Man From Earth The

gr
00:00:01 Μετάφραση, Επιμέλεια: Darkskythe
00:00:42 Ε, φίλε.
00:00:45 Δε χάνεις χρόνο, ε;
00:00:47 Προσπαθώ.
00:00:48 Χρειάζεσαι βοήθεια;
00:00:50 Βέβαια.
00:00:54 Θα ήθελες να μας πεις...
00:00:56 τι στο καλό ήταν όλο αυτό;
00:00:59 Δεν μ'αρέσουν οι
00:01:00 Αυτός είναι ο σκοπός αυτού
00:01:03 Μπήκαμε στον κόπο, ξέρεις.
00:01:06 Θα μπορούσες να μείνεις λίγα
00:01:08 Να φας λίγο από το φαγητό που
00:01:12 Ζητώ συγνώμη, Χάρι.
00:01:13 Μα γιατί φεύγεις τόσο γρήγορα;
00:01:15 Παραιτήθηκες μόλις πριν 2 μέρες.
00:01:17 Πήρες τη θέση Ιστορίας
00:01:19 Μακάρι.
00:01:20 Έχουμε τακίτος, φτερούγες κοτόπουλο
00:01:22 παιδάκια και μπύρα.
00:01:25 Αν είχαμε περισσότερο χρόνο
00:01:26 θα κάναμε κάτι πιο μεγαλοπρεπές.
00:01:28 Δείπνο με κεριά
00:01:30 Στριπτητζούδες.
00:01:32 Τα τακίτος είναι αρκετά.
00:01:33 Εντάξει.
00:01:35 Θα έρθει και ο ’ρτ.
00:01:37 Μιλάει σ'έναν μαθητή.
00:01:39 Θ'αναλάβει ο Τζόρτζ για σένα;
00:01:41 Ο Τζόρτζ ή ο Τρίμπελ.
00:01:44 Δεν τηλεφώνησε.
00:01:45 Θεέ μου!
00:01:46 Τι είναι αυτό;
00:01:47 Μοιάζει με Βάν Γκόνγκ,
00:01:48 αλλά δεν το 'χω ξαναδεί.
00:01:50 Είναι αυθεντικό, Τζον;
00:01:51 Όχι, είναι δώρο που μου
00:01:54 Πάντως είναι φοβερό αντίγραφο.
00:01:56 Σύγχρονο, νομίζω
00:01:58 Μπορώ να ρίξω μια ματιά;
00:02:00 Παρακαλώ.
00:02:03 Ναι, είναι ο ίδιος καμβάς που
00:02:05 Ναι, έχει κάτι γραμμένο
00:02:08 "Στον φίλο μου, Τζάκ Μπόρν"
00:02:10 Ποιος να 'ταν άραγε;
00:02:12 Κάποιος που θα 'ξερε μάλλον.
00:02:13 Εξαίρετο συμπέρασμα, Σέρλοκ.
00:02:15 Σίγουρα θα πας να στο εκτιμήσουν;
00:02:18 Ίσως,
00:02:20 αλλά δεν θα ήθελα λεφτά γι'αυτό.
00:02:25 Αυτό ήταν.
00:02:27 Βάλε το στην κουζίνα.
00:02:29 Όχι, θα το βάλω στο μπάνιο, Τζον.
00:02:32 Το γκάζι είναι σβηστό και έχουμε
00:02:36 Βολέψου όσο μπορείς.
00:02:38 Τα έπιπλα θα φύγουν το απόγευμα.
00:02:40 Πάνε χρόνια που έχω να καθίσω
00:02:43 Δεν μπορώ να θυμηθώ τ'ονομά της.
00:02:45 Είναι καλό για την πλάτη.
00:02:47 Να κάνουμε ασκήσεις γιόγκα;
00:02:48 Μπορούμε να κάνουμε σεξουαλική γιόγκα.
00:02:51 ’ρα θα παρατήσεις τη δασκαλοδουλειά;
00:02:54 Πρέπει να παραδεχτείς
00:02:57 Η ώρα της αλήθειας, Τζον.
00:02:59 Υπάρχει πρόβλημα;
00:03:00 Όχι.
00:03:02 Έλα τώρα, ξέρεις ότι θέλουμε
00:03:04 Το εκτιμώ, αλλά--
00:03:06 Δεν υπάρχει πρόβλημα.
00:03:07 Τώρα είμαι περίεργος.
00:03:10 Που θα πας;
00:03:11 Θ'αφήσεις τη θέση σου...
00:03:12 μια δεκαετία καριέρας
00:03:14 είσαι στη σειρά για τη διοίκηση
00:03:17 Και δεν ξέρεις που θα πας;
00:03:20 Πες ότι είναι κλειστοφοβία.
00:03:21 Μετά από λίγο έχω φαγούρα
00:03:24 Το έχω ξανακάνει αυτό.
00:03:25 Όχι, είσαι πολύ νέος για να το έχεις
00:03:28 Και δεν έχει γεράσει ούτε μία μέρα
00:03:30 Κάθε γυναίκα στη σχολή
00:03:32 θα έδινε τα πάντα για να
00:03:35 Αυτό είναι που θέλουν, Ήντιθ;
00:03:36 Έλα τώρα, Χάρι.
00:03:41 Μπορείς να το τραβήξεις αυτό;
00:03:44 Τι στο καλό;
00:03:45 Τι κυνηγάς;
00:03:47 Ελάφια, κυρίως.
00:03:48 Γύρω από μεγάλες αρκούδες.
00:03:49 Με τόξο και βέλη;
00:03:50 Οι περισσότεροι δεν μπορούν
00:03:52 με όπλο και τηλεσκόπιο.
00:03:54 Πάντως είναι νόστιμα.
00:03:56 Το καλύτερο κυνήγι.
00:03:57 Ζει φυσικά, τρώει φυσικά.
00:03:59 Είναι όμορφο.
00:04:04 Ο ’ρτ.
00:04:09 Το "α" είναι για το άπαιχτος;
00:04:12 Θεούλη μου.
00:04:14 Πλάκα είχε αυτό.
00:04:16 Γεια σου Τζον.
00:04:17 Ξέρεις τη Λίντα από
00:04:21 Είναι ένα από τα θύματα μου τώρα.
00:04:23 Ήθελε να περάσει και
00:04:25 Είναι ο ’ρτ τόσο σκληρός
00:04:26 Ο σκληρός της αρχαιολογίας.
00:04:28 Ο δρ. Τζένκινς είναι καλός δάσκαλος.
00:04:30 Αυτό είναι πολύ πολιτικό.
00:04:32 Και πολύ αληθινό. Ναι.
00:04:33 Κάτι για να διαβάζεις στο δρόμο, φίλε.
00:04:36 "Σκιές της Σπηλιάς:
00:04:39 Συγγραφέας: Μ. Τζέκινς
00:04:41 Έκδοση ή θάνατος.
00:04:42 Προτιμώ να διαβάσω.
00:04:43 Παρά να γράψω άλλο.
00:04:44 Ευχαριστώ.
00:04:47 Παιδιά αυτή είναι η Λίντα.
00:04:50 Λίντα, τα παιδιά.
00:04:51 Λίντα, γεια.
00:04:53 Λοιπόν.
00:04:55 Που πηγαίνεις Τζον;
00:04:58 Το καλύψαμε ήδη αυτό.
00:04:59 Ο Τζον έχει φαγούρα στα πόδια.
00:05:02 Υπάρχουν θεραπείες γι'αυτό Τζον.
00:05:07 Υπάρχει ένα πρόβλημα.
00:05:08 Όχι.
00:05:10 Απλά θέλω να μετακινούμαι
00:05:12 Είναι κάτι προσωπικό μου.
00:05:15 Δεν θέλω να γίνω αδιάκριτος.
00:05:25 Λυπάμαι που δεν έχω περισσότερα
00:05:28 Έχεις κουβέντα, καθίσματα
00:05:35 Μας αποφεύγει πάλι;
00:05:39 ...και έχω αυτό.
00:05:41 Τζον Γουόκερ Γκρίν!
00:05:45 Δεν ήξερα ότι το φτιάχνουν
00:05:48 Τι σε πληρώνουν;
00:05:49 Τίποτα δεν είναι αρκετό
00:05:51 Όμως έχουμε μόνο πλαστικά ποτήρια.
00:05:54 Είναι ιεροσυλία αλλά θα
00:05:56 Θα την ανοίξω.
00:05:58 Έλα στο μπαμπά.
00:06:01 Ποτήρια, ποτήρια.
00:06:03 Ορίστε.
00:06:04 Ελάτε εδώ.
00:06:05 Ορίστε...
00:06:06 Ένα για τον εορτάζων--
00:06:09 Όχι, όχι για μένα.
00:06:10 Δεν πίνω.
00:06:11 Δε θα σου βγάλουμε κάρτα, γλύκα.
00:06:13 Τουλάχιστον έλα στον κύκλο μας.
00:06:15 Στην ευημερία και την καλή τύχη.
00:06:20 Στον καλό μας φίλο.
00:06:22 Και συνάδελφο, Τζον Όλντμαν.
00:06:23 Είθε να βρει την ευτυχία
00:06:25 Όπου και αν πάει.
00:06:29 Ένα από πάνω, Τζον.
00:06:36 Είναι καλή.
00:06:38 Συγνώμη.
00:06:42 Τζον, λυπούμαστε όλοι που σε
00:06:45 Ειλικρινά.
00:06:49 Τώρα που τελειώσαμε μ'αυτό
00:06:51 Τι θα κάνουμε το
00:06:53 Έχει κανείς καμιά καλή ιδέα;
00:06:54 Κάτι τέτοιο ίσως;
00:06:56 Τι είναι αυτό;
00:06:57 Είναι από ράμφος παπαγάλου.
00:07:00 Το σημείο κοπής...
00:07:02 ίσως είναι πρώιμο μαγδαλήνιο.
00:07:04 -Μπορώ να το δω;
00:07:12 Ναι, αυτό είναι.
00:07:15 Τι είναι η γλυφίδα;
00:07:16 Είναι εργαλείο για άναμμα φωτιάς
00:07:18 Για να σκαλίζεις ξύλο και κοκάλα,
00:07:21 Και να φτιάχνεις δόρατα.
00:07:23 Οι Μαγδαληνοί δεν φημίζονταν
00:07:25 Αυτό είναι ένα πολύ καλό δείγμα.
00:07:27 Τι είναι ο μαγδαληνός;
00:07:29 Ένας απόγονος του Κρομανιόν.
00:07:31 Χωρίς να μπαίνω σε τεχνικές
00:07:32 Είναι ο τελικός πολιτισμός της
00:07:35 Αν μπορούσαν να μιλήσουν οι πέτρες,
00:07:37 Που το βρήκες αυτό, Τζον;
00:07:39 Από ένα παλαιοπωλείο, για μια δεκάρα.
00:07:42 Τυχερέ!
00:07:43 Εγώ πρέπει να σκάβω για να βρω
00:07:45 Μπορώ...;
00:07:47 Ναι.
00:07:57 Ίσως...
00:07:59 χαίρομαι που το έκανες αυτό.
00:08:01 Ποιο;
00:08:03 Ίσως;
00:08:05 Ναι.
00:08:06 Ευχαριστώ.
00:08:08 Και 'μεις χαιρόμαστε.
00:08:09 Και 'μεις.
00:08:11 Δεν μπορούσαμε να σε αφήσουμε
00:08:13 Ευχαριστώ.
00:08:16 Τζον, τι συμβαίνει;
00:08:18 Είσαι στη λίστα καταζητούμενων;
00:08:19 Δεν θα σε καταδώσουμε.
00:08:20 Ναι, πες μας.
00:08:22 Είσαι μεταξύ φίλων.
00:08:23 Κουτσομπόληδων φίλων.
00:08:24 Ξέχνα το.
00:08:25 Εσύ κάνεις το μυστήριο εδώ.
00:08:27 Προφανώς έχεις κάτι που θες να πεις.
00:08:31 Λοιπόν, ίσως...
00:08:34 10,9,8,7...
00:08:35 Χάρι σταμάτα.
00:08:37 Μπαίνω στον πειρασμό να
00:08:40 Δεν το 'χω ξανακάνει και
00:08:47 Θέλω να σας ρωτήσω κάτι χαζό.
00:08:49 Τζον, είμαστε καθηγητές.
00:08:50 Απαντάμε σε χαζές ερωτήσεις
00:08:53 Τι θα γινόταν αν κάποιος από
00:08:57 επιζούσε ως σήμερα;
00:08:59 Τι εννοείς, επιζούσε;
00:09:01 Να μην είχε πεθάνει;
00:09:02 Ναι. Πως θα ήταν;
00:09:04 Ξέρω μερικούς τύπους.
00:09:06 Έχεις πάει στα βουνά Όζαρκ;
00:09:08 Είναι ενδιαφέρουσα ιδέα.
00:09:09 Γράφεις βιβλίο επιστημονικής
00:09:12 Ας πούμε. Πως θα ήταν;
00:09:14 Πάρα πολύ κουρασμένος.
00:09:17 Σοβαρά, τώρα.
00:09:19 Όπως λέει και ο τίτλος του βιβλίου
00:09:21 Μπορούσε να είναι σαν κάποιος
00:09:23 Ο Ντάν. Παλαιολιθικός άνθρωπος;
00:09:25 Δεν υπάρχει ανατομική διαφορά
00:09:26 μεταξύ ενός Κρομανιόν και εμάς.
00:09:28 Εκτός τού ότι εμείς
00:09:31 Ποιο είναι το επιλεκτικό πλεονέκτημα
00:09:33 Καλύτερα να δεις αρπακτικά
00:09:36 Θα είναι ψηλά και αδύνατα.
00:09:38 Εκλύουν περισσότερη ζέστη
00:09:41 Και όσον αφορά τους Νεάντερνταλ.
00:09:42 Όλοι έχουμε δει πιθηκόμορφους
00:09:44 Αυτή η διακλάδωση είναι
00:09:45 Αλλά θα ήταν άνθρωπος
00:09:48 Όχι, δεν θα ήταν.
00:09:49 Ο άνθρωπος που λέει ο Τζον
00:09:50 Θα είχε ζήσει 140 αιώνες...
