51:47 Próxima questão.
00:51:48 Vamos!
00:51:51 Vamos, diga!
00:51:52 Meu Deus!
00:51:54 Isto esta indo por um caminho
00:51:57 Esperei que não fosse,
00:52:00 Vamos! Foi alguém
00:52:04 Sim.
00:52:05 Da Bíblia?
00:52:07 Sim.
00:52:08 Alguém nosso conhecido?
00:52:09 Como podíamos conhecer alguém da Bíblia?
00:52:11 Quero dizer, alguém importante.
00:52:12 Pode julgar que o conhece,
00:52:14 mas é em grande parte mito.
00:52:15 A Bíblia inteira é sobretudo
00:52:19 com algumas bases
00:52:22 Você foi parte dessa história?
00:52:28 Moisés.
00:52:30 Moisés foi baseado em Misis,
00:52:34 e existem versões anteriores,
00:52:35 todas encontradas flutuando na água,
00:52:37 a vara que se transformou em serpente,
00:52:40 a divisão das águas
00:52:42 pudessem ser levados para a liberdade,
00:52:44 e até receber leis,
00:52:45 em tábuas de pedra ou de madeira.
00:52:47 Um dos Apóstolos.
00:52:50 Eles não eram Apóstolos realmente.
00:52:53 Não ensinavam nada em concreto.
00:52:55 Pedro o pescador aprendeu
00:52:58 Como é que sabe isso?
00:53:03 A sobreposição mítica é tão grande...
00:53:07 E nada boa.
00:53:09 A verdade é tão, tão simples.
00:53:15 O novo testamento em poucas palavras.
00:53:19 Acho que não quero ouvir isto.
00:53:20 Harry, me leva para casa?
00:53:22 Não, agora não, quero ouvir isto.
00:53:24 Senta-te Edith.
00:53:26 É um sacrilégio.
00:53:28 Como pode ser um sacrilégio?
00:53:29 Ele ainda não disse nada.
00:53:30 O novo Novo Testamento
00:53:33 Há uma dúzia de novos
00:53:35 desde o hebraico ao grego
00:53:38 até ao do Rei James,
00:53:40 todos revisionistas,
00:53:42 e todos dizem que tem a verdade.
00:53:44 Quero dizer, um novo Novo
00:53:47 Posso lhe dar os dez mandamentos
00:53:49 Não, não, não, não, não,
00:53:51 não, não, não, não, não.
00:53:53 Não.
00:53:54 Os mandamentos só são versões
00:53:58 o código de Hammurabi.
00:53:59 É verdade não foram
00:54:02 Edith, fui criado com a Tora...
00:54:05 A minha mulher com o Corão.
00:54:06 O meu filho mais velho é ateu.
00:54:08 O mais novo Cientologista.
00:54:10 A minha filha esta estudando Hinduísmo.
00:54:12 Acho que podemos fazer
00:54:16 mas somos adeptos de
00:54:19 Porque não se senta.
00:54:28 Que versão da Bíblia prefere?
00:54:31 A do Rei James, claro.
00:54:32 É a mais moderna dos
00:54:35 Moderna é boa.
00:54:38 Tudo bem, John, nos dê a versão curta.
00:54:42 Um cara encontrou Buda
00:54:44 pensou nisso durante algum tempo,
00:54:46 digamos 500 anos,
00:54:48 ao Mediterrâneo,
00:54:49 tornou-se Etrusco,
00:54:52 infiltrou-se no Império Romano,
00:54:54 não gostou do que se tornaram,
00:54:55 uma máquina assassina gigante,
00:54:58 foi para o médio Oriente pensar,
00:54:59 "porque não passar os ensinamentos
00:55:03 então ele tentou,
00:55:05 Um dissidente contra Roma?
00:55:07 Roma ganhou.
00:55:08 O resto é história.
00:55:10 Parecem um conjunto de
00:55:15 Eu sabia.
00:55:17 Ele esta dizendo que foi Cristo.
00:55:19 Não isso é a medalha,
00:55:21 que eles prenderam em Jesus
00:55:23 a crucificação.
00:55:25 Ele bloqueou a dor tal
00:55:28 no Tibete e na Índia.
00:55:29 Ele também aprendeu a reduzir
00:55:31 até ao ponto de não serem detectáveis.
00:55:34 Pensaram que tinha morrido.
00:55:35 E os seus seguidores tiraram-no
00:55:37 da cruz e puseram-no numa caverna...
00:55:39 o seu corpo normalizado
00:55:43 Ele tentou sair sem ser detectado,
00:55:46 mas os seus devotos estavam de guarda.
00:55:49 Tentou explicar.
00:55:52 Ficaram em êxtase.
00:55:54 por isso tinha ressuscitado,
00:55:57 e eu subi até à Europa Central,
00:55:59 para fugir o mais longe possível.
00:56:01 Não acredita em nenhuma
00:56:03 Meu Deus.
00:56:05 Me deixe ver os seus pulsos.
00:56:07 Eu não ganho cicatrizes.
00:56:08 Além disso eles me ataram...
00:56:10 Mas pregos e sangue fazem
00:56:13 Todas as especulações sobre Jesus.
00:56:16 Ele era negro,
00:56:18 ele era ariano de olhos
00:56:21 e cabelo saído do Vidal Sassoon,
00:56:23 ele era um extraterrestre
00:56:26 agora é um Homem das Cavernas.
00:56:28 A figura de Cristo vai até Krishna,
00:56:32 e Hércules, claro.
00:56:33 Hércules?
00:56:34 Nascido de uma virgem, Alcmene,
00:56:36 um Deus como pai, Zeus,
00:56:39 o único gerado,
00:56:42 o Salvador,
00:56:44 o bom Pastor, o príncipe da paz,
00:56:46 trazendo uma persuasão suave
00:56:49 ele morreu e se juntou ao
00:56:52 mil anos antes de Gethsemane.
00:56:55 Como pode comparar mitologia pagã
00:56:58 Bastante aproximada diria.
00:57:01 Os primeiros líderes cristãos,
00:57:04 livraram-se dos manuscritos hebraicos,
00:57:05 e trocaram-nos por fontes pagãs
00:57:08 Percebem como...
00:57:11 estão maltratando
00:57:13 Quase como estão maltratando
00:57:17 Ele não acredita no que esta dizendo!
00:57:19 Você acredita literalmente em tudo
00:57:22 Sim!
00:57:23 Antes de dizer,
00:57:24 sei que teve muitas alterações,
00:57:27 mas Deus falou através do homem,
00:57:29 para tornar as sua palavras claras.
00:57:31 E não o conseguiu fazer bem
00:57:34 Somos imperfeitos!
00:57:37 Ele não nos conseguiu fazer bem
00:57:40 Considerando somente os ensinamentos
00:57:43 são budistas num tom hebraico,
00:57:45 bondade, tolerância,
00:57:49 um reconhecimento cruel do realismo,
00:57:51 do que a vida é como
00:57:54 o reino de Deus,
00:57:57 está... está aqui,
00:58:00 "Eu sou aquilo em que
00:58:02 isso foi o que nos trouxe Buda.
00:58:04 E isso foi o que ensinei.
00:58:05 "Mas uma serpente falante
00:58:08 por isso estamos tramados.
00:58:10 O Céu e o Inferno foram divulgados,
00:58:11 de maneira a que os padres pudessem
00:58:14 para salvarem as nossas almas
00:58:18 Eu fiz um passe limpo...
00:58:19 e eles atiraram a bola
00:58:21 Isto é blasfêmia.
00:58:24 É horrível!
00:58:26 Salomão, Elvis,
00:58:30 Foi dito que Buda e Jesus,
00:58:32 iriam rir ou chorar,
00:58:33 se soubessem o que foi
00:58:35 E se houver, um criador,
00:58:37 provavelmente sentiria o mesmo.
00:58:39 Vejo cerimônias, rituais, procissões,
00:58:42 genuflexões, gemidos, entoações,
00:58:45 bolos e vinhos veneradores,
00:58:48 e acho...
00:58:49 que não era isso
00:58:51 Mas isso é tolice do Vaticano.
00:58:52 Não tem nada a ver com Deus.
00:58:55 Tal como disse, John,
00:58:57 desde exaltar a vida a
00:59:01 Roma faz isso como uma grande ópera.
00:59:05 Um caminho simples tal
00:59:07 um mapa sobrenatural.
00:59:09 Sobrenatural...
00:59:11 Uma palavra estúpida, quer dizer...
00:59:13 tudo o que acontece,
00:59:15 quer acreditemos ou não.
00:59:17 Tal como um homem das
00:59:28 Eu... dirigi durante um tempo,
00:59:31 e depois parei outro tempo.
00:59:33 Estou tão envergonhado.
00:59:34 Estou gelado.
00:59:36 Entre.
00:59:37 Eu ainda não acredito em você, claro.
00:59:39 Você precisa de ajuda.
00:59:40 Todos precisamos de ajuda.
00:59:41 Bem, uns mais do que outros.
00:59:57 Desde o Buda até à Cruz,
01:00:00 sempre imaginei ambos
01:00:04 mas gostaria de ouvir mais.
01:00:07 Posso me deitar no sofá um pouquinho?
01:00:09 Já não sou tão novo como fui.
01:00:18 Então você foi Jesus.
01:00:22 Talvez alguém tivesse que o ser,
01:00:25 O júri ainda está fora.
01:00:27 Quando começou a acreditar
01:00:30 Quando começou a acreditar
01:00:33 Desde que me graduei na
01:00:36 e terminei o internato,
01:00:39 às vezes sonho com isso.
01:00:42 Agiu de acordo com essa crença?
01:00:43 Fiz prática privada durante uns tempos,
01:00:46 e depois ensinei,
01:00:47 nada de anormal,
01:00:49 até que um dia encontrei
01:00:52 que pensava que era Jesus.
01:00:54 Acha isso pouco comum?
01:00:57 Muito, apostaria minha reputação,
01:01:00 em como ele é tão são como eu,
01:01:02 então porque persiste
01:01:05 Deve haver uma razão.
01:01:07 A não ser que eu
01:01:09 Isso é possível?
01:01:10 Acho que é tão são quanto ele.
01:01:12 Deus, eu...
01:01:13 Não.
01:01:17 Alguma vez achou que era
01:01:20 em vez de ser considerado herético?
01:01:22 Isso seria extraordinário.
01:01:23 Em outros tempos, o cristianismo
01:01:26 tive que fingir outras crenças.
01:01:27 E o que é que Jesus tem
01:01:31 que tem dificuldade em acreditar nele?
01:01:34 Acreditem no que ele tentou ensinar,
01:01:37 mas sem conversa fiada.
01:01:39 Piedade, não é o que as lições
01:01:41 é o erro que elas trouxeram às lições.
01:01:51 Bem, esta ficando noite.
01:01:56 Ainda tenho coisas para arrumar,
01:01:58 e uma longa distância a percorrer.
01:02:00 Eu ajudo.
01:02:02 John, tem algum destino em vista?
01:02:07 Não importa.
01:02:08 Não vou perguntar.
01:02:10 Obrigado.
01:02:19 Qualquer um com problemas
01:02:22 um passado fantástico,
01:02:25 e acreditar nela sinceramente.
01:02:27 O homem que acha que é Napoleão
01:02:30 acredita nisso,
01:02:31 a sua verdadeira identidade
01:02:34 em relação à sua ilusão
01:02:37 se for esse o caso do John,
01:02:40 tem uma perturbação grave.
01:02:41 Brilhantemente organizada,
01:02:44 ele tem resposta para tudo.
01:02:46 Pode envolver rejeição do pai,
01:02:48 ou do seu passado enquanto pequeno,
01:02:50 substituído por esta fantasia.
01:02:52 Ele diz que não se lembra do pai.
01:02:54 Precisamente, porquê?
01:02:55 Disse que ele é são.
01:02:57 Disse?
01:02:59 Acha que talvez o
01:03:02 tem um macaco às costas?
01:03:04 Drogas?
01:03:05 Não, não, não.
01:03:07 Dei muitas consultas na
01:03:09 vi pessoas sobre a sua influência
01:03:11 o que quer que se passa
01:03:13 procurei por sinais e nada.
01:03:15 Será que os homens
01:03:17 Acredita-se que a linguagem
01:03:19 há 60.000 anos atrás,
01:03:21 a estrutura da cultura
01:03:23 é a evidência da
01:03:25 verbalmente.
01:03:28 Cale a boca.
01:03:39 Talvez fosse mais fácil se eu fosse...
01:03:42 Louco?
01:03:44 Não.
01:03:59 É fascinante, não é?
01:04:02 Uma tentativa corajosa de
01:04:05 não admira que ele tivesse falhado,
01:04:07 não estamos prontos para isso.
01:04:08 Fala como se acreditasse nele.
01:04:10 É possível não é?
01:04:13 Quero dizer, tudo é possível.
01:04:15 Olha, temos duas simples escolhas.
01:04:17 Podemos ter tudo alterado de
01:04:19 ou por lógica de força bruta,
01:04:21 ou podemos relaxar e nos divertir.
01:04:24 Consigo ouvir criticamente,
01:04:26 mas não é obrigatório
01:04:29 Mas acha que acredita?
01:04:31 Infelizmente não há
01:04:34 não o conseguimos para aí.
01:04:35 Há peritos na Bíblia.
01:04:37 Vai sonhando.
01:04:39 Daí os anos desconhecidos de Jesus.
01:04:41 Ele não existiu até que
01:04:44 Não acredito em anjos, na Natividade,
01:04:48 Mas há histórias sobre
01:04:51 A história detesta o vácuo,
01:04:53 improviso e algo bastante sincero,
01:04:56 preenche os vazios,
01:04:57 teria sido fácil,
01:04:59 falsificar o passado, então
01:05:01 algumas palavras, credulidade,
01:05:05 Agora fala como se acreditasse nele.
01:05:07 Vê os mitos populares que rodearam
01:05:09 o assassinato de Kennedy
01:05:12 temos conspiração, Máfia, CIA,
01:05:15 há uma mística que nunca desaparece.
01:05:18 Houve sempre uma pequena distância
01:05:22 Acho que ninguém vai deificar Kennedy,
01:05:25 somos mais sofisticados que isso.
01:05:27 Somos?
01:05:28 Somos.
01:05:33 Estás finalmente preenchendo
01:05:35 uma das profecias do milênio, John.
01:05:38 Qual?
01:05:39 Esta aqui outra vez.
01:05:51 Gosta de fogo, John.
01:05:53 Em todos os locais
01:05:57 fixação de infância, talvez,
01:06:01 ajuda a me sentir seguro.
01:06:04 Há predadores por aí.
01:06:09 Uma das coisas que não empacotei...
01:06:10 Acho que vou precisar dele.
01:06:20 Será que Sacré du Printemps
01:06:23 O quê?
01:06:26 Você colocou...
01:06:28 Quatro homens da ciência completamente
01:06:31 nós não sabemos o que fazer com você.
01:06:34 Sabia que Voltaire foi
01:06:36 que o Universo foi criado
01:06:40 Acho que Paul concordaria,
01:06:42 e que Goethe foi o primeiro a sugerir,
01:06:45 que a Nebulosa Espiral era um
01:06:48 a que nós agora chamamos galáxias.
01:06:51 É engraçado, as vezes, em
01:06:53 encontram as suas primeiras
01:06:56 Beethoven fez o mesmo na área da física?
01:07:01 Ele passou a maior parte do
01:07:05 à frente do seu piano sem pernas,
01:07:06 rodeado de cascas de laranja
01:07:11 Agora estamos no
01:07:15 O círculo se completa.
01:07:17 Teve alguma...
01:07:20 crença religiosa,
01:07:22 ou já pensou nisso?
01:07:25 Você não pode chegar lá com pensamento.
01:07:26 Tem fé?
01:07:28 Em muitas coisas.
01:07:30 Tem fé no futuro da raça humana?
01:07:33 Vi espécies chegando e desaparecendo.
01:07:35 Depende do equilíbrio do ambiente.
01:07:39 Demos cabo dele.
01:07:40 Mas ainda há tempo,
01:07:42 se o usarmos bem.
01:07:44 O cristianismo tem
01:07:46 há 2000 anos.
01:07:48 Durante quanto tempo
01:07:50 Ou os Sumérios Ishtar?
01:07:52 Na Índia as vacas sagradas
01:07:55 como almas reencarnadas,
01:07:56 daqui a mil anos serão churrasco,
01:07:58 e as suas almas estarão em esquilos.
01:08:00 Você não foi Jesus!
01:08:03 Edith.
01:08:07 Se chover...
01:08:10 Como é que sabe isso?
01:08:11 Não sinto o cheiro.
01:08:16 O Sr. foi...
01:08:18 Imagino...
01:08:21 Fui Shaman algumas vezes,
01:08:23 revelei algumas verdades
01:08:26 Acha que é só para
01:08:29 vender esperança e sobrevivência?
01:08:32 O Antigo Testamento vende medo e culpa.
01:08:34 O Novo testamento é um
01:08:37 posto na minha boca
01:08:40 muito mais inteligentes que eu.
01:08:42 A mensagem nunca é praticada.
01:08:45 Contos de fadas, construção de igrejas.
01:08:48 E o nome "Jesus"?
01:08:50 O tirou do chapéu?
01:08:52 Eu me chamei de John.
01:08:54 Quase sempre o faço,
01:08:57 quando as histórias da
01:08:59 o nome foi confundido
01:09:01 que significa "Deus é bondoso",
01:09:03 a minha estadia na Terra foi vista,
01:09:05 como uma prova divina da imortalidade,
01:09:08 isso levou a "Deus é salvação",
01:09:12 ou em hebraico "Yahshua",
01:09:14 que após tradução se
01:09:17 mudando depois para o grego, "Iesous",
01:09:20 depois para o Latino, "Iesus",
01:09:22 e no latino medieval, "Jesus",
01:09:25 e foi surpreendente ver
01:09:28 Então afirma que é o filho de Deus?
01:09:31 Começou como uma escola
01:09:34 eu disse que tive um
01:09:38 nunca disse que ele era meu pai,
01:09:40 queria ensinar o que tinha aprendido,
01:09:42 nunca afirmei ser o Rei dos Judeus,
01:09:44 nunca andei na água,
01:09:47 nunca falei em divino,
01:09:50 da bondade humana na terra.
01:09:56 Nenhum Mago veio do oriente
01:10:00 Fiz algumas curas
01:10:02 com medicina oriental
01:10:06 É isso.
01:10:11 Os três Reis Magos
01:10:14 acerca do nascimento de Buda.
01:10:20 John, eu devia estar em
01:10:26 Estamos aqui todos
01:10:30 Esperando uma revolução?
01:10:39 Tem mais...
01:10:41 Mais revelações para nós?
01:10:49 É como no início.
01:10:58 Você não foi Jesus.
01:11:02 Cite o sermão da montanha.
01:11:05 Qual deles?
01:11:06 Darby, Rei James,
01:11:09 Conhece todos?
01:11:11 Ninguém sabe qual deles é,
01:11:16 Fiz algum ensino em uma colina um dia.
01:11:18 Não ficou muita gente.
01:11:20 Mas você...
01:11:21 O Jesus Bíblico disse,
01:11:23 "Quem julgam que eu sou?"
01:11:27 Ele lhes deu uma escolha.
01:11:30 Estou lhes dando uma.
01:11:34 Esta?
01:11:37 Se dissesse não
01:11:57 Desligue isso.
01:11:59 Por favor.
01:12:03 Isto já foi longe demais.
01:12:05 Foi demasiado longe.
01:12:07 Estas pessoas estão muito perturbadas.
01:12:10 Não acredito que seja louco,
01:12:12 mas o que diz não é verdade.
01:12:16 O que deixa só uma explicação.
01:12:20 Chegou a hora de admitir
01:12:22 que isto é um truque...
01:12:25 Uma mentira.
01:12:26 Não é verdade, John?
01:12:30 Se não acabar com isso, se puder...
01:12:32 Fico convencido,
01:12:34 que precisa de muita atenção,
01:12:37 posso mandar te internar
01:12:40 sabe isso,
01:12:41 pergunto agora...
01:12:43 Exijo!
01:12:45 Que diga a verdade a estas pessoas,
01:12:49 faça o fechamento,
01:12:52 está na hora, John.
01:12:55 Por favor.
01:13:10 Fim da linha, todos para fora.
01:13:16 O quê?!
01:13:18 Era uma história.
01:13:20 Era tudo uma história.
01:13:23 Meu Deus!
01:13:26 Outro conto de fadas?
01:13:27 Tudo?
01:13:30 Mas o que em nome de...
01:13:31 John, nos fez questionar
01:13:33 e era apenas uma história!
01:13:35 Como é que teve uma
01:13:38 Pelo menos estão aliviados
01:13:40 Preferia que estivesse!
01:13:41 Você me deram a idéia.
01:13:43 Todos vocês.
01:13:45 Como é?
01:13:46 Edith viu o meu falso Van Gogh.
01:13:48 Podia ter me dito.
01:13:49 Disse que não envelhecia.
01:13:50 Me deu o livro sobre
01:13:52 Dan, descobriu o cinzel,
01:13:54 e disse "Se as pedras falassem".
01:13:56 Eu sabia.
01:13:57 Fiquei com a noção, fui-a passando,
01:14:00 verifiquei as suas reações
01:14:02 Muito longe?
01:14:04 Vê a minha reação.
01:14:05 Perguntou se fui uma
01:14:08 se haviam mais como eu,
01:14:09 se criava identidades futuras,
01:14:11 estavam perseguindo os suas rabos
01:14:14 divertidos com o mistério,
01:14:17 Estiveram jogando o meu jogo!
01:14:19 E eu o de vocês.
01:14:21 Sabe que estava nos
01:14:23 Você é bom.
01:14:24 Conhecem as caixas chinesas,
01:14:26 uma dentro de outra, dentro
01:14:29 sinto-me com se estivesse
01:14:32 Seu Filho da...
01:14:34 Puta!
01:14:35 Como é que pode nos fazer isto?
01:14:37 Estava preocupada com você.
01:14:39 Eu sei, estive muitas vezes
01:14:41 mas não consegui resistir a ver,
01:14:44 se conseguiam refutar o que eu dizia,
01:14:45 tinha a audiência perfeita,
01:14:47 um Antropologista,
01:14:49 Uma Literata Cristã...
01:14:51 Um Psicólogo.
01:14:54 Ok, chega disto.
01:14:56 Vou embora, quer vir?
01:14:59 Então, John.
01:15:00 Vai escrever a história?
01:15:02 Se escrever, te mando cópia.
01:15:03 Não se incomode com a minha.
01:15:05 Você é completamente louco.
01:15:08 Não te conheço!
01:15:12 Foi bom vê-lo outra vez, Dr. Oldman.
01:15:16 O seu nome é um trocadilho não é?
01:15:18 Old Man (Homem Velho)?
01:15:20 Isso ajudou-o com a história?
01:15:23 Linda!
01:15:26 Adeus.
01:15:31 O Art estava meio certo.
01:15:34 Em qual metade?
01:15:39 Bem pelo menos não tenho
01:15:42 do que eu sei de Biologia.
01:15:43 Em qual metade?
01:15:47 É uma idéia bonita,
01:15:49 tão rica e tão cheia de possibilidades.
01:15:54 Talvez devesse fazer um
01:15:56 Talvez faça.
01:15:58 Vou te entrevistar numa
01:16:00 para detalhes adicionais,
01:16:01 pode ainda precisar de ajuda,
01:16:17 Caramba.
01:16:18 Acho que soou muito bem.
01:16:21 Eles acreditaram em você
01:16:23 a única coisa que conheço de você,
01:16:25 é que nunca usarias as pessoas,
01:16:26 ou abusaria da sua boa
01:16:28 que é o que acham que
01:16:30 Psicologia 101?
01:16:31 Não, é mulher 101,
01:16:34 é rápido para mentir, Sr. Ugg,
01:16:36 mas quero saber qual é o
01:16:39 Acredite ou não o som foi sempre John.
01:16:44 Porque da caverna até a Gruber?
01:16:46 O que aconteceu foi suficiente,
01:16:48 tinha que parar,
01:16:49 não devia ter esperado
01:16:53 Catorze mil anos de idade,
01:16:55 aposto que isso são muitas mulheres.
01:16:57 São para ser contadas?
01:16:59 Talvez.
01:17:02 Vou levar a Edith para casa.
01:17:04 Sandy?
01:17:07 Vou ficar.
01:17:12 Esta arrependido das coisas que disse?
01:17:15 Tenho pena de as ter dito.
01:17:19 Como boa Cristã,
01:17:20 Oh... John.
01:17:27 Fez uma coisa terrível,
01:17:29 mas estamos todos satisfeitos
01:17:31 Mesmo o Art, ele odeia as coisas
01:17:34 É um sádico, John,
01:17:36 Mas admito, fiquei abalado.
01:17:38 Perseguir o meu rabo em
01:17:40 mesmo se foi só isso que apanhamos,
01:17:42 boa sorte para você,
01:17:43 desejo-lhe o melhor.
01:17:45 Prontos?
01:17:55 Até mais tarde.
01:18:05 Não sei.
01:18:08 À algo nisto tudo...
01:18:10 Algo sobre você, John.
01:18:12 Quanto mais penso nisso,
01:18:15 mais me sinto fora da caixa chinesa.
01:18:19 Sinto... Espaço.
01:18:21 Um tipo de liberdade a que
01:18:26 na qual tal como todos dizem,
01:18:31 tudo é possível.
01:18:34 Mais palavras não,
01:18:36 vou para casa,
01:18:38 e vou ver o Star Trek
01:18:40 para ter uma dose de sanidade,
01:18:42 boa sorte para você,
01:18:44 onde quer que isto te leve,
01:18:47 me escreva um dia,
01:18:49 para dizer como esta se safando.
01:18:52 Eu escrevo.
01:19:05 Então, John Oldman.
01:19:08 Que outro trocadilhos usa no nome?
01:19:10 Muitos.
01:19:13 John Paley para John Paleolítico,
01:19:16 John Savage,
01:19:19 fiquei maluco à cerca de 60 anos,
01:19:21 quando estava ensinando em Harvard,
01:19:22 eu era John Thomas Partee,
01:19:25 John T. Partee, festa de chá de Boston,
01:19:28 Entendi.
01:19:30 Espere, espere.
01:19:32 Boston?
01:19:34 60 anos atrás?
01:19:36 John Partee?
01:19:42 Você não ensinava Química!
01:19:48 O nome da tua mãe era Nola.
01:19:50 Não.
01:19:52 Não.
01:19:54 Sim, Nola.
01:19:56 A minha mãe!
01:19:59 Não aceito isto!
01:20:03 O nome do meu cão?
01:20:06 Tinham-no antes de eu nascer.
01:20:08 Woofie.
01:20:15 Gruber.
01:20:17 Ela disse que nos abandonou.
01:20:20 Sinto muito, mas tive de prosseguir,
01:20:22 sabe isso,
01:20:24 Tenho frio.
01:20:26 Chilly Willy, sempre com frio,
01:20:28 nunca suportou o frio.
01:20:30 Espere, você tinha barba.
01:20:34 Costumava puxá-la
01:20:36 para ver se era verdadeira.
01:20:37 Will!
01:20:39 Deus.
01:20:41 911, já!
01:20:44 Vamos, Will.
01:20:46 Will.
01:20:47 Vamos lá.
01:21:21 Mantenha-se contactável Dr. Oldman,
01:21:23 no caso de haverem perguntas.
01:21:25 Volto para o funeral.
01:21:27 Senhorita.
01:21:38 Nunca tinha visto uma
01:21:42 Não.
01:22:50 (^_^) Baco Dionisio (^_^)
01:23:24 Chantelle Duncan:
01:23:28 * Vi montanhas caírem *
01:23:32 * Vi vistas sem fim chegarem ao fim *
01:23:39 * Eu vi estrelas colidirem *
01:23:43 * Ouvi oceanos rugir *
01:23:47 * Sei o que é perder o teu único um amigo *
01:23:56 * Nada dura para sempre *
01:23:59 * Foi o que sempre ouvi *
01:24:03 * Todas as coisas boas têm fim *
01:24:06 * Sabes que é verdade *
01:24:10 * Nada dura para sempre *
01:24:14 * Mas talvez algumas coisas durem *
01:24:18 * Para sempre é o que sinto por ti *
01:24:25 * Para sempre é o que sinto por ti *
01:24:43 * Vi homens tomar *
01:24:47 * O mundo nas suas mãos *
01:24:51 * E mudá-lo, moldá-lo, ao seu ponto de vista *
01:24:59 * Senti a terra tremer *
01:25:02 * Vi homens porem-se de pé *
01:25:06 * E lutar quando é a última coisa a fazer *
01:25:14 * Nada dura para sempre *
01:25:18 * Isso foi o que sempre ouvi *
01:25:22 * Todas as coisas boas têm fim *
01:25:24 * Sabes que é verdade *
01:25:29 * Nada dura para sempre *
01:25:32 * Mas talvez algumas coisas durem *
01:25:36 * Para sempre é o que sinto por ti *
01:25:44 * Para sempre é o que sinto por ti *
01:25:56 * Nada dura para sempre *
01:25:59 * Isso foi o que sempre ouvi *
01:26:03 * Todas as coisas boas têm fim *
01:26:06 * Sabes que é verdade *
01:26:11 * Nada dura para sempre *
01:26:14 * Mas talvez algumas coisas durem *
01:26:18 * Para sempre é o que sinto por ti *
01:26:25 * Para sempre é o que sinto por ti *
01:26:33 * Para sempre é o que sinto por ti *