An American Carol Big Fat Important Movie
|
00:00:35 |
AMERIKAI ÉNEK |
00:00:50 |
Szia, nagypapi! |
00:00:53 |
Szevasztok! |
00:00:58 |
Nagypapi, dobd ide! |
00:01:04 |
- Hé! Hé! Hé! |
00:01:06 |
És most egyszerre: |
00:01:09 |
Köszönjük, nagypapa! |
00:01:10 |
Jól van, |
00:01:12 |
Lapátoljátok be mindet! |
00:01:16 |
Így ni! |
00:01:19 |
Papi, jelenleg nem igazán |
00:01:21 |
Miért nem mesélsz el egy történetet? |
00:01:23 |
- Az egyik szupi történetedet. |
00:01:26 |
Mit szólnátok a gyerkõcök |
00:01:29 |
- Mondjuk... Scrooge meséje? |
00:01:32 |
- A fickó, aki utálta a karácsonyt? |
00:01:35 |
Mondhatjuk, de ez a Scrooge |
00:01:39 |
Miért utálta július 4-ét? |
00:01:41 |
A történet egy nagyon magas |
00:01:45 |
messze, a távoli Afganisztánban. |
00:01:57 |
- Mohammed? |
00:02:00 |
Csendet! Nyugalom! |
00:02:02 |
- Mindegyiket Mohammednek hívják, uram. |
00:02:05 |
Elfelejtettem, hogy a |
00:02:07 |
- Huszein! |
00:02:11 |
Isten szerelmére! |
00:02:18 |
- Az ott nem a testvéred? |
00:02:20 |
Miért szavaz a testvéred? |
00:02:22 |
Nem az õ hibája, vezérem. |
00:02:24 |
- Micsoda? Kinek? |
00:02:27 |
- Igen, uram? |
00:02:30 |
Jól van, figyelem! |
00:02:33 |
Ki lesz az elsõ? |
00:02:36 |
Én. |
00:02:38 |
Nagyon jó. Nagyon jó. |
00:02:41 |
- Mu... |
00:02:43 |
- Allah Akbar. |
00:02:47 |
Hírnöki szolgálatra. |
00:02:50 |
De uram, ez a kerékpár... |
00:02:53 |
- Mi a gond? |
00:02:55 |
Nem hiszem, hogy képes leszek |
00:02:57 |
Én nem aggódnék emiatt. |
00:03:00 |
- Talán ha levennék néhány bombát... |
00:03:02 |
Azok az egyenruha részei. |
00:03:07 |
És fékeket sem látok rajta. |
00:03:10 |
Semmi baj. |
00:03:13 |
Hát persze. |
00:03:21 |
Igen, Allah majd megállít. |
00:03:34 |
Jézusom! |
00:03:35 |
Te! |
00:03:40 |
Megvan a probléma forrása, uram! |
00:03:44 |
Ez az idióta elfelejtette |
00:03:52 |
Látja? |
00:03:54 |
Legalább megsemmisítettük |
00:03:57 |
Az az én kocsim volt. |
00:04:11 |
Mi folyik itt? |
00:04:13 |
Mit mûvelnek, emberek? |
00:04:15 |
Miért szavaznak ebben a |
00:04:17 |
Mert demokráciát szeretnénk, |
00:04:19 |
szabadságot, valamint |
00:04:22 |
Elég! |
00:04:25 |
Mohammed, Allah nevében, |
00:04:27 |
Nem az elnökre szavazok, de erõsen |
00:04:32 |
Lehetne házasság |
00:04:36 |
Vagy egy férfi és egy |
00:04:38 |
- Pofa be! |
00:04:42 |
És a bevándorlásra. Égetõ szükségünk |
00:04:45 |
hogy a mexikóiak elvégezzék azt a |
00:04:56 |
Ezek a nyugati eszmék veszélyesek. |
00:04:58 |
Mindet le kell vernünk! |
00:05:00 |
Vezérem, már nincs többé hatalmunk. |
00:05:03 |
Mióta az amerikaiak betették ide |
00:05:05 |
- Szavaznak, az asszonyok kereskednek. |
00:05:09 |
öngyilkos merénylõt találnunk, mert |
00:05:12 |
Uram, szerintem nem ártana |
00:05:16 |
Nézze, a miénk... |
00:05:18 |
...tudja, egy kicsit már ósdi. |
00:05:23 |
Eme oktatófilm majd felkészít! |
00:05:25 |
Íme Ahmed és Ahman. |
00:05:27 |
Lehet, hogy testvérek, de ennél |
00:05:30 |
Ahmed tudja, hogy a |
00:05:33 |
Elég idõt hagy arra, hogy |
00:05:40 |
Ahman viszont mindent |
00:05:43 |
Francba! |
00:05:45 |
Ahmed többször is ellenõrzi |
00:05:48 |
éppen ezért nem is hibázhat. |
00:05:49 |
Ahman nem ellenõrzi le. |
00:05:51 |
2518, 2519... |
00:05:53 |
Francba! |
00:05:55 |
Ahmed praktikusan öltözködik. |
00:05:57 |
Olyan bõ ruhát visel, amely |
00:06:00 |
Ahman elõnytelenül öltözködik. |
00:06:04 |
Igazad van. |
00:06:08 |
Ha szabad megjegyeznem, uram, |
00:06:10 |
egy vérbeli hollywoodi rendezõ |
00:06:14 |
De ugyanakkor |
00:06:18 |
Nem lesz nehéz ilyet találni Hollywoodban. |
00:06:21 |
Igen, de az általad említett átlagos, |
00:06:25 |
Nekünk olyasvalaki kell, |
00:06:32 |
Kamera forog? |
00:06:36 |
Egy igazi paradicsomi |
00:06:38 |
ahol minden sarkon |
00:06:40 |
Ezért is van a kubaiaknak a legjobb |
00:06:43 |
Nem úgy, mint Amerikában, |
00:06:45 |
Íme, itt van két amerikai lakos, |
00:06:48 |
a Katrina hurrikán áldozatai, |
00:06:51 |
De mégis képtelenek megfizetni |
00:06:54 |
hogy házhoz menjen a |
00:06:57 |
- Még egy mojitot! |
00:07:00 |
a katonai konstrukciókra költünk |
00:07:03 |
Doktor úr, mi is ugyanazt az ellátást |
00:07:07 |
Rendben, akkor húzás a sorba! |
00:07:09 |
Pajtások! |
00:07:10 |
- A sor végére, gringo! |
00:07:13 |
Kuba híres a vény nélküli |
00:07:15 |
Mit ajánlana számomra? |
00:07:17 |
- Itt van ez. |
00:07:18 |
De ezek mentolos cukorkák. |
00:07:20 |
Sí, señor. |
00:07:23 |
Jól van, haver, parancsolj! |
00:07:25 |
Ingyen van. |
00:07:27 |
Tessék! |
00:07:29 |
Ingyen. Tudod, Amerikában ezért |
00:07:32 |
- Jézusom! Haver! |
00:07:35 |
De semmi gond, Paco, |
00:07:38 |
- Kuba több... |
00:07:39 |
- ...mint a Karib-térség... |
00:07:40 |
- ...ékköve. |
00:07:42 |
- Ez az ország törõdik a polgáraival. |
00:07:45 |
Istenem! |
00:07:47 |
Most már haza kell mennem, de |
00:07:50 |
hogy a kubai egészségügyi |
00:07:53 |
Itt az ideje indulnom |
00:07:56 |
és elköszönnöm az én |
00:07:59 |
Vissza Amerikába! |
00:08:01 |
Amerika! |
00:08:02 |
Amerikába megy! |
00:08:03 |
Azt mondta, Amerika! |
00:08:06 |
- Vigyél magaddal! |
00:08:09 |
Azt akartam még mondani... |
00:08:11 |
Kifelé! Kifelé! |
00:08:16 |
Oly' sokan szerették volna kifejezni |
00:08:20 |
Ezek az emberek tudják, |
00:08:23 |
Úgy érzem, azt akarták, terjesszem |
00:08:28 |
Le a csónakról! |
00:08:31 |
Ez az! |
00:08:32 |
Azt hitte, hogy mindenki |
00:08:35 |
- És így volt? |
00:08:36 |
Senki sem szereti a dokumentumfilmeket, |
00:08:42 |
Köszönöm! |
00:08:43 |
Köszönöm! |
00:08:44 |
Köszönet ezért a nagyszerû |
00:08:48 |
De legyen bármennyire |
00:08:50 |
még ennél is fontosabb a |
00:08:54 |
amit a világ valaha látott. |
00:08:56 |
Most vasárnap |
00:09:00 |
Miért utálta július 4-ét? |
00:09:02 |
Ez volt Amerika szülinapja, |
00:09:06 |
Nagypapi, folytasd a mesét! |
00:09:08 |
Csomagokat küldünk |
00:09:11 |
Távol vannak az otthonuktól, |
00:09:14 |
Pedig nem kellene. Ti meg miért nem |
00:09:20 |
Ez igen, ezt már szeretem! |
00:09:23 |
Kérek három csokisat, |
00:09:28 |
Jé, érdemrendek! |
00:09:30 |
Ezt itt |
00:09:33 |
Ezt táborozásért, és ez pedig |
00:09:38 |
Amiért tisztelettel vagyunk |
00:09:40 |
hazaáruló szardarab iránt. |
00:09:44 |
Nagypapa! |
00:09:45 |
- Nagypapa! |
00:09:47 |
Tessék? |
00:09:48 |
Azt mondtam... |
00:09:49 |
Hájas, fajankó, |
00:09:52 |
- De azt mondtad. |
00:09:54 |
Csapjunk a lecsóba! |
00:09:56 |
A volánhoz, emberek! |
00:10:00 |
- Nixon óta a legfontosabb. |
00:10:03 |
Egy tökcsire dilis elnök a |
00:10:06 |
Minden fontosabb szervezet jelen lesz. |
00:10:08 |
Jane? |
00:10:10 |
Tehát, az Amerika-ellenes Emberek, |
00:10:13 |
Vegák a Szõrme Ellen, |
00:10:17 |
Potawamie Casino, |
00:10:20 |
- És... |
00:10:22 |
És... Ez még túl korai. |
00:10:25 |
De hát vasárnap lesz a rendezvény. |
00:10:26 |
Ne aggódj, Michael, szerzünk |
00:10:28 |
Nem borotválkozunk, míg haza nem |
00:10:30 |
- Köszönöm, srácok! |
00:10:36 |
Helyes! |
00:10:37 |
Mint mi mindannyian. |
00:10:38 |
Le kell állítanunk a katonai állomány |
00:10:43 |
Elnézést! |
00:10:45 |
Csatlakozni akar a Tengerészek |
00:10:48 |
Nem, mert szerintem minden |
00:10:51 |
de néha nekünk |
00:10:52 |
Katonák a Fegyverek Ellen? |
00:10:54 |
Nem. |
00:10:57 |
A Ne Kérdezd, Ne Mondd Brigád? |
00:10:59 |
Nem, kérem... |
00:11:02 |
Én csak a nagybátyámat keresem. |
00:11:05 |
- Michael bácsi, hé! |
00:11:12 |
Õ itt az én... |
00:11:15 |
Josh. Õ egy... |
00:11:19 |
Mit keresel te itt? |
00:11:21 |
Csak azért jöttem, hogy meghívjalak |
00:11:24 |
ahogy idáig minden évben. |
00:11:25 |
Ez nagyon kedves tõled... Ismét. |
00:11:29 |
"Eltörölni július 4-ét!" |
00:11:32 |
Ez nem vicc. Miért kellene |
00:11:35 |
amely csak zsarnokságot és |
00:11:39 |
Õ is így gondolta? |
00:11:40 |
Háborús hõs volt. |
00:11:42 |
Jó lenne, ha itt lenne. |
00:11:45 |
most vasárnap kart karba öltve masírozna |
00:11:48 |
Michael bácsi, tudom, milyen |
00:11:51 |
de Lily és én csak... |
00:11:54 |
Nem szeretnénk késlekedni. |
00:11:57 |
A legtöbb meghívottunk |
00:12:01 |
- Ki az a Trace Adkins? |
00:12:04 |
Egy híres country zenész. |
00:12:06 |
New Yorkban talán nem olyan ismert, |
00:12:09 |
A country zene nem az én mûfajom. |
00:12:11 |
Nem azért, mert szörnyû a zene, |
00:12:14 |
vagy mert mindenki úgy öltözik, |
00:12:18 |
- Hogy van a kis Billy? |
00:12:21 |
Attól tartok, nem valami jól, |
00:12:24 |
- Szeretne már látni téged. |
00:12:27 |
Valószínûleg akkor |
00:12:30 |
- Jaj, szegény kis Jimmy! |
00:12:33 |
Nem. Elméletileg még |
00:12:37 |
Vasárnap este |
00:12:40 |
Akkor miért nem lépsz ki? |
00:12:42 |
Mert menni akarok. |
00:12:45 |
Nem is értem. |
00:12:48 |
Megérkezett az Eltörölni a Katonaságot |
00:12:54 |
Azt hiszem, |
00:12:56 |
A meghívás még áll, |
00:12:59 |
Jól van. Persze. |
00:13:01 |
Michael bácsi, |
00:13:03 |
és nem akarom, hogy ezen |
00:13:05 |
Boldog július 4-ét mindenkinek, |
00:13:18 |
Nagypapi, térj vissza a meséhez! |
00:13:21 |
De hát el sem hagytam. |
00:13:34 |
Az ügynökömmel, Todd |
00:13:36 |
Igen. |
00:13:38 |
Sajnálom, uram, de nálunk |
00:13:41 |
Tudja maga, kivel beszél? |
00:13:43 |
Én vagyok Michael Malone. |
00:13:44 |
Akkor talán egy |
00:13:50 |
Mi a pokol? Nem kerültem be |
00:13:53 |
Nyilvánvaló, hogy akik szeretik a |
00:13:57 |
Nem szeretik, ha külföldiek csesztetnek |
00:14:00 |
Pornó? Már évek óta |
00:14:05 |
- Oscar-díjas rendezõ vagyok. |
00:14:11 |
Jó, ezt én is tudom. |
00:14:12 |
Olyan mozit akarok készíteni, |
00:14:15 |
Az a fickó egy született filmes. |
00:14:18 |
Grandiózus látvány, a Monument |
00:14:22 |
És a katonák voltak a jó fiúk. |
00:14:23 |
De te, Michael, a katonáink ellen |
00:14:27 |
Ja, igen, és július 4-én. |
00:14:29 |
- Nem a csapataink ellen szól. |
00:14:32 |
Nézd, Mikey... |
00:14:36 |
...ez ingatag terület. |
00:14:39 |
Látod ott azt az étteremvezetõt? |
00:14:41 |
Visszatérõ szereplõ |
00:14:44 |
Hé, majd hívj fel! |
00:14:47 |
De mégis, |
00:14:49 |
Erõteljes dráma elnyomott emberekrõl, |
00:14:54 |
Amerikai mentalitás ellenes, anélkül, |
00:15:01 |
Fasiszta Amerika? |
00:15:04 |
Fürödtél már ma? |
00:15:06 |
Nem. |
00:15:11 |
És most, élõben |
00:15:15 |
a MooveAlong.org díjátadója, |
00:15:17 |
a házigazdák: |
00:15:20 |
És íme a mûsorvezetõk: |
00:15:22 |
Paris Hilton és Simon Rex. |
00:15:24 |
Azért gyûltünk ma itt össze, mert |
00:15:28 |
a gazdaság átszervezése, a |
00:15:32 |
és természetesen |
00:15:34 |
Na végre! |
00:15:38 |
Megtiszteltetés, hogy bemutathatjuk |
00:15:42 |
a dokumentumfilmek mûfajában, |
00:15:46 |
Mint Németország leghíresebb |
00:15:49 |
Leni Riefenstahl vászonra vitte |
00:15:52 |
a náci diktátornak, |
00:15:54 |
akinek kampányait fáradhatatlanul |
00:15:57 |
Az úttörõ kezdeményezése a |
00:16:00 |
melyekkel hûen ábrázolhatta a |
00:16:03 |
új kapukat nyitott meg a |
00:16:06 |
Az igazság kreatív |
00:16:08 |
képes volt befolyásolni a történelmet, |
00:16:13 |
Habár Leni közel 60 millió ember |
00:16:17 |
helye a Mozgókép Hírességek |
00:16:20 |
Az idei legjobb dokumentumfilm |
00:16:24 |
Michael Malone, és a |
00:16:28 |
Ezzel Michael Malone bezsebelte |
00:16:32 |
Már hazavihetett egyet |
00:16:36 |
és az Amerika ezt |
00:16:39 |
A filmjeimben próbálom elmondani az |
00:16:43 |
De akkor is folytatom... |
00:16:46 |
Most mi van? |
00:16:56 |
A jó profilomból. |
00:16:58 |
Véget is ért a mûsor televízióban |
00:17:02 |
És most következzen |
00:17:04 |
A legjobb rendezõ díja. |
00:17:07 |
A díjat kapja... |
00:17:10 |
George Mulrooney! |
00:17:11 |
Az a McCarthy nagyon rossz volt |
00:17:14 |
Egy bemondó hõsies története. |
00:17:16 |
Edward R. Murrow egy fél évszázaddal |
00:17:20 |
aki azzal vádolta az embereket, |
00:17:23 |
Ez Mulrooney |
00:17:25 |
a 11 Oscar, a 9 Emmy, és a két |
00:17:29 |
Köszönöm! |
00:17:32 |
mindazon bátor filmeseknek, |
00:17:34 |
akik komoly |
00:17:36 |
mint a McCartyzmus, még ha |
00:17:39 |
Vagy akár a rabszolgaság, nácizmus, |
00:17:42 |
De tudják, a gonosz ma is létezik. |
00:17:46 |
De miért készítenék |
00:17:49 |
Hülye lennék lefejeztetni magam. |
00:17:56 |
- Köszönjük! |
00:18:01 |
Anyu? |
00:18:22 |
Jesszus! |
00:18:28 |
Elnézését kérjük, |
00:18:30 |
Én Ahmed vagyok, õ pedig az |
00:18:32 |
Örvendek a szerencsének! |
00:18:34 |
Azt akarjuk, hogy forgasson egy |
00:18:38 |
Köszi, srácok, jó ötlet, de én csak |
00:18:42 |
Mekkora költségvetésre |
00:18:45 |
Egy játékfilmhez? |
00:18:47 |
Majd szóljatok, ha elég |
00:18:52 |
Ahmed, Mohammed! |
00:18:55 |
Ki vagy te? |
00:18:56 |
Én vagyok az. |
00:19:00 |
Aziz! |
00:19:03 |
- Mit keres itt? |
00:19:06 |
- De a film... |
00:19:08 |
Ez lesz a valaha volt leglátványosabb |
00:19:12 |
De ehhez találnunk kell egy közismert |
00:19:15 |
Én rendezem Mulrooney |
00:19:18 |
- Valaki hasonlót. |
00:19:20 |
Igen. Mibe kerül, hogy |
00:19:22 |
10 millió dollárba. |
00:19:24 |
Az idei ópium termés |
00:19:27 |
Szóval a pénz |
00:19:29 |
Allah Akbar! |
00:19:32 |
Így azt mondtam Spielbergnek, |
00:19:34 |
Jé, rákfalatkák! |
00:19:36 |
Mondd csak, nem akarsz |
00:19:38 |
Magasságos rendezõ úr! |
00:19:39 |
- Csodálatos hírekkel szolgálhatunk. |
00:19:43 |
Megvan a 10 millió. |
00:19:44 |
Biztos jó volt az idei ópium termés. |
00:19:47 |
- 10 millió dollár, készpénzben. |
00:19:51 |
- Jó! Akkor megcsinálja? |
00:19:54 |
Majd az ügynökeink |
00:19:58 |
Lefogadom, hogy elbûvölõen |
00:20:08 |
És most, a ma esti adásban |
00:20:10 |
elvisszük a színfalak mögé, |
00:20:14 |
Kiderítjük, mi történt |
00:20:17 |
a pufi filmessel, |
00:20:19 |
hogy összehozza új alkotását, |
00:20:22 |
Azok után, hogy legutolsó filmje |
00:20:25 |
melyik eszement |
00:20:28 |
Keddi mûsorunkban |
00:20:31 |
hogy Clyde, az orángután... |
00:20:37 |
- Tuti, hogy megvan a 10 millió dollár? |
00:20:40 |
Akkor miért pont |
00:20:41 |
Mert hallottuk, hogy maga |
00:20:45 |
Bocsásson meg a barátomnak, |
00:20:48 |
Úgy értette, hogy a filmjei hemzsegnek |
00:20:51 |
De ez nem baj, hiszen dokumentumfilmek. |
00:20:54 |
Nézzétek, én szeretem Amerikát. |
00:20:56 |
Ezért is kell elpusztítani. |
00:20:59 |
Igaz. Nézze, |
00:21:02 |
Nem számít, hány ártatlan |
00:21:04 |
képtelenek vagyunk |
00:21:06 |
Szükségünk van egy filmre, |
00:21:08 |
Még akkor is, ha nem így van. |
00:21:09 |
Magasságos rendezõ úr, nekünk |
00:21:12 |
Egy hagyományõrzõ |
00:21:14 |
Fiú találkozik lánnyal, fiú beleszeret |
00:21:18 |
Tessék? |
00:21:19 |
Boldog végkifejlet. |
00:21:22 |
Srácok, nem készítek filmet |
00:21:25 |
akik egymás torkát kaszabolják. |
00:21:27 |
De megcsinálom az én |
00:21:30 |
Drámai történet |
00:21:33 |
szembeszáll a rendszerrel, |
00:21:35 |
Mint Hannah Montana! |
00:21:38 |
Köszönöm! |
00:21:42 |
Ezt még megeszi? |
00:21:44 |
Várj csak! Akkor most a |
00:21:47 |
- Csakugyan úgy tûnik, nem igaz? |
00:21:50 |
Nem, te kis buta. |
00:21:55 |
...az elsõ helyen... |
00:21:58 |
John F. Kennedy, |
00:22:02 |
akivel egy merénylõ |
00:22:05 |
Könnyünk nem csak az elnökért hullott, |
00:22:09 |
és az ügyekért, |
00:22:11 |
Ne tárgyaljunk sosem félelembõl, |
00:22:15 |
- de ne féljünk tárgyalni. |
00:22:20 |
Bárcsak te lennél most is az elnök. |
00:22:24 |
Várjanak! |
00:22:30 |
Ha én lennék az elnök? |
00:22:35 |
Azt mondtad, hõs voltam. |
00:22:42 |
Nem lehetsz itt! |
00:22:43 |
Halott vagy! |
00:22:45 |
- Rendet kell tenned a fejedben! |
00:22:49 |
Ez a világtörténelem |
00:22:52 |
és te bárhol is jársz, |
00:22:54 |
Olyan akartam lenni, mint te. |
00:22:57 |
- Ezt meg ki mondta? |
00:23:00 |
Jaj, testvér! Olvastad valaha |
00:23:03 |
Még jó! "Ne azt kérdezzétek, |
00:23:07 |
azt kérdezzétek..." |
00:23:09 |
Nem ezt a részét! |
00:23:12 |
- Volt olyan rész is? |
00:23:19 |
Hadd tudja meg minden nemzet, |
00:23:20 |
támogassanak vagy vessenek meg, |
00:23:23 |
hogy mi megfizetünk bármely árat, |
00:23:25 |
viselünk bármely terhet, |
00:23:28 |
szembe nézünk minden nehézséggel, |
00:23:32 |
szembeszállunk bármely ellenséggel, |
00:23:37 |
és sikerre vigyük a szabadságot. |
00:23:39 |
Köszi, srácok! |
00:23:41 |
Ez a rész valahogy kimaradt. |
00:23:45 |
Szerinted mi volt ez? |
00:23:48 |
Úgy beszélsz, mint Ronald Reagan. |
00:23:49 |
Köszönöm! |
00:23:52 |
Rendben, nézd, |
00:23:56 |
Jól figyelj majd rájuk! |
00:23:57 |
És tanulj tõlük! |
00:23:58 |
Na persze! |
00:23:59 |
A szellemek rám hozzák a frászt, |
00:24:05 |
Mekkora egy tapló! |
00:24:09 |
Várj csak! |
00:24:10 |
Mikor fognak ezek a szellemek... |
00:24:27 |
Micsoda egy rémálom! |
00:24:30 |
El fogok késni. |
00:24:34 |
Így hát elviharzott |
00:24:37 |
hogy a háborúellenes |
00:24:39 |
- Mi az a tüntetés? |
00:24:42 |
amikor a diákok hangos ismételgetéssel |
00:24:46 |
A béke jó! A toborzás rossz! |
00:24:50 |
A béke jó! A toborzás rossz! |
00:24:53 |
A béke jó! A toborzás rossz! |
00:24:55 |
A béke jó! A toborzás rossz! |
00:24:57 |
A béke jó! A toborzás rossz! |
00:24:58 |
A háború megállításánál |
00:25:01 |
Nem kell háború! |
00:25:04 |
Mert harc helyett |
00:25:08 |
Beszélj, ne harcolj! |
00:25:10 |
Így van! Így igaz! |
00:25:14 |
Ne hidd el! Ne hidd el! |
00:25:17 |
Jól van, oké. |
00:25:20 |
Nincs semmiféle terrorista fenyegetés! |
00:25:24 |
A kormány csak azt akarja! |
00:25:27 |
Ennek semmi értelme. |
00:25:32 |
A kormány eltúlozza |
00:25:35 |
hogy aztán a saját gyalázatos |
00:25:37 |
Mit jelent, hogy gyalázatos? |
00:25:40 |
Hát, azt jelenti, hogy... |
00:25:44 |
Nem lehetne |
00:25:47 |
- Ne kántálj! Ne kántálj! |
00:25:50 |
Fogjátok be egy percre! |
00:25:52 |
Mi lenne, ha csak hallgatnátok, |
00:25:57 |
üvöltözés nélkül? |
00:25:58 |
Meg kell állítanunk a... |
00:26:01 |
Ingyenes történelmi útmutatók! |
00:26:15 |
Köszi szépen! |
00:26:17 |
Ez egy kicsit durva volt. |
00:26:20 |
Te meg ki vagy? |
00:26:24 |
Ne már! |
00:26:26 |
Vagyis "Ne már, uram!", te féreg! |
00:26:31 |
Ez megmagyarázza a pofozkodást. |
00:26:33 |
Te vagy George Patton |
00:26:36 |
Az Egyesült Államok hadseregébõl, mikor |
00:26:42 |
Istenem, JFK! |
00:26:45 |
"Meglátogat majd három..." |
00:26:50 |
Ez a védjegyem. |
00:26:52 |
Talán nem ártana inkább egy |
00:26:55 |
Nem kell a háború! |
00:26:57 |
Nem kell a háború! |
00:26:58 |
Nem kell a háború! |
00:27:00 |
- Hol vagyok? |
00:27:03 |
Ezennel megfogadjuk! |
00:27:05 |
Nem támogatjuk az Egyesült Államokat |
00:27:09 |
Jól mondod, nõvérem! |
00:27:11 |
- Tehát mi folyik itt? |
00:27:15 |
Mint a tiéd, kivéve, hogy 1940-et írunk. |
00:27:18 |
- Vagyis nem látnak minket, igaz? |
00:27:21 |
Hmm. |
00:27:23 |
Ez nehezebb lesz, mint gondoltam. |
00:27:25 |
Jobb, ha ezt nem |
00:27:27 |
- Tök mindegy, ez nem történt meg. |
00:27:30 |
Ezek szerencsétlen békéltetõk. Tudják, |
00:27:35 |
Az egyetlen opció, ha aláírjuk az |
00:27:38 |
- nem mint szadista filmes tábornokok. |
00:27:42 |
Majd én megmutatom, mi ellen |
00:27:48 |
És most hol vagyunk? |
00:27:51 |
Németország, 1938 szeptembere. |
00:27:53 |
Az ott Neville Chamberlain, |
00:27:57 |
De psszt! |
00:28:00 |
Rendben. |
00:28:03 |
Ausztria, és néhány ország, |
00:28:06 |
És akkor bedobjuk |
00:28:08 |
Szóval akkor C, A, nem. T... |
00:28:11 |
Legyen inkább Lengyelország. |
00:28:13 |
De a legfontosabb, |
00:28:16 |
Látod? Õ legalább |
00:28:19 |
Tényleg úgy néz ki, mintha "állna"? |
00:28:22 |
- Tessék! Hogy tetszik? |
00:28:25 |
Nem veszi észre, hogy |
00:28:30 |
- A háború nem megoldás! |
00:28:33 |
Mindent megad ezeknek a mocskos |
00:28:36 |
Errõl szó nincs! |
00:28:42 |
És egy átkozott jó csésze teát. |
00:28:46 |
Und egy koncentrációs tábort |
00:28:49 |
Gondoljon csak bele! |
00:28:52 |
Tökéletes! |
00:28:55 |
Csak nyugi! |
00:28:56 |
Mr. Herr Elnök úr, |
00:28:58 |
egyértelmû, hogy Amerika iszonyatos |
00:29:01 |
kényszerítve önt, hogy megszállva eme |
00:29:04 |
- Én is olyan pipa vagyok, mint maguk. |
00:29:08 |
Válthatnánk pár szót? |
00:29:10 |
Pihi! Amerika tesz bizonyos dolgokat, |
00:29:14 |
Benne van a vérünkben. |
00:29:15 |
Mit kell tennünk, hogy jóvátegyük |
00:29:19 |
Mit szólnának |
00:29:21 |
Azok kielégítik a szükségleteiket, |
00:29:25 |
Nem'tom, mé', |
00:29:27 |
öld meg a zsidót, |
00:29:29 |
Harmadik emelet. |
00:29:33 |
Sajnos számtalan képességeim közül |
00:29:36 |
A lényeg, hogy az ördögi diktátorokkal |
00:29:40 |
Tudod, mibõl értenek ezek? |
00:29:42 |
A fizikai erõszakra tippelnék. |
00:29:44 |
- Az erõ. Ez a lényeg. |
00:29:48 |
Van olyan dolog, |
00:29:50 |
Ölni tudnék egy új filmért. |
00:29:54 |
Dehogynem. Egyenest haza. |
00:29:58 |
Hogy támogassam az |
00:30:02 |
Kubai. |
00:30:03 |
Azt hiszem, most az |
00:30:07 |
Édes otthon! |
00:30:11 |
Ez meg mi a fene? |
00:30:12 |
- Az otthonod. Maloneville, Alabama. |
00:30:16 |
Nem is tudtad? 1860 körül minden |
00:30:19 |
- A polgárháború után? |
00:30:22 |
Lincoln egyet értett veled. |
00:30:24 |
- Ezzel megmentett 600,000 amerikait. |
00:30:27 |
És a gazdaságot is fellendítette. |
00:30:29 |
- Mi? Hogyhogy? |
00:30:32 |
Malone gazda! Malone gazda! |
00:30:35 |
Kipolíroztattam a srácokkal |
00:30:37 |
Kipolírozták a trófeáim? |
00:30:39 |
Nem is tudtam, hogy |
00:30:41 |
Csak hogy tudd... |
00:30:45 |
Te vagy az állam |
00:30:47 |
Malone gazda, hát nem ismer meg? |
00:30:50 |
Rastus vagyok. |
00:30:51 |
Tessék? |
00:30:55 |
Az ott nem... |
00:30:58 |
De igen, valóban õ az. |
00:31:00 |
Ne aggódjon, Malone gazda! |
00:31:02 |
Egy csepp szalonna folt |
00:31:05 |
Jó, hogy az öreg zsivány |
00:31:08 |
Figyelj ide, Rastus! |
00:31:13 |
Ahogy gondolja, gazdám! Ahogy gondolja. |
00:31:16 |
Nem! Elég lesz! |
00:31:18 |
Malone gazda! |
00:31:21 |
A termelékenységi mutató a plafonon van, |
00:31:24 |
Most már 20 dollárért is kapni négert, |
00:31:27 |
akik neki állhatnak gyapotot szedni. |
00:31:31 |
Rastus, meséld csak el, hogy bánik |
00:31:35 |
Malone gazda a legeslegjobb, |
00:31:37 |
legkedvesebb gazda, |
00:31:41 |
Csak akkor tanít móresre, |
00:31:43 |
És a csöppségeket sem adja el |
00:31:47 |
Nem, nem, nem, én... |
00:31:49 |
Gazda, ne bántson! Még a tegnapi |
00:31:53 |
Nem, én nem akartam... |
00:31:56 |
Idefigyelni! |
00:31:58 |
Gazda nem akar rabszolga maszlagot |
00:32:01 |
1, 2, 3, 4. |
00:32:15 |
El kell tûnnöm innen! |
00:32:17 |
Figyelem, a gazda távozni készül. |
00:32:20 |
- Reméljük, vesz még belõlünk párat. |
00:32:23 |
Szia, apuci! |
00:32:25 |
Szia, apuci! |
00:32:27 |
- Szia, apuci! |
00:32:31 |
- Apám, ez nagyon durva volt. |
00:32:36 |
Lincolnt ma már nagyra becsülik, |
00:32:41 |
Tényleg, neked tudnod kellene. |
00:32:43 |
Voltak bizonyos pletykák |
00:32:46 |
Miért ne lõhetnélek |
00:32:48 |
De az is lehet, hogy |
00:32:50 |
Várj már egy kicsit, |
00:32:52 |
Michael? Hol vagy? |
00:32:53 |
- Jelenleg Washingtonban. |
00:32:57 |
mert reggelre a Columbián kell lenned. |
00:33:00 |
Tisztában vagyok vele. |
00:33:01 |
Jane... |
00:33:06 |
- Átkozott mobilok! |
00:33:11 |
És átviheted a le nem beszélt |
00:33:14 |
Még jó hogy! |
00:33:15 |
- És ingyen sms-ehzetsz is? |
00:33:21 |
A te közönséged. |
00:33:22 |
Bizony, a diákok imádnak. |
00:33:24 |
Imádnak? Nem is ismernek. |
00:33:26 |
Különleges vagy. |
00:33:27 |
Egy liberális rendezõ, aki még |
00:33:30 |
az egyetem béke tanszékén |
00:33:32 |
- Mert õk a filmjeimre kíváncsiak. |
00:33:36 |
Csakis azért mennek el a filmjeidre, |
00:33:38 |
Itt kapják meg a kellõ információkat, |
00:33:42 |
- Ezt nevezik oktatásnak. |
00:33:45 |
Az amerikai zászló a zsarnokság |
00:33:49 |
Július 4-e egy megvetendõ ünnep. |
00:33:51 |
Ismerem ezt a tekintetet. |
00:33:54 |
És most merre megyünk? |
00:33:56 |
Szükségtelen, |
00:34:30 |
Kettõ, három, négy! |
00:34:48 |
Most hülyéskedsz? |
00:34:50 |
Ez csak egy kis móka. |
00:34:54 |
Miféle katona vagy te? |
00:34:56 |
Már kezdem érteni |
00:35:07 |
Mit mûvelnek a gyermekeinkkel? |
00:35:20 |
Szerinted mit gondolnak a szüleid, |
00:35:23 |
Örülnek, hogy nem vagyunk otthon. |
00:35:25 |
Akarják hallani, mire megy el |
00:35:28 |
- Ezért mondtam le a zsírleszívásról? |
00:36:09 |
- Most mi a véleményed? |
00:36:12 |
Jól van, rendben, |
00:36:14 |
de ez nem ad okot arra, hogy |
00:36:18 |
A maguk módján |
00:36:20 |
Csak próbálnak békét hozni |
00:36:22 |
Azzal, hogy egy egész generációkat |
00:36:25 |
De ugyanakkor matekot is tanítanak. |
00:36:28 |
Mikor volt az a pont, amikor |
00:36:32 |
A fõiskolán? |
00:36:33 |
Azelõtt? |
00:36:35 |
Vagy egy lány miatt? |
00:36:40 |
- Michael! |
00:36:46 |
Molly, el kell mennem megmenteni |
00:36:50 |
Michael, a háború olyan szörnyû! |
00:36:53 |
Tudom, Molly. |
00:36:54 |
Ezért is megyek filmes suliba. |
00:36:56 |
Filmiskolába? |
00:36:58 |
Igen. Soha nem hozhatunk |
00:37:01 |
De azért várni fogsz rám, ugye? |
00:37:03 |
Hát persze! Természetesen. |
00:37:05 |
Ügyes legyél! |
00:37:12 |
Végül nem várt meg, igaz? |
00:37:14 |
Megpróbálta, |
00:37:18 |
Sokáig? |
00:37:22 |
Jövök! |
00:37:28 |
- Molly. |
00:37:37 |
Atyaég! |
00:37:38 |
Ez nem lehet igaz! |
00:37:41 |
A legjobb barátom? |
00:37:42 |
Egymásba szerettünk, |
00:37:45 |
Nem! Úgy értem, a legjobb barátom |
00:37:48 |
Ez iszonyatos! |
00:37:50 |
Nem, Michael. Besoroztak. |
00:37:52 |
Szolgálni akarom a hazámat. |
00:37:54 |
Hogy vagy képes szolgálni ezt a |
00:37:57 |
- Molly. |
00:38:00 |
Imádom az egyenruhás férfiakat. |
00:38:03 |
A francba! |
00:38:09 |
Tudod, az egyenruhának én is |
00:38:13 |
Nos, ugye sejted, mi következik? |
00:38:15 |
Igen, az elsõ filmem. |
00:38:18 |
Az ûrhajósok is megvoltak neki? |
00:38:20 |
És a fedélzet egész legénysége. |
00:38:35 |
Tábornokom, nagyon élveztem ezt a |
00:38:38 |
de 20 perc múlva interjúm lesz. |
00:38:40 |
Ne aggódj, kölyök! |
00:38:42 |
A dolgok csak egyre |
00:38:49 |
A demonstráció a Madison |
00:38:54 |
A mûvészbejárón kell bejutnunk, |
00:38:58 |
Na igen, de ehhez szükségünk |
00:39:01 |
Pontosan! |
00:39:02 |
Ezeket kell megszereznetek |
00:39:05 |
Persze, hiszen õ kaphat, |
00:39:07 |
Várjatok! |
00:39:12 |
Igen, de vezérem, |
00:39:15 |
így tolmácsolhatja |
00:39:17 |
De miért adna bárki is VIP |
00:39:20 |
- Amerika! |
00:39:25 |
- Ahmed? Mohammed? |
00:39:28 |
- Ti meg mit kerestek itt? |
00:39:33 |
- És hogy elbeszélgessünk a filmrõl. |
00:39:36 |
Kicsoda Mr. Vigyori? |
00:39:38 |
Hogy õ? |
00:39:42 |
És egyben õ a kapcsolattartó |
00:39:45 |
Aziz, öreg barátom! |
00:39:49 |
Egy film finanszírozásával |
00:39:53 |
Ja, hogy vezetõ producer akar lenni? |
00:39:57 |
Tuti, hogy igazi ragadozó |
00:39:59 |
Jól van, tárgyaljunk! |
00:40:01 |
Hé! Mi lenne, ha csatlakoznának |
00:40:03 |
- Õ nem szerepelhet a televízióban. |
00:40:07 |
Mohammed és Ahmed |
00:40:10 |
Igen, mert rajta van valamilyen listán. |
00:40:14 |
Mexikón keresztül utaztam |
00:40:18 |
Helyes! Remek! |
00:40:19 |
Jó, hogy még nem húzták |
00:40:21 |
Az országot bevándorlók építették. |
00:40:23 |
Akárhogy is, majd találunk valami |
00:40:26 |
De nem ártana megborotválkoznia. |
00:40:36 |
Segítség! Kigyulladtam! |
00:40:38 |
Bam! |
00:40:40 |
Felrobbant a bomba! |
00:40:44 |
Na, mi a következõ lépés? |
00:40:47 |
Igen. |
00:40:48 |
De még mielõtt a |
00:40:50 |
szükségem lenne |
00:40:53 |
Belépõkártyákra? |
00:40:54 |
Szeretné hallani a magasságos |
00:40:58 |
Ja, akkor jól van, |
00:41:01 |
Jó, hogy ti is jöttök, legalább látják, |
00:41:05 |
Kiváltképp a jihadisták. |
00:41:10 |
Most mi van? |
00:41:11 |
Minden kultúrát |
00:41:14 |
Mindenki egyenlõ. |
00:41:16 |
Basszus, kijött egy szál. |
00:41:20 |
Engedje meg! |
00:41:26 |
Kösz szépen, Ali Baba! |
00:41:30 |
Jó estét! Itt Bill O'Reilly. |
00:41:32 |
A ma esti kiemelt témánk július 4-e. |
00:41:35 |
A legtöbben ilyenkor kiülnek a |
00:41:39 |
vagy elmennek egy parádéra, |
00:41:41 |
a Madison Square Gardenben |
00:41:45 |
De a ma esti vendégeinknek |
00:41:48 |
Michael Malone |
00:41:51 |
- hogy eltöröljék július 4-ét. |
00:41:54 |
És a mindig kirobbanó formában lévõ |
00:41:58 |
Örülök, hogy itt lehetek, Bill. |
00:42:00 |
Rosie hozott egy bejátszást új |
00:42:03 |
valóban tüntetést szervez a |
00:42:07 |
Dehogy! |
00:42:08 |
Ez nem a hadsereg ellen szól, |
00:42:11 |
Mi támogatjuk a sereget, Bill, de nem |
00:42:14 |
Hogyan? |
00:42:17 |
az egyetlen védõháló a radikális iszlám |
00:42:21 |
Bill, már megint itt tartunk! |
00:42:22 |
Szerinted minden terrorista |
00:42:25 |
Ez általánosítás. |
00:42:26 |
A radikális kereszténység legalább olyan |
00:42:30 |
- Szerintem arra akar kilyukadni... |
00:42:32 |
Ezt nem mondhatod komolyan. |
00:42:34 |
Halálosan komoly vagyok, még Michael is |
00:42:37 |
Rendben van, indítsuk el! |
00:42:39 |
A civilizált világ felkészült |
00:42:42 |
a halálos és pusztító támadásra, |
00:42:45 |
amelyet a radikális |
00:42:47 |
miként terrorral erõltetik |
00:43:00 |
Dicsértessék Jézus! |
00:43:03 |
Üdvözlégy Mária, malaszttal teljes! |
00:43:05 |
Oda nézzenek! |
00:43:08 |
72 szûz, jövök már! |
00:43:11 |
Mind megfizetjük az árát |
00:43:12 |
a biztonsági intézkedéseknek, amelyeket |
00:43:16 |
késztettek érvénybe lépésre. |
00:43:17 |
Utálom, hogy minden áldott |
00:43:20 |
Ez van, amióta a keresztények |
00:43:22 |
a surranóik talpába. |
00:43:24 |
Sajnálom, ezt nem viheti fel. |
00:43:27 |
A fogkrémet? |
00:43:28 |
Tilos a folyadék, mióta a keresztények |
00:43:31 |
a felcsempészett nitroglicerinnel. |
00:43:35 |
- Kérem, vegyenek le minden fehérnemût! |
00:43:39 |
- Ez van az alsógatyás-robbantó óta. |
00:43:42 |
Minden fehérnemût |
00:43:46 |
Átkozott keresztények! |
00:43:47 |
- Ajjaj! |
00:43:49 |
Egy kis extra fehérítõvel könnyedén |
00:43:53 |
Nem gondolt még |
00:43:55 |
- Már elnézést! |
00:44:00 |
Muszáj a végbélkúpos merénylõ óta. |
00:44:02 |
A püspöki végbélkúpos merénylõ. |
00:44:07 |
Ez nem is dokumentumfilm. |
00:44:10 |
Bill, a jó dokumentumfilm |
00:44:14 |
És ezt tesszük mi. |
00:44:16 |
Bill, te ezt képtelen vagy felfogni, |
00:44:20 |
Úgy gondolom, Rosie, hogy eme |
00:44:23 |
Kezdjük azzal, hogy becses dísztárgyként |
00:44:27 |
Provokálj csak, Bill! |
00:44:28 |
Pedig nem is lennénk háborús |
00:44:31 |
azt a hamis |
00:44:32 |
Ezt nem mondhatod komolyan. |
00:44:35 |
Nem beszélhetnénk inkább a |
00:44:38 |
Szerinted azokat a tornyokat a repülõk |
00:44:41 |
- Malone? |
00:44:44 |
Ez lenne az elsõ eset a történelemben, |
00:44:47 |
Rosie, hallottam ezeket a pletykákat. |
00:44:50 |
Nos, Bill, |
00:44:52 |
Hagyjuk a személyeskedést! |
00:44:55 |
Egy kicsit elkalandozott. |
00:44:57 |
Van egy hírem a számodra, Malone. |
00:44:59 |
A filmjeid talán nem annyira |
00:45:02 |
de ugyanakkor veszélyesebb vagy, mivel |
00:45:06 |
Mert az igazat mondom! |
00:45:07 |
Nem, hanem mert azt mondod, |
00:45:10 |
De legalább senki |
00:45:12 |
Az emberek azt sem hiszik el, hogy |
00:45:15 |
vagy azt, hogy soha |
00:45:17 |
De majd fogom mindkét témát, |
00:45:20 |
Nos, ezzel össze is foglalhatjuk |
00:45:24 |
Jövõ héten következnek a társadalom |
00:45:32 |
Mr. Malone? |
00:45:33 |
Mr. Malone? |
00:45:35 |
Mr. Malone? |
00:45:36 |
Nagypapa? Nagypapa! |
00:45:38 |
Igen? |
00:45:39 |
Bizonyos Mr. Mohammed kereste. |
00:45:41 |
Olyasmit mondott, hogy lehetõleg |
00:45:43 |
Heather, ezernyi dolgom... |
00:45:45 |
Meghallgatás? |
00:45:46 |
Hogy csatlakozhattál a |
00:45:49 |
és ölhetted meg fivéreimet, nõvéreimet, |
00:45:52 |
Yusef, nem maradtak heteró férfiak. |
00:45:56 |
Igen, ezért csatlakoztam én. |
00:45:58 |
Micsoda átéléssel olvassa |
00:46:01 |
Igen. Ez sokkal jobb, |
00:46:04 |
Ti meg mit mûveltek? |
00:46:06 |
El kellett kezdenünk a meghallgatásokat. |
00:46:08 |
De mi nem is... |
00:46:10 |
Mondj nemet a seregre, és utazz |
00:46:14 |
Nem! A toborzók elraboltak |
00:46:16 |
és órákig gyõzködtek minket, |
00:46:19 |
Mint a szcientológusok. |
00:46:20 |
Megkérem hatalmas vezérünket, |
00:46:23 |
Ezt nem is én írtam. |
00:46:25 |
- Hogy együtt maradhassunk! |
00:46:28 |
Hadd maradjunk együtt! |
00:46:30 |
Ez egy igazi kard? |
00:46:32 |
Igen. |
00:46:34 |
Istenem! |
00:46:36 |
Megkérem hatalmas vezérünket, |
00:46:38 |
Ez egy hitetlen! |
00:46:40 |
És vágd ki a ribanc golyóit! |
00:46:44 |
- Gyere csak vissza! |
00:46:46 |
- Halál a körülmetéletlenekre! |
00:46:49 |
- Nehéz ez a kard! |
00:46:51 |
Több szöveget kell adnunk neki. |
00:46:52 |
- Csak nem? |
00:46:55 |
Akit minden amerikai tisztel. |
00:46:57 |
De ez nem olyan film. Ez egy komoly, |
00:47:01 |
- Nehéz lesz õt helyettesíteni. |
00:47:04 |
Aktivistákról szól, akiket ügyvéd |
00:47:08 |
Meryl Streep már megcsinálta. |
00:47:10 |
És mi van a tengerésszel, aki iraki |
00:47:13 |
Brian De Palma, |
00:47:15 |
Na és a kormányzati |
00:47:18 |
Robert Redford. |
00:47:19 |
A katona, akit kényszerítenek, |
00:47:21 |
- Oscar-díj jelölt! |
00:47:23 |
- Majd pénteken megnézzük. |
00:47:27 |
Tudom. Már minden remek |
00:47:31 |
Esélytelen, hogy bármelyik |
00:47:33 |
Michael Malone? |
00:47:36 |
- Én vagyok a rendezõ. |
00:47:40 |
- Malone! Megtámadtak minket! |
00:47:50 |
Mozgás! |
00:47:53 |
Nem látok semmiféle támadást. |
00:47:55 |
- Fegyver? Én nem... |
00:47:58 |
Gondolj rá úgy, mint egy |
00:48:01 |
- Hová megyünk? |
00:48:07 |
Mi folyik itt? |
00:48:09 |
Mocskos rohadékok! |
00:48:12 |
- Elég! Nem lõhet le csak úgy embereket. |
00:48:16 |
Micsoda? De akkor sem... |
00:48:24 |
Tüzet nyiss, fiúk! |
00:48:29 |
Mi történik itt? |
00:48:31 |
Amerikai Szabadságjogok Uniója. |
00:48:34 |
Oda se figyeljünk a |
00:48:36 |
Legyünk kedvesek az al-Kaidához. |
00:48:40 |
Az egyház és az állam elkülönítése. |
00:48:43 |
Mondok én valamit az élõhalottakról. |
00:48:49 |
Fegyverszabályozási törvény. |
00:48:53 |
Talán most nem kellene |
00:48:56 |
Nekik mondja! |
00:49:01 |
Próbálja ki! Jó móka. |
00:49:04 |
Legközelebb próbálja meg |
00:49:10 |
A mi feladatunk, fiacskám, |
00:49:15 |
Még így is maradt öt. |
00:49:16 |
Bíró úr! |
00:49:20 |
Szarok bele! |
00:49:23 |
Az Isten verje meg! |
00:49:26 |
Szép lövés. |
00:49:29 |
Úristen! Mit tettem? |
00:49:31 |
Az elsõ mindig a legjobb. |
00:49:35 |
Híres hollywoodi rendezõ! |
00:49:37 |
Nem, te hülye! |
00:49:40 |
Jól van, rendben, adja ide! |
00:49:45 |
Lefogadom, hogy ebbõl már értenek. |
00:49:47 |
Indulás! A metróban vannak. |
00:49:50 |
Sok sikert, tábornok! |
00:50:01 |
Láthatnám a táskájukat, kérem? |
00:50:11 |
Azt írja, hogy nem |
00:50:13 |
- Negyedik kiegészítés! |
00:50:16 |
Menstruációs fájdalmaim vannak. |
00:50:18 |
Allahnak hála az |
00:50:20 |
Most látni fogjátok a jihad tündöklését. |
00:50:23 |
Belehajtanak a metróval egy épületbe? |
00:50:30 |
Metróval egy épületbe... |
00:50:33 |
Túl messzire mentél! |
00:50:37 |
Csak ha ellenkezik |
00:50:46 |
Élvezzétek a magánjogi |
00:50:52 |
Ez a hazafias viselkedés |
00:50:55 |
Hihetetlen, hogy kölcsönadtam |
00:51:01 |
Uram, készen állunk a feladatra. |
00:51:04 |
Az a dolgotok, hogy megszerezzétek |
00:51:07 |
attól a hitetlen rendezõcskétõl. |
00:51:09 |
Miközben Amerika a |
00:51:13 |
megtapasztalják a jihad erejét. |
00:51:15 |
Fel akarja robbantani a |
00:51:18 |
Amint a tetõ beomlik, |
00:51:19 |
és maga alá temet 20,000 |
00:51:22 |
minket mártírként tisztelnek |
00:51:26 |
De akkor már halottak leszünk. |
00:51:30 |
Igen. |
00:51:31 |
Nem lehetne inkább távirányítóval |
00:51:35 |
Vezérem, megszerezzük a belépõket |
00:51:39 |
Nagyon helyes. |
00:51:40 |
Most pedig betolok egy |
00:51:42 |
A családotok büszke lesz rátok. |
00:51:48 |
Nem tehetünk semmit? |
00:51:50 |
Semmit. |
00:52:03 |
Elég! Ez nem olyan, mintha a |
00:52:08 |
Egy jótanács: |
00:52:09 |
A fasiszta egyenruha nem menõ. |
00:52:11 |
- Vagy a vallás ellen. |
00:52:13 |
Július 4-e? De jó, hogy mondod. |
00:52:18 |
Már mész is? |
00:52:19 |
Ja. Ennyi elég volt, |
00:52:22 |
- és vigyél el innen. |
00:52:25 |
Biztos vagy benne? |
00:52:26 |
Az a metróállomás |
00:52:40 |
Ez az igazi Amerika! |
00:52:41 |
Büszke szívvel ünneplik július 4-ét, |
00:52:45 |
De hiszen ez az én családom. |
00:52:49 |
Tényleg, valóban. |
00:52:51 |
Hamburger illatát érzem? |
00:52:54 |
A kedvencedet készítettem, |
00:52:56 |
Drágám, tudod, |
00:52:57 |
a legjobban a fõztöd |
00:53:00 |
Nem a csókjaim? |
00:53:03 |
Michael bácsikádnak is megterítsek? |
00:53:05 |
Nem kell, kicsim. Michael bácsi |
00:53:09 |
Nem örülök, hogy |
00:53:11 |
Nos, talán egyszer majd eljön. |
00:53:14 |
- Isten áldjon mindannyiunkat! |
00:53:18 |
Milyen ragyogó nap |
00:53:20 |
Timmy, felkészültél a desszertre? |
00:53:23 |
Apuci, eljön ma az a |
00:53:26 |
Hát, nos... |
00:53:27 |
Timmy, tudod, hogy |
00:53:30 |
Az a zsírsertés |
00:53:33 |
Végül adott pénzt az operációmra? |
00:53:35 |
Tudod, izé... |
00:53:37 |
A dokumentumfilmek nem |
00:53:40 |
- Apu! |
00:53:43 |
Látom, ez a Michael "szerzek neked |
00:53:48 |
megint becsapott téged. |
00:53:49 |
Kicsim, minden tõle telhetõt megtesz. |
00:53:52 |
Lefogadom, hogy rengeteg idõt tölt a |
00:53:56 |
De jó! |
00:53:57 |
A srácok elhozták kicsi Tinát is. |
00:54:00 |
Sokkal jobban néz ki az |
00:54:03 |
Sziasztok, gyerekek! |
00:54:04 |
Van egy olyan érzésem, hogy Gyökér |
00:54:07 |
Lassacskán kezdek kifutni az idõbõl! |
00:54:13 |
Menjünk innen! |
00:54:15 |
Nem mehetnénk inkább egy |
00:54:18 |
- Hol a pokolban vagyunk? |
00:54:20 |
De itt éppen háborúznak! |
00:54:22 |
- 9/11 óta. |
00:54:24 |
- Földre! |
00:54:26 |
- Tiltja a genfi egyezmény. |
00:54:29 |
- Nem bûnösök, míg be nem bizonyosodik. |
00:54:32 |
Amennyiben a harcmezõn vannak, |
00:54:36 |
Nem ez a lényeg. |
00:54:38 |
Semmi okunk rá, |
00:54:40 |
Legyen. Vegyétek le! |
00:54:46 |
Michael Malone! |
00:54:49 |
Halál rátok, amcsi disznók! |
00:54:51 |
Élõben sokkal kövérebb. |
00:54:52 |
Oké, oké! |
00:54:54 |
Nézzük, milyen kövérnek látszom, |
00:55:00 |
...Istenem, aki mindig velem van, |
00:55:02 |
Könyörülj meg rajtam, ó, Istenem, |
00:55:04 |
a te határtalan szereteteddel. |
00:55:07 |
Áldott legyen az Úr, |
00:55:09 |
aki háborúra edzette karjaimat, |
00:55:12 |
Megtámadtak minket! |
00:55:22 |
Valódi töltényekkel lövöldöznek! |
00:55:36 |
Õszintén mondom, |
00:55:39 |
de ez a szerencsétlen |
00:55:42 |
Atyám, kérlek, bocsáss meg nekem! |
00:55:44 |
Megtettem, ami tõlem telt. |
00:55:45 |
De túl nagy kihívás volt. |
00:55:48 |
Attól félek, |
00:55:54 |
Szóval most Istennel beszélgetsz? |
00:55:57 |
Nem azzal az atyával. |
00:56:00 |
Tudod, JFK-nak igaza volt. |
00:56:09 |
Mi? |
00:56:12 |
200 éve halott vagy, |
00:56:16 |
De igenis számít, |
00:56:19 |
Jó kis jelmez. |
00:56:24 |
Azért jöttem, hogy |
00:56:27 |
- A legnagyszerûbb ajándékról. |
00:56:30 |
Egy nagyon törékeny ajándék, |
00:56:33 |
És ha már visszaéltünk vele, |
00:56:38 |
Mint a szabadság a |
00:56:41 |
Mint a szólásszabadság, |
00:56:43 |
Vagy mint a vallásszabadság. |
00:56:45 |
Ez a Szent Pál kápolna, |
00:56:48 |
...amikor még |
00:56:52 |
Ebben a székben ültem |
00:56:55 |
és iránymutatásért imádkoztam, |
00:56:59 |
Ha ez olyan fontos hely, |
00:57:04 |
- Ez tiszta... |
00:57:09 |
Az utcától idáig. |
00:57:15 |
Istenem! |
00:57:16 |
Ez volt a World Trade Center, |
00:57:19 |
ez pedig 3,000 |
00:57:23 |
és azoké a nagyszerû hõsöké, |
00:57:26 |
Miért hoztál ide? |
00:57:28 |
Ezért nem én vagyok a felelõs. |
00:57:29 |
Hanem a bevándorlási törvény. |
00:57:31 |
A tengerentúli katonai bázisok. |
00:57:33 |
A globalizáció. |
00:57:36 |
Ezt fogod majd mondani |
00:57:38 |
Hát egyszer már ítélkeztek felettem, |
00:57:41 |
Egy dokumentumfilmért. |
00:57:46 |
Amikor a Mindenható elõtt állsz majd, |
00:57:53 |
Csakis az igazság segíthet. |
00:57:57 |
El kell tûnnöm innen! |
00:58:13 |
Nem! Nem! |
00:58:15 |
Nem! Nem! |
00:58:20 |
Ne bánts! Mindig kiálltam |
00:58:25 |
Én a Halál istenverte Angyala vagyok, |
00:58:28 |
És fiam, hidd el, jobb, ha nem |
00:58:32 |
Jól figyelj, öcsi, a tetteidnek |
00:58:36 |
Menjünk! |
00:58:38 |
Remek, még egy |
00:58:40 |
Ezúttal nem vinnél valami menõ helyre? |
00:58:44 |
Nem is rossz ötlet. |
00:58:47 |
Mi a retek folyik itt? |
00:58:50 |
Hollywoodban, ahogy kérted. |
00:58:54 |
Istenkém! |
00:58:55 |
Megtartották az épületeket, |
00:58:58 |
Jaj, ne! |
00:59:00 |
Elvesztettük a terroristák ellen |
00:59:03 |
Jó pár filmet készítettél |
00:59:07 |
Na basszus! |
00:59:09 |
Bizony! A terroristák |
00:59:11 |
Vigyél haza! |
00:59:16 |
Az igazi otthonomba. |
00:59:17 |
Pont oda tartunk. |
00:59:25 |
Végre otthon! |
00:59:28 |
Detroit! |
00:59:33 |
Csak ennyi maradt? |
00:59:35 |
Ezzel nem sokra megyünk, de |
00:59:38 |
Soha nem leszünk képesek |
00:59:41 |
Ez most miért olyan érdekes? |
00:59:42 |
Õ is csak 1 a 100,000-bõl. |
00:59:44 |
Mi történt itt? |
00:59:46 |
Figyelj! |
00:59:47 |
Az a furcsa, hogy a robbanás |
00:59:51 |
A többit elintézte a sugárzás. |
00:59:52 |
Atomtámadás Detroitban? |
00:59:56 |
Istenem! |
00:59:57 |
Egy televíziós díszlet |
01:00:01 |
Valami nagyvalagú híresség. |
01:00:02 |
Ahogy mondod! |
01:00:04 |
Mellette volt. |
01:00:08 |
Ez Michael Malone sapkája. |
01:00:11 |
Így már érthetõ a hájas segg. |
01:00:12 |
Ezt figyeljétek! |
01:00:13 |
Nincs semmilyen terrorveszély! |
01:00:17 |
Ja, igen. |
01:00:19 |
a "kérlek, ne lõjétek |
01:00:24 |
Így már hasonlítok |
01:00:26 |
Paskold a |
01:00:30 |
Nézzétek! |
01:00:32 |
Most legalább mindenki boldog, |
01:00:37 |
Ne hagyd, hogy meghaljak! |
01:00:39 |
Nem akarok meghalni! |
01:00:45 |
Nem akarok meghalni! |
01:00:48 |
Kérlek, nem akarok meghalni! |
01:00:50 |
Nem akarok meghalni! |
01:00:51 |
Nem akarok meghalni! |
01:00:51 |
Nem akarok meghalni! |
01:00:57 |
Nem haltam meg. Élek! |
01:00:59 |
Itt állok a Madison |
01:01:01 |
ahol a Moovealong.org július 4-e |
01:01:05 |
Nem késtem le! |
01:01:06 |
Csak egy rémálom volt! |
01:01:08 |
Kivéve azt a rémisztõ |
01:01:11 |
Csodálatos egy nap! |
01:01:13 |
Mind a vezetõjüket várják, |
01:01:18 |
Így igaz, Michael Malone-t. |
01:01:20 |
Nagyon ráb... |
01:01:26 |
Indulhatunk! |
01:01:28 |
Nem megy. |
01:01:29 |
Tényleg szörnyen nézel ki. |
01:01:31 |
Bár te mindig szörnyen nézel ki. |
01:01:33 |
Szedd össze magad! |
01:01:36 |
Imádjuk Michael Malone-t! |
01:01:38 |
Imádjuk Michael Malone-t! |
01:01:39 |
Ideje helyesen cselekedni. |
01:01:44 |
Hogy miként, nem érdekel! |
01:01:48 |
Húzzatok el! |
01:01:58 |
Magasságos rendezõ úr! |
01:02:01 |
Magasságos rendezõ úr, |
01:02:04 |
Megvannak? |
01:02:06 |
Igen, persze, |
01:02:08 |
- Köszönöm! |
01:02:10 |
Mit üzen azoknak a katonáknak, |
01:02:12 |
akik eljöttek a |
01:02:16 |
Adja ide! |
01:02:18 |
Nem éltetünk egy olyan országot, |
01:02:21 |
Ezért van itt Michael Malone. |
01:02:25 |
Elõször jön Jimmy Carter, |
01:02:27 |
- Hozzák haza a csapatainkat! |
01:02:30 |
Nyugodtan jöjjenek fel! |
01:02:33 |
Íme korábbi elnökünk, |
01:02:35 |
Izrael egy fajüldözõ állam! |
01:02:37 |
A magas adók jók önöknek! |
01:02:40 |
Utána pedig itt lesz Michael Malone. |
01:02:43 |
Ki kell mennem a mosdóba. |
01:02:55 |
Most mihez kezdjek? |
01:02:59 |
Te gerinctelen féreg! |
01:03:01 |
Ezt most miért kellett? |
01:03:04 |
csak még nem tudom, hogy mit. |
01:03:06 |
Nem üldögélhetsz a kispadon. |
01:03:10 |
Komolyan elgondolkodtam, hogy |
01:03:13 |
Hé! Ez mit keres itt? |
01:03:17 |
Tudom. Csak élvezem, |
01:03:20 |
Jól figyelj ide! |
01:03:21 |
Ideje megfeledkezni a következményekrõl |
01:03:25 |
Tudod mi a bátorság? |
01:03:27 |
Az oroszlánra gondolsz az |
01:03:30 |
Valami sokkal |
01:03:32 |
de ha ez az Óz neked bejön, |
01:03:35 |
Srácok, nem kaphatnék néhány |
01:03:39 |
A legnagyobb gonosszal nézünk |
01:03:42 |
Mirõl beszélsz? |
01:03:44 |
Hogy biztosítsuk a jövõbeli |
01:03:47 |
hogy megszervezzek egy hivatalos |
01:04:04 |
Jól van, ebbõl elég! |
01:04:09 |
Köszönöm! Köszönöm! |
01:04:11 |
Nézzék, már itt is van, |
01:04:14 |
a mozgalom nehézsúlyú bajnoka, |
01:04:16 |
testvérünk, Michael Malone! |
01:04:21 |
Köszönöm! |
01:04:23 |
Tudom, milyen |
01:04:27 |
Önkormányzat által |
01:04:30 |
Globális felmelegedés. |
01:04:33 |
Kézifegyverek tiltása az otthonokban. |
01:04:38 |
És ezek mind életbevágó kérdések. |
01:04:43 |
De így is eltörpülnek a |
01:04:46 |
Valós háborús |
01:04:48 |
Ezek a terroristák |
01:04:50 |
maguk mégis úgy viselkednek, |
01:04:56 |
Áruló! |
01:05:07 |
Honnan szerezték ezeket? |
01:05:15 |
Várjanak egy percet! |
01:05:20 |
Kérem! Egyáltalán nem marasztalom |
01:05:23 |
egy titkos CIA börtönben, |
01:05:25 |
- Próbáljuk megvédeni. |
01:05:29 |
Ne nekünk köszönje. A toborzóknak, |
01:05:32 |
Micsoda? |
01:05:35 |
És most, barátaim, köszöntsék |
01:05:41 |
...Whiskey Falls-t! |
01:05:48 |
Szegény Aziz. |
01:05:50 |
Várnia kellett volna |
01:05:52 |
Micsoda idióta! |
01:05:54 |
Szerezzünk hotdogot |
01:05:58 |
De csak miután |
01:06:01 |
Miután a bomba felrobban, |
01:06:04 |
Ezzel együtt tudok élni. |
01:06:16 |
Hé! Ott van Michael Malone! |
01:06:18 |
Halihó! |
01:06:19 |
Ez a koncert a hadsereg |
01:06:22 |
Maga utálja a country zenét. |
01:06:25 |
Nem volt más választásom. |
01:06:26 |
A demonstrálók csúnyán elkalapáltak. |
01:06:30 |
És most, a nemzet születésnapján |
01:06:33 |
büszkén mutatjuk be azt az embert, |
01:06:35 |
aki világszerte |
01:06:38 |
Kérem, üdvözöljék a country zene |
01:06:46 |
A Halál Angyala a fõszám? |
01:06:48 |
Üdvözletem, New York City! |
01:06:50 |
Magasságos rendezõ úr! |
01:06:52 |
Magasságos rendezõ úr! |
01:06:54 |
Meg fognak ölni. |
01:06:56 |
Tudom. |
01:06:58 |
El kell mondanunk valamit. |
01:07:01 |
- Valóban? |
01:07:04 |
Emlékezzen csak vissza! |
01:07:08 |
Úgy néz ki, mint egy terrorista. |
01:07:12 |
Fel akarja robbantani a |
01:07:15 |
Bawk, bawk, bawk! |
01:07:17 |
Bawk, bawk, bawk! |
01:07:21 |
Bawk, bawk, bawk! |
01:07:22 |
Várjatok! Azt mondjátok, |
01:07:28 |
- És ezért lennétek ti... |
01:07:31 |
Igen! |
01:07:32 |
A "film" 7:00-kor kapcsol be. |
01:07:42 |
Meg kell állítanunk! |
01:07:43 |
Soha nem találjuk meg |
01:07:46 |
Csak egy helyrõl lehet |
01:07:50 |
De gyûlölik magát. |
01:07:52 |
Akárcsak Sztálint. |
01:07:54 |
Nézzetek körbe |
01:07:55 |
- Sztálin? |
01:07:58 |
Semmi pénzért |
01:08:00 |
Úgyhogy gyerünk, |
01:08:02 |
Hadd halljam a hangotokat! |
01:08:04 |
Hé, Malone, |
01:08:06 |
Tûnj el a színpadról! |
01:08:09 |
- Mit keres ez itt? |
01:08:12 |
- Mit akarsz itt? |
01:08:15 |
Valószínûleg mindnyájan utáltok, |
01:08:19 |
Sok hülyeséget összehordtam. |
01:08:20 |
Viszont az elmúlt pár napban |
01:08:23 |
És most már tudom, |
01:08:28 |
Itt kell lennie valahol. |
01:08:30 |
És talán nem vagyunk tökéletesek, |
01:08:35 |
Ez az! |
01:08:36 |
Sajnálom, amit a country zenérõl, |
01:08:40 |
De ha buta nótákat akartok hallgatni |
01:08:43 |
cowboyokról és platós járgányokról, |
01:08:45 |
meg autókat nézni, ahogy |
01:08:48 |
Hé! Ez itt az |
01:08:50 |
És azt teszünk, amit csak akarunk! |
01:08:53 |
Szóval, ha van köztetek olyan, |
01:08:56 |
hogy Amerikának pusztulnia kell, |
01:09:01 |
Igen! |
01:09:04 |
Mi van? |
01:09:06 |
Ott van! A terrorista! |
01:09:10 |
Elkapjuk, magasságos rendezõ úr! |
01:09:14 |
Elkapni! Elkapni! |
01:09:26 |
- Aziz, ne csinálja! |
01:09:28 |
- Várjon! |
01:09:33 |
Oké, most hatástalanítsuk a bombát! |
01:09:35 |
Még jó, hogy |
01:09:40 |
- A pirosat! |
01:09:42 |
Nincs már sok idõnk. |
01:09:44 |
Még soha nem csináltam ilyet |
01:09:47 |
Ne aggódj! Csak nyugodj meg, |
01:09:50 |
Így jó? |
01:09:52 |
Matrózok. |
01:09:57 |
Ne azt! |
01:10:00 |
Nyomd erõsebben! |
01:10:03 |
Istenkém! Istenkém! |
01:10:05 |
Csinálj már valamit! |
01:10:08 |
Nézd! |
01:10:10 |
- Ez lenyûgözõ volt. |
01:10:14 |
Tengerészgyalogosok. |
01:10:28 |
Magasságos rendezõ úr! |
01:10:30 |
Nézze! Nézze! |
01:10:39 |
Szeretnél még mondani valamit, fiam? |
01:10:41 |
Mit szólnátok egy kis gyomorforgató |
01:10:49 |
Isten hozott az igazi Amerikában! |
01:10:53 |
Tudod, így élõben |
01:11:52 |
New York City! |
01:11:56 |
Itt is van dühöngõ? |
01:11:58 |
A countryban nem szokott lenni. |
01:12:10 |
Josh! |
01:12:27 |
Josh! Josh! |
01:12:32 |
Josh, Josh! |
01:12:35 |
Josh, Josh! |
01:12:36 |
Folytasd csak! |
01:12:37 |
Apu, nézd, ki van itt! |
01:12:39 |
- Seggfej bácsi! |
01:12:42 |
Josh! |
01:12:52 |
Meg tudsz bocsájtani a lüke |
01:12:55 |
hogy mi folyik a szeme |
01:12:58 |
De kedves, vak viccek. |
01:13:00 |
Michael bácsi, minden rendben. |
01:13:03 |
Csak szeretném, ha tudnád, |
01:13:06 |
...büszke vagyok arra, amit csinálsz. |
01:13:08 |
Ezt mindig is tudtam Michael bácsi. |
01:13:14 |
Kérlek, vigyázz magadra, |
01:13:16 |
mert rengeteg rossz ember van odaát. |
01:13:19 |
Semmi gond, |
01:13:26 |
Ha tehetek még érted valamit... |
01:13:29 |
Talán elküldhetném |
01:13:31 |
Az jó lesz. |
01:13:32 |
Bár sokat lefoglaltunk belõlük, |
01:13:36 |
Emellett szerintem a srácok jobb' |
01:13:41 |
De azt megköszönném, |
01:13:43 |
ha néha ránéznél Lily-re és a |
01:13:46 |
Rendben, így lesz. |
01:13:49 |
Hatalmas örömet szereztél Josh-nak. |
01:13:51 |
- Köszönöm, Jilly! |
01:13:57 |
Isten hozott a fedélzeten, |
01:13:59 |
Ezúttal bizton tudom, hogy |
01:14:44 |
Segítség! |
01:14:50 |
Ne aggódj, Josh! |
01:14:51 |
Gondját viselem a családnak. |
01:15:02 |
Éreztem, hogy itt talállak. |
01:15:05 |
Jó kölyök. |
01:15:09 |
Hasztalannak érzem magam. |
01:15:12 |
Mondjunk kezdhetnéd azzal, |
01:15:13 |
hogy akkora kolonc leszel a terroristák |
01:15:17 |
Vagy készítek egy filmet, |
01:15:20 |
Hollywoodban? |
01:15:22 |
Bocs, hogy akkora gyökér voltam. |
01:15:23 |
Én meg sajnálom, hogy |
01:15:26 |
Felejtsd el! |
01:15:27 |
Mit szólnál egy szendvicshez? |
01:15:28 |
Jól esne. Ismertem egy nagyon |
01:15:31 |
Mielõtt oldalba kapott az a másik kocsi? |
01:15:35 |
Kemény nap volt. |
01:15:37 |
Ezek után mi a véleményed |
01:15:40 |
Teljesen mindegy. |
01:15:43 |
Onnantól kezdve soha |
01:15:46 |
július 4-ét, |
01:15:47 |
és mindent megtett, hogy |
01:15:50 |
De a legfontosabb, |
01:15:52 |
hogy terjeszteni fogja |
01:15:55 |
Amerikai polgártársaim, |
01:15:57 |
ne azt kérdezzétek, |
01:16:00 |
azt kérdezzétek, hogy... |
01:16:04 |
Nem hiszem, |
01:16:07 |
- Ettõl olyan... |
01:16:11 |
Leállunk! |
01:16:14 |
Rúgd ki a francba! |
01:16:17 |
Ez az én fiam! |
01:16:19 |
Isten áldjon mindannyiunkat! |
01:16:20 |
És Isten áldja Amerikát! |
01:16:23 |
És így esett meg, hogy az embereket |
01:16:26 |
amelyek Amerika pozitív |
01:16:28 |
- Nagypapa! |
01:16:31 |
Ez csak egy mese. |
01:16:35 |
Amerikai polgártársaim, |
01:16:37 |
ne azt kérdezzétek, |
01:16:40 |
azt kérdezzétek, |
01:16:44 |
Ennyi! Vége! |
01:16:45 |
Magyar szöveg: |