00:09:51 ναι, περίπου.
00:09:53 ...και θα άλλαζε με κάθε αιώνα
00:09:55 Αν το σκεφτούμε λογικά.
00:09:58 Όλοι νομίζουμε ότι οι άνθρωποι της
00:10:00 ήταν όσο έξυπνοι είμαστε εμείς.
00:10:02 Απλά δεν ήξεραν όσα γνωρίζουμε.
00:10:04 Ο άνθρωπος του Τζον θα μάθαινε,
00:10:07 Μάλιστα αν είχε θέληση
00:10:09 οι γνώσεις του θα
00:10:13 Αν γράψεις κάτι τέτοιο,
00:10:16 Είμαι σίγουρος ότι θα κάνεις
00:10:18 Σύμφωνοι.
00:10:19 Τι θα τον κρατούσε ζωντανό;
00:10:20 Τι λέει ο βιολόγος μας;
00:10:22 Τσιγάρα.
00:10:24 Και παγωτά.
00:10:26 Εντάξει, θα παίξω.
00:10:28 Εντάξει, με όρους επιστημονικής
00:10:32 Θα έλεγα...
00:10:35 ότι θα έχει τέλεια αναγέννηση
00:10:39 Ειδικά στα ζωτικά του όργανα.
00:10:41 Βασικά το ανθρώπινο σώμα φαίνεται
00:10:43 να ζήσει 190 χρόνια.
00:10:45 Οι περισσότεροι από μας πεθαίνουμε
00:10:49 Ίσως έκανε κάτι σωστά.
00:10:50 Κάτι που όλοι οι άλλοι στην
00:10:54 Τι, να τρώνε το φαΐ,
00:10:55 να πίνουν το νερό και να
00:10:57 Πριν τους μοντέρνους αυτούς καιρούς
00:10:59 αυτά ήταν αρχαία.
00:11:01 Έχουμε αυξήσει το όριο ζωής μας...
00:11:05 σ'ένα κόσμο που
00:11:07 Θα μπορούσε να συμβεί.
00:11:09 Το πάγκρεας φτιάχνει καινούρια
00:11:11 Το στομάχι κάθε 3 μέρες,
00:11:13 και όλο το σώμα σε 7 χρόνια.
00:11:14 Αλλά η διαδικασία έχει ελάττωμα.
00:11:16 Τα απόβλητα που μαζεύονται,
00:11:19 Τώρα, αν κάτι στο
00:11:22 οδηγούσε σε τέλεια
00:11:23 σε τέλεια αναγέννηση, τότε ναι.
00:11:25 Θα μπορούσε να αποφύγει τη σήψη.
00:11:28 Αυτό είναι ένα μυστικό που όλοι
00:11:30 Θα το θέλατε, αλήθεια;
00:11:33 Να ζήσετε 14,000 χρόνια;
00:11:35 Αν ήμουν υγιής και δεν γερνούσα
00:11:38 γιατί όχι;
00:11:39 Ναι. Τι ευκαιρία για μάθηση.
00:11:41 Πεινάει κανείς;
00:11:44 Όσο περισσότερο το σκέφτομαι,
00:11:47 Τα πάντα είναι πιθανά, έτσι;
00:11:48 Εξάλλου η μαγεία ενός αιώνα,
00:11:52 Νομίζανε ότι ο Κολόμβος ήταν
00:11:54 Ο Παστέρ και ο Κοπέρνικος;
00:11:55 Και ο Αρίσταρχος, πολύ νωρίτερα.
00:11:57 Σωστά.
00:11:58 Είχα την ευκαιρία να σαλπάρω
00:12:00 αλλά δεν είμαι ο περιπετειώδης τύπος.
00:12:02 Ήμουν σίγουρος ότι η Γη
00:12:05 αλλά τότε ακόμα νόμιζα
00:12:08 ότι ίσως πέσει από την άκρη, κάπου...
00:12:21 Κοίτα γύρω, Τζον.
00:12:23 Μόλις έγινε.
00:12:25 Μάλλον αυτό είναι αστείο
00:12:27 αλλά δεν το πιάνω.
00:12:28 Δεν υπάρχει κάτι να πιάσεις.
00:12:30 Για τι πράγμα μιλάμε;
00:12:32 Λέγαμε για έναν άνθρωπο
00:12:34 που επέζησε ως το σήμερα.
00:12:36 Όπως είπες, τι ευκαιρία
00:12:39 Όταν έμαθα να μαθαίνω,
00:12:42 ’ρχισες να πίνεις πριν
00:12:46 Πες ότι είναι επιστημονική φαντασία.
00:12:49 Κατάλαβε το.
00:12:51 Εντάξει, ένας πολύ γέρος Κρομανιόν
00:12:56 Που ζει ως το σήμερα.
00:13:05 Τι;
00:13:07 Ο Τζον μόλις μας είπε
00:13:10 Τζον, δε φαίνεσαι ούτε μια μέρα
00:13:14 Εντάξει, εντάξει.
00:13:15 Εντάξει Σπόκ. Θα παίξω το
00:13:17 Τι είναι αυτό που θέλεις;
00:13:20 Κάθε 10 χρόνια, όταν οι άνθρωποι
00:13:22 αρχίζουν να προσέχουν ότι δε
00:13:26 Καλό αυτό, Τζον.
00:13:29 Θέλω να διαβάσω το βιβλίο,
00:13:31 Θέλεις κι άλλο;
00:13:33 Ναι. Αυτό παραείναι καλό.
00:13:35 Εντάξει, τώρα...
00:13:37 Λοιπόν, νομίζεις ότι είσαι...
00:13:39 ένας Κρομανιόν.
00:13:41 Δεν το έμαθα στο σχολείο.
00:13:42 Αυτό είναι το καλύτερο που
00:13:44 βασιζόμενος σε αρχαιολογικούς χάρτες
00:13:48 Από την Μεσοποταμία
00:13:50 Έχω τα τελευταία...
00:13:53 Είσαι μπροστά απ'όλους.
00:13:56 Ξέρετε τι έχει προηγηθεί.
00:13:58 Γι'αυτό θα τα πω σύντομα.
00:13:59 Σε αυτό που αποκαλώ την
00:14:02 Γέρασα μέχρι τα 35...
00:14:03 όπως με βλέπετε τώρα.
00:14:05 Κατέληξα να είμαι
00:14:07 Με βλέπανε σαν κάτι μαγικό.
00:14:09 Δεν χρειάστηκε καν να
00:14:12 Μετά όμως ήρθε ο φόβος και
00:14:15 Νόμιζαν ότι
00:14:17 έκλεβα τις ζωές τους,
00:14:19 Η προϊστορική προέλευση του
00:14:21 Πολύ καλό!
00:14:22 Τα πρώτα 1000 χρόνια
00:14:23 Δεν ήξερα το πάνω από το κάτω.
00:14:26 Πως ξέρεις τα πρώτα 1000 χρόνια;
00:14:28 Το μάντεψα, βασιζόμενος
00:14:30 σε ότι έμαθα από τις αναμνήσεις μου.
00:14:31 Οι περισσότεροι άνθρωποι με δυσκολία
00:14:33 και εσύ θυμάσαι από εκείνη την εποχή;
00:14:35 Όπως και 'συ, επιλεκτικά.
00:14:37 Ξέρεις. Τα καλά, τα άσχημα
00:14:40 Μένουν στο μυαλό για πάντα.
00:14:42 Πάθε το στα 3 ή στα 35 και
00:14:48 Συνέχισε.
00:14:50 Συνέχισαν να με κυνηγούν
00:14:53 Έτσι γινόμουν μέλος σε καινούριες
00:14:56 Επίσης μου ήρθε η ιδέα να
00:15:01 Ήμασταν ημί-νομάδες φυσικά.
00:15:02 Ακολουθούσαμε τον καιρό
00:15:05 Τα πρώτα 2,000 χρόνια, έκανε κρύο.
00:15:07 Μάθαμε ότι ήταν πιο ζεστά
00:15:10 Στο τέλος της εποχής των
00:15:13 Πως ήταν το έδαφος;
00:15:15 Είχε βουνά.
00:15:18 Τεράστιες πεδιάδες στα δυτικά.
00:15:21 Δυτικά-κάτι που έμαθες
00:15:24 Προς τον ήλιο που δύει.
00:15:27 Νομίζω ότι είδα τα
00:15:29 από αυτό που τώρα είναι
00:15:32 Μεγάλα βουνά...
00:15:33 στην άλλη πλευρά μιας τεράστιας
00:15:36 Που βρίσκονταν στη σκιά
00:15:38 Αυτό ήταν πριν χωριστούν,
00:15:40 από την ήπειρο, από την άνοδο της
00:15:44 Τότε έγινε αυτό;
00:15:45 Ναι, το τέλος της πλειστόκαινου εποχής.
00:15:47 Μέχρι στιγμής, ότι λέει ταιριάζει.
00:15:50 Ναι, είναι σε κάθε βιβλίο.
00:15:52 Και εκεί το βρήκα.
00:15:54 Πως μπορώ να έχω επανάκληση γνώσης
00:15:55 αν δεν έχω καμία γνώση;
00:15:57 Είναι αντίστροφη λογική.
00:15:59 Το μόνο που κάνω είναι να συνδυάσω
00:16:02 με τα μοντέρνα ευρήματα.
00:16:04 Θα με χτυπήσεις στο κεφάλι
00:16:06 και θα με σύρεις στην
00:16:08 Είναι καλύτερα όταν είσαι ξύπνια.
00:16:11 Για να δω αν κατάλαβα.
00:16:12 Δεν μιλάμε για μετενσάρκωση.
00:16:14 Δεν λες ότι θυμάσαι
00:16:16 ότι στο καλό και να 'ταν
00:16:17 200 διαφορετικές ζωές
00:16:19 και ξαναγεννήθηκες και τα λοιπά;
00:16:21 Μία ζωή.
00:16:24 Τι ζωή όμως.
00:16:26 Ίσως υπάρχει κάτι σ'αυτή την
00:16:29 Υποτίθεται ότι επιστρέφεις
00:16:30 ξανά και ξανά
00:16:32 Και με κάποιο τρόπο Τζον
00:16:33 να περάσεις το εμπόδιο με
00:16:35 Τι σημασία έχει;
00:16:40 Και οι ωκεανοί;
00:16:42 Δεν τους είδα παρά
00:16:44 Πως ξεχωρίζεις έναν ωκεανό
00:16:47 Μεγάλα κύματα--
00:16:49 Μόνο εικασίες μπορώ να κάνω.
00:16:51 Είχες περιέργεια από που
00:16:54 Κοιτάζαμε τον ουρανό
00:16:57 "Πρέπει να μένουν γίγαντες
00:16:59 Ποιος άλλος μπορεί να έφτιαξε
00:17:01 Στην αρχή νόμισα
00:17:02 ότι κάτι δεν πήγαινε καλά μαζί μου--
00:17:04 Ίσως ήμουν ο κακός
00:17:08 Μετά άρχισα ν'αναρωτιέμαι
00:17:12 Ή αν μ'έχουν ευλογήσει.
00:17:14 Μετά σκέφτηκα ότι ίσως έχω
00:17:18 Ακόμα το νομίζεις αυτό;
00:17:19 ’γνωστες αι βουλαί του κυρίου.
00:17:21 Νομίζω ότι απλά συνέβη.
00:17:33 Εμπρός;
00:17:36 Ναι, Έλι;
00:17:37 Τι συμβαίνει;
00:17:39 Σάντι;
00:17:41 Έρχομαι.
00:17:45 Ναι;
00:17:46 Έχουμε το εξάμηνο της Έλι εδώ;
00:17:50 Ναι, συγνώμη.
00:17:51 Το πήρα κατά λάθος μαζί με
00:17:54 Μάλιστα.
00:17:55 Ανησυχείς για τους γονείς σου;
00:17:57 Μην-μην ανησυχείς.
00:17:58 Πέρασες με c+.
00:18:00 Να προσέχεις.
00:18:02 Καλό παιδί.
00:18:03 Τι δουλειά έχει η ιατρική με
00:18:05 Κατάλαβα.
00:18:06 Ευχαριστώ.
00:18:10 Συγνώμη παιδιά.
00:18:11 Τζον, παρακαλώ συνέχισε.
00:18:13 Έλα τώρα, νόμιζα ότι τελειώσαμε
00:18:15 Όχι! Ας συνεχίσουμε.
00:18:17 Είναι ενδιαφέρον.
00:18:18 Νομίζω ότι αυτά που λέει
00:18:21 Όπως ο Χέγκελ--
00:18:24 Όπως αυτός ο Βαν Γκόνγκ;
00:18:25 Αυτός μου τον έδωσε.
00:18:27 Τότε λεγόταν Τζάκ Μπέρν,
00:18:30 και ήταν χοιροτρόφος.
00:18:31 Χοιροτρόφος;
00:18:34 Μ'αρέσει η χειρονακτική εργασία.
00:18:36 Ερχόταν στο μέρος και ζωγράφιζε.
00:18:38 Μιλούσαμε για το πως να
00:18:40 Τέρνερ, Σεζάν, Πιζάρο.
00:18:43 Τα ωραία τοπία.
00:18:45 Όχι στον καιρό του Βαν Γκόνγκ.
00:18:46 Θα του άρεσαν πάρα πολύ
00:18:48 Ναι.
00:18:49 Δεν καταλαβαίνω
00:18:51 γιατί δεν μπορείς να θυμηθείς
00:18:53 Η γεωγραφία δεν έχει αλλάξει.
00:18:55 Αυτό το έμαθα--
00:18:56 στις διαλέξεις του καθηγητή Χένσεν.
00:18:58 Αλλά έχει δίκιο.
00:18:59 Που ζούσες όταν ήσουν 5 χρονών;
00:19:01 Στο Λίτλ Ρόκ.
00:19:03 Η μαμά σου σε έπαιρνε για ψώνια;
00:19:05 Σε ποια κατεύθυνση ήταν
00:19:06 Από το σπίτι σου.
00:19:07 Δεν ξέρω.
00:19:09 Πόσο μακριά;
00:19:10 3 τετράγωνα.
00:19:12 Υπήρχε κάτι
00:19:13 που να σου έμεινε;
00:19:15 Υπήρχε ένα βενζινάδικο
00:19:16 και ένα μεγάλο λιβάδι.
00:19:18 Μου είπαν ότι δεν πρέπει
00:19:20 Κι αν πήγαινες εκεί σήμερα
00:19:21 θα ήταν το ίδιο;
00:19:23 Όχι, είμαι σίγουρη πως θα είναι
00:19:26 Όπως και το γνωμικό: "Δεν μπορείς
00:19:29 Γιατί δεν είναι εκεί πια.
00:19:30 Φαντάσου στην δική μου κλίμακα--
00:19:32 Έφυγα από έναν απέραντο
00:19:35 γεμάτο από ατελείωτα
00:19:38 Δάση, βουνά, φαράγγια.
00:19:42 Η μνήμη μου βλέπει αυτά
00:19:46 Το μάτι μου βλέπει λεωφόρους
00:19:50 Μεγάλες πόλεις κάτω από τον
00:19:53 Παλιά, ο κόσμος γινόταν
00:19:55 Και τότε...
00:19:58 σκέψου τι έπρεπε να ξεμάθω.
00:20:00 Και τώρα θα προχωρήσεις παραπέρα.
00:20:01 Όπως είπες, αρχίσουν να λένε
00:20:04 Και όταν αυτό συμβαίνει,
00:20:07 Θα έχει κάποια λογική να
00:20:11 Τα επόμενα δέκα χρόνια
00:20:14 Το έχω κάνει αυτό μερικές φορές.
00:20:16 Με έχουν περάσει ακόμα και
00:20:17 "Είστε και σεις μηχανικός;
00:20:19 Είσαι ο γιος τους Μπέν.
00:20:22 Γλιτώνεις χρόνο με πιστοποιητικά και
00:20:24 Από την άλλη πλευρά, μ'έχουν
00:20:27 Έκανα ένα χρόνο φυλακή στο
00:20:30 Δεν θα το ξεχάσω αυτό--
00:20:32 Επειδή πλαστογράφησα μια
00:20:34 Πότε ήρθες στην Αμερική;
00:20:36 Το 1890,μετά το θάνατο του
00:20:38 Με μερικούς γάλλους μετανάστες...
00:20:40 προχώρησα.
00:20:44 Έχεις μια απάντηση για
00:20:47 Εκτός από μία, Τζον.
00:20:49 Γιατί το κάνεις αυτό;
00:20:53 Επειδή πρέπει. Ίσως δεν είναι τόσο
00:20:56 Ήθελα...
00:20:57 να σας πω αντίο όπως
00:21:00 όχι σαν αυτός που νομίζατε
00:21:02 Επειδή αυτό δεν είναι αστείο,
00:21:04 νομίζουμε ότι μάλλον
00:21:07 Πολύ σοβαρό πρόβλημα.
00:21:10 Έχω κουτιά να πάρω.
00:21:12 Θα σε βοηθήσω.
00:21:14 Δεν έχεις κάποιο κειμήλιο
00:21:19 να σου θυμίζει την
00:21:22 Όπως κάτι τέτοιο, ίσως;
00:21:23 Από το παλαιοπωλείο.
00:21:25 Αλήθεια.
00:21:28 Αν είχες ζήσει 100... 1,000 χρόνια...
00:21:33 θα είχες ακόμα κάτι τέτοιο;
00:21:34 Τι θα σε έκανε να το κρατήσεις;
00:21:37 Είναι κάτι που σου θυμίζει
00:21:38 Ακόμα και αν δεν έχεις
00:21:40 την αίσθηση της αρχής;
00:21:41 Θα είχε χαθεί, εξαφανιστεί.
00:21:45 Όχι.
00:21:46 Δεν έχω κειμήλια.
00:21:50 Κράτησε το αυτό.
00:21:54 Ενδιαφέρον.
00:21:57 Θα μπορούσες να είχες πει
00:21:59 Μη μιλάτε για μένα
00:22:09 Μιλάει σοβαρά;
00:22:11 Αν ναι, τότε λυπάμαι
00:22:14 αλλά πως στο καλό το έκρυψε
00:22:17 Τουλάχιστον δε φαίνεται επικίνδυνος.
00:22:22 Τι κάνεις;
00:22:23 Ελέγχω για κρυμμένα μικρόφωνα.
00:22:25 Είστε στην Κάντιτ Κάμερα.
00:22:28 Φτιάχνει φανταστικές ιστορίες.
00:22:30 Δεν τον έχω ξαναδεί
00:22:32 Είναι τρελό.
00:22:34 Εντάξει, όσο πιο σύντομα
00:22:44 Σε αγαπώ, να ξέρεις.
00:22:47 Το ξέρω.
00:22:50 Από την πρώτη μου εβδομάδα
00:22:57 Και;
00:22:58 Νοιάζομαι πάρα πολύ για σένα.
00:23:01 Αλλά τώρα ξέρεις
00:23:04 Πιστεύεις στ'αλήθεια ότι είσαι
00:23:06 Εσύ το πιστεύεις;
00:23:14 Θα μπορούσες να με αγαπήσεις
00:23:15 ή δεν πιστεύεις σε κάτι τέτοιο πια;
00:23:19 Το έχω σκεφτεί πολλές φορές.
00:23:22 Μου αρέσεις...
00:23:25 και σίγουρα με ελκύεις.
00:23:30 Αυτό είναι όλο;
00:23:35 Δε μου φτάνει αυτό.
00:23:40 Αν αυτό που λέω
00:23:42 Εσύ και ότι παιδιά κάνεις,
00:23:45 Ενώ εγώ όχι.
00:23:46 Και μια μέρα θα φύγω.
00:23:48 Θα γυρίσεις πάλι σε
00:23:51 Το απλό γεγονός είναι
00:23:52 Ότι δεν θα είμαστε μαζί
00:23:56 Πόσος καιρός είναι το
00:24:00 Ποιος έχει καιρό για πάντα;
00:24:05 Οι γονείς μου χώρισαν
00:24:09 και ο επόμενος γάμος της
00:24:11 το πολύ 3 χρόνια;
00:24:15 Μετά υπάρχει ο θάνατος, οι ασθένειες
00:24:20 Κανείς δεν ξέρει πόσο
00:24:23 Ή πόσο λίγο.
00:24:29 Σε αγαπώ.
00:24:32 Πάρε ότι μπορείς.
00:24:37 Όπως 10 χρόνια;
00:24:49 Γιατί το έκανες αυτό;
00:24:51 Ήθελα να δω πόσο γρήγορος είσαι.
00:24:54 Δεν έχω μάτια στην πλάτη.
00:24:56 Δεν μπορώ ν'ακούσω ένα
00:24:57 Δεν είμαι υπεράνθρωπος.
00:24:59 Όμως έχω μαύρη ζώνη
00:25:02 Θα χρειαστεί άλλα 1000 χρόνια.
00:25:05 Είμαι εντάξει.
00:25:10 Ωραία επίδειξη, Χάρι.
00:25:12 Κάτσε, Ντάν.
00:25:15 Έχω ακόμα απορίες.
00:25:17 Κι εγώ, Τζον.
00:25:18 Έχουμε τελειώσει με την
00:25:21 Θυμάσαι τη μητρική σου γλώσσα;
00:25:24 Λίγο. Ένα πράγμα δεν
00:25:30 Έκανες καθόλου ζωγραφική σπηλαίων;
00:25:32 Γνωρίζεις για τη ζωγραφική σπηλαίων
00:25:36 Νομίζω ότι το έκανε κάποιος
00:25:40 Τζιρόντ.
00:25:41 Έκανε αρκετά καλή δουλειά.
00:25:42 Θα ζωγράφιζε τα ζώα,
00:25:44 που βρίσκαμε να φάμε.
00:25:47 Μια μέρα μετά από ένα άτυχο κυνήγι
00:25:49 ο αρχηγός μας του έβγαλε
00:25:51 επειδή η μαγεία του απέτυχε.
00:25:53 Μετά απ'αυτό, κάποιος έπρεπε να
00:25:57 Στο τέλος υποψιάζομαι ότι
00:25:58 μόλυνση στο σαγόνι
00:26:01 και τον εγκατέλειψαν.
00:26:02 Αυτό είναι τρομερό.
00:26:04 Πρέπει να ξέρεις τι σκοτώνεις.
00:26:06 Γι'αυτό οι μαθητές σου λένε
00:26:08 ότι οι γνώση σου για την
00:26:10 είναι καταπληκτική;
00:26:11 Όχι, αυτό βασίζεται περισσότερο
00:26:13 Θυμήσου, είναι ένας άνθρωπος
00:26:17 Είναι η δική μου οπτική
00:26:20 ενός σχεδόν άγνωστου σε
00:26:22 Ας μιλήσουμε.
00:26:24 Αυτό που λες ότι ξέρεις--
00:26:26 για τις ιστορικές εποχές.
00:26:28 Μην τον ενθαρρύνεις.
00:26:29 Ήντιθ.
00:26:30 Μερικές χιλιάδες χρόνια μετά,
00:26:33 Μερικές χιλιάδες χρόνια--
00:26:34 Τώρα ξέρω ότι μαντεύεις.
00:26:37 Δεν μπορείς να πας εκεί
00:26:39 Τότε, παρακαλώ συνέχισε.
00:26:43 Κυνηγούσαμε ελάφια, μαμούθ--
00:26:45 Βίσονες, άλογα
00:26:47 το κυνήγι οπισθοχωρούσε
00:26:48 καθώς το κλίμα άλλαζε,
00:26:49 Σου έρχεται η ιδέα να
00:26:51 αντί να την μαζεύεις,
00:26:53 Να εκτρέφεις ζώα, αντί
00:26:55 Πλησιάζω καθόλου;
00:26:57 Πάω στοίχημα πως ναι.
00:26:59 Η ζωή γύρω από τη λίμνη
00:27:01 Ψάρεμα, κυνήγι--έλα τώρα!
00:27:04 Τζον, αυτό δεν βρίσκεται
00:27:06 Ούτε και στο δικό σου.
00:27:07 Τα περισσότερα που είπες
00:27:10 Τελικά κατευθύνθηκα
00:27:11 Είχα την περιέργεια να
00:27:14 Είχα συνηθίσει να
00:27:16 Και έμαθα να ταιριάζω με τους
00:27:19 Ανατολικά.
00:27:21 Προς τον ήλιο που ανέβαινε;
00:27:23 Ναι. Σκέφτηκα ότι μπορεί να
00:27:27 Τότε ήταν που είδα έναν ωκεανό.
00:27:31 Τη Μεσόγειο, μάλλον.
00:27:34 Ήταν περίπου η εποχή του χαλκού.
00:27:36 Έτσι ακολούθησα τους εμπορικούς
00:27:39 Χαλκός, κασσίτερος.
00:27:40 Μάθαινα γλώσσες καθώς προχωρούσα.
00:27:42 Παντού, υπήρχαν μύθοι δημιουργίας
00:27:46 Νέοι θεοί, τόσοι πολλοί,
00:27:50 Τελικά συνειδητοποίησα...
00:27:52 ότι όλα ήταν μάλλον ανοησίες.
00:27:54 Έτσι ήμουν Σουμέριος για 2,000 χρόνια.
00:27:57 Και τελικά Βαβυλώνιος με τον
00:27:59 Ήταν σπουδαίος.
00:28:01 Και μετά σ'ένα πλοίο
00:28:03 Βλέπετε η μετακίνηση ήταν πιο εύκολη
00:28:08 ήταν δύσκολη όταν άρχισαν να
00:28:11 και ακόμα πιο δύσκολη όταν άρχισαν
00:28:14 Οι ξένοι ήταν ύποπτοι.
00:28:16 Φαίνεται σα να βρισκόμουν
00:28:20 Έμαθα μερικά νέα κόλπα--
00:28:22 Σκηνοθέτησα ακόμα και το θάνατο μου
00:28:26 Συνέχισα ανατολικά,
00:28:28 προς την Ινδία,
00:28:30 Ευτυχώς ήταν ο καιρός του Βούδα.
00:28:34 Ευτυχώς.
00:28:38 Ο πιο απίστευτος άνθρωπος
00:28:40 Μου έμαθε πράγματα
00:28:42 στα οποία δεν έδινα σημασία πριν.
00:28:44 Μαθήτευσες...με τον Βούδα;
00:28:46 Μέχρι που πέθανε.
00:28:49 Ήξερε ότι είχα κάτι
00:28:52 Δεν του το είπα ποτέ.
00:28:54 Αυτό είναι συναρπαστικό.
00:28:57 Μακάρι να ήταν αλήθεια.
00:28:59 Ναι, αν είναι αλήθεια,
00:29:03 Δηλαδή μπορεί να φύγουμε από 'δω
00:29:05 και να πάμε να το πούμε
00:29:06 Δεν θα σας πίστευαν.
00:29:09 Είναι μια ιστορία που θα
00:29:11 Καμία αξιοπιστία.
00:29:14 Ακόμα και αν σας έκανα να
00:29:17 σε ένα μήνα από τώρα
00:29:18 Κάποιοι από σας θα με λέγατε
00:29:21 ’λλοι θα θυμώνατε με το
00:29:23 Μερικοί είμαστε θυμωμένοι τώρα.
00:29:25 Αυτό δεν ήταν καλή ιδέα.
00:29:27 Σας αγαπώ αλλά δεν θέλω
00:29:30 να περάσετε κάτι άσχημο.
00:29:31 Τότε γιατί το κάνεις;
00:29:33 Γιατί ήθελα να πω αντίο--
00:29:35 Όπως είσαι τώρα.
00:29:36 Νομίζω ότι το έκανες αυτό
00:29:38 όποιος και να είσαι.
00:29:39 Ήρεμα, Ήντιθ.
00:29:40 Απλά βαθμολογούμε την
00:29:42 Βλέπω τι γίνεται. Παίζεις τον καλό
00:29:45 Δεν πειράζει. Απόλαυσε το.
00:29:46 Νομίζω ότι όλα αυτά είναι βλακείες!
00:29:49 Θα έπρεπε να φύγω, αλλά
00:29:50 Ξέρετε γιατί; Γιατί θέλω να δω
00:29:53 Κι εγώ. Τι είναι όλο αυτό;
00:29:55 Ας ρωτήσουμε τον δρ. Φρόιντ
00:29:57 Γουίλ! Γουίλ!
00:30:00 ’ρτ. Γεια.
00:30:02 Τζον!
00:30:03 Χαίρομαι που σε πρόλαβα.
00:30:05 Κάποιος είπε ότι έφευγες--
00:30:07 Σου τηλεφώνησα, σου είπα
00:30:09 Χαίρομαι που είσαι εδώ. Τα πράγματα
00:30:12 Ναι, έτσι άκουσα.
00:30:14 Πεινάς;
00:30:16 Ευχαριστώ, όχι.
00:30:17 -Ουίσκι;
00:30:19 Ναι.
00:30:25 -Μου φαίνεσαι γνωστή, αγαπητή μου.
00:30:27 Είμαι στη τάξη ψυχολογίας κάθε Τρίτη
00:30:30 Λοιπόν, το μάθημα μπορεί να
00:30:33 που δεν μπορούσα να φανταστώ.
00:30:36 Λυπάμαι που στο λέω τόσο
00:30:40 αλλά αυτοί οι άνθρωποι ανησυχούν
00:30:43 Ναι, αρχίζω να κόβω χάρτινους
00:30:46 Μακάρι να ήμουν εδώ
00:30:49 Κι εγώ.
00:30:50 Αφήστε να πω κάτι τώρα.
00:30:52 Δεν υπάρχει τρόπος σε
00:30:55 για να μας αποδείξει ο Τζον
00:30:57 Όπως δεν υπάρχει τρόπος και για μας
00:31:00 Όσο εξωφρενική κι αν ,νομίζουμε ότι είναι
00:31:03 Όσο εκπαιδευμένοι κι αν
00:31:06 δεν υπάρχει απολύτως κανένας τρόπος
00:31:08 Ο φίλος μας είναι είτε άνθρωπος των
00:31:13 Όσο λοιπόν το σκεφτόμαστε αυτό,
00:31:14 Γιατί δεν συνεχίσουμε όπως είμαστε;
00:31:17 Δηλαδή, ποιος ξέρει.
00:31:18 Μπορεί να μας κάνει να
00:31:20 Ή μπορεί να τον επαναφέρουμε
00:31:22 Να πιστέψει;
00:31:25 Λοιπόν...είσαι άνθρωπος
00:31:27 Ναι. Ε...
00:31:29 Ήμουν Κρομανιόν, νομίζω.
00:31:32 Δεν ξέρεις αν είσαι άνθρωπος
00:31:35 Όχι, είμαι σίγουρος γι'αυτό.
00:31:36 Κρομανιόν, τότε.
00:31:37 Πότε το συνειδητοποίησες αυτό
00:31:39 Όταν αναγνώρισαν για πρώτη
00:31:42 Όταν η ανθρωπολογία τους
00:31:44 Τότε είχα και 'γω όνομα.
00:31:45 Λοιπόν, παρακαλώ συνέχισε.
00:31:47 Σίγουρα έχεις περισσότερα να πεις.
00:31:49 Θα ήθελες να ξαπλώσω στον καναπέ;
00:31:51 Όπως θέλεις.
00:31:55 Σαν γιατρός, είμαι περίεργος.
00:31:58 Σ'αυτό το τεράστιο χρονικό
00:32:01 έχεις αρρωστήσει ποτέ;
00:32:03 Βέβαια, όσο ο καθένας.
00:32:05 Αρρώστησες σοβαρά;
00:32:06 Μερικές φορές.
00:32:08 Από τι; Ξέρεις;
00:32:10 Στην προϊστορία, δεν μπορώ να σου πω.
00:32:11 Ίσως πνευμονία, 1 ή 2 φορές.
00:32:15 Τα τελευταία εκατοντάδες χρόνια
00:32:17 έχω περάσει τύφο, κίτρινο πυρετό
00:32:20 ευλογιά...επέζησα της τελευταίας
00:32:23 Βουβωνικής;
00:32:24 Αυτό είναι τρομερό.
00:32:26 Περισσότερο απ'ότι περιγράφει
00:32:28 Και ευλογιά--αλλά δεν έχεις σημάδια.
00:32:31 Δεν σημαδεύομαι.
00:32:32 Όχι Τζον, αυτό δεν γίνεται.
00:32:34 Παρακαλώ, ας πάρουμε την ιστορία
00:32:35 όπως τη λέει και την αναλύουμε
00:32:38 Το ότι δεν έχει σημάδια, δεν είναι πιο
00:32:41 Τζον, μπορείς να περάσεις από
00:32:44 και να υποστείς μερικά τεστ
00:32:46 από τον φίλο σου τον βιολόγο.
00:32:48 Δεν μου αρέσουν τα
00:32:49 Φοβάσαι μήπως πάω και μείνω
00:32:51 ενώ καπνιστές θα προσπαθούν να
00:32:54 Πιστεύεις ότι θα σε προδώσω;
00:32:55 Και οι τοίχοι έχουν αυτιά.
00:32:57 Τα ιατρικά τεστ μπορεί να
00:32:59 Δεν θέλω να το αποδείξω.
00:33:01 Δηλαδή μας λες
00:33:02 το απίθανο του αιώνα
00:33:03 και δεν σε νοιάζει αν το
00:33:05 Μάλλον δεν έπρεπε να το περιμένω.
00:33:06 Δεν είμαι όσο τρελός νομίζετε.
00:33:08 Αμήν.
00:33:09 Πάντα μου άρεσες.
00:33:11 Ευχαριστώ καλή μου.
00:33:12 Τώρα αρχίζει ν'αλλάζει αυτό.
00:33:13 Σίγουρα δεν πιστεύεις
00:33:15 Πιστεύω ότι πρέπει να είμαστε
00:33:17 που γνωρίζουμε και
00:33:19 Εδώ κάθεσαι, δεν μπορείς να
00:33:21 Μπορείς μόνο ν'ακούσεις.
00:33:24 Αυτό κάνεις, Τζον;
00:33:26 Μας κοροϊδεύεις από μέσα σου;
00:33:28 Μακάρι να μην νιώθατε έτσι.
00:33:29 Αυτό που λες--προσβάλλει την
00:33:33 Το ίδιο και η σχετικότητα--
00:33:35 Έτσι δουλεύει η φύση.
00:33:36 Μα η ιστορία σου δεν ταιριάζει
00:33:41 Μα ξέρουμε τόσα λίγα, Ντάν.
00:33:43 Τόσα λίγα.
00:33:45 Πόσοι από σας γνωρίζουν
00:33:46 5 ιδιοφυΐες στον κλάδο σας
00:33:47 με τους οποίους διαφωνήσατε...
00:33:48 ή κάποιον που θα θέλατε
00:33:50 Να τους στραγγαλίσετε όλους.
00:33:52 Είναι αρκετά κακό που πρέπει
00:33:54 τα απαίσια αστεία του Χάρι.
00:33:55 Ευχαριστώ, Ήντιθ.
00:33:56 Ίσως όταν γίνω 110, να γίνω
00:33:59 Αν ζούσες τόσο πολύ όσο ο Τζον
00:34:00 πάλι ανώριμος θα ήσουν.
00:34:01 Ελάτε παιδιά. Ήρεμα.
00:34:04 Πόσο συχνά συναντάμε κάποιον
00:34:06 που λέει ότι είναι άνθρωπος της
00:34:10 Μία φορά φτάνει.
00:34:11 Ήντιθ.
00:34:12 Εντάξει, κάποιος με το μυαλό σου--
00:34:14 Θα πρέπει να έχεις μελετήσει
00:34:16 Έχω δέκα πτυχία, συμπεριλαμβανόμενων
00:34:20 εκτός του δικού σου Γουίλ.
00:34:22 Αυτό με κάνει να αισθάνομαι
00:34:24 Αυτό έγινε στο διάστημα 170 ετών.
00:34:27 Πήρα το πτυχίο βιολογίας
00:34:30 Έτσι έχω μείνει λίγο πίσω.
00:34:32 Το ίδιο και στ'άλλα πεδία--
00:34:33 Δεν μπορώ να συγχρονιστώ με
00:34:36 Κανείς δεν μπορεί.
00:34:37 Ούτε καν στην ειδικότητα τους.
00:34:38 Πάει λοιπόν ο μύθος
00:34:40 του πάνσοφου, ξερόλα αθάνατου.
00:34:42 Βλέπω που το πας, Τζον.
00:34:44 Όσο πολύ και να ζήσει κάποιος
00:34:45 δεν μπορεί να προηγείται
00:34:47 Δεν μπορεί να ξέρει περισσότερα
00:34:50 Εννοώ, πως όταν ο κόσμος έμαθε ότι
00:34:53 τότε το έμαθες κι εσύ.
00:34:55 Χρειάστηκε λίγος καιρός.
00:34:56 Τα νέα ταξίδευαν αργά.
00:34:57 Πριν από τις τηλεπικοινωνίες που
00:34:59 Υπήρχαν κοινωνικά εμπόδια.
00:35:02 Προκαταλήψεις, κραυγές
00:35:05 Οι δέκα εντολές.
00:35:06 Εντυπωσιακό Τζον. Τις δίδαξες;
00:35:08 Μερικές.
00:35:10 Μπορεί όλοι σας να κάνατε το ίδιο.
00:35:12 Το ότι ζω 14,000 χρόνια
00:35:15 Απλά είχα χρόνο.
00:35:17 Χρόνο.
00:35:18 Δεν μπορούμε να τον δούμε
00:35:20 Δεν μπορούμε να τον ζυγίσουμε, ούτε να
00:35:24 Είναι η υποκειμενική αίσθηση
00:35:26 Το τι ήμαστε τώρα, όχι τι ήμασταν
00:35:31 Και θα γίνουμε κάτι άλλο
00:35:33 Οι Χόπι βλέπουν τον χρόνο
00:35:35 Που υπάρχει μπροστά και
00:35:37 Και εμείς κινούμαστε, προχωράμε
00:35:40 κομμάτι το κομμάτι.
00:35:42 Τα ρολόγια μετρούν το χρόνο.
00:35:43 Όχι, μετράνε τον εαυτό τους.
00:35:45 Το ρολόι μπορεί να συγκριθεί
00:35:47 Τι ενδιαφέρον. Και τι σχέση έχει
00:35:50 Μπορεί να είναι κάποιος,
00:35:52 που ζει έξω από τον χρόνο
00:35:59 Ναι, λοιπόν
00:36:02 Οι άνθρωποι κυκλοφορούν οπλισμένοι
00:36:04 Αν σου έριχνα Τζον;
00:36:08 Θα επιζούσες;
00:36:10 Δεν είπα ότι ήμουν αθάνατος,
00:36:13 Μπορεί να πεθάνω.
00:36:14 και μετά θα αναρωτιόσουν
00:36:15 την υπόλοιπη ζωή σου
00:36:19 Λοιπόν, μπορώ;
00:36:24 Το προτιμώ από όπλο.
00:36:26 Αυτό ήταν λίγο τραβηγμένο.
00:36:29 Βιβλία.
00:36:32 Διδακτορικά.
00:36:34 Ναι, μεγάλωσες και άλλαξες.
00:36:37 Αλλά πάντα υπάρχει η εσωτερική φύση.
00:36:41 Δεν θα ήσουν πιο άνετα,
00:36:42 κάνοντας γυμναστική στην αυλή;
00:36:44 Το κάνω μερικές φορές Γουίλ.
00:36:45 Κοιτάω τα άστρα.
00:36:47 Αναρωτιέμαι.
00:36:48 Και τι καταλάβαινε ένας πρωτόγονος
00:36:50 Ένα μεγάλο μυστήριο.
00:36:52 Τότε υπήρχαν θεοί εκεί πάνω.
00:36:55 Οι Σάμανς που ήξεραν γι'αυτούς
00:36:57 Ακόμα το λένε.
00:37:00 Ευχήθηκες ποτέ να τελειώσει;
00:37:04 Όχι.
00:37:05 14,000 χρόνια.
00:37:08 Τραύματα, αρρώστια, καταστροφές.
00:37:11 Επέζησες απ'όλα αυτά.
00:37:13 Είσαι πολύ τυχερός άνθρωπος.
00:37:21 Περάστε.
00:37:25 Ο Τζον Όλντμαν;
00:37:26 Ναι.
00:37:27 Από την Φιλανθρωπία. Ήρθαμε να
00:37:29 Όλα δικά σας.
00:37:31 Πάρτε αυτή την καρέκλα.
00:37:32 Θα πάω να πιω στη γωνία.
00:37:36 Τα...δωρίζεις;
00:37:39 Όλα.
00:37:40 Θα πάρω κι άλλα.
00:37:41 Πάντα ταξιδεύεις έτσι ελαφρά;
00:37:43 Είναι ο μόνος τρόπος να κινηθείς.
00:37:47 Εσύ--
00:37:48 Μίλησες αρκετά
00:37:50 για το μεγάλο χρονικό διάστημα
00:37:53 Τι σκέφτεσαι για τον
00:37:55 Φοβάσαι τον θάνατο;
00:37:57 Ποιος δεν φοβάται;
00:37:58 Πως αντιμετώπιζε ο πρωτόγονος άνθρωπος
00:38:01 Είχαμε την πρακτική σκέψη.
00:38:03 Ξέρεις, σταματούσαμε
00:38:04 πέφταμε κάτω, δεν ξανασηκωνόμασταν
00:38:07 αρχίζαμε να μυρίζουμε, σαπίζαμε.
00:38:09 Τραύματα που δεν μπορούσαμε
00:38:11 Αν τα σπλάχνα κάποιου ήταν
00:38:14 Μολύνσεις...
00:38:15 που ήταν μυστηριώδεις.
00:38:21 Γηρατειά...
00:38:22 το πιο μεγάλο μυστήριο
00:38:24 Καταβαίνεις ότι είσαι διαφορετικός.
00:38:26 Περισσότερο καιρό από το να καταλάβω
00:38:29 μου πήρε ένας τρόπος να
00:38:31 την εμπειρία μου σε μια οπτική
00:38:33 Στην αρχή νόμιζα ότι
00:38:36 κάτι δεν πήγαινε καλά με
00:38:37 Γερνούσαν και πέθαιναν
00:38:41 αλλά εγώ όχι.
00:38:45 Συγνώμη.
00:38:48 Ζεις απλά.
00:38:50 Ήμουν ιδιοκτήτης κάστρων
00:38:52 αν φεύγεις συνέχεια;
00:38:53 Έχω χρήματα.
00:38:55 Τι, ξοδεύεις μια δεκάρα για
00:39:00 Όσο μεγαλώνει κανείς,
00:39:01 οι μέρες, οι βδομάδες και οι
00:39:07 Τι σημαίνει μια μέρα ή ένας χρόνος
00:39:11 ή ένας αιώνας σε σένα;
00:39:13 Ο κύκλος της ζωής και του θανάτου;
00:39:15 Αναστάτωση.
00:39:17 Γνωρίζω κάποιον,
00:39:18 μαθαίνω τ'όνομα τους, λέμε μια λέξη
00:39:21 ’λλοι έρχονται σαν κύματα.
00:39:27 Κύματα που τα φτιάχνει ο αέρας
00:39:29 Δεν κουράζεσαι απ'όλο αυτό;
00:39:32 Βαριέμαι μερικές φορές.
00:39:34 Κάνουν τα ίδια ηλίθια λάθη συνέχεια.
00:39:39 ’ρα βλέπεις τον εαυτό σου
00:39:40 σαν ξένο σε σχέση με τους υπόλοιπους.
00:39:43 Δεν το εννοούσα έτσι.
00:39:46 Μα φυσικά...
00:39:49 είμαι.
00:39:51 Αισθάνεσαι καλά γνωρίζοντας
00:39:54 ενώ όσοι ήξερες--
00:39:58 έχουν πεθάνει;
00:39:59 Έχω μετανιώσει που έχασα ανθρώπους...
00:40:01 συχνά.
00:40:02 Έχεις νιώσει ενοχές γι'αυτό--
00:40:04 κάτι σαν την ενοχή του επιζώντα;
00:40:07 Με την αυστηρή ψυχολογική έννοια;
00:40:09 Υποθέτω πως ναι.
00:40:10 Ναι.
00:40:13 Αλλά τι μπορώ να κάνω γι'αυτό;
00:40:17 Σωστά.
00:40:20 Συγνώμη κυρία.
00:40:21 Κύριοι, θα--
00:40:22 Θα κρατήσω τον καναπέ.
00:40:24 Ευχαριστώ.
00:40:25 Κυρίες; Γουίλ; Όχι...
00:40:27 έχεις καρδιά.
00:40:30 Τι λες για μια αλλαγή θέματος
00:40:32 Αρκετά με τον...θάνατο.
00:40:33 Μα αυτή είναι η άλλη πλευρά του
00:40:37 Είμαι περίεργος να μάθω
00:40:40 Προτιμάς να τον ρωτήσω για τον
00:40:43 Νόμιζα πως πάντα άρχιζες με το
00:40:44 "Πες μου για την μητέρα σου"
00:40:46 Ναι, αλλά η προϊστορία ήταν
00:40:49 Σίγουρα θα θυμάσαι τον πατέρα σου.
00:40:51 Θυμάμαι μια μορφή,
00:40:55 Ίσως ένα μεγαλύτερο αδελφό
00:40:58 Δεν έχει σημασία.
00:41:00 Με το ζόρι θυμάμαι τον δικό μου.
00:41:04 Αισθάνεσαι ένα κενό
00:41:06 στη ζωή σου εξαιτίας αυτού, Τζον;
00:41:08 Κάτι που ελπίζεις να γεμίσεις
00:41:10 Με ένα πρόσωπο, μια φωνή
00:41:15 Όχι τώρα.
00:41:17 Πρέπει να υπάρχει κάποιος
00:41:19 που λάτρευες πολύ.
00:41:21 Που αγαπούσες.
00:41:22 Τους είδες να γερνούν και
00:41:26 Ένα φίλο, ένα συνάδελφο,
00:41:29 Σίγουρα θα είχες γυναίκες και
00:41:33 Θα έφευγα.
00:41:34 Έπρεπε να φύγω.
00:41:36 Και αυτό τον έκανε τον μεγαλύτερο
00:41:40 Έχεις σκεφτεί ποτέ στη ζωή σου
00:41:42 "Ότι έπρεπε να ήμουν εγώ";
00:41:46 Μπορεί.
00:41:47 Ναι, ο ’ρτ μου είπε
00:41:49 ότι μερικοί από τους πρώτους
00:41:51 φοβόντουσαν ότι τους έκλεβες
00:41:53 Σκέφτηκες ότι μπορεί
00:41:56 Να είναι αλήθεια τώρα!
00:41:58 Πάντα υπήρχαν μύθοι για κάτι τέτοιο.
00:42:01 Ένα πλάσμα όχι εντελώς ανθρώπινο
00:42:03 που παίρνει όχι το αίμα, αλλά την
00:42:07 Θεέ μου, Γουίλ.
00:42:08 Υποσυνείδητα ίσως.
00:42:11 Με κάποιο βιολογικό ή ψυχικό μηχανισμό
00:42:15 που μόνο να μαντέψουμε μπορούμε.
00:42:17 Δεν λέω ότι θα έκανες κάτι τέτοιο
00:42:20 Δεν λέω ότι θα ήξερες
00:42:23 έτσι δεν είναι;
00:42:26 Αλλά θα ήταν κάτι τέτοιο δίκαιο;
00:42:29 Δηλαδή με πιστεύεις τώρα;
00:42:30 Ερευνώ μόνο αυτά που είπες.
00:42:34 Το αν τα πιστεύω ή όχι
00:42:38 Εμείς θα πεθάνουμε...
00:42:39 και εσύ θα ζήσεις.
00:42:41 Θα έρθεις στην κηδεία μου Τζον;
00:42:43 Γουίλ...
00:42:45 το παρατράβηξες.
00:42:46 Ο Τζον δεν ζήτησε να γίνει
00:42:48 Και εμείς δεν ζητήσαμε να
00:42:51 Αλλά αν ήταν αλήθεια,
00:42:53 Υπάρχει κάποιος ανάμεσα μας που δεν
00:42:56 ίσως και μια δόση μίσους;
00:43:00 Μας είπες για σένα Τζον.
00:43:02 Μπορείς να φανταστείς
00:43:04 Δεν το σκέφτηκα αυτό.
00:43:06 Επειδή μπορεί να μην πεθάνεις
00:43:08 ενώ εμείς θα πεθάνουμε σίγουρα...
00:43:11 πρέπει να υπάρχει κάποιος
00:43:13 Ίσως να είσαι ειδικός.
00:43:16 Αυτό ήταν κε. Όλντμαν.
00:43:19 Ευχαριστώ. Επίσης.
00:43:24 Ή μήπως είσαι βρικόλακας, Τζον;
00:43:28 Ακόμα και χωρίς να το ξέρεις.
00:43:30 Στέκεσαι ζωντανός και γερός
00:43:32 σ'ένα νεκροταφείο που φρόντισες
00:43:34 Τα παραλές.
00:43:36 Βαριέσαι και ίσως αισθάνεσαι μόνος
00:43:39 δεν μπορεί να κρατήσει τους
00:43:41 Αυτό είναι που κάνεις;
00:43:44 Έκανες άσωτη ζωή;
00:43:47 Τότε λοιπόν, ίσως...
00:43:50 είναι ώρα να πεθάνεις.
00:43:54 Μισό λεπτό.
00:43:55 Κοίτα, δεν ξέρω τι κάνει ο Τζον
00:43:57 αλλά σίγουρα δεν μου αρέσει
00:44:00 Δώσε μου το όπλο αλλιώς θα σου σπάσω
00:44:02 Ακούγεσαι σαν τον προπονητή μας στο
00:44:05 Τι λες Τζον;
00:44:07 Μια σφαίρα στο χέρι;
00:44:09 Ίσως το δούμε να θεραπεύεται.
00:44:12 Μια σφαίρα στο κεφάλι--
00:44:15 Τι λες ότι θα συμβεί;
00:44:23 Έχω εργασίες να διορθώσω.
00:44:25 Όσο κι αν δεν μου αρέσει
00:44:28 θα ήταν προτιμότερο από αυτό.
00:44:32 Θα σε αφήσω μ'αυτό.
00:44:38 Τι στο καλό ήταν όλο αυτό;
00:44:40 Που βρήκε το όπλο;
00:44:42 Σε είχε στριμώξει Τζον.
00:44:43 Είσαι αλήθεια τόσο έξυπνος;
00:44:45 Δεν είναι σαν τον Γουίλ.
00:44:48 Η Μέρι πέθανε χτές.
00:44:52 Ποια;
00:44:54 Η γυναίκα του.
00:44:58 Είχε καρκίνο στο πάγκρεας.
00:45:01 Γουίλ!
00:45:04 Δεν ήξερα για την Μέρι.
00:45:06 Λυπάμαι. Βλέπω πως σε επηρέασε αυτό.
00:45:09 Παρακαλώ, άσε να φέρομαι σαν παιδί
00:45:13 Γουίλ, σε παρακαλώ.
00:45:32 Τι διάολο σκεφτόσουν, ’ρτ;
00:45:33 Έλα τώρα. Κάτι έπρεπε να γίνει.
00:45:36 Πρέπει να πω ότι συμφωνώ.
00:45:37 Και είναι φίλος μας.
00:45:38 Ότι άλλο και να συμβαίνει στη Γη,
00:45:41 Είναι φίλος μας!
00:45:42 Είσαι σίγουρη γι'αυτό;
00:45:43 Γιατί είσαι τόσο σκληρή
00:45:44 Ένας από τους αγαπημένους μου
00:45:47 Μπορείς να πάθεις αλτσχάιμερ στα 35;
00:45:51 Ίσως προσπαθώ να τον ξυπνήσω.
00:45:54 Ίσως είμαι πολύ λυπημένη
00:46:02 Αυτά που είπα για μένα
00:46:05 Και τότε πείραξε εμένα
00:46:07 Αυτά που έλεγε ότι κλέβεις ζωές;
00:46:10 Πάντα αναρωτιόμουν για τους λόγους.
00:46:19 Έχουμε να περάσουμε το απόγευμα,
00:46:25 Μιμήσεις;
00:46:28 Όχι. Τζον;
00:46:31 Έχω μια μίμηση, ειδικά για σένα.
00:46:33 Σάντι, έλα εδώ.
00:46:34 Έλα, έλα, έλα.
00:46:36 Εντάξει, αυτό είναι για σένα.
00:46:38 Έτοιμοι;
00:46:54 Ο πρώτος μου γάμος;
00:46:56 Ορίστε.
00:46:57 Ορίστε!
00:46:58 Πολύ καλά. Και πάω στοίχημα ότι
00:47:01 είναι απόγονος σου.
00:47:02 Και δεν έστειλα καν
00:47:04 Χριστουγεννιάτικη; Τι λες για
00:47:06 Και να μην αρχίσω για τα
00:47:09 και με τα φυσήματα.
00:47:11 For years with the blowing.
00:47:15 Εντάξει. Προσπάθησα.
00:47:17 Πείτε με υπανάπτυκτο,
00:47:20 αλλά θα ήθελα ν'ακούσω
00:47:25 Κι εγώ επίσης.
00:47:26 Κι άλλο.
00:47:27 Ορκίζεσαι διπλά ότι αυτή
00:47:30 κάποια ιστορία επιστημονικής
00:47:32 που σκαρφίστηκες;
00:47:33 Επόμενη ερώτηση.
00:47:36 Μπορείς να καταλάβεις
00:47:37 ότι αυτό είναι πρόσκληση
00:47:38 για άντρες με άσπρα κουστούμια
00:47:40 Σκέψου το--
00:47:42 Ένας μηχανισμός που σου επιτρέπει
00:47:43 για χιλιάδες χρόνια;
00:47:45 Να τρέξεις να φύγεις από το δωμάτιο
00:47:47 Τότε θα έπρεπε να πάμε να
00:47:49 αν επεκτεινόμασταν, όπως έπρεπε.
00:47:51 Θα μου άρεσε αυτό.
00:47:53 Να πάω σ'ένα πλανήτη
00:47:55 Σε ζηλεύω.
00:47:57 Είχες δεινόσαυρο για κατοικίδιο;
00:47:59 Ήταν λίγο πριν τον καιρό μου.
00:48:02 Τουλάχιστον κάτι είναι.
00:48:03 Θα μπορούσες να μας δώσεις χιλιάδες
00:48:06 επιβεβαιώνοντας την ιστορία σου
00:48:07 Από τους Μαγδαληνούς και τον Βούδα
00:48:10 Δέκα χιλιάδες.
00:48:11 Και χωρίς να διαβάσεις βιβλία.
00:48:12 ’ρχισε να κάνει κρύο.
00:48:15 Έλα εδώ, κάθισε μαζί μου.
00:48:20 Και αυτό φέρνει μια ενδιαφέρουσα
00:48:23 Μπορεί να υπάρχουν άλλοι
00:48:25 που να έχουν αποφύγει τα γηρατειά
00:48:27 Θα αντιπροσωπεύουν κάτι απίστευτο.
00:48:28 Δεν ξέρουμε καν για τη βιολογία.
00:48:30 Μαθαίνουμε συνέχεια.
00:48:31 Ναι, αλλά πως θα ήξερε αυτός;
00:48:32 Δεν φοράει ταυτότητα που να λέει
00:48:35 Υπήρχε κάποιος γύρω στα 1600.
00:48:38 Που βρισκόσουν το 1292 μ.Χ ;
00:48:40 Που ήσουν ένα χρόνο μετά
00:48:46 Τελοσπάντων, ήταν το
00:48:48 Και είχα το προαίσθημα
00:48:51 σαν και μένα, έτσι του το είπα.
00:48:53 Αυτό το λες πρώτη φορά.
00:48:57 Το ξέχασα.
00:48:58 Η ιστορία σου κάνει νερά, Τζον;
00:49:00 Μια δόση άνοια.
00:49:01 Τελοσπάντων, είπε ναι.
00:49:04 Αλλά ήταν από άλλη χρονική περίοδο
00:49:06 Μιλούσαμε για 2 μέρες.
00:49:07 Ήταν όλα πολύ πειστικά.
00:49:09 Αλλά δεν ήμασταν βέβαιοι.
00:49:12 Επιβεβαιώσαμε ότι έλεγε
00:49:14 αλλά πως μπορούσαμε να ξέρουμε
00:49:16 ήταν αυθεντική;
00:49:18 Ήξερα ότι έλεγα αλήθεια
00:49:20 Αλλά σκέφτηκα ότι "μπορεί
00:49:24 Ξέρετε, να ήταν κάποιος που ήδη
00:49:27 Είπε ότι ένιωθε ακριβώς το ίδιο.
00:49:30 Τώρα αυτό είναι ενδιαφέρον.
00:49:31 Όπως δεν μπορούμε ποτέ να
00:49:34 ακόμα και αν το θέλαμε--
00:49:35 Εννοώ, ότι αν ήμασταν σίγουροι
00:49:37 δεν θα μπορούσες να είσαι
00:49:38 Χωρίσαμε και αποφασίσαμε να
00:49:41 Φυσικά κάτι τέτοιο δεν έγινε--
00:49:42 Και 200 χρόνια αργότερα νόμισα
00:49:44 σ'έναν σταθμό τρένων στις
00:49:47 Τον έχασα μες στο πλήθος.
00:49:48 Τι κρίμα.
00:49:51 Αν ήταν αλήθεια, δηλαδή.
00:49:53 Έχω ένα καλό για σένα.
00:49:54 Τι κάνεις στον ελεύθερο χρόνο σου;
00:49:58 Περίπου κάθε 50 χρόνια,
00:49:59 όταν θέλω να ξεφύγω λίγο,
00:50:01 πάω σε μια πρωτόγονη φυλή στη
00:50:03 όπου με λατρεύουν σαν
00:50:05 Και έχουν ένα τεράστιο άγαλμα μου.
00:50:08 Περνάμε τέλεια.
00:50:09 Έχω πολλές φωτογραφίες
00:50:11 αλλά είναι πακεταρισμένες ήδη.
00:50:13 Δεν θα πω το αστείο για ακόμα πιο
00:50:17 Βασικά το μπάνιο ήταν μόδα
00:50:18 έως το Μεσαίωνα, όπου η
00:50:20 ότι ήταν αμαρτία να ξεπλένεις
00:50:23 Έτσι ο κόσμος κλείνονταν
00:50:24 στα εσώρουχα τους τον Οκτώβριο
00:50:26 και έβγαιναν έξω τον Απρίλιο.
00:50:27 Είπες ότι απλά έτυχες.
00:50:29 Δεν το πιστεύω αυτό.
00:50:31 Αν η ιστορία σου είναι
00:50:33 γιατί σου επέτρεψε ο θεός
00:50:37 Ενδιαφέρον αυτό.
00:50:39 Είσαι θρήσκος, Τζον;
00:50:40 Δεν ακολουθώ καμία γνωστή θρησκεία.
00:50:43 Ποτέ.
00:50:44 Πριν καιρό το έκανα.
00:50:46 Όπως οι περισσότεροι.
00:50:49 Μερικοί δεν το ξεπέρασαν ποτέ.
00:50:50 Πιστεύεις στο θεό;
00:50:53 Όπως είπε ο Λαπλάς,
00:50:55 "Δεν χρειάζομαι αυτή την υπόθεση"
00:50:57 Μπορεί να είναι τριγύρω όμως.
00:50:59 Είναι παντού. Δεν μπορούμε
00:51:02 Αν αυτό ήταν το καλύτερο που
00:51:04 θα κρυβόμουν κι εγώ.
00:51:06 Και η δημιουργία...
00:51:07 Είναι εδώ--δεν είμαι σίγουρος
00:51:10 Τότε λοιπόν;
00:51:11 Ίσως συσσωρεύτηκε, πεδία που
00:51:15 Και η πηγή όλων αυτών των
00:51:17 Αυτό δεν υπονοεί ότι κάποιος
00:51:19 Θ'αναρωτιόμουν για την πηγή
00:51:21 αλλά αυτό δεν σημαίνει τίποτα
00:51:25 Επιστροφή στο μυστήριο.
00:51:26 Είναι πολύ παλιά ερώτηση,
00:51:28 Αλλά δεν υπάρχει απάντηση, παρά μόνο
00:51:32 Αν έχεις πίστη τότε
00:51:35 Συνάντησες ποτέ κάποιον από
00:51:38 Μια βιβλική μορφή;
00:51:41 Κατά κάποιον τρόπο.
00:51:42 Ποιον;
00:51:44 Ας το αφήσουμε αυτό.
00:51:45 Όχι ας μη τ'αφήσουμε. Έλα τώρα.
00:51:47 Επόμενη ερώτηση.
00:51:48 Όχι, έλα!
00:51:51 Έλα, πέστο!
00:51:52 Θεέ μου! Ήσουν ένας απ'αυτούς!
00:51:54 Αυτό πάει σε μια κατεύθυνση
00:51:57 Ήλπιζα ότι δεν θα πάει εκεί.
00:52:00 Έλα! Ήσουν κάποιος
00:52:04 Ναι.
00:52:05 Στη Βίβλο;
00:52:07 Ναι.
00:52:08 Κάποιος που ξέρουμε;
00:52:09 Πως μπορεί να μην ξέρουμε
00:52:11 Εννοώ κάποιος σημαντικός.
00:52:12 Μπορεί να νομίζεις ότι
00:52:14 αλλά είναι περισσότερο μύθος.
00:52:15 Όλη η Βίβλος είναι κυρίως μύθος
00:52:19 Με κάποια βάση ίσως, σε
00:52:22 Ήσουν μέρος αυτής της ιστορίας;
00:52:26 Ναι.
00:52:28 Ο Μωησής.
00:52:30 Ο Μωησής βασίστηκε στον Μίσις,
00:52:34 Και υπάρχουν πρώιμες εκδοχές--
00:52:35 Όλοι βρέθηκαν στο νερό,
00:52:37 το ραβδί που άλλαζε σε φίδι
00:52:40 τα νερά που χωρίστηκαν ώστε οι
00:52:42 να οδηγηθούν στην ελευθερία
00:52:44 και ακόμα να λάβουν νόμους
00:52:45 σε πέτρινες ή ξύλινες πλάκες.
00:52:47 Ένας από τους απόστολους.
00:52:50 Δεν υπήρχαν πραγματικά απόστολοι.
00:52:53 Δεν δίδαξαν κάτι στ'αλήθεια.
00:52:55 Ο Πέτρος ο ψαράς, έμαθε κάτι παραπάνω
00:52:58 Πως το ξέρεις αυτό;
00:53:03 Ο μύθος που φτιάχτηκε είναι
00:53:07 και όχι καλός.
00:53:09 Η αλήθεια είναι τόσο, τόσο απλή.
00:53:15 Η Καινή Διαθήκη σε 100
00:53:19 Δε νομίζω ότι θέλω να τ'ακούσω αυτό.
00:53:20 Χάρι θα με πας σπίτι;
00:53:22 Όχι τώρα. Θέλω να τ'ακούσω αυτό.
00:53:24 Κάθισε Ήντιθ. Κάνεις λες και τον
00:53:26 Είναι ιεροσυλία.
00:53:28 Πως μπορεί να είναι ιεροσυλία;
00:53:29 Δεν είπε τίποτα ακόμα.
00:53:30 Η νέα Καινή Διαθήκη είναι ιεροσυλία.
00:53:33 Υπάρχουν πολλές νέες Καινές Διαθήκες
00:53:35 Εβραϊκές, Ελληνικές, Λατινικές
00:53:38 Μέχρι το βασιλιά Τζέιμς
00:53:40 Όλες επανεκδόσεις
00:53:42 Και όλες λένε ότι αποκαλύπτουν την
00:53:44 Εγώ λέω μια νέα Καινή Διαθήκη
00:53:47 Μπορώ να πω τις Δέκα Εντολές
00:53:49 Μη το κάνεις, μη το κάνεις.
00:53:54 Οι Εντολές είναι ανανεώσεις
00:53:58 Του κώδικα του Χαμουραμπί.
00:53:59 Σωστά, δεν ήταν οι πρώτοι,
00:54:02 Ήντιθ, εγώ μεγάλωσα με το Τόρα...
00:54:05 και η σύζυγος μου με το Κοράνι.
00:54:06 Ο μεγαλύτερος μου γιος είναι άθεος.
00:54:08 Ο νεότερος είναι Σαϊεντολόγος.
00:54:10 Η κόρη μου μελετά Ινδουισμό.
00:54:12 Φαντάζομαι ότι μπορεί να υπάρχει χώρος
00:54:16 Αλλά εμείς εξασκούμε το ζήσε
00:54:19 Γιατί δεν κάθεσαι.
00:54:28 Ποια εκδοχή της Βίβλου προτιμάς;
00:54:31 Του βασιλιά Τζέιμς, φυσικά.
00:54:32 Είναι η πιο μοντέρνα, έργο
00:54:35 Το μοντέρνο είναι καλό.
00:54:38 Εντάξει Τζον, πες μας τη
00:54:42 Ο τύπος συνάντησε τον Βούδα, του
00:54:44 Το σκέφτηκε για λίγο--
00:54:46 Για 500 χρόνια περίπου,
00:54:48 στη Μεσόγειο.
00:54:49 Έγινε ετρούσκος.
00:54:52 Μπήκε στην Ρωμαϊκή αυτοκρατορία.
00:54:54 Δεν του άρεσε αυτό που
00:54:55 μια τεράστια φονική μηχανή.
00:54:58 Πήγε στην κοντινή ανατολή
00:54:59 "γιατί να μην πω τα διδάγματα του
00:55:03 Έτσι προσπάθησε.
00:55:05 Ένας ενάντια στη Ρώμη;
00:55:07 Η Ρώμη κέρδισε.
00:55:08 Τα υπόλοιπα είναι ιστορία.
00:55:10 Περίπου. Πολλά παραμύθια
00:55:15 Το 'ξερα.
00:55:17 Λέει ότι ήταν ο Χριστός.
00:55:19 Όχι. Αυτό είναι το μετάλλιο
00:55:21 που του καρφίτσωσαν
00:55:23 Τη Σταύρωση.
00:55:25 Εμπόδισε τον πόνο, όπως είχε
00:55:28 Στο Θιβέτ και την Ινδία.
00:55:29 Επίσης είχε μάθει να επιβραδύνει
00:55:31 σε τέτοιο βαθμό που δεν μπορούσαν
00:55:34 Νόμιζαν ότι ήταν νεκρός.
00:55:35 Έτσι οι ακόλουθοι του
00:55:37 από το Σταυρό, τον έβαλαν
00:55:39 το σώμα του σταθεροποιήθηκε
00:55:43 προσπάθησε να φύγει αθόρυβα
00:55:46 αλλά μερικοί από τους μαθητές του
00:55:49 Προσπάθησε να εξηγήσει.
00:55:52 Ήταν εκστασιασμένοι.
00:55:54 Και έτσι αναστήθηκα
00:55:57 και πήγα στην ανατολική Ευρώπη
00:55:59 όσο πιο μακριά γινόταν.
00:56:01 Δεν εννοείς τίποτα απ'ότι
00:56:03 Θεέ μου, γιατί το κάνεις αυτό;
00:56:05 Να δω τους καρπούς σου.
00:56:07 Δεν κάνω σημάδια.
00:56:08 Εξάλλου με έδεσαν...
00:56:10 αλλά τα καρφιά και το αίμα
00:56:13 Όλες οι εικασίες για τον Χριστό.
00:56:16 Ήταν μαύρος, ήταν ασιάτης
00:56:18 Ήταν ένας γαλανομάτης ’ρειος
00:56:21 και ίσια μαλλιά λες και είχε βγει
00:56:23 Ήταν ένας καλοκάγαθος εξωγήινος,
00:56:26 Τώρα είναι άνθρωπος των σπηλαίων.
00:56:28 Η μορφή του Χριστού πάει
00:56:32 Τον Ηρακλή φυσικά.
00:56:33 Τον Ηρακλή;
00:56:34 Γεννήθηκε από μια παρθένα
00:56:36 Έχει θεό για πατέρα, τον Δία.
00:56:39 Απλά γεννήθηκαν.
00:56:42 Ο σωτήρας--
00:56:44 Ο καλός βοσκός,
00:56:46 που φέρνει πειθώ και θεϊκή σοφία.
00:56:49 Πέθανε και πήγε με τον πατέρα του
00:56:52 1000 χρόνια πριν τη Γεσθημανή.
00:56:55 Πως μπορείς και συγκρίνεις τη μυθολογία
00:56:58 Παραείναι κοντά, θα έλεγα.
00:57:01 Οι πρώτοι χριστιανικοί ηγέτες,
00:57:04 πέταξαν τα εβραϊκά χειρόγραφα,
00:57:05 και δανείστηκαν απ΄όλες τις
00:57:08 καταλαβαίνεις πόσο...
00:57:11 απαίσια αντιμετωπίζεις τα
00:57:13 Όσο απαίσια φερόμαστε στον Τζον.
00:57:17 Δεν πιστεύει όσα λέει!
00:57:19 Πιστεύεις τα πάντα μες
00:57:22 Ναι!
00:57:23 Πριν το πεις,
00:57:24 ξέρω ότι έγιναν πολλές αλλαγές
00:57:27 αλλά ο θεός μίλησε
00:57:29 για να κάνει τον κόσμο του
00:57:31 Δεν μπορούσε να το πετύχει
00:57:34 Δεν είμαστε τέλειοι! Έπρεπε να μας
00:57:37 Δεν μπορούσε να το πετύχει την
00:57:40 Αν ξεχωρίσεις τα φιλοσοφικά κηρύγματα
00:57:43 είναι βουδισμός με εβραϊκή προφορά--
00:57:45 Ευγένεια, ανοχή, αδελφικότητα, αγάπη
00:57:49 Ένας αδυσώπητος ρεαλισμός
00:57:51 ότι η ζωή είναι εδώ στη Γη, τώρα.
00:57:54 Το βασίλειο του Θεού που
00:57:57 είναι εδώ ακριβώς,
00:58:00 "Είμαι αυτό που γίνομαι"
00:58:02 Αυτό είναι που έφερε ο Βούδας.
