12 Rounds

tr
00:00:41 Çeviri : uk22
00:00:46 Sesi buraya verin.
00:00:50 Royal'a doğru dönelim.
00:00:53 Yakınlaştırabilir misin? Pekâlâ.
00:00:56 Evet, olumlu.
00:01:00 Quadrant 9 üzerinde, altı erkekli bir
00:01:03 Eşleşme bulunamadı.
00:01:05 Ajan 4-86, ortaya çık ve kendini
00:01:08 Kamera Decatur'da,
00:01:10 Ben kuzeye Clinton'a
00:01:11 Toulouse'un güneydoğusunu
00:01:14 Anlaşıldı. Conti Street'in
00:01:18 Pozisyonumu değiştiriyorum.
00:01:21 - Beş taneden ikisi gitti, çok kötü.
00:01:24 Exchange'in oraya geri dön
00:01:26 Şu anda Burgundy Street'a
00:01:29 İhtiyaçlarını karşılamak üzere
00:01:31 Muhtemel hedef, Bourbon'un
00:01:34 St. Louis'den
00:01:36 Kuzeybatı köşesinde; hedef, kırmızı
00:01:39 Hedefi görüyorum. Yüzünü
00:01:42 Onu gördüm.
00:01:47 Çok kötü.
00:01:49 Sabit kamera da
00:01:51 Timsah'ın görüş alanında.
00:01:56 Timsah, adam yaklaşık 110 metre
00:01:59 Hemen arkasındayım.
00:02:01 Çok yakın görünüyor.
00:02:03 Net bir görüntü yakalayamadım.
00:02:06 Solundan yaklaşıyor. Kırmızı tişört
00:02:09 Tavşan onu yakaladı.
00:02:13 Bana müsaade edin.
00:02:18 Tarama başlıyor.
00:02:24 Olumsuz. Eşleşme sağlanmadı.
00:02:26 Pekâlâ, Buldog, kuzeybatı
00:02:27 Timsah, tetikte bekle,
00:02:31 Samuel yerini aldı mı?
00:02:34 Şu anda sadece Miles'ı
00:02:36 Alan 1'i kapsayan yeni bir
00:02:39 O sıra üzerinde yayında olan
00:02:43 Danny, yine köpeği
00:02:46 Hayır. Rozetimi arıyorum.
00:02:48 Polis olduğunda sana iki şey
00:02:52 Ben de bir tanesi mevcut.
00:02:55 - Zımbırtının üzerinde.
00:02:58 Daha az önce baktım.
00:03:01 Shortie, planımızı sakın unutma. Sen güçlü
00:03:04 Bunu verdiğimi annene
00:03:06 Daniel Fisher.
00:03:10 Burada dünyanın en üstün
00:03:12 Şu anda hantallık evresinden
00:03:14 Buraya gel, Shortie.
00:03:17 Buraya gel.
00:03:20 "Hepsi zımbırtıdan
00:03:21 Daha az önce zımbırtıya
00:03:24 - Biraz önce...
00:03:26 - Zımbırtı bu muydu yani?
00:03:28 - Bu zımbırtıyı kastettiğini
00:03:31 Sorunum halloldu. Ama bir
00:03:35 Öyle mi? İki dakikada
00:03:37 Ama sağlam bir iki dakika
00:03:45 Kolay gelsin. Kendine
00:03:50 Pekâlâ. Hadi git.
00:03:54 Seni seviyorum, Shortie.
00:03:57 - Merhaba, Hank!
00:04:00 Hadi.
00:04:03 Kahretsin. Beşinci sınıftaki veletler
00:04:12 Merhaba, adamım.
00:04:14 İşe gelebilmek için artık yaşlı kadından
00:04:18 Sadece köpekten.
00:04:22 İşte ödevin.
00:04:24 FBI, bu herifin izini arıyor.
00:04:32 Otelden çıkış yaptı.
00:04:34 Hedef eşleşmelerinin beş
00:04:35 Timsah, Royal üzerinde,
00:04:37 Yakındaki tüm ajanlar
00:04:39 Net bir açıya ihtiyacımız
00:04:41 Bourbon'a doğru gidiyor.
00:04:44 Hadi, millet. Bu herifi
00:04:48 Pozisyonumu aldım, hedef
00:04:50 Net bir görüntü
00:04:56 Pozisyonunu koru.
00:04:58 - Efendim, yerel...
00:05:00 Şu İrlandalı piçi
00:05:14 Onaylandı. Tüm ekipler, Miles
00:05:16 Şeytanla yüzleşmek ister misiniz?
00:05:19 212 sayılı transatlantik
00:05:21 Frankfurt'taki Amerikan
00:05:24 Tangier'deki anlaşmayı berbat etti
00:05:27 Oyun zamanı geldi, millet.
00:05:30 Görüş alanımda.
00:05:34 - Cep telefonunu çıkarttı.
00:05:41 Samuel'den gelen beslemeyi açın.
00:05:43 Bu bir gelen arama, efendim.
00:05:46 15 dakika. Permission Yolu'ndaki
00:05:50 Miles silahları getiriyor,
00:05:56 Elimde limandaki vinci de
00:05:58 Ayarları yapmak için
00:06:00 - ...yardımı lazım.
00:06:01 Kardeşini tekrar görmek istiyorsan,
00:06:04 Biz Miles ve silahları alırız,
00:06:08 - Gayet açık mı?
00:06:12 Öyleyse dansa başlayalım.
00:06:17 - Hayır! Hayır, hayır, hayır, hayır.
00:06:20 Bir bakalım. Fil'ini c4'e
00:06:24 ...piyonunu a7'ye alırsan,
00:06:26 Ama Vezir'ini alır. Her şey
00:06:29 Piyonunu a6'ya çek.
00:06:34 Doğuya yöneldi.
00:06:40 Taksi çağırıyor.
00:06:42 Hareketli Birlik 6 onu görüntülüyor,
00:06:45 New Orleans Polisi'ne,
00:06:48 Rıhtıma 10 blokluk mesafede
00:06:51 - Efendim, yöneticiyi aramayacak mısınız?
00:06:54 Miles iki yıldır ilk kez bu
00:06:57 Yöneticinin bir anlaşmayı
00:06:59 - ...olmayacak mı?
00:07:00 Samuel ve Joshua'yı sadece Miles'a erişmek
00:07:03 Kimsenin bir yere gittiği yok, Ray.
00:07:11 Yeni haberler sende, adamım.
00:07:15 Yani, bilirsin, bir kızla eve çıkıyorsan,
00:07:18 Ahbap, daha iki hafta oldu.
00:07:21 - Yani? - Evet, bugüne kadar yaklaşık
00:07:24 Evet, aynen öyle. Ama
00:07:28 Yani, senin gibi çok rahat
00:07:31 ...kadını elinden kaçırmak istemiyorsa,
00:07:46 Varış zamanı 2 dakika.
00:08:14 Tam vaktinde, Sam.
00:08:16 - Sesi alıyoruz. Gayet net geliyor.
00:08:20 Tüm ekipler, işaretimle birlikte.
00:08:22 Miles, bizi silahların yerine
00:08:28 Pekâlâ... İşin nasıl
00:08:32 Siz o çantayı bana verirsiniz...
00:08:35 ...ben de size silahların yerini
00:08:38 - Hepsi bu kadar basit.
00:08:43 Bunu yapamam.
00:08:46 Bunu yapamaz mısın?
00:08:50 Neyi yapamazsın?
00:08:53 Seni oyuna getirdim.
00:08:59 FBI burada olduğunu biliyor.
00:09:03 Burada olduğunu biliyorlar.
00:09:07 Ve ben kardeşimi bir daha
00:09:20 Yarım saat içinde,
00:09:23 Bana kardeşimi getir,
00:09:25 Tabii, o kadar uzun süre
00:09:40 - Lanet olsun.
00:09:43 - Bana dış alan beslemelerini gönder!
00:10:17 Efendim, köprüye ulaşmadan onları...
00:10:18 - ...durdurmalıyız.
00:10:20 - Samuel, kardeşini kurtarmaya çalışacaktır.
00:10:24 Ray, aç şu telefonu!
00:10:29 FBI tam olarak nerede konuşlanacağını
00:10:33 Tamam.
00:10:36 İyi misin?
00:10:42 Çok kötü çürüyecek.
00:10:49 Daha aşağıya nişan
00:10:51 Adamım, fedareller çok korkak oluyor.
00:10:53 Yani, onlar bizi arayınca,
00:10:56 Biz onları arayınca,
00:10:58 ...giriyorlar. Aynı, "Five
00:11:00 Bu herifler canımı sıkıyor, Danny,
00:11:03 Şu herife bir bak, silah kaçakçılığı,
00:11:06 Geçen yıl Paris'te iki tane
00:11:09 Interpol, elinde iki tane
00:11:11 Sanki şehir bundan fazlasını
00:11:14 Yani, neden bu lanet şey başka bir
00:11:17 Helsinki.
00:11:19 Tüm birlikler, cinayet ihbarı alındı.
00:11:23 Hedef bilgileri gönderiliyor.
00:11:24 Sekiz erkek şüpheli üç araçla Lake
00:11:27 - Fedareller topu tekrar bize atmış
00:11:41 Birileri güvenli eve sızmış.
00:11:45 - Tekrar yaptı işte. - Konvoyu
00:11:49 Hepsini yakalayın!
00:11:51 Hepsini yakalayın.
00:11:58 Kardeşim ve bana gösterilen iyi
00:12:03 - Onu çıkarmak sorun olur mu?
00:12:05 Hayır. Öldürmem gereken iki
00:12:11 - Yani havaalanında bizi mi bekliyor?
00:12:14 Neden onu bir aramıyorsun?
00:12:18 Tuhaf olan ne biliyor musun, Sam?
00:12:20 FBI'ın beni yakalamak için
00:12:22 ...kardeşini ellerinde tuttuğunu
00:12:24 ...bu durumun üstünde hiç
00:12:28 Ben de kazandığım nakit
00:12:31 FBI da muhtemelen beni
00:12:35 ...senle o dangalak kardeşin de...
00:12:37 ...Fransa'nın güneyinde bir
00:12:44 Efendim?
00:12:47 Üzgünüm. Joshua şu
00:12:48 ...gelemez ama beni
00:13:20 Kitaptaki en eski hiledir, Sam.
00:13:22 Tek elinle kafasını,...
00:13:24 ...diğer elinle de sessizce
00:13:39 Görüşürüz.
00:13:48 - Tam zamanında, bebeğim.
00:14:02 Hadi göster bana.
00:14:10 En sonunda şu çok istediğin
00:14:15 Arabayı ben kullanırım.
00:14:25 FBI'nın güncellemelerine göre, Miles Jackson
00:14:30 Gri bir karavan arıyoruz,
00:14:33 - Beklemede kalın.
00:14:43 Hay aksi.
00:14:47 Geldiğini görmedim.
00:14:59 Geri dön.
00:15:01 Döneyim mi, ne diyorsun sen? Danny,
00:15:05 O arabayı durdurmalıyız.
00:15:07 Tanrım. Pekâlâ.
00:15:14 Merkezden 5-21'e.
00:15:22 Aracı kenara çekin, lütfen.
00:15:33 Hadi ama. Gelen raporu sen de duydun.
00:15:36 - Sence bu iyi bir fikir mi?
00:15:45 Zaman kaybından başka
00:15:59 Ehliyet ve ruhsat, hanımefendi.
00:16:01 İyi akşamlar, memur bey.
00:16:04 - İyi akşamlar. Ehliyet ve
00:16:09 Umarım başımı belaya
00:16:14 Bir sorun gözüküyor mu?
00:16:18 Her şey yolunda.
00:16:21 Ama söylesinize bana, sizin gibi
00:16:24 ...böyle bir mahallede
00:16:27 Bazen yalnız takılmak hoşuma
00:16:33 - Bana biraz müsaade edin.
00:16:38 Ahbap, hatunun yüzünü
00:16:44 - Buyrun. Sağ olun, hanımefendi.
00:16:47 Dinle...
00:16:49 ...bu benim kartım, bilirsin işte
00:16:55 Ona bagajı açmasını söyle.
00:16:57 Hadi ama. Buradaki işimi bitirdim.
00:17:04 Bagajınızı açmanızı
00:17:09 - Silah!
00:17:29 - Durum ilginçleşmeye başlıyor.
00:17:33 10-13 durumu! Memur yaralandı.
00:17:36 - Evet.
00:17:38 - Beni kıçımdan vurdu.
00:17:40 - Kapa çeneni.
00:17:41 ...devam et. Acil Yardım
00:17:43 Sıkı dur!
00:17:46 Hayır, Danny.
00:17:49 Desteğin gelmesini bekle.
00:17:54 - Bir tanesi yaya olarak geliyor.
00:17:57 - Bilmiyorum, bebeğim.
00:18:01 Yaya olarak takipteyim.
00:18:03 Duquense'e paralel. Şüpheli
00:18:08 İşte orada.
00:18:16 Nereye gideyim?
00:18:19 St. Claude'den sola,
00:18:21 Köprüyü geçip, jete bineceğiz.
00:18:23 Bir daha da New Orleans Polisi'yle
00:18:38 Polis meselesi.
00:18:49 Pekâlâ. Devam et.
00:19:04 Bu herif cidden canımı
00:19:21 - Hadi ama, hakladın mı onu?
00:19:31 Onu görüyor musun?
00:19:43 Çekilin!
00:19:51 Kahretsin!
00:19:54 Çekil, oğlum!
00:20:10 Ben memur Fisher, yaya olarak
00:20:13 Şüpheli, yat limanına
00:20:20 Köprüye iki blok kaldı.
00:20:54 Erica!
00:21:08 - Kaç, kaç, kaç!
00:21:11 - Hemen ellerini havaya kaldır!
00:21:13 - Hemen!
00:21:18 Erica!
00:21:23 Aracın içinde kal.
00:21:26 Hemen ellerini havaya kaldır!
00:21:32 - Kimsin sen?
00:21:35 Senin adın ne?
00:21:40 Memur Fisher.
00:21:48 Seni hiç unutmayacağım.
00:21:55 Yere yat.
00:22:24 BİR YIL SONRA
00:22:28 Hangisinin daha kötü olduğunu
00:22:30 Bu masadaki atışların mı yoksa
00:22:32 Amma da komiksin.
00:22:35 Söylesene, tatlım, bu
00:22:37 ...Danny hangimizi daha seksi
00:22:40 - Gerçekten mi? - Tabii ki.
00:22:43 Onun için endişelenme, hayatım.
00:22:45 - Korkmana gerek yok. Onu kısırlaştırdık.
00:22:51 Hayvanın tekisin.
00:22:54 - Hadi, kadeh kaldıralım.
00:22:56 Ortağıma. Bir yıl önce yarın,
00:22:59 Evet, bunun tek sebebi benim
00:23:02 Tamam. Belki senin şu
00:23:04 ...yakalamış olmanın da bir
00:23:09 Ama cidden bakınca, yani Lower Ninth'de
00:23:12 - Hiç canını sıkmıyor, değil mi?
00:23:16 Maaşın yükseltilmesi ve
00:23:20 Ufak çapta meşhur olmanın getirdiği
00:23:24 O gece olduğumuz yerde kalıp,
00:23:27 ...çağırmış olsaydık neler
00:23:29 Kıçıma yediğimin
00:23:33 Evet, onun dışında.
00:23:35 Hayır, Danny, bir kere bile düşünmedim.
00:23:38 Söylemesi kolay.
00:23:40 O gece bir kız öldü ve
00:23:48 Bir bardak alabilir miyim?
00:23:50 - Bu kadar mı?
00:23:52 Hadi ama. Bu gece erkekler
00:23:54 Altı defadır bir tane daha diyorsun.
00:23:55 Eve gitmeliyim. Neden diye sorarsan,
00:23:59 ...ve kızgın bir köpek var.
00:24:02 - Pekâlâ, pekâlâ. Bu konuda seninle
00:24:06 İyi şanslar.
00:24:08 Hadi ama, dostum. Şansa ihtiyacım
00:24:33 Şaka yapıyor olmalısın.
00:24:36 Büyütülecek bir şey yok, tamam mı?
00:24:37 Zemini beş santim su
00:24:40 Biliyorum. Phil birkaç dakika
00:24:42 Adamın çocuğunu
00:24:44 ...kadar para vermeyi
00:24:45 Çok önemli değil.
00:24:47 - Görünüşe göre evimiz dayanıklı
00:24:50 Bak, hastaneye gitmem gerekiyor.
00:24:53 - Seni ve Shortie'yi yetkili kılıyorum.
00:25:02 Ayvayı yedik.
00:25:08 Yakında misafir odanızda
00:25:11 Domuz pirzolası kalmış olmalı. Phil evimizi
00:25:14 Sizi seviyorum çocuklar.
00:25:18 Ahbap, iki ay önce sana kapatma vanasını
00:25:24 - Ne vanası?
00:25:27 Kendin başa çıkabileceğini söylemiştin,
00:25:32 - Tüm öğlenimi o lavabonun altında
00:25:35 - Ne zaman? İki ay önce mi?
00:25:38 - Biraz para biriktirmeye çalışıyordum.
00:25:42 - Molly.
00:25:44 Bak, sadece biraz yardım
00:25:46 İlk önce gaz faturası, sonra
00:25:51 Yani, seni seviyorum.
00:25:54 Sadece, bu konularda sana güvenebileceğimi
00:25:59 Özür dilerim.
00:26:02 Gitmeliyim.
00:26:06 Molly, bekle.
00:26:09 Bak, sabaha görüşürüz, tamam mı?
00:26:20 Ahbap, kusura bakma. Seni
00:26:23 Ama bir tesisatçının da
00:26:26 Ufak bir tavsiye ister misin?
00:26:29 Lavabonun altına senin
00:26:31 ...sepetlenmekten kurtulasın.
00:26:50 Efendim?
00:26:52 New Orleans Polis Departmanı'ndan
00:26:57 Detektif Fisher olacak.
00:26:59 Ben Miles Jackson.
00:27:02 - Nasıl gidiyor?
00:27:05 Bir merhaba deyip, havadan
00:27:08 ...rahatsız ettiysem
00:27:10 Tabii, hapishane yemeklerinin
00:27:12 Evet öyle. Ki bu da oradan
00:27:17 Seni oraya ben tıktım, Miles. Oradan
00:27:21 Emin misin, Danny?
00:27:23 Bunu söylediğim için kusura bakma ama
00:27:27 Pekâlâ. Neredesin öyleyse?
00:27:29 Sen o küçük şekerlemeni
00:27:32 ...duştaki hoş kokusunu
00:27:35 Tam gördüklerim hoşuma gitmeye
00:27:43 Danny, nereye gidiyorsun?
00:27:51 Nerede olduğunu ya da ne
00:27:53 Ama bana veya Molly'e
00:27:55 - ...Tanrı şahidim...
00:27:58 Sen hayatımın aşkını öldürdün.
00:28:00 O bir kazaydı, Miles!
00:28:10 Bir de zavallı Phill var.
00:28:12 Dört gözle domuz pirzolalarını
00:28:15 Phil!
00:28:18 Phil, dışarı çık!
00:28:37 Şimdi, kaza bu
00:28:42 Pekâlâ, şimdi beni çok
00:28:46 Bu bizim yıldönümümüz.
00:28:48 Bir yıl önce bugün, aptal şansınla ya da
00:28:52 Bu sebepten dolayı, bugün
00:28:55 Az önceki 1.raunddu.
00:28:57 Son karşılaştığımızda elimden aldığınla
00:29:02 Bu yüzden, ben de senden
00:29:05 Şimdi merak ettim de sence
00:29:11 Miles! Miles!
00:29:17 - Ona göz kulak olun.
00:29:46 Affedersiniz, telefonunuzu
00:29:47 Kızımı aramam gerekiyor da.
00:29:49 - Evet, elbette.
00:29:51 Harika.
00:29:56 Evinden arıyorum.
00:30:10 Peki.
00:30:25 Molly!
00:30:27 Camille'nin annesi nasıl?
00:30:32 Molly!
00:30:45 - Polis! Çık arabadan!
00:30:47 - Arabadan çık. Hadi.
00:31:16 Önüne baksana be!
00:31:43 - Bu harika!
00:31:54 - Selamlar ortak.
00:31:56 Ulaştırma Departmanı'nı ara ve Thomas
00:31:59 - Neler oluyor, Danny? Yavaşla biraz.
00:32:02 Nasıl yapmış bilmiyorum ama hapisten kaçmış.
00:32:06 - ...Molly'i bir daha asla göremeyeceğim.
00:32:19 Başarılı notlar alabildin mi?
00:32:23 Oradayken birkaç ödev
00:32:49 - Görüşürüz. Çok teşekkürler.
00:32:52 - Kusura bakmayın biraz uzun sürdü.
00:33:17 Molly. Molly aç şu telefonu!
00:33:22 Detektif Danny Fisher.
00:33:27 Bayanlar baylar, durun!
00:33:32 Danny.
00:33:36 - Nerede o? - Gitmiş. Daha feribottan
00:33:39 Sakinleş biraz. Belki de hastaneye
00:33:42 Hayır, hayır, hayır.
00:33:44 Elinden hiçbir zaman yerine koyamayacağı
00:33:46 Danny. Danny, böyle bir şey
00:33:49 - Onu bulup, geri getireceğiz.
00:33:51 Aç şunu!
00:33:54 Molly Porter'ın telefonu.
00:33:57 Onunla konuşmama izin ver.
00:34:00 Ölmediğini nereden
00:34:03 Kafa buluyordum, Danny.
00:34:04 Hadi. Yapma ama.
00:34:13 - Al bakalım. Erkek arkadaşın
00:34:15 - Gri bir karav...
00:34:18 Bu seferki karşılıksızdı.
00:34:21 Diğerlerini hak etmen gerekecek.
00:34:23 Seni bulacağım.
00:34:25 Seni kıskıvrak yakalayıp geberteceğim.
00:34:27 Ne diyeceğim biliyor musun?
00:34:30 Bu bir oyun. Ne yani
00:34:33 Fare Kapanı, Monopoly, çıplak Twister.
00:34:37 Bu oyunun adı ise 12 Raunt.
00:34:39 1. Raundda evini aldım.
00:34:43 Onun sağ kalmasını istiyorsan
00:34:47 12 raundun sonunda hâlâ
00:34:51 Benimle dalga mı geçiyorsun? Benden, onu
00:34:55 İnanmanı söylediğim şeylere
00:34:57 Pek seçeneğinin olduğunu sanmıyorum.
00:34:59 Pekâlâ. 3.Raunt.
00:35:01 15 dakika içinde şehrin bir yerinden
00:35:04 Neden ilk karşılaştığımız yere dönüp...
00:35:07 ...kokumu alabiliyor musun
00:35:12 Pekâlâ, Molly gri bir karavanda
00:35:15 6 bloktan fazla
00:35:17 - Molly'nin telefonunun izini sürün.
00:35:42 ...adın ne?
00:35:44 Memur Fisher.
00:35:50 Hiçbir şey görmüyorum.
00:35:53 Bilmiyorum. Belki de
00:35:56 Hayır. Arabayı durduğumuz yer burası.
00:35:59 Beni kıçımdan vurduğu yer burası
00:36:02 - Ne kadar vaktimiz kaldı?
00:36:05 Kesinlikle yanlış yerde olduğumuzu
00:36:09 Hayır, bekle. Yanılıyor olabilirim ama şu
00:36:13 - Bu bugünün tarihi.
00:36:16 Bu bir kod.
00:36:19 Elimizde dereceler ve
00:36:21 Pek saat gibi görünmüyorlar.
00:36:24 - Gerisayım olabilir mi?
00:36:26 Sadece, iki derece ve
00:36:29 Dereceler, dakikalar, saniyeler.
00:36:33 Ve bir "X".
00:36:35 Bunlar enlem ve boylam. Konumu
00:36:39 Enlem ve boylam. Tüm bunları
00:36:41 Sekizinci sınıf Coğrafya
00:36:44 Tamam, belirledikten sonra
00:36:47 Hayır, hayır, hayır. 29 derece,
00:36:52 Tamam. Öğrendik.
00:36:54 317 Decatur mu? Orası
00:37:06 Pekâlâ. Sıradaki.
00:37:08 Merhaba, kardeşim.
00:37:09 ...turnuvası yapıyoruz.
00:37:11 - İstasyonda mısın?
00:37:14 Herkesi dışarı çıkar. Binada bomba
00:37:20 Hemen dışarı çıkarın.
00:37:35 Bilgisayar raporlarına
00:37:37 - ...ihtiyacım var.
00:37:39 - Herkes çıktı mı?
00:37:42 Danny, bu herifin bir itfaiye istasyonunu
00:37:44 Herif evimi havaya uçurdu. Molly'i kaçırdı.
00:37:47 - 15 saniye kaldı.
00:37:48 ...birinin cep telefonundan
00:37:50 Herkes cep telefonunu çıkarsın.
00:37:55 Beş, dört, üç, iki, bir.
00:38:06 Şunu duydun mu?
00:38:12 Yardımcı olabilir miyim?
00:38:14 Merhaba, Jansen.
00:38:16 - Alo. - Danny'e bakın hele.
00:38:20 Bir sonraki görevin için kendine
00:38:23 Hadi yürüyün.
00:38:27 Şeytandan söz açılmışken,
00:38:31 Orleans Tasarruf ve Kredi Kurumu'nun
00:38:35 Elinde tutmuş olduğun
00:38:38 ...onuncu kattaki güvenli emanet
00:38:42 Kazanmak istiyorsan, o
00:38:46 ...tam olarak saat
00:38:48 Aksi takdirde çok erken bir
00:38:52 Kafa buluyor olmalı.
00:38:55 Yeterli zaman yok.
00:38:57 Tamam. Oraya geliyorum.
00:39:01 Telefonda Telcom hattı varmış.
00:39:04 Miles'ın, Molly'i kaçırdığı karavanı
00:39:06 Ben oraya gidip harekat odasını
00:39:17 Odaklan.
00:39:19 Molly'nin odaklanmana
00:39:22 Bunu başaracağız. Onu
00:39:26 Seni daha önce ne zaman
00:39:29 Haklısın.
00:39:31 Tamam mı?
00:39:45 - Detektif Fisher.
00:39:47 Ray Santiago, FBI'dan.
00:39:49 Anladığımız kadarıyla Miles Jackson
00:39:52 - Az önce ne dedin sen?
00:39:54 - Seninle iletişime geçmeye çalıştığını
00:39:56 Herif hapisten kaçıyor, FBI'ın da bundan
00:39:59 - Üzgün olduğunu anlıyoruz, Danny...
00:40:02 Yaptıkların ya da yapmadıkların konusunda
00:40:04 ...veya uyandığından beri başından
00:40:09 Tabii, kız arkadaşını
00:40:11 - Araç iki, hareket ediyoruz.
00:40:15 En iyi şansın biziz, Danny.
00:40:17 Bilmemiz gerekenleri bize anlat ki
00:40:21 Konuştuğundan daha hızlı araba
00:40:39 İki hafta önce Florida'da
00:40:41 Miles ve arkadaşları gardiyanı
00:40:44 ...ve hapishaneden çıkmak için
00:40:46 - Siz de onlara verdiniz, öyle mi?
00:40:49 Büro, onlara uzaktan durdurulabilen ve
00:40:52 Avludan 3 blok uzaklaştıkları anda,
00:40:55 ...hepsini hücrelerine geri tıktı.
00:40:57 - Miles dışındaki herkesi.
00:41:00 Zırlamaların canıma okuyor.
00:41:02 Neyle karşı karşıya olduