12 Rounds
|
00:00:41 |
Çeviri : uk22 |
00:00:46 |
Sesi buraya verin. |
00:00:50 |
Royal'a doğru dönelim. |
00:00:53 |
Yakınlaştırabilir misin? Pekâlâ. |
00:00:56 |
Evet, olumlu. |
00:01:00 |
Quadrant 9 üzerinde, altı erkekli bir |
00:01:03 |
Eşleşme bulunamadı. |
00:01:05 |
Ajan 4-86, ortaya çık ve kendini |
00:01:08 |
Kamera Decatur'da, |
00:01:10 |
Ben kuzeye Clinton'a |
00:01:11 |
Toulouse'un güneydoğusunu |
00:01:14 |
Anlaşıldı. Conti Street'in |
00:01:18 |
Pozisyonumu değiştiriyorum. |
00:01:21 |
- Beş taneden ikisi gitti, çok kötü. |
00:01:24 |
Exchange'in oraya geri dön |
00:01:26 |
Şu anda Burgundy Street'a |
00:01:29 |
İhtiyaçlarını karşılamak üzere |
00:01:31 |
Muhtemel hedef, Bourbon'un |
00:01:34 |
St. Louis'den |
00:01:36 |
Kuzeybatı köşesinde; hedef, kırmızı |
00:01:39 |
Hedefi görüyorum. Yüzünü |
00:01:42 |
Onu gördüm. |
00:01:47 |
Çok kötü. |
00:01:49 |
Sabit kamera da |
00:01:51 |
Timsah'ın görüş alanında. |
00:01:56 |
Timsah, adam yaklaşık 110 metre |
00:01:59 |
Hemen arkasındayım. |
00:02:01 |
Çok yakın görünüyor. |
00:02:03 |
Net bir görüntü yakalayamadım. |
00:02:06 |
Solundan yaklaşıyor. Kırmızı tişört |
00:02:09 |
Tavşan onu yakaladı. |
00:02:13 |
Bana müsaade edin. |
00:02:18 |
Tarama başlıyor. |
00:02:24 |
Olumsuz. Eşleşme sağlanmadı. |
00:02:26 |
Pekâlâ, Buldog, kuzeybatı |
00:02:27 |
Timsah, tetikte bekle, |
00:02:31 |
Samuel yerini aldı mı? |
00:02:34 |
Şu anda sadece Miles'ı |
00:02:36 |
Alan 1'i kapsayan yeni bir |
00:02:39 |
O sıra üzerinde yayında olan |
00:02:43 |
Danny, yine köpeği |
00:02:46 |
Hayır. Rozetimi arıyorum. |
00:02:48 |
Polis olduğunda sana iki şey |
00:02:52 |
Ben de bir tanesi mevcut. |
00:02:55 |
- Zımbırtının üzerinde. |
00:02:58 |
Daha az önce baktım. |
00:03:01 |
Shortie, planımızı sakın unutma. Sen güçlü |
00:03:04 |
Bunu verdiğimi annene |
00:03:06 |
Daniel Fisher. |
00:03:10 |
Burada dünyanın en üstün |
00:03:12 |
Şu anda hantallık evresinden |
00:03:14 |
Buraya gel, Shortie. |
00:03:17 |
Buraya gel. |
00:03:20 |
"Hepsi zımbırtıdan |
00:03:21 |
Daha az önce zımbırtıya |
00:03:24 |
- Biraz önce... |
00:03:26 |
- Zımbırtı bu muydu yani? |
00:03:28 |
- Bu zımbırtıyı kastettiğini |
00:03:31 |
Sorunum halloldu. Ama bir |
00:03:35 |
Öyle mi? İki dakikada |
00:03:37 |
Ama sağlam bir iki dakika |
00:03:45 |
Kolay gelsin. Kendine |
00:03:50 |
Pekâlâ. Hadi git. |
00:03:54 |
Seni seviyorum, Shortie. |
00:03:57 |
- Merhaba, Hank! |
00:04:00 |
Hadi. |
00:04:03 |
Kahretsin. Beşinci sınıftaki veletler |
00:04:12 |
Merhaba, adamım. |
00:04:14 |
İşe gelebilmek için artık yaşlı kadından |
00:04:18 |
Sadece köpekten. |
00:04:22 |
İşte ödevin. |
00:04:24 |
FBI, bu herifin izini arıyor. |
00:04:32 |
Otelden çıkış yaptı. |
00:04:34 |
Hedef eşleşmelerinin beş |
00:04:35 |
Timsah, Royal üzerinde, |
00:04:37 |
Yakındaki tüm ajanlar |
00:04:39 |
Net bir açıya ihtiyacımız |
00:04:41 |
Bourbon'a doğru gidiyor. |
00:04:44 |
Hadi, millet. Bu herifi |
00:04:48 |
Pozisyonumu aldım, hedef |
00:04:50 |
Net bir görüntü |
00:04:56 |
Pozisyonunu koru. |
00:04:58 |
- Efendim, yerel... |
00:05:00 |
Şu İrlandalı piçi |
00:05:14 |
Onaylandı. Tüm ekipler, Miles |
00:05:16 |
Şeytanla yüzleşmek ister misiniz? |
00:05:19 |
212 sayılı transatlantik |
00:05:21 |
Frankfurt'taki Amerikan |
00:05:24 |
Tangier'deki anlaşmayı berbat etti |
00:05:27 |
Oyun zamanı geldi, millet. |
00:05:30 |
Görüş alanımda. |
00:05:34 |
- Cep telefonunu çıkarttı. |
00:05:41 |
Samuel'den gelen beslemeyi açın. |
00:05:43 |
Bu bir gelen arama, efendim. |
00:05:46 |
15 dakika. Permission Yolu'ndaki |
00:05:50 |
Miles silahları getiriyor, |
00:05:56 |
Elimde limandaki vinci de |
00:05:58 |
Ayarları yapmak için |
00:06:00 |
- ...yardımı lazım. |
00:06:01 |
Kardeşini tekrar görmek istiyorsan, |
00:06:04 |
Biz Miles ve silahları alırız, |
00:06:08 |
- Gayet açık mı? |
00:06:12 |
Öyleyse dansa başlayalım. |
00:06:17 |
- Hayır! Hayır, hayır, hayır, hayır. |
00:06:20 |
Bir bakalım. Fil'ini c4'e |
00:06:24 |
...piyonunu a7'ye alırsan, |
00:06:26 |
Ama Vezir'ini alır. Her şey |
00:06:29 |
Piyonunu a6'ya çek. |
00:06:34 |
Doğuya yöneldi. |
00:06:40 |
Taksi çağırıyor. |
00:06:42 |
Hareketli Birlik 6 onu görüntülüyor, |
00:06:45 |
New Orleans Polisi'ne, |
00:06:48 |
Rıhtıma 10 blokluk mesafede |
00:06:51 |
- Efendim, yöneticiyi aramayacak mısınız? |
00:06:54 |
Miles iki yıldır ilk kez bu |
00:06:57 |
Yöneticinin bir anlaşmayı |
00:06:59 |
- ...olmayacak mı? |
00:07:00 |
Samuel ve Joshua'yı sadece Miles'a erişmek |
00:07:03 |
Kimsenin bir yere gittiği yok, Ray. |
00:07:11 |
Yeni haberler sende, adamım. |
00:07:15 |
Yani, bilirsin, bir kızla eve çıkıyorsan, |
00:07:18 |
Ahbap, daha iki hafta oldu. |
00:07:21 |
- Yani? - Evet, bugüne kadar yaklaşık |
00:07:24 |
Evet, aynen öyle. Ama |
00:07:28 |
Yani, senin gibi çok rahat |
00:07:31 |
...kadını elinden kaçırmak istemiyorsa, |
00:07:46 |
Varış zamanı 2 dakika. |
00:08:14 |
Tam vaktinde, Sam. |
00:08:16 |
- Sesi alıyoruz. Gayet net geliyor. |
00:08:20 |
Tüm ekipler, işaretimle birlikte. |
00:08:22 |
Miles, bizi silahların yerine |
00:08:28 |
Pekâlâ... İşin nasıl |
00:08:32 |
Siz o çantayı bana verirsiniz... |
00:08:35 |
...ben de size silahların yerini |
00:08:38 |
- Hepsi bu kadar basit. |
00:08:43 |
Bunu yapamam. |
00:08:46 |
Bunu yapamaz mısın? |
00:08:50 |
Neyi yapamazsın? |
00:08:53 |
Seni oyuna getirdim. |
00:08:59 |
FBI burada olduğunu biliyor. |
00:09:03 |
Burada olduğunu biliyorlar. |
00:09:07 |
Ve ben kardeşimi bir daha |
00:09:20 |
Yarım saat içinde, |
00:09:23 |
Bana kardeşimi getir, |
00:09:25 |
Tabii, o kadar uzun süre |
00:09:40 |
- Lanet olsun. |
00:09:43 |
- Bana dış alan beslemelerini gönder! |
00:10:17 |
Efendim, köprüye ulaşmadan onları... |
00:10:18 |
- ...durdurmalıyız. |
00:10:20 |
- Samuel, kardeşini kurtarmaya çalışacaktır. |
00:10:24 |
Ray, aç şu telefonu! |
00:10:29 |
FBI tam olarak nerede konuşlanacağını |
00:10:33 |
Tamam. |
00:10:36 |
İyi misin? |
00:10:42 |
Çok kötü çürüyecek. |
00:10:49 |
Daha aşağıya nişan |
00:10:51 |
Adamım, fedareller çok korkak oluyor. |
00:10:53 |
Yani, onlar bizi arayınca, |
00:10:56 |
Biz onları arayınca, |
00:10:58 |
...giriyorlar. Aynı, "Five |
00:11:00 |
Bu herifler canımı sıkıyor, Danny, |
00:11:03 |
Şu herife bir bak, silah kaçakçılığı, |
00:11:06 |
Geçen yıl Paris'te iki tane |
00:11:09 |
Interpol, elinde iki tane |
00:11:11 |
Sanki şehir bundan fazlasını |
00:11:14 |
Yani, neden bu lanet şey başka bir |
00:11:17 |
Helsinki. |
00:11:19 |
Tüm birlikler, cinayet ihbarı alındı. |
00:11:23 |
Hedef bilgileri gönderiliyor. |
00:11:24 |
Sekiz erkek şüpheli üç araçla Lake |
00:11:27 |
- Fedareller topu tekrar bize atmış |
00:11:41 |
Birileri güvenli eve sızmış. |
00:11:45 |
- Tekrar yaptı işte. - Konvoyu |
00:11:49 |
Hepsini yakalayın! |
00:11:51 |
Hepsini yakalayın. |
00:11:58 |
Kardeşim ve bana gösterilen iyi |
00:12:03 |
- Onu çıkarmak sorun olur mu? |
00:12:05 |
Hayır. Öldürmem gereken iki |
00:12:11 |
- Yani havaalanında bizi mi bekliyor? |
00:12:14 |
Neden onu bir aramıyorsun? |
00:12:18 |
Tuhaf olan ne biliyor musun, Sam? |
00:12:20 |
FBI'ın beni yakalamak için |
00:12:22 |
...kardeşini ellerinde tuttuğunu |
00:12:24 |
...bu durumun üstünde hiç |
00:12:28 |
Ben de kazandığım nakit |
00:12:31 |
FBI da muhtemelen beni |
00:12:35 |
...senle o dangalak kardeşin de... |
00:12:37 |
...Fransa'nın güneyinde bir |
00:12:44 |
Efendim? |
00:12:47 |
Üzgünüm. Joshua şu |
00:12:48 |
...gelemez ama beni |
00:13:20 |
Kitaptaki en eski hiledir, Sam. |
00:13:22 |
Tek elinle kafasını,... |
00:13:24 |
...diğer elinle de sessizce |
00:13:39 |
Görüşürüz. |
00:13:48 |
- Tam zamanında, bebeğim. |
00:14:02 |
Hadi göster bana. |
00:14:10 |
En sonunda şu çok istediğin |
00:14:15 |
Arabayı ben kullanırım. |
00:14:25 |
FBI'nın güncellemelerine göre, Miles Jackson |
00:14:30 |
Gri bir karavan arıyoruz, |
00:14:33 |
- Beklemede kalın. |
00:14:43 |
Hay aksi. |
00:14:47 |
Geldiğini görmedim. |
00:14:59 |
Geri dön. |
00:15:01 |
Döneyim mi, ne diyorsun sen? Danny, |
00:15:05 |
O arabayı durdurmalıyız. |
00:15:07 |
Tanrım. Pekâlâ. |
00:15:14 |
Merkezden 5-21'e. |
00:15:22 |
Aracı kenara çekin, lütfen. |
00:15:33 |
Hadi ama. Gelen raporu sen de duydun. |
00:15:36 |
- Sence bu iyi bir fikir mi? |
00:15:45 |
Zaman kaybından başka |
00:15:59 |
Ehliyet ve ruhsat, hanımefendi. |
00:16:01 |
İyi akşamlar, memur bey. |
00:16:04 |
- İyi akşamlar. Ehliyet ve |
00:16:09 |
Umarım başımı belaya |
00:16:14 |
Bir sorun gözüküyor mu? |
00:16:18 |
Her şey yolunda. |
00:16:21 |
Ama söylesinize bana, sizin gibi |
00:16:24 |
...böyle bir mahallede |
00:16:27 |
Bazen yalnız takılmak hoşuma |
00:16:33 |
- Bana biraz müsaade edin. |
00:16:38 |
Ahbap, hatunun yüzünü |
00:16:44 |
- Buyrun. Sağ olun, hanımefendi. |
00:16:47 |
Dinle... |
00:16:49 |
...bu benim kartım, bilirsin işte |
00:16:55 |
Ona bagajı açmasını söyle. |
00:16:57 |
Hadi ama. Buradaki işimi bitirdim. |
00:17:04 |
Bagajınızı açmanızı |
00:17:09 |
- Silah! |
00:17:29 |
- Durum ilginçleşmeye başlıyor. |
00:17:33 |
10-13 durumu! Memur yaralandı. |
00:17:36 |
- Evet. |
00:17:38 |
- Beni kıçımdan vurdu. |
00:17:40 |
- Kapa çeneni. |
00:17:41 |
...devam et. Acil Yardım |
00:17:43 |
Sıkı dur! |
00:17:46 |
Hayır, Danny. |
00:17:49 |
Desteğin gelmesini bekle. |
00:17:54 |
- Bir tanesi yaya olarak geliyor. |
00:17:57 |
- Bilmiyorum, bebeğim. |
00:18:01 |
Yaya olarak takipteyim. |
00:18:03 |
Duquense'e paralel. Şüpheli |
00:18:08 |
İşte orada. |
00:18:16 |
Nereye gideyim? |
00:18:19 |
St. Claude'den sola, |
00:18:21 |
Köprüyü geçip, jete bineceğiz. |
00:18:23 |
Bir daha da New Orleans Polisi'yle |
00:18:38 |
Polis meselesi. |
00:18:49 |
Pekâlâ. Devam et. |
00:19:04 |
Bu herif cidden canımı |
00:19:21 |
- Hadi ama, hakladın mı onu? |
00:19:31 |
Onu görüyor musun? |
00:19:43 |
Çekilin! |
00:19:51 |
Kahretsin! |
00:19:54 |
Çekil, oğlum! |
00:20:10 |
Ben memur Fisher, yaya olarak |
00:20:13 |
Şüpheli, yat limanına |
00:20:20 |
Köprüye iki blok kaldı. |
00:20:54 |
Erica! |
00:21:08 |
- Kaç, kaç, kaç! |
00:21:11 |
- Hemen ellerini havaya kaldır! |
00:21:13 |
- Hemen! |
00:21:18 |
Erica! |
00:21:23 |
Aracın içinde kal. |
00:21:26 |
Hemen ellerini havaya kaldır! |
00:21:32 |
- Kimsin sen? |
00:21:35 |
Senin adın ne? |
00:21:40 |
Memur Fisher. |
00:21:48 |
Seni hiç unutmayacağım. |
00:21:55 |
Yere yat. |
00:22:24 |
BİR YIL SONRA |
00:22:28 |
Hangisinin daha kötü olduğunu |
00:22:30 |
Bu masadaki atışların mı yoksa |
00:22:32 |
Amma da komiksin. |
00:22:35 |
Söylesene, tatlım, bu |
00:22:37 |
...Danny hangimizi daha seksi |
00:22:40 |
- Gerçekten mi? - Tabii ki. |
00:22:43 |
Onun için endişelenme, hayatım. |
00:22:45 |
- Korkmana gerek yok. Onu kısırlaştırdık. |
00:22:51 |
Hayvanın tekisin. |
00:22:54 |
- Hadi, kadeh kaldıralım. |
00:22:56 |
Ortağıma. Bir yıl önce yarın, |
00:22:59 |
Evet, bunun tek sebebi benim |
00:23:02 |
Tamam. Belki senin şu |
00:23:04 |
...yakalamış olmanın da bir |
00:23:09 |
Ama cidden bakınca, yani Lower Ninth'de |
00:23:12 |
- Hiç canını sıkmıyor, değil mi? |
00:23:16 |
Maaşın yükseltilmesi ve |
00:23:20 |
Ufak çapta meşhur olmanın getirdiği |
00:23:24 |
O gece olduğumuz yerde kalıp, |
00:23:27 |
...çağırmış olsaydık neler |
00:23:29 |
Kıçıma yediğimin |
00:23:33 |
Evet, onun dışında. |
00:23:35 |
Hayır, Danny, bir kere bile düşünmedim. |
00:23:38 |
Söylemesi kolay. |
00:23:40 |
O gece bir kız öldü ve |
00:23:48 |
Bir bardak alabilir miyim? |
00:23:50 |
- Bu kadar mı? |
00:23:52 |
Hadi ama. Bu gece erkekler |
00:23:54 |
Altı defadır bir tane daha diyorsun. |
00:23:55 |
Eve gitmeliyim. Neden diye sorarsan, |
00:23:59 |
...ve kızgın bir köpek var. |
00:24:02 |
- Pekâlâ, pekâlâ. Bu konuda seninle |
00:24:06 |
İyi şanslar. |
00:24:08 |
Hadi ama, dostum. Şansa ihtiyacım |
00:24:33 |
Şaka yapıyor olmalısın. |
00:24:36 |
Büyütülecek bir şey yok, tamam mı? |
00:24:37 |
Zemini beş santim su |
00:24:40 |
Biliyorum. Phil birkaç dakika |
00:24:42 |
Adamın çocuğunu |
00:24:44 |
...kadar para vermeyi |
00:24:45 |
Çok önemli değil. |
00:24:47 |
- Görünüşe göre evimiz dayanıklı |
00:24:50 |
Bak, hastaneye gitmem gerekiyor. |
00:24:53 |
- Seni ve Shortie'yi yetkili kılıyorum. |
00:25:02 |
Ayvayı yedik. |
00:25:08 |
Yakında misafir odanızda |
00:25:11 |
Domuz pirzolası kalmış olmalı. Phil evimizi |
00:25:14 |
Sizi seviyorum çocuklar. |
00:25:18 |
Ahbap, iki ay önce sana kapatma vanasını |
00:25:24 |
- Ne vanası? |
00:25:27 |
Kendin başa çıkabileceğini söylemiştin, |
00:25:32 |
- Tüm öğlenimi o lavabonun altında |
00:25:35 |
- Ne zaman? İki ay önce mi? |
00:25:38 |
- Biraz para biriktirmeye çalışıyordum. |
00:25:42 |
- Molly. |
00:25:44 |
Bak, sadece biraz yardım |
00:25:46 |
İlk önce gaz faturası, sonra |
00:25:51 |
Yani, seni seviyorum. |
00:25:54 |
Sadece, bu konularda sana güvenebileceğimi |
00:25:59 |
Özür dilerim. |
00:26:02 |
Gitmeliyim. |
00:26:06 |
Molly, bekle. |
00:26:09 |
Bak, sabaha görüşürüz, tamam mı? |
00:26:20 |
Ahbap, kusura bakma. Seni |
00:26:23 |
Ama bir tesisatçının da |
00:26:26 |
Ufak bir tavsiye ister misin? |
00:26:29 |
Lavabonun altına senin |
00:26:31 |
...sepetlenmekten kurtulasın. |
00:26:50 |
Efendim? |
00:26:52 |
New Orleans Polis Departmanı'ndan |
00:26:57 |
Detektif Fisher olacak. |
00:26:59 |
Ben Miles Jackson. |
00:27:02 |
- Nasıl gidiyor? |
00:27:05 |
Bir merhaba deyip, havadan |
00:27:08 |
...rahatsız ettiysem |
00:27:10 |
Tabii, hapishane yemeklerinin |
00:27:12 |
Evet öyle. Ki bu da oradan |
00:27:17 |
Seni oraya ben tıktım, Miles. Oradan |
00:27:21 |
Emin misin, Danny? |
00:27:23 |
Bunu söylediğim için kusura bakma ama |
00:27:27 |
Pekâlâ. Neredesin öyleyse? |
00:27:29 |
Sen o küçük şekerlemeni |
00:27:32 |
...duştaki hoş kokusunu |
00:27:35 |
Tam gördüklerim hoşuma gitmeye |
00:27:43 |
Danny, nereye gidiyorsun? |
00:27:51 |
Nerede olduğunu ya da ne |
00:27:53 |
Ama bana veya Molly'e |
00:27:55 |
- ...Tanrı şahidim... |
00:27:58 |
Sen hayatımın aşkını öldürdün. |
00:28:00 |
O bir kazaydı, Miles! |
00:28:10 |
Bir de zavallı Phill var. |
00:28:12 |
Dört gözle domuz pirzolalarını |
00:28:15 |
Phil! |
00:28:18 |
Phil, dışarı çık! |
00:28:37 |
Şimdi, kaza bu |
00:28:42 |
Pekâlâ, şimdi beni çok |
00:28:46 |
Bu bizim yıldönümümüz. |
00:28:48 |
Bir yıl önce bugün, aptal şansınla ya da |
00:28:52 |
Bu sebepten dolayı, bugün |
00:28:55 |
Az önceki 1.raunddu. |
00:28:57 |
Son karşılaştığımızda elimden aldığınla |
00:29:02 |
Bu yüzden, ben de senden |
00:29:05 |
Şimdi merak ettim de sence |
00:29:11 |
Miles! Miles! |
00:29:17 |
- Ona göz kulak olun. |
00:29:46 |
Affedersiniz, telefonunuzu |
00:29:47 |
Kızımı aramam gerekiyor da. |
00:29:49 |
- Evet, elbette. |
00:29:51 |
Harika. |
00:29:56 |
Evinden arıyorum. |
00:30:10 |
Peki. |
00:30:25 |
Molly! |
00:30:27 |
Camille'nin annesi nasıl? |
00:30:32 |
Molly! |
00:30:45 |
- Polis! Çık arabadan! |
00:30:47 |
- Arabadan çık. Hadi. |
00:31:16 |
Önüne baksana be! |
00:31:43 |
- Bu harika! |
00:31:54 |
- Selamlar ortak. |
00:31:56 |
Ulaştırma Departmanı'nı ara ve Thomas |
00:31:59 |
- Neler oluyor, Danny? Yavaşla biraz. |
00:32:02 |
Nasıl yapmış bilmiyorum ama hapisten kaçmış. |
00:32:06 |
- ...Molly'i bir daha asla göremeyeceğim. |
00:32:19 |
Başarılı notlar alabildin mi? |
00:32:23 |
Oradayken birkaç ödev |
00:32:49 |
- Görüşürüz. Çok teşekkürler. |
00:32:52 |
- Kusura bakmayın biraz uzun sürdü. |
00:33:17 |
Molly. Molly aç şu telefonu! |
00:33:22 |
Detektif Danny Fisher. |
00:33:27 |
Bayanlar baylar, durun! |
00:33:32 |
Danny. |
00:33:36 |
- Nerede o? - Gitmiş. Daha feribottan |
00:33:39 |
Sakinleş biraz. Belki de hastaneye |
00:33:42 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:33:44 |
Elinden hiçbir zaman yerine koyamayacağı |
00:33:46 |
Danny. Danny, böyle bir şey |
00:33:49 |
- Onu bulup, geri getireceğiz. |
00:33:51 |
Aç şunu! |
00:33:54 |
Molly Porter'ın telefonu. |
00:33:57 |
Onunla konuşmama izin ver. |
00:34:00 |
Ölmediğini nereden |
00:34:03 |
Kafa buluyordum, Danny. |
00:34:04 |
Hadi. Yapma ama. |
00:34:13 |
- Al bakalım. Erkek arkadaşın |
00:34:15 |
- Gri bir karav... |
00:34:18 |
Bu seferki karşılıksızdı. |
00:34:21 |
Diğerlerini hak etmen gerekecek. |
00:34:23 |
Seni bulacağım. |
00:34:25 |
Seni kıskıvrak yakalayıp geberteceğim. |
00:34:27 |
Ne diyeceğim biliyor musun? |
00:34:30 |
Bu bir oyun. Ne yani |
00:34:33 |
Fare Kapanı, Monopoly, çıplak Twister. |
00:34:37 |
Bu oyunun adı ise 12 Raunt. |
00:34:39 |
1. Raundda evini aldım. |
00:34:43 |
Onun sağ kalmasını istiyorsan |
00:34:47 |
12 raundun sonunda hâlâ |
00:34:51 |
Benimle dalga mı geçiyorsun? Benden, onu |
00:34:55 |
İnanmanı söylediğim şeylere |
00:34:57 |
Pek seçeneğinin olduğunu sanmıyorum. |
00:34:59 |
Pekâlâ. 3.Raunt. |
00:35:01 |
15 dakika içinde şehrin bir yerinden |
00:35:04 |
Neden ilk karşılaştığımız yere dönüp... |
00:35:07 |
...kokumu alabiliyor musun |
00:35:12 |
Pekâlâ, Molly gri bir karavanda |
00:35:15 |
6 bloktan fazla |
00:35:17 |
- Molly'nin telefonunun izini sürün. |
00:35:42 |
...adın ne? |
00:35:44 |
Memur Fisher. |
00:35:50 |
Hiçbir şey görmüyorum. |
00:35:53 |
Bilmiyorum. Belki de |
00:35:56 |
Hayır. Arabayı durduğumuz yer burası. |
00:35:59 |
Beni kıçımdan vurduğu yer burası |
00:36:02 |
- Ne kadar vaktimiz kaldı? |
00:36:05 |
Kesinlikle yanlış yerde olduğumuzu |
00:36:09 |
Hayır, bekle. Yanılıyor olabilirim ama şu |
00:36:13 |
- Bu bugünün tarihi. |
00:36:16 |
Bu bir kod. |
00:36:19 |
Elimizde dereceler ve |
00:36:21 |
Pek saat gibi görünmüyorlar. |
00:36:24 |
- Gerisayım olabilir mi? |
00:36:26 |
Sadece, iki derece ve |
00:36:29 |
Dereceler, dakikalar, saniyeler. |
00:36:33 |
Ve bir "X". |
00:36:35 |
Bunlar enlem ve boylam. Konumu |
00:36:39 |
Enlem ve boylam. Tüm bunları |
00:36:41 |
Sekizinci sınıf Coğrafya |
00:36:44 |
Tamam, belirledikten sonra |
00:36:47 |
Hayır, hayır, hayır. 29 derece, |
00:36:52 |
Tamam. Öğrendik. |
00:36:54 |
317 Decatur mu? Orası |
00:37:06 |
Pekâlâ. Sıradaki. |
00:37:08 |
Merhaba, kardeşim. |
00:37:09 |
...turnuvası yapıyoruz. |
00:37:11 |
- İstasyonda mısın? |
00:37:14 |
Herkesi dışarı çıkar. Binada bomba |
00:37:20 |
Hemen dışarı çıkarın. |
00:37:35 |
Bilgisayar raporlarına |
00:37:37 |
- ...ihtiyacım var. |
00:37:39 |
- Herkes çıktı mı? |
00:37:42 |
Danny, bu herifin bir itfaiye istasyonunu |
00:37:44 |
Herif evimi havaya uçurdu. Molly'i kaçırdı. |
00:37:47 |
- 15 saniye kaldı. |
00:37:48 |
...birinin cep telefonundan |
00:37:50 |
Herkes cep telefonunu çıkarsın. |
00:37:55 |
Beş, dört, üç, iki, bir. |
00:38:06 |
Şunu duydun mu? |
00:38:12 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:38:14 |
Merhaba, Jansen. |
00:38:16 |
- Alo. - Danny'e bakın hele. |
00:38:20 |
Bir sonraki görevin için kendine |
00:38:23 |
Hadi yürüyün. |
00:38:27 |
Şeytandan söz açılmışken, |
00:38:31 |
Orleans Tasarruf ve Kredi Kurumu'nun |
00:38:35 |
Elinde tutmuş olduğun |
00:38:38 |
...onuncu kattaki güvenli emanet |
00:38:42 |
Kazanmak istiyorsan, o |
00:38:46 |
...tam olarak saat |
00:38:48 |
Aksi takdirde çok erken bir |
00:38:52 |
Kafa buluyor olmalı. |
00:38:55 |
Yeterli zaman yok. |
00:38:57 |
Tamam. Oraya geliyorum. |
00:39:01 |
Telefonda Telcom hattı varmış. |
00:39:04 |
Miles'ın, Molly'i kaçırdığı karavanı |
00:39:06 |
Ben oraya gidip harekat odasını |
00:39:17 |
Odaklan. |
00:39:19 |
Molly'nin odaklanmana |
00:39:22 |
Bunu başaracağız. Onu |
00:39:26 |
Seni daha önce ne zaman |
00:39:29 |
Haklısın. |
00:39:31 |
Tamam mı? |
00:39:45 |
- Detektif Fisher. |
00:39:47 |
Ray Santiago, FBI'dan. |
00:39:49 |
Anladığımız kadarıyla Miles Jackson |
00:39:52 |
- Az önce ne dedin sen? |
00:39:54 |
- Seninle iletişime geçmeye çalıştığını |
00:39:56 |
Herif hapisten kaçıyor, FBI'ın da bundan |
00:39:59 |
- Üzgün olduğunu anlıyoruz, Danny... |
00:40:02 |
Yaptıkların ya da yapmadıkların konusunda |
00:40:04 |
...veya uyandığından beri başından |
00:40:09 |
Tabii, kız arkadaşını |
00:40:11 |
- Araç iki, hareket ediyoruz. |
00:40:15 |
En iyi şansın biziz, Danny. |
00:40:17 |
Bilmemiz gerekenleri bize anlat ki |
00:40:21 |
Konuştuğundan daha hızlı araba |
00:40:39 |
İki hafta önce Florida'da |
00:40:41 |
Miles ve arkadaşları gardiyanı |
00:40:44 |
...ve hapishaneden çıkmak için |
00:40:46 |
- Siz de onlara verdiniz, öyle mi? |
00:40:49 |
Büro, onlara uzaktan durdurulabilen ve |
00:40:52 |
Avludan 3 blok uzaklaştıkları anda, |
00:40:55 |
...hepsini hücrelerine geri tıktı. |
00:40:57 |
- Miles dışındaki herkesi. |
00:41:00 |
Zırlamaların canıma okuyor. |
00:41:02 |
Neyle karşı karşıya olduğun |
00:41:05 |
Onu senin tutukladığını biliyorum |
00:41:07 |
Miles Jackson'ın, kız arkadaşını |
00:41:09 |
...beni pek ilgilendirmiyor. |
00:41:11 |
Ama daha önce hiç yapmadığı |
00:41:14 |
...şehrin ortasında kendini |
00:41:17 |
...beni daha çok ilgilendiriyor. |
00:41:20 |
Miles'ı yakalamak mı istiyorsun? |
00:41:23 |
Ben Molly'nin sağ kalmasını istiyorum, |
00:41:30 |
Sadece yoluma çıkmayın yeter. |
00:41:36 |
Zırlamalar konusunda beni |
00:41:39 |
Efendim, bu tam da |
00:41:41 |
Birilerinin canı yanmadan |
00:41:43 |
Danny mi? Ne yani, şimdi de |
00:41:46 |
Danny oyuna devam ederse |
00:41:49 |
Dikkati dağıldığında da |
00:41:53 |
...ben de onu gömeceğim. |
00:41:56 |
Hadi! |
00:41:58 |
- Dave. |
00:42:00 |
- Ne kadar kaldı? |
00:42:06 |
Gidelim! Güneydeki merdiven |
00:42:09 |
Onuncu katta duman var, beyler. |
00:42:16 |
Gidelim. Burada bir |
00:42:21 |
Gidelim! |
00:42:24 |
Çocuklar merdiven boşluğundan |
00:42:26 |
Hadi, beyler. |
00:42:37 |
Herkes burayı dinlesin! |
00:42:39 |
Dinleyin. Herkese |
00:42:42 |
Pekâlâ. 32 dakika önce Molly Porter |
00:42:47 |
Güvenlik kameralarına, muhtemel tanıklara |
00:42:52 |
Bu aşağılık herif bir daha telefon |
00:42:55 |
Ne yaptığını bilmek |
00:42:56 |
...saçının tek bir teline zarar |
00:43:00 |
Bu sizin kız arkadaşınız |
00:43:03 |
İçimizden biri de olabilirdi. |
00:43:06 |
Pekâlâ. Bu aşağılık herif |
00:43:21 |
Fazladan hava tüpümüz var mı? |
00:43:31 |
Pekâlâ. Arka odayı temizleyin! |
00:43:35 |
- Dave! |
00:43:39 |
Kendine dikkat et. |
00:43:47 |
Ne kadar zaman kaldı? |
00:43:50 |
2 dakika. |
00:43:54 |
Tut şunu. |
00:44:00 |
590 ve 591. |
00:44:02 |
İşte orada. |
00:44:18 |
Danny. |
00:44:28 |
Sürpriz! |
00:44:31 |
Bazen kazandığın zaferler |
00:44:34 |
Danny. 5.Raunt başlıyor! |
00:44:37 |
Kutulardan birinin içinde 900 |
00:44:41 |
Orasıyla, Nicholls Street Rıhtımı |
00:44:45 |
...geçmek için 7 dakikadan |
00:44:47 |
Rıhtıma vardıktan sonra |
00:44:50 |
Diğer kutunun içinde ise bir |
00:44:53 |
Zamanının kısıtlı olduğunu düşünürsek |
00:44:56 |
Bu arada itfaiye kaskını ve |
00:45:02 |
7 dakika mı? |
00:45:04 |
7 dakikada bu binadan |
00:45:07 |
Tabii merdivenleri kullanırsak. |
00:45:10 |
Danny! |
00:45:15 |
10.kat temiz! |
00:45:18 |
Sadece birkaç sis bombası! |
00:45:23 |
Ne yapıyorsun? |
00:45:25 |
Hepsini binadan çıkarın! |
00:45:27 |
Eldivenin var mı? |
00:45:33 |
Buradan çıktığında Atlanta'ya gidip |
00:45:37 |
Güvende olduğuna emin ol. Bu herifin |
00:45:40 |
- Bunu sıkıca bağla. |
00:45:43 |
Bağla dedim! |
00:45:47 |
Danny, bunu yapamazsın! |
00:46:03 |
Şunu çek! Adamı |
00:46:08 |
Millet sizden geri |
00:46:35 |
Danny! |
00:46:53 |
Ne yapıyorsun? |
00:46:57 |
Hemen o kamyondan dışarı çık! |
00:47:00 |
Ne yapıyorsun? |
00:47:26 |
İzini yakalayabildiniz mi? |
00:47:28 |
Hayır, şifrelenmiş |
00:47:30 |
İzini takip edebileceğimiz |
00:47:31 |
O ses de neyin nesi, Danny? |
00:47:34 |
- İtfaiye kamyonu kullanıyorum. |
00:47:50 |
Bomba imha ekibini ara! Onları Nicholls |
00:47:56 |
Onu izlemeye devam et. |
00:48:03 |
Dikkat et! |
00:49:09 |
Hayır, hayır, hayır! |
00:49:20 |
Yavaşla biraz! |
00:49:28 |
Üzgünüm! |
00:50:25 |
Süreleri kapat, Miles. |
00:50:28 |
Aferin Danny ama maalesef |
00:50:57 |
Demek zil buydu. Zil, sonraki |
00:51:01 |
En sonunda vaziyeti |
00:51:04 |
Molly'le konuşmak istiyorum. |
00:51:06 |
Daha iyisini yapmama ne dersin? |
00:51:09 |
Söylediğim gibi, bir sonraki raunt için |
00:51:13 |
İkiniz bir araya gelince... |
00:51:16 |
...parçalar yeniden birleşmiş olacak. |
00:51:20 |
Bana o şeyle kimseyi |
00:51:29 |
Testereye ihtiyacım var. |
00:51:37 |
Pekâlâ. Aracın suyunu boşaltıp |
00:51:46 |
Temiz. |
00:51:52 |
- Onu yakalayabileceğinizi mi düşündünüz? |
00:51:55 |
Telefonunu dinleyebilir, nereye |
00:51:58 |
Miles yine arayacaktır, Danny. Aradığında, |
00:52:01 |