00:58:04 Και αυτό δίδαξα.
00:58:05 Αλλά ένα φίδι που μιλά, έκανε μια
00:58:08 έτσι την έχουμε πατήσει.
00:58:10 Ο παράδεισος και η κόλαση
00:58:11 έτσι ώστε να κυβερνούν οι ιερείς μέσω
00:58:14 να σώσουν τις ψυχές μας, που ποτέ δεν
00:58:18 Τους έδωσα ένα
00:58:19 και αυτοί τον πήγαν αλλού.
00:58:21 Αυτό είναι βλασφημία.
00:58:24 Είναι τρομερό!
00:58:26 Ο Σολομώντας, ο Έλβις,
00:58:30 Λένε ότι ο Βούδας και ο Χριστός
00:58:32 θα κλαίγανε ή θα
00:58:33 τι έχει γίνει στ'όνομα τους.
00:58:35 Και αν υπήρχε δημιουργός,
00:58:37 μάλλον θα ένιωθε το ίδιο.
00:58:39 Βλέπω τελετές, κηρύγματα, δίκες
00:58:42 γονατίσματα, πόνο, ψαλμούς
00:58:45 αγιασμένα μπισκότα και κρασί
00:58:48 και σκέφτομαι...
00:58:49 δεν είναι αυτό που είχα
00:58:51 Μα αυτές είναι οι βλακείες
00:58:52 Δεν έχει καμία σχέση με το Θεό.
00:58:55 Όπως είπες Τζον, παντού θρησκείες...
00:58:57 εξυμνούν τη ζωή ή κάνουν
00:59:01 Η Ρώμη το κάνει να είναι σαν όπερα.
00:59:05 Ένα απλό μονοπάτι για την
00:59:07 ένα υπερφυσικό χάρτη.
00:59:09 Υπερφυσικό...
00:59:11 τι χαζή λέξη, εννοώ...
00:59:13 οτιδήποτε συμβεί, γίνεται στη φύση
00:59:15 είτε το πιστεύουμε, είτε όχι.
00:59:17 Όπως ένα άνθρωπος των σπηλαίων
00:59:28 Οδήγησα για λίγο,
00:59:31 και μετά κάθισα για λίγο.
00:59:33 Ντρέπομαι τόσο πολύ.
00:59:34 Και κρυώνω.
00:59:36 Πέρνα μέσα.
00:59:37 Ακόμα δεν σε πιστεύω, φυσικά.
00:59:39 Χρειάζεσαι βοήθεια.
00:59:40 Όλοι χρειάζονται βοήθεια.
00:59:41 Μερικοί περισσότερο από άλλους.
00:59:57 Απ'το Βούδα μέχρι το Σταυρό
01:00:00 πάντα φανταζόμουν και τα δύο ως
01:00:04 αλλά θα ήθελα ν'ακούσω
01:00:07 Μπορώ να ξαπλώσω στον καναπέ
01:00:09 Δεν είμαι τόσο νέος πια.
01:00:18 Λοιπόν, ήσουν ο Χριστός.
01:00:22 Ίσως κάποιος έπρεπε να ήταν
01:00:25 Οι ένορκοι είναι ακόμα εκτός.
01:00:27 Πότε άρχισες να πιστεύεις
01:00:30 Πότε άρχισες να πιστεύεις
01:00:33 Απ'όταν αποφοίτησα απ'την
01:00:36 και τελείωσα την ειδικότητα μου,
01:00:39 Μερικές φορές το ονειρεύομαι.
01:00:42 Έχεις πράξει ποτέ με αυτό το
01:00:43 Έκανα ιδιωτική πρακτική για λίγο,
01:00:46 και μετά δίδαξα.
01:00:47 Τίποτα το περίεργο--
01:00:49 Α, και μια μέρα συνάντησα
01:00:52 που νόμιζε ότι ήταν ο Χριστός.
01:00:54 Το βρίσκεις περίεργο αυτό;
01:00:57 Πολύ. Πάω στοίχημα τη φήμη μου
01:01:00 ότι είναι λογικός όσο εγώ.
01:01:02 Τότε γιατί επιμένει σ'αυτή
01:01:05 Πρέπει να υπάρχει κάποιος λόγος.
01:01:07 Εκτός αν τα φαντάστηκα όλα;
01:01:09 Είναι πιθανό;
01:01:10 Νομίζω ότι είσαι λογικός όσο εκείνος.
01:01:12 Θεέ μου--
01:01:13 όχι.
01:01:17 Το βρίσκεις σοφό να
01:01:20 αντί να σε νομίζουν για αιρετικό;
01:01:22 Αυτό θα ήταν το κάτι άλλο.
01:01:23 Σε άλλες εποχές, ο χριστιανισμός
01:01:26 Έπρεπε να υποκρίνομαι
01:01:27 Και τι έχει να πει ο Χριστός
01:01:31 που το βρίσκουν δύσκολο να
01:01:34 Πίστευε σε αυτά που προσπάθησε
01:01:37 χωρίς να είσαι μωρό.
01:01:39 Η θρησκοληψία δεν είναι
01:01:41 Είναι ένα λάθος που φέρνουν
01:01:51 ’ρχισε να νυχτώνει.
01:01:56 Έχω ακόμα πράγματα να κουβαλήσω.
01:01:58 Και πολύ δρόμο να οδηγήσω.
01:02:00 Θα βοηθήσω.
01:02:02 Τζον, έχεις κάποιο προορισμό
01:02:07 Ξέχνα το.
01:02:08 Δεν θα ρωτήσω.
01:02:10 Ευχαριστώ.
01:02:19 Οποιοσδήποτε άρρωστος στο μυαλό
01:02:22 ένα φανταστικό υπόβαθρο--
01:02:25 και να το πιστέψει πραγματικά.
01:02:27 Ο άνθρωπος που πιστεύει
01:02:30 το πιστεύει πραγματικά.
01:02:31 Η αληθινή του ταυτότητα
01:02:34 από την ψευδαίσθηση του και την
01:02:37 Αν αυτή είναι η περίπτωση του Τζον,
01:02:40 υπάρχει σοβαρή παράνοια.
01:02:41 Οργανωμένη πολύ καλά.
01:02:44 Έχει μια απάντηση για όλα.
01:02:46 Μπορεί να είναι απέχθεια από
01:02:48 Και όλο του το παρελθόν
01:02:50 αντικαταστάθηκε με αυτή
01:02:52 Λέει ότι δεν μπορεί να
01:02:54 Και γιατί ακριβώς;
01:02:55 Είπες ότι ήταν λογικός.
01:02:57 Το είπα;
01:02:59 Νομίζεις ότι ο πρωτόγονος μας
01:03:02 κρύβει κάτι;
01:03:04 Ναρκωτικά;
01:03:05 Όχι, όχι.
01:03:07 Έχω μιλήσει πολύ με ναρκομανείς.
01:03:09 Έχω δει ανθρώπους μαστουρωμένους--
01:03:11 Ότι και να έχει ο Τζον,
01:03:13 Κοίταξα για σημάδια-τίποτα.
01:03:15 Μπορούν οι άνθρωποι των σπηλαίων
01:03:17 Νομίζουμε ότι η γλώσσα άρχισε
01:03:19 60,000 χρόνια πριν.
01:03:21 Η αρχιτεκτονική της κουλτούρας της
01:03:23 είναι στοιχείο της ικανότητας
01:03:25 λεκτικά.
01:03:28 Σκάσε.
01:03:39 Ίσως θα ήταν πιο εύκολο αν ήμουν.
01:03:42 Τρελός;
01:03:44 Όχι.
01:03:59 Συναρπαστικό δεν είναι,
01:04:02 μια τολμηρή προσπάθεια να διδάξεις
01:04:05 Να γιατί απέτυχε.
01:04:07 Δεν είμαστε έτοιμοι γι' αυτό.
01:04:08 Μιλάς λες και τον πίστεψες.
01:04:10 Είναι μια πιθανότητα, έτσι;
01:04:13 Εννοώ, ότι τα πάντα είναι πιθανά.
01:04:15 Κοίτα, έχουμε 2 απλές επιλογές.
01:04:17 Μπορούμε όλοι να νευριάσουμε
01:04:19 και να σκεφτούμε με τη λογική μας
01:04:21 ή απλά να χαλαρώσουμε και να
01:04:24 Μπορώ να ακούσω και να επικρίνω,
01:04:26 αλλά δεν χρειάζεται να πάρω τελικές
01:04:29 Αλλά πιστεύεις ότι πρέπει;
01:04:31 Δυστυχώς δεν υπήρχε αστυνομία στην
01:04:34 έτσι δεν μπορούμε να τον
01:04:35 Υπάρχουν ειδικοί στη Βίβλο.
01:04:37 Κάνε όνειρα.
01:04:39 Ναι, εξού και τα χαμένα χρόνια
01:04:41 Δεν υπήρχε, μέχρι που ο Τζον
01:04:44 Δεν πιστεύω στους αγγέλους και
01:04:48 αλλά υπάρχουν ιστορίες για την
01:04:51 Η Ιστορία μισεί τα κενά.
01:04:53 Αυτοσχεδιασμός, μερικές φορές
01:04:56 γεμίζει τα κενά.
01:04:57 Θα ήταν εύκολο
01:04:59 να φτιαχτεί ένα ψεύτικο
01:05:01 Λίγες λέξεις--
01:05:05 Τώρα μιλάς λες και τον πιστεύεις.
01:05:07 Κοίτα τους μύθους που
01:05:09 την δολοφονία Κένεντι.
01:05:12 συνωμοσία, τη Μαφία, τη ΣΙΑ--
01:05:15 Είναι ένα μυστήριο που
01:05:18 Πάντα ήταν ένα μικρό βήμα, από
01:05:22 Δε νομίζω κάποιος να
01:05:25 Είμαστε πιο έξυπνοι απ' αυτό.
01:05:27 Είμαστε;
01:05:28 Είμαστε.
01:05:33 Επιτέλους εκπλήρωσες
01:05:35 μια προφητεία για τη χιλιετία, Τζον.
01:05:38 Ποια είναι αυτή;
01:05:39 Είσαι πάλι εδώ.
01:05:51 Σου αρέσει η φωτιά, Τζον.
01:05:53 Όπου κι αν ζούσα, είχα
01:05:57 Παιδική εμμονή, μάλλον.
01:06:01 Με βοηθά να νιώθω ασφάλεια.
01:06:04 Υπάρχουν αρπακτικά εκεί έξω.
01:06:09 Κάτι που δεν πακετάρισα...
01:06:10 επειδή νόμισα πως θα
01:06:20 Δεν νομίζεις ότι αυτό
01:06:23 Τι;
01:06:26 Έχεις...
01:06:28 4 επιστήμονες μες στην
01:06:31 Δεν ξέρουμε τι να κάνουμε με σένα.
01:06:34 Ξέρεις ότι ο Βολταίρος ήταν
01:06:36 ότι το σύμπαν δημιουργήθηκε από
01:06:40 Νομίζω ότι ο Πολ θα
01:06:42 Και μετά ο Γκέτε ήταν ο πρώτος
01:06:45 ότι τα σπειροειδή νεφελώματα ήταν
01:06:48 Τώρα τα λέμε γαλαξίες.
01:06:51 Είναι κάπως αστείο το πως νέα
01:06:53 βρίσκουν την πρώτη τους έκφραση
01:06:56 Δηλαδή ο Μπετόβεν έκανε και
01:07:01 περνούσε τον περισσότερο χρόνο του
01:07:05 μπροστά στο χωρίς πόδια
01:07:06 περιτριγυρισμένος από φλούδια
01:07:11 Τώρα εμείς καθόμαστε στο πάτωμα
01:07:15 Πλήρης κύκλος.
01:07:17 Είχες καθόλου...
01:07:20 θεολογικά πιστεύω
01:07:22 ή τα σκέφτηκες καθόλου;
01:07:25 Δεν μπορείς να φτάσεις εκεί
01:07:26 Έχεις πίστη;
01:07:28 Σε πολλά πράγματα.
01:07:30 Πιστεύεις στο μέλος των ανθρώπων;
01:07:33 Έχω δει είδη να έρχονται και
01:07:35 Εξαρτάται από την ισορροπία τους
01:07:39 Το έχουμε κάνει χάλια.
01:07:40 Υπάρχει ακόμα χρόνος,
01:07:42 αν τον χρησιμοποιήσουμε σωστά.
01:07:44 Ο χριστιανισμός υπάρχει ως
01:07:46 εδώ και 2,000 χρόνια.
01:07:48 Για πόσο καιρό λάτρευαν οι Αιγύπτιοι
01:07:50 ή οι Σουμέριοι την Ίσταρ;
01:07:52 Στην Ινδία, ιερές αγελάδες
01:07:55 ως μετενσαρκωμένες ψυχές.
01:07:56 Σε 1000 χρόνια θα τις ψήνουν
01:07:58 και οι ψυχές τους θα είναι μέσα
01:08:00 Δεν ήσουν ο Χριστός!
01:08:03 Ήντιθ.
01:08:07 - Αν βρέξει
01:08:10 Πως το ξέρεις αυτό;
01:08:11 Δεν το μυρίζω.
01:08:16 Ήσουν...
01:08:18 μάλλον... κάτι σαν γιατρός;
01:08:21 Ήμουν σάμαν μερικές φορές.
01:08:23 Αποκάλυψα μερικές αλήθειες
01:08:26 Νομίζεις ότι γι' αυτό πρόκειται
01:08:29 να πουλάς ελπίδα και επιβίωση;
01:08:32 Η Παλιά Διαθήκη πουλάει
01:08:34 Η Καινή Διαθήκη είναι καλός
01:08:37 Που μου έβαλαν στο στόμα
01:08:40 Που είναι πολύ πιο έξυπνοι
01:08:42 Το μήνυμα δεν εξασκείται ποτέ.
01:08:45 Τα παραμύθια χτίζουν εκκλησίες.
01:08:48 Και το όνομα "Χριστός";
01:08:50 Το έβγαλες κι αυτό
01:08:52 Το όνομα μου είναι Τζον.
01:08:54 Σχεδόν πάντα.
01:08:57 Όπως εξαπλώνονταν οι ιστορίες
01:08:59 Tο όνομα μπερδεύτηκε με το
01:09:01 που σημαίνει "Ο θεός έχει τη χάρη"
01:09:03 Η παραμονή μου στη Γη ερμηνεύτηκε
01:09:05 ως θεϊκή απόδειξη της αθανασίας.
01:09:08 Αυτό οδήγησε στο
01:09:12 Ή στα εβραϊκά "Γιάσουα"
01:09:14 Που με τη μετάφραση έγινε
01:09:17 αλλάζοντας στα ελληνικά σε
01:09:20 Στα λατινικά "Ιέσους"
01:09:22 Και στα μεσαιωνικά λατινικά
01:09:25 Και ήταν θαύμα να το βλέπεις
01:09:28 Δηλαδή δεν ισχυρίστηκες ότι
01:09:31 ’ρχισε σαν σχολείο και
01:09:34 Είπα ότι είχα δάσκαλο που ήταν
01:09:38 Δεν είπα ποτέ ότι ήταν ο πατέρας μου.
01:09:40 ήθελα να διδάξω αυτά
01:09:42 Ποτέ δεν είπα ότι ήμουν ο
01:09:44 Ποτέ δεν περπάτησα στο νερό,
01:09:47 Ποτέ δεν μίλησα για κάτι θεϊκό
01:09:50 της ανθρώπινης καλοσύνης στη Γη.
01:09:56 Δεν ήρθαν σοφοί από την ανατολή
01:10:00 Έκανα λίγη ιατρική
01:10:02 με τα φάρμακα της ανατολής
01:10:06 Αυτό είναι όλο.
01:10:11 Οι τρεις σοφοί άντρες άρχισαν
01:10:14 σχετικά με τη γέννηση του Βούδα.
01:10:20 Τζον, πρέπει να είμαι σπίτι
01:10:26 Είμαστε όλοι εδώ παγιδευμένοι
01:10:30 ελπίζοντας...για μια αποκάλυψη;
01:10:39 Υπάρχουν...
01:10:41 άλλες αποκαλύψεις για μας;
01:10:49 Είναι όπως παλιά.
01:10:58 Δεν ήσουν ο Χριστός.
01:11:02 Πες τον ψαλμό από το βωμό.
01:11:05 Ποιον απ' όλους;
01:11:06 Του Ντάρμπι, του βασιλιά Τζέιμς,
01:11:09 Τους ξέρεις όλους;
01:11:11 Κανείς δεν ξέρει τον ένα,
01:11:16 Δίδαξα σ' έναν λόφο μια μέρα.
01:11:18 Δεν έμειναν και πάρα πολύ.
01:11:20 Αλλά εσύ...
01:11:21 ο βιβλικός Χριστός, είπες
01:11:23 "Ποιος νομίζετε ότι είμαι";
01:11:27 Τους έδωσε μια επιλογή.
01:11:30 Σου δίνω και εγώ.
01:11:34 Ήσουν;
01:11:37 Αν έλεγα όχι θα μπορούσες
01:11:57 Κλείστο αυτό.
01:11:59 Σε παρακαλώ.
01:12:03 Παρατράβηξε αυτό.
01:12:05 Παρατράβηξε πολύ.
01:12:07 Αυτοί οι άνθρωποι είναι
01:12:10 Δεν πιστεύω ότι είσαι τρελός
01:12:12 αλλά αυτά που λες δεν
01:12:16 Αυτό αφήνει μόνο μία εξήγηση.
01:12:20 ήρθε η ώρα να παραδεχτείς
01:12:22 ότι όλα ήταν μια φάρσα...
01:12:25 ένα ψέμα.
01:12:26 Έτσι δεν είναι Τζον;
01:12:30 Αν δεν το παρατήσεις αυτό--
01:12:32 θα πειστώ
01:12:34 ότι χρειάζεσαι πολύ βοήθεια.
01:12:37 Μπορώ να σε κλείσω μέσα
01:12:40 Το ξέρεις αυτό.
01:12:41 Τώρα σου ζητώ--
01:12:43 Το απαιτώ--
01:12:45 αν πεις σ' αυτούς τους
01:12:49 Δώστους μια κατάληξη.
01:12:52 Είναι ώρα, Τζον.
01:12:55 Σε παρακαλώ.
01:13:10 Φτάσαμε στο τέρμα.
01:13:16 Τι;
01:13:18 Ήταν μια ιστορία.
01:13:20 Ήταν όλο μια ιστορία.
01:13:26 ’λλο ένα παραμύθι;
01:13:27 Όλο; Μα τι--
01:13:30 Τι στην ευχή του Θεού...
01:13:31 Τζον μας έκανες να αναρωτιόμαστε αν
01:13:33 και είναι μόνο μια ιστορία!
01:13:35 πως σου κατέβηκε μια τέτοια
01:13:38 Τουλάχιστον ανακουφιστήκατε
01:13:40 Θα προτιμούσα να ήσουν!
01:13:41 Μου έδωσες την ιδέα.
01:13:43 Όλοι σας.
01:13:45 Πως το 'πες αυτό;
01:13:46 Η Ήντιθ είδε τον ψεύτικο
01:13:48 Μπορούσες απλά να μου το πεις.
01:13:49 Σχολίασες ότι δεν γερνάω.
01:13:50 Μου έδωσες το βιβλίο για
01:13:52 Νταν, εσύ είδες τη γλυφίδα
01:13:54 και είπες "αν οι πέτρες μπορούσαν
01:13:56 Το 'ξερα.
01:13:57 Μου ήρθε η ιδέα, το είπα
01:14:00 για να δω τις αντιδράσεις σας
01:14:02 Τόσο πολύ;
01:14:04 Κοίτα την αντίδραση μου.
01:14:05 Ρώτησες αν ήμουν μια μορφή της
01:14:08 αν υπήρχαν άλλοι σαν εμένα
01:14:09 αν δημιούργησα μελλοντικές
01:14:11 Κυνηγούσαμε τις ουρές μας
01:14:14 απολαμβάνοντας το μυστήριο
01:14:17 Παίζατε το παιχνίδι μου!
01:14:19 Έπαιζα το δικό σας.
01:14:21 Φίλε, ξέρεις ότι την πατήσαμε, ε;
01:14:23 Ήσουν πολύ καλός, φίλε.
01:14:24 Ξέρεις αυτά τα κινέζικα κουτιά,
01:14:26 Που είναι το ένα μες το άλλο--
01:14:29 αισθάνομαι λες και είμαι στο
01:14:32 ’τιμο...
01:14:34 κάθαρμα!
01:14:35 Πως μπόρεσες να μας το κάνεις αυτό;
01:14:37 Ανησύχησα για σένα.
01:14:39 Ξέρω, μπήκα στον πειρασμό
01:14:41 αλλά δεν μπορούσα ν'αντισταθώ να
01:14:44 αν μπορούσατε ν'ανασκευάσετε
01:14:45 Είχα το τέλειο κοινό--
01:14:47 Ανθρωπολόγο, αρχαιολόγο
01:14:49 θεολόγο...
01:14:51 ψυχολόγο.
01:14:54 Εντάξει, αρκετά.
01:14:56 Φεύγω. Έρχεσαι;
01:14:59 Λοιπόν, Τζον.
01:15:00 Θα γράψεις την ιστορία;
01:15:02 Αν τη γράψω θα σας στείλω αντίγραφα.
01:15:03 Μην ασχολείσαι με το δικό μου
01:15:05 Είσαι εντελώς πιστοποιημένος.
01:15:08 Δεν σε ξέρω!
01:15:12 Χάρηκα που σε ξαναείδα,
01:15:16 Το όνομα σου είναι ανέκδοτο, έτσι;
01:15:18 Γέρος άνθρωπος;
01:15:20 Σε βοήθησε αυτό με την ιστορία σου;
01:15:23 Λίντα!
01:15:26 Αντίο.
01:15:31 Ο ’ρτ είχε δίκιο κατά
01:15:34 Ποιο μισό είναι αυτό;
01:15:39 Τουλάχιστον δεν χρειάζεται να
01:15:42 που ξέρω για τη βιολογία.
01:15:43 Ποια μισά;
01:15:47 Είναι πολύ ωραία ιδέα,
01:15:49 γεμάτη πιθανότητες.
01:15:54 Ίσως πρέπει να γράψεις ένα σύγγραμμα
01:15:56 Ίσως το κάνω.
01:15:58 Θα σου πάρω συνέντευξη στο
01:16:00 για περισσότερες λεπτομέρειες.
01:16:01 Μπορεί ακόμα να χρειάζεσαι βοήθεια
01:16:17 Σιγά.
01:16:18 Νομίζω ότι ήταν πολύ καλό.
01:16:21 Σε πιστεύουν επειδή πρέπει.
01:16:23 Αλλά το ένα πράγμα που ξέρω για σένα
01:16:25 είναι ότι δεν θα χρησιμοποιούσες
01:16:26 ή ότι θα κακομεταχειριζόσουν την πίστη
01:16:28 όπως νομίζουν ότι έκανες.
01:16:30 Ψυχολογία 101;
01:16:31 Όχι, γυναίκα ένας με έναν.
01:16:34 Είσαι καλός ψεύτης, κύριε.
01:16:36 Αλλά θέλω να μάθω, ποιο είναι
01:16:39 Πίστεψε το ή όχι, ήταν πάντα Τζον.
01:16:44 Γιατί υποχώρησες στον Γκρούμπερ;
01:16:46 Αυτό που έγινε ήταν αρκετό.
01:16:48 Έπρεπε να σταματήσω.
01:16:49 Δεν έπρεπε να περιμένω να πετύχει.
01:16:53 14,000 ετών.
01:16:55 Πάω στοίχημα ότι θα είχες πολλές
01:16:57 Τις μετράμε;
01:16:59 Ίσως.
01:17:02 Θα πάω την Ήντιθ σπίτι.
01:17:04 Σάντι;
01:17:07 Θα μείνω.
01:17:12 Λυπάσαι για κάποια από τα
01:17:15 Λυπάμαι που τα είπα.
01:17:17 Λοιπόν.
01:17:19 Σαν καλή Χριστιανή,
01:17:20 εγώ...Τζον
01:17:24 Καλά.
01:17:27 Έκανες κάτι τρομερό
01:17:29 Αλλά είμαστε όλοι ευχαριστημένοι
01:17:31 Ακόμα και ο ’ρτ. Μισεί ότι
01:17:34 Είσαι σαδιστής, Τζον.
01:17:36 Αλλά παραδέχομαι ότι μου άρεσε
01:17:38 αν κυνηγάω την ουρά μου...
01:17:40 ακόμη κι αν ήταν το μόνο
01:17:42 Καλή τύχη.
01:17:43 - Σου εύχομαι το καλύτερο.
01:17:45 Έτοιμη;
01:17:55 - Τα λέμε.
01:18:05 Δεν ξέρω φίλε.
01:18:08 Κάτι μ' αυτό...
01:18:10 κάτι με σένα, Τζον.
01:18:12 Όσο πιο πολύ το σκέφτομαι
01:18:15 τόσο περισσότερο δεν είμαι
01:18:19 Αισθάνομαι...χώρο.
01:18:21 Ένα πλάτος που ονομάζουμε
01:18:26 μες στο οποίο όπως όλοι λένε...
01:18:31 τα πάντα είναι πιθανά.
01:18:32 - Ναι.
01:18:34 Όχι άλλες λέξεις.
01:18:36 Θα πάω σπίτι
01:18:38 και θα δω Σταρ Τρεκ
01:18:40 για να πάρω μια δόση λογικής.
01:18:42 Καλή τύχη φίλε
01:18:44 όπου και αν σε οδηγήσει αυτό.
01:18:47 Γράψε μου καμιά φορά.
01:18:49 Πες μου πως τα περνάς.
01:18:52 Εντάξει.
01:19:05 Λοιπόν, Τζον Όλντμαν.
01:19:08 Τι άλλα αστεία ονόματα,
01:19:10 Πολλά.
01:19:13 Τζον Πάλεϊ, για Τζον Παλαιολιθικός
01:19:16 Τζον Σάβατζ--
01:19:19 ’ρχισαν να γίνονται τρελά
01:19:21 Όταν έκανα μάθημα στο Χάρβαρντ
01:19:22 ήμουν ο Τζον Τόμας Πάρτι.
01:19:25 Τζον Τ. Πάρτι--
01:19:28 Κατάλαβα.
01:19:29 Το ξέρω.
01:19:30 Περίμενε.
01:19:32 Βοστόνη;
01:19:34 60 χρόνια πριν;
01:19:36 Τζον Πάρτι;
01:19:42 Δεν δίδασκες χημεία!
01:19:48 Το όνομα της μητέρας σου
01:19:50 - Όχι
01:19:52 - Όχι
01:19:54 Ναι, Νόλα.
01:19:56 Η μητέρα μου!
01:19:59 Το απορρίπτω αυτό!
01:20:03 Το όνομα του σκύλου μου.
01:20:06 Τον είχαμε πριν γεννηθώ.
01:20:08 Γούφι.
01:20:15 Γκρούμπερ, ξαναπαντρεύτηκε;
01:20:17 Είπε ότι μας εγκατέλειψες.
01:20:20 Λυπάμαι, έπρεπε να προχωρήσω.
01:20:22 Το ξέρεις αυτό.
01:20:24 - ’φησα αρκετά.
01:20:26 Κρυουλιάρης, πάντα κρύωνες.
01:20:28 Ποτέ δεν άντεχες το κρύο.
01:20:30 Περίμενε, είχες γενειάδα.
01:20:34 Ναι, την τράβαγες
01:20:36 για να δεις αν ήταν αληθινή.
01:20:41 Κάλεσε ασθενοφόρο!
01:20:44 Έλα, Γουίλ.
01:20:46 Γουίλ.
01:20:47 Έλα, φίλε
01:21:21 Θα μείνεις σ'επαφή δρ. Όλντμαν.
01:21:23 Σε περίπτωση που υπάρχουν ερωτήσεις.
01:21:25 Θα έρθω για την κηδεία.
01:21:27 Δεσποινίς.
01:21:38 Δεν είδες ποτέ ένα μεγάλο
01:21:42 Όχι.
01:22:57 Μετάφραση, Επιμέλεια: Darkskythe