- Tek yapman gereken bu. - Miles'ın |
00:52:04 |
Aman ne tuhaf. Biz de |
00:52:06 |
Bize tek gereken 30 saniye. |
00:52:08 |
Tüm ekipler, dinleyin! |
00:52:13 |
Mekân Monteleone Oteli. Tekrar |
00:52:16 |
SWAT ekibine, K-9 ekibine ve |
00:52:28 |
Asansörleri kapatın. Sokağı çevirin. |
00:52:32 |
- Duvara yaslanın. |
00:52:38 |
Mavi takım tüm çıkışları kapatın. |
00:52:41 |
Binaya tüm giriş çıkışları kesin |
00:52:45 |
Ray, kasetleri al. Bu anahtarın |
00:52:49 |
- Kontrol merkeziniz nerede? |
00:52:51 |
Sağ olun. |
00:52:54 |
İçerisi temiz. |
00:53:03 |
- Temiz! |
00:53:33 |
Fisher. |
00:53:42 |
Hadi, hadi, hadi. |
00:53:47 |
- Buradaymış. |
00:53:49 |
- Ray, takımları harekete hazırla. |
00:53:57 |
İşte o. Miles. |
00:54:00 |
- Saat kaçta? |
00:54:03 |
- Bir şeyler yazıyor. |
00:54:07 |
Ne diyor? |
00:54:12 |
"Hâlâ buradayız." yazıyor. |
00:54:16 |
Tüm çıkışlar kapatıldı. |
00:54:19 |
Pekâlâ. Az önce Miles'ı kamerada |
00:54:22 |
Durun biraz. Birisiyle konuşuyor. |
00:54:26 |
- Birisi ona yol gösteriyor. |
00:54:30 |
Willie. |
00:54:35 |
- Ben gidip Willie'yi bulacağım. |
00:54:40 |
Miles, geçen hafta |
00:54:41 |
...arazi aracı kiralamış, |
00:54:43 |
Güvenli emanet kasalarının |
00:54:45 |
...ortaklarının izini |
00:54:47 |
Nereyi atlıyoruz? Bu kadar şeyi planlarken |
00:54:51 |
- Tekrar hapishane firarına dönelim. |
00:54:53 |
Miles ve adamları bahçeyi |
00:54:55 |
Ama aralarından tek kurtulan Miles. |
00:54:57 |
Bu adamlardan kaç tanesi arabaya |
00:55:00 |
Kırk üç kişi. Ama FBI çoktan |
00:55:02 |
- Bana hapishane müdürünü bağla. |
00:55:05 |
Miles'a güvenlik asansörünün |
00:55:08 |
Tek çıkışı bodrum katına. |
00:55:12 |
Yanlış bir şey yaptıysam |
00:55:14 |
Adamın elinde tüm gerekli |
00:55:16 |
Buraya havalandırma sistemi |
00:55:18 |
Sorun değil. Bilmiyordun. |
00:55:21 |
- Bu şey hâlâ çalışıyor mu? |
00:55:38 |
Ona buraya kadar eşlik ettim, sonrasını |
00:55:41 |
Bekle. O havalandırma boruları |
00:55:45 |
- Evet. Çatıya açılıyorlar. |
00:56:02 |
- Efendim, burası temiz. Miles'dan |
00:56:26 |
Bunun normal bir şey |
00:56:33 |
- Sinyal yok. |
00:56:36 |
- Bu ne için? - Burada bir telefon |
00:56:39 |
Evet ama... |
00:56:43 |
Sana onu göstereceğimi |
00:56:48 |
"Danny. |
00:56:50 |
Eğer bunu izliyorsan, |
00:56:55 |
Yeni arkadaşın Willie'yle |
00:56:57 |
Kusura bakma, Willie. |
00:57:01 |
...yanlış zamanda yanlış yerdeydin. |
00:57:04 |
Bu mesaj sona erdikten sonra... |
00:57:08 |
...asansör yere çakılmadan... |
00:57:11 |
...önce kurtulmak için |
00:57:16 |
60 saniye, limitli kaynaklarla... |
00:57:18 |
...ve Willie'nin |
00:57:20 |
...sadece tekiniz için |
00:57:25 |
Kimin ölüp, kimin |
00:57:29 |
Çok şanslısınız ki, 7.Raunt için |
00:57:34 |
Diğeri için en azından daha incesin." |
00:57:37 |
Danny, bunu okumaya |
00:57:39 |
Bu gerçek mi, adamım? |
00:57:41 |
- Ölemem. Karım ve çocuklarım var. |
00:57:43 |
- Telsizim var. - Vaktimiz yok. |
00:57:46 |
- Beni burada mı bırakacaksın? |
00:57:49 |
- Mandal! Üstünde! Mandalı bul. |
00:57:53 |
Orada kal. |
00:57:56 |
Kahretsin, oradan geçemem. |
00:57:58 |
- Pekâlâ, koca adam, hadi. |
00:58:01 |
Kendini çekmen gerek. |
00:58:03 |
Hadi. Devam et. Yukarı! |
00:58:05 |
- Hadi. Erişebilirsin. |
00:58:08 |
Hadi ama, yapabilirsin. |
00:58:10 |
Çek! |
00:58:16 |
Willie hadi! |
00:58:18 |
Ayağa kalkmalısın, dostum. |
00:58:20 |
- Ne kadar kaldı? |
00:58:22 |
Bu birlikte çalışmamız anlamına |
00:58:25 |
- Beni bırakma! Sakın beni bırakma! |
00:58:31 |
Çek, Danny! |
00:58:33 |
Ölmek istemiyorum. |
00:58:38 |
- Hadi! |
00:58:42 |
Neredeyse oldu. |
00:58:46 |
Başardım! |
00:58:47 |
Başardığıma inanamıyorum. |
00:58:50 |
Sırtım! Hareket edemiyorum. |
00:58:53 |
Willie, asansör çakılacak. |
00:58:55 |
Çıkıntıya tutunmalısın. |
00:58:57 |
Yapamıyorum! Yapamıyorum! |
00:59:00 |
- Yapabilirsin! |
00:59:04 |
Willie! |
00:59:38 |
Tüm birimler, üç blokluk |
00:59:40 |
- Gidelim. Devam edin. |
00:59:44 |
Tüm birimler, üç blokluk alanı |
00:59:48 |
Bölgeyi çevirin! |
00:59:51 |
Hadi! Yürüyün! |
00:59:54 |
Tüm birlikler, alanı tahliye |
00:59:58 |
Pekâlâ, Yüzbaşı. |
01:00:03 |
Olumlu. |
01:00:07 |
Herkes, geriye! Geriye! |
01:00:21 |
Ölemem. Karım ve |
01:00:29 |
Elinden geleni yaptın. |
01:00:32 |
Danny. Miles sana yeterli |
01:00:36 |
Bekle. Bekle. |
01:00:38 |
Biri bana Terry'i getirsin. |
01:00:41 |
Pekâlâ. |
01:00:47 |
30 saniye. |
01:00:51 |
- Efendim? |
01:00:54 |
Benden istediğin her şeyi |
01:00:56 |
Onu öldürmene gerek yoktu. |
01:00:58 |
Ben öldürmedim, Danny. |
01:01:01 |
- Kazanılacak raunt senindi. |
01:01:04 |
Seçeneklerinin de, raundunun da |
01:01:07 |
Benden sıkılıyor musun yoksa? |
01:01:09 |
...başka düzenlemeler |
01:01:12 |
- Hayır. - Pekâlâ. Öyleyse, |
01:01:16 |
- ...sonraki raunt için ipucu... |
01:01:19 |
Bir adamın ölümüne şahit oldum ve |
01:01:23 |
Affedersin. |
01:01:24 |
Onu hatta tut. |
01:01:27 |
Çözmek için bir |
01:01:29 |
Çözülecek bir şey yok, Danny. |
01:01:33 |
Yoksa FBI bu hattı |
01:01:35 |
Dur tahmin edeyim. |
01:01:37 |
Telefonun şifreli olduğunu ilk farkeden |
01:01:41 |
Şimdi de FBI olmalı. |
01:01:44 |
George Aiken ve onun |
01:01:47 |
Pozisyonunuzu koruyun. |
01:01:50 |
Söylemeliyim ki, çok duygulandım... |
01:01:54 |
Bu küçük ilişki için hepiniz |
01:01:59 |
Zaman yetmedi. |
01:02:12 |
- Efendim? |
01:02:15 |
...ikinci defanın ne kadar eğlenceli |
01:02:18 |
Ya da belki... |
01:02:34 |
- Evet. |
01:02:37 |
Molly'nin de daha önce söylediği gibi |
01:02:42 |
...yalnız adamın bulunduğu |
01:02:44 |
...adil oynamazsan sonun |
01:02:47 |
Hattı bir kez daha takip etmeye çalışırsan, |
01:02:51 |
Seni 2 dakika içinde yeniden |
01:02:55 |
Acını çekmek için bu süre |
01:02:59 |
Sinyali kaybettik. |
01:03:09 |
Miles'ın selamı var. |
01:03:12 |
Bu işe yaramıyor. |
01:03:14 |
Bugüne kadar, federaller |
01:03:17 |
...ölçüde erişebiliyordu. |
01:03:19 |
Gayet iyi çalışıyor. |
01:03:21 |
Danny bunu yapmaya devam ederse |
01:04:03 |
- Cevap verme. - Sen ne |
01:04:06 |
Bir saniyeliğine beni dinle, |
01:04:08 |
- Willie bugün ölen son kişi olabilir. |
01:04:11 |
- Molly'i bulacağız. - Kapa çeneni! |
01:04:15 |
- İpucu Claiborne ve Toulouse. |
01:04:19 |
Detektiflik yeteneğinden etkilendiğimi |
01:04:22 |
...ama FBI'dan o kadar |
01:04:24 |
...bu pek adil değilmiş |
01:04:27 |
Bir oyun oynuyorum, Miles. |
01:04:30 |
Ne kadar doğru söyledin, |
01:04:32 |
...diye tek başına |
01:04:34 |
10 dakika içinde |
01:04:36 |
Tek başına gel, hayatının |
01:04:39 |
...yüzde 50 şansın olabilir. |
01:04:41 |
Neredeyse yolun |
01:04:43 |
Ve senin için ufak bir |
01:05:00 |
Kahraman olmaya çalışma, Ray. |
01:05:02 |
Bu senin alanına girmiyor. |
01:05:19 |
Danny, 3 blokluk |
01:05:22 |
Ne görüyorsun? |
01:05:27 |
Hiçbir şey. |
01:05:29 |
10 dakika demişti, Danny. |
01:05:42 |
Hâlâ bir şey yok. |
01:05:46 |
Pozisyonunu koru. |
01:05:50 |
Seni koruyoruz. |
01:05:52 |
Her neyse. Profesyonel |
01:05:56 |
- Elinde bir şey olduğunu söyle. |
01:06:00 |
Bulduğum şeye Siyah Kurtuluş |
01:06:03 |
Miles, firar ederken birkaç |
01:06:05 |
...daha sonra suçu üzerine alması |
01:06:08 |
- Onunla ne zaman konuşabilirsin? |
01:06:11 |
Bana 10 dakika ver. |
01:06:17 |
Buna 2 dakika içinde ihtiyacım var. |
01:06:18 |
Yüzde 50 şansın olabilir. |
01:06:20 |
İpucu otobüs. |
01:06:35 |
- Molly. |
01:07:19 |
Danny seni seviyorum. |
01:07:29 |
Siz iki muhabbet kuşları |
01:07:38 |
Seni bundan kurtaracağım. |
01:07:42 |
- Az önce birisiyle mi konuştı? |
01:08:07 |
Şuna bir bak. |
01:08:09 |
Deneme. Deneme. |
01:08:12 |
O Miles mıydı? |
01:08:15 |
- Onunla telefonda mı görüşüyor yoksa |
01:08:18 |
Tüm ekipler, doğrulama aldık. |
01:08:20 |
Delta 2 operasyonuyla devam ediyoruz, |
01:08:26 |
Buraya kadar. Bu bir hata. |
01:08:28 |
SWAT takımı hazır. |
01:08:31 |
Şu anda otobüsü durdurursak, |
01:08:33 |
Nerede olduğunu biliyoruz. |
01:08:35 |
Alfa 1, yerlerinizi alın ve |
01:08:39 |
Artık buradan çıkmanı |
01:08:44 |
7.Raunt, Danny. |
01:08:47 |
Kazanmak için |
01:08:51 |
Ama başparmağımı herhangi bir |
01:08:57 |
...10 saniye veya daha az bir |
01:09:00 |
...koymazsam, sen raundu |
01:09:05 |
Birincisi, küçük çaplı bomba |
01:09:08 |
...kalbine saplanacak |
01:09:11 |
Sağ kulakçığı hedefledim ama |
01:09:14 |
30 saniye sonra, Molly ölünce... |
01:09:16 |
...ikinci ve daha büyük çaplı |
01:09:19 |
Otobüsteki herkesi havaya |
01:09:28 |
Ne diyebilirim ki Danny? |
01:09:31 |
- Erica'nın ölmesini istemezdim. |
01:09:39 |
İşte istediğim bu. |
01:09:42 |
SWAT takımı, |
01:09:45 |
Perdido'daki otoyolun geçtiği |
01:09:47 |
Emirleri bekleyin. |
01:09:52 |
İşte. Yakala. |
01:09:58 |
Suratının aldığı şekli görmen lazımdı. |
01:10:00 |
Miles, kızı bırak gitsin. |
01:10:04 |
Molly'nin gitmesine izin verirsem, |
01:10:07 |
Şu gözlere bak. |
01:10:10 |
"Acaba telefonu zamanında |
01:10:13 |
..."Miles neden benimle burada |
01:10:15 |
Canın cehenneme! |
01:10:20 |
Çok zekice. |
01:10:24 |
Burada buluşmak istedim, Danny,... |
01:10:26 |
...çünkü kazanamayacağını bilen |
01:10:30 |
Tüm hayatı 1,5 metre önünde |
01:10:33 |
...bundan kurtaramayan bir |
01:10:36 |
Komik bir şey mi var? |
01:10:39 |
Evet, var. |
01:10:42 |
O kazanacak ve sonra da |
01:10:46 |
Çok alıngan biri, değil mi? |
01:10:54 |
- Batı kanadına üç tane koruyucu |
01:10:56 |
Jason, sen gözcüsün. |
01:10:58 |
Keskin nişancı 1.takım, |
01:11:02 |
- Peki ya sana inanmıyorsam? |
01:11:06 |
Ya o yeleğin göstermelik |
01:11:09 |
Herkesi parçalara mı ayıracaksın? |
01:11:14 |
Oraya uzanıp senin o |
01:11:17 |
...ne engelleyebilir ki? |
01:11:19 |
Hiçbir şey. |
01:11:21 |
Ama yapmayacağını |
01:11:23 |
...çünkü sen tahmin edilebilir birisin. |
01:11:27 |
Yalan söylediğimi mi düşünüyorsun? |
01:11:31 |
Hadi. Al o zaman. |
01:11:33 |
Tüm takımlar, işaretimi bekleyin. |
01:11:46 |
Efendim, hareketli otobüsün |
01:11:48 |
Nişancılardan biri camı kıracak, |
01:11:52 |
Bunu bu şekilde yapmak istediğinize... |
01:11:52 |
- ...emin misiniz? |
01:11:54 |
Bravo ve Charlie takımları ilk atış |
01:11:57 |
Delta 1 konuşuyor. Hedefi |
01:12:00 |
Açık görüş yok. Kadın |
01:12:05 |
Almak istemiyor musun? |
01:12:08 |
Burada almak isteyeceğin bir |
01:12:17 |
Keskin nişancı takımı 1, |
01:12:20 |
Tekrar ediyorum. Atış için |
01:12:23 |
- Kızı öldüreceğini biliyorsun. |
01:12:27 |
İşaretimle birlikte. |
01:12:32 |
- Ateş. |
01:12:40 |
Hedef vurulamadı. |
01:12:52 |
Yürüyün! |
01:12:56 |
Memur Fisher, umurunda |
01:12:59 |
Hadi. |
01:13:02 |
Molly! |
01:13:06 |
Neler oldu öyle? |
01:13:08 |
Miles'ı haklayın. |
01:13:12 |
Olumsuz. Kalabalığa karıştı. |
01:13:20 |
10.caddeden 90.caddeye |
01:13:22 |
Duydun mu beni? |
01:13:25 |
Temiz! |
01:13:30 |
Beni dinle. |
01:13:36 |
Kızı öldürebilirdin! Orada olduğunu |
01:13:39 |
- Beni dinle, seni küçük pislik! Onu |
01:13:43 |
Miles'ı vursaydınız, |
01:13:45 |
Bunu bilmiyordun, |
01:13:49 |
Göğsüne bomba yerleştirilmişti. |
01:13:51 |
Miles'ı vursaydın, herkes ölecekti. |
01:13:57 |
Şuranda bir şeyler var. |
01:14:00 |
Onu duydunuz. |
01:14:02 |
Otobüsten çıktığını gören var mı? |
01:14:09 |
Sen iyi misin, Danny? |
01:14:12 |
Kollarımın arasındaydı, adamım. |
01:14:14 |
Ona, onu kurtaracağımı söyledim |
01:14:17 |
Yapabileceğin bir şey yoktu, kardeşim. |
01:14:20 |
Molly ölecek ve |
01:14:22 |
Ölmeyecek, Danny. Kendini |
01:14:24 |
Yapamam. |
01:14:26 |
Miles benim yaptığım bir şey |
01:14:29 |
- Danny sen işini yapıyordun. |
01:14:33 |
Miles'ın umrunda değil! |
01:14:35 |
Bu benimle onun arasında, |
01:14:41 |
- Danny. - 1 metre yakınındaydım. |
01:14:43 |
Ama hiçbir şey yapamadım. |
01:14:45 |
Dur. Kes artık şunu, adamım. |
01:14:49 |
En önemlisi, bize zaman kazandırdın. |
01:14:53 |
- Anlaşmayı bozan mahkûmu |
01:14:55 |
Miles'ın, bahçede her gün Anthony Deluso |
01:14:59 |
En iyi kısmı ise, Deluso firardan 3 hafta |
01:15:04 |
Jansen, gözlemcisinden adresini |
01:15:06 |
- Peki sen burada ne arıyorsun? |
01:15:09 |
Bekle, bekle. |
01:15:13 |
Ben, Hank. |
01:15:16 |
Tamam, Phelps'e 10 dakika |
01:15:18 |
- Tamamdır. - Buldun mu? |
01:15:21 |
- En sonunda aşağılık herifin bir adım |
01:15:23 |
Seni yarı yolda |
01:15:27 |
- Pekâlâ, kardeşim. |
01:15:29 |
- Efendim? |
01:15:32 |
Ne zaman olmadım ki? |
01:15:41 |
Bunu tek başına yapamayacağını |
01:15:44 |
Beni dinle, Danny. Seni |
01:15:47 |
İzin ver yardım edeyim. |
01:15:50 |
Bunu birlikte halledelim, |
01:15:52 |
8.Raunt. |
01:15:55 |
- Zarfın içinde 5 numara var. |
01:15:57 |
Arayacağın numarayı |
01:15:59 |
...raundu kılını kıpırdatmadan |
01:16:01 |
Kötü seçim yapıp, yanlış |
01:16:04 |
...şehrin herhangi bir yerindeki |
01:16:06 |
Şimdi 60 saniyen var. Belirlenmiş |
01:16:10 |
...dört aracın hepsi aktif hâle geçer ve |
01:16:13 |
- İyi şanslar. |
01:16:16 |
Dizin falan yok. Onlar |
01:16:18 |
Bunun hiçbir anlamı yok. |
01:16:21 |
Pekâlâ, hadi deneyelim. |
01:16:25 |
Mesaj. Bunlar mesaj. |
01:16:28 |
Pekâlâ. |
01:16:31 |
İkincisi kongre merkezi. |
01:16:33 |
Danny, 10 saniyeden az |
01:16:36 |
Birini seçmelisin. |
01:16:39 |
Üzgünüm, Danny, kaybettin. Ve şimdi |
01:16:45 |
Kısa bir süre sonra, 907 nolu tramvay |
01:16:50 |
Az önce frenlerini ve iletişim |
01:16:53 |
Görevin, hat sonundaki |
01:16:55 |
...her şeyi ezip geçmeden önce... |
01:16:57 |
...tramvayı durdurmak. |
01:17:00 |
Hadi şuna binelim. |
01:17:14 |
Ben, FBI'dan Özel Ajan Ray Santiago, |
01:17:18 |
907 nolu tramvayın frenleri boşaldı ve |
01:17:22 |
- 10.caddeyi takip et. Canal'da |
01:17:25 |
Hayır, bu sahte bir ihbar değil. |
01:17:28 |
Ben, FBI'dan Özel Ajan Ray Santiago. |
01:17:30 |
Yardım edebilecek birileriyle |
01:17:35 |
Beni beklemeye aldı. |
01:17:52 |
Hadi, hadi. Açın şu telefonu. |
01:17:55 |
Barry Manilow şarkısı çalıyorlar. |
01:17:59 |
Açın şu telefonu! |
01:18:01 |
Hayır, hayır. Şu anda durdurmak |
01:18:03 |
Orada, bu kararı vermemizde bize |
01:18:07 |
Elektriği kessinler. Elektriği |
01:18:10 |
Sadece elektriği |
01:18:12 |
Bayan, ucuz koltuklar için bir defalığına. |
01:18:19 |
- 23.birlik, pozisyonunuzu aldınız mı? |
01:18:23 |
- Köşede bekleyen dört birlik |
01:18:25 |
Evde kim varmış bakalım. |
01:18:36 |
Sağa bir adım atın! Zili |
01:18:56 |
- 907 nolu tramvay konuşuyor. |
01:19:01 |
907 nolu tramvay. |
01:19:07 |
Bu şey ne akdar |
01:19:08 |
Tepeden aşağı inen 30 |
01:19:10 |
- 65 km mi? |
01:19:18 |
Biri şu lanet telefonu |
01:19:37 |
Hedef arka kapıdan |
01:19:39 |
- Yakalamamı ister misiniz? |
01:19:41 |
Olumsuz. Şüpheli hareket |
01:19:43 |
Nereye gitiğini öğrenelim. |
01:19:57 |
Çok hızlı gitmiyor muyuz? |
01:20:07 |
İndir bizi! |
01:20:11 |
Danny, elektriği kesmedikleri |
01:20:16 |
Bir fikrim var. |
01:20:24 |
Danny, ne yapıyorsun? |
01:20:39 |
Danny. |
01:20:58 |
Düz tutmaya çalış ve |
01:21:11 |
Sen aklını mı kaçırdın? |
01:21:13 |
Belki. |
01:21:28 |
Danny! Dikkat et! |
01:21:40 |
Geri çekil! |
01:21:48 |
Kontrolden çıktı. |
01:21:51 |
Yardım et bana! |
01:21:56 |
Daha güçlü! |
01:22:00 |
Kapıyı aç. Çatıdan elektriği |
01:22:02 |
Ne yapıyor? |
01:23:01 |
Tüm birlikler, şüpheli Fitzpatrick'teki |
01:23:04 |
Benim işaretimi bekle. |
01:23:23 |
- İşe yaramadı. |
01:23:59 |
Şimdi ne yapacağız? |
01:24:01 |
- Elektriği keseceğiz. |
01:24:06 |
- Daha önce hareket eden bir arabadan |
01:24:32 |
- Hâlâ çok hızlı! Yere yatın! |
01:24:38 |
- Yoldan çekilin! |
01:24:40 |
- Yere yatın! |
01:24:43 |
Çekilin! Çekilin! |
01:24:46 |
- Çekilin! Çekilin! |
01:24:49 |
Yere yatın! |
01:25:11 |
Herkes iyi mi? |
01:25:19 |
- Siz iyi misiniz? |
01:25:23 |
- Herkes iyi mi? |
01:25:41 |
- Evet. |
01:25:43 |
Hemen kamyonu getiriyorum. |
01:25:56 |
O iyi mi? İyi misin, hayatım? |
01:25:58 |
- Evet, o iyi. |
01:26:00 |
Ahbap, bundan sonra |
01:26:06 |
Bu harika bir fikir. Neden |
01:26:08 |
Sağ olun. |
01:26:12 |
Elektriği kesiyorlarmış. |
01:26:21 |
Bu biraz kolay oldu, Miles. |
01:26:23 |
Yoksa bana karşı |
01:26:25 |
Daha mücadele edilecek bir |
01:26:27 |
Sesin kendinden oldukça |
01:26:29 |
Neden? Tramvayı |
01:26:31 |
...yoksa kendi raundunu |
01:26:34 |
Aman ne güzel. |
01:26:36 |
Kaynak fabrikası. |
01:26:40 |
10.Raunt, en iyi arkadaşın, |
01:26:42 |
...11.raunt, en iyi arkadaşını |
01:26:58 |
Hank, aç şu telefonu. |
01:26:59 |
Aradığınız kişiye |
01:27:01 |
- Sesli mesaja geçiyor. |
01:27:06 |
Çok inatçısın. |
01:27:09 |
Kahretsin. |
01:27:11 |
Aferin sana. |
01:27:15 |
Miles gibi bir adamın |
01:27:17 |
...plan yapacağını |
01:27:26 |
Planı her ne ise, görünüşe göre |
01:27:31 |
Şerefsiz. |
01:27:39 |
Hâlâ bir şey yok, adamım. |
01:27:41 |
Telefonda birine ulaştım. |
01:27:44 |
- Hiç kimse bir şey bilmiyor. |
01:27:46 |
Miles'ın haberi vardı. |
01:27:48 |
Hank'i tanıyordu. Deluso'yu da. |
01:27:50 |
- Ne dediğini duyuyorum... |
01:27:54 |
Danny. |
01:27:56 |
Bir fabrikada patlama oldu. |
01:27:57 |
İtfaiyeciler şu anda olay yerinde |
01:28:01 |
Sağ çıkmasının imkânı yok. |
01:28:05 |
Çok üzgünüm. |
01:28:14 |
Danny, bekle. |
01:28:16 |
Çek ellerini üstümden! |
01:28:19 |
Tamam, bak, 3 yıl önce... |
01:28:22 |
...Miles, Irak'taki Amerikan Ordusu'na |
01:28:27 |
Pakistan'a kadar izini sürdük. |
01:28:29 |
...Miles'ı da silahları da kaybettim. |
01:28:33 |
2 gün sonra, o Stinger |
01:28:35 |
...İslamabad semalarındaki |
01:28:38 |
Enkazın arasından tek |
01:28:45 |
Söylemek istediğim, |
01:28:48 |
Bunu neden taşıdığımı unutmuşum. |
01:28:50 |
Bu zarar verdiği ve |
01:29:00 |
- Beyler, onu bir daha asla |
01:29:03 |
Göreceksin. Geriye |
01:29:05 |
Ve Miles'ı herkesten daha iyi |
01:29:18 |
Danny, evlat... |
01:29:20 |
...gaydalar senin için çalıyor... |
01:29:24 |
Gecikme için kusura |
01:29:27 |
Ama sanırım büyük finalimiz |
01:29:29 |
İşte 12.raunt geldi |
01:29:32 |
...yargıçların skor çizelgesine |
01:29:34 |
17 dakika içinde, Erica'nın ölümünün |
01:29:38 |
...ve sormam gerekiyor ki, sence |
01:29:45 |
- Miles, bunu yapmak zorunda |
01:29:48 |
Zaten çok bile yaşadın. |
01:29:50 |
Şimdi tek yapman |
01:29:53 |
Yine dokunmatik telefonun |
01:29:55 |
...daha fazla patlayıcı |
01:29:58 |
Yalnız bu kez, süre, ancak |
01:30:01 |
...yani senin dokunuşunla |
01:30:05 |
Onun nerede olduğunu söyle. |
01:30:07 |
Yaptıkların için üzgün müsün? |
01:30:14 |
Evet, Miles, üzgünüm. |
01:30:16 |
Öyleyse onu bir ziyaret edip ona |
01:30:19 |
Eğlenceli olmaya başlamıştı |
01:30:24 |
Erica'ya ziyaret borcu mu dedi? |
01:30:28 |
Mezarlığı kastediyor. Nereye |
01:30:34 |
Orleans Bölgesi'ndeki mezarlık |
01:30:37 |
Soyadı: Kessen. |
01:30:40 |
Adı: Erica. |
01:30:42 |
Ben, FBI'dan Ray Santiago, |
01:30:44 |
Canal ve Royal'den şehir |
01:30:48 |
Metairie Mezarlığı. |
01:30:51 |
Oraya giden hiç kimse |
01:30:53 |
- O bombayı durdurabilecek tek |
01:31:07 |
- Olay yerine ulaşan var mı? - Yoldalar, |
01:31:10 |
Mezarlık sadece ilk aşama olmalı. |
01:31:12 |
Saçmalık! Neden tüm gün |
01:31:15 |
Bizi öldürmek istediyse eline fırsat |
01:31:17 |
Danny, telefonun. |
01:31:20 |
- Efendim? |
01:31:22 |
Dinle, Hank beni iki şey üzerinde |
01:31:25 |
Şu beş numaranın |
01:31:28 |
Hepsi tramvayın altındaki cihaza |
01:31:31 |
Sadece bu da değil, Miles asansör |
01:31:34 |
Görüntüyü inceledik. Cihazı |
01:31:38 |
Willie'yi kurtarmak için |
01:31:40 |
Dediğim gibi, Hank'in beni üzerinde |
01:31:47 |
Danny, Danny, Danny, |
01:31:53 |
- Willie her halükarda ölecekmiş. |
01:31:56 |
Miles'ın asansörde bir |
01:31:58 |
Onu kurtaracağımı gördü ve |
01:32:01 |
Ve beş numaranın hepsi |
01:32:05 |
Sen daha en başında |
01:32:08 |
Bu adamı ben tutukladım. |
01:32:10 |
Sen onu daha iyi tanıyorsun. |
01:32:14 |
Joshua. |
01:32:16 |
- Ne zaman oyun oynasa, Miles ne |
01:32:20 |
Miles kimsenin yenemeyeceği |
01:32:23 |
Hayır. Samuel ve Joshua anlaşmasında, |
01:32:26 |
- Ama arabasında ne bulmuştuk? |
01:32:29 |
Amerikan Ordusu'ndan çaldıklarını |
01:32:31 |
Molly üç buçuk saattir elinde ama |
01:32:34 |
- Bunun intikamla alakası yok. |
01:32:37 |
Ray, oteldeki güvenlik görevlisinden |
01:32:50 |
Willie Dumanie'nin, Homewood |
01:32:57 |
Merhaba. Ben Tom Baxter. |
01:32:59 |
Ofisden aradılar ve Willie Dumaine'nin |
01:33:02 |
Onun vardiyasını alacağım. |
01:33:06 |
Herif tüm gün bizi |
01:33:08 |
Sadece bir saniyeliğine |
01:33:11 |
- Bugün, ben ne yaptım peki? |
01:33:13 |
Bombayı durdurabilecek |
01:33:15 |
Evimi benden aldı. |
01:33:17 |
Seni bu şekilde oyunun içine çekti. |
01:33:22 |
Gaz borularını patlattı. Şehrin |
01:33:26 |
Şehrin üç bloğu mu? |
01:33:43 |
O numaralardan herhangi biri başka |
01:33:47 |
Tramvayı durdurmam gerekiyordu. |
01:33:48 |
Hayır, hayır, hayır. |
01:33:49 |
Katrina Kasırgası'ndan sonra, |
01:33:52 |
...Homewood Security devreye girer |
01:33:54 |
Bir dakika. |
01:33:57 |
Yüce Tanrım. Tahliye |
01:34:00 |
...geçici olarak Darphane'nin |
01:34:06 |
Orası tam bir maden. |
01:34:15 |
Tanrıya şükür geldiniz. |
01:34:18 |
Yedek jeneratörümüz gece |
01:34:27 |
Federaller, tedavüldeki tüm eski |
01:34:31 |
Güneydoğudan toplananların |
01:34:33 |
- Yaklaşık olarak... |
01:34:37 |
Ray, sen SWAT'la darphaneye git... |
01:34:40 |
...ve her şeyi kapat; arabaları, |
01:34:42 |
Durdurun ve belli bir |
01:34:44 |
Mezarlığa gitmek için sekiz |
01:34:46 |
- Miles'ı istemiyor muydun? |
01:34:54 |
Teşekkürler. |
01:34:56 |
İş bittiğinde teşekkür edersin. |
01:35:32 |
Sana bir şey söyleyeyim. Miles |
01:35:35 |
...peki parayı nasıl |
01:35:41 |
Sadece acil durum vasıtaları geçebilir. |
01:35:44 |
Zamanının kısıtlı olduğunu... |
01:35:47 |
...düşünürsek itfaiye arabasını |
01:35:53 |
Ne yapıyorsun? |
01:35:55 |
Hayır. O aşağılık herif bana itfaiye |
01:36:34 |
Bugün yaptığım her |
01:36:35 |
Molly o kapıdan dışarı |
01:36:37 |
...bugün Miles'ın planladığı |
01:36:39 |
İtfaiye arabasını çalmak için, |
01:36:43 |
Kardeşimi tehdit ederek |
01:36:45 |
Molly'i bana göstererek oyunda |
01:36:47 |
Molly hâlâ hayatta. Molly, |
01:36:55 |
Hastane güvenliğiyle görüşmeliyim. |
01:37:05 |
Uyan, bebeğim. |
01:37:32 |
Neredeyse bitti. |
01:37:35 |
Söyleyeceklerimi yap ki ikimiz de |
01:37:44 |
Şimdi, şu ceset torbaları nerede? |
01:37:51 |
Tüm hastane |
01:37:53 |
Doğu kanadında bir |
01:37:56 |
Lütfen istasyonlarınıza |
01:37:58 |
Tüm hastane |
01:38:00 |
Doğu kanadında bir |
01:38:02 |
Lütfen istasyonlarınıza |
01:38:09 |
Patlama olmuş. Hepimize |
01:38:12 |
Hayır, emin değilim. |
01:38:46 |
Üniversite Hastanesi'ni kordon altına |
01:38:59 |
Sence bu şeyle bizi Tahiti'ye |
01:39:04 |
Hadi bin. |
01:39:09 |
Buradalar. |
01:39:13 |
Havalanıyor. |
01:39:20 |
Kartal 1, oradaki siz misiniz? |
01:39:23 |
Havalanmak için kalkış |
01:39:25 |
Kartal 1, kalkış izni... |
01:39:27 |
Uç hadi! |
01:39:46 |
Beni oyalamıyorsun, |
01:39:49 |
Bu şeyi kendin havalandırmak |
01:39:51 |
Bana öğretmeye ne dersin? |
01:40:21 |
Havalandır bizi! |
01:40:24 |
- İyi misin? |
01:40:26 |
Kararını iyi ver. |
01:40:39 |
Danny! |
01:40:46 |
Öldürülmek çok |
01:41:07 |
Danny, silahı var! |
01:41:24 |
Hidrolik basıncımız düşüyor. |
01:41:26 |
Helikopteri indirecek |
01:41:29 |
- Hastaneye indiremez misin? |
01:41:31 |
Uçuş kontrollerini dengelemem |
01:41:35 |
Silah, Danny! |
01:41:42 |
Mayday! Mayday! |
01:41:51 |
Bana bu şeyi yere |
01:41:54 |
Hidrolikleri patlatmış. |
01:41:56 |
Lütfen, durumunuzu |
01:41:58 |
Kahretsin! Danny! |
01:42:05 |
- Yere indirmek zorundayım. |
01:42:21 |
Acil iniş bölgesini boşaltın. |
01:42:23 |
Danny! |
01:42:27 |
Danny! Konuş benimle! |
01:42:38 |
Mayday! Burası Kartal 1. |
01:42:39 |
Nakavt, Danny! Bu defa, zil |
01:42:43 |
Sıkı tutun, Danny! |
01:42:54 |
Danny! Vaktimiz kalmadı! |
01:42:57 |
- Daha fazla kontrol edemiyorum! |
01:43:02 |
Sen kaybettin! |
01:43:05 |
Danny, kemerini bağla! |
01:43:08 |
Kartal 1, acil iniş alanı sizin |
01:43:11 |
Son bir hamlem kaldı. |
01:43:13 |
Otobüsteki yeleği hatırladın mı? |
01:43:17 |
- Nakavt. |
01:43:20 |
Aman Tanrım! |
01:43:23 |
Otur şu koltuğa! |
01:43:26 |
- Danny, kemerini bağla. |
01:43:29 |
Evet, yapabilirim! |
01:43:31 |
- Ne yapıyorsun? |
01:43:32 |
Hayır, ne yapıyor... |
01:43:35 |
Bana güveniyor musun? |
01:43:37 |
Evet. |
01:43:39 |
Hadi öyleyse. |
01:43:44 |
Sen indirirsin artık! |
01:43:46 |
Şerefsiz. |
01:44:47 |
Senden yana hiç şüphem yoktu. |
01:44:50 |
Bu da bizi tek yapıyor. |
01:44:58 |
Neren acıyor? |
01:45:01 |
Her yerim. |
01:45:19 |
Helikopter patlaması oldu da. |
01:45:23 |
Hadi evimize dönelim. |
01:45:29 |
Evden bahsetmişken... |
01:45:31 |
Çeviri : uk22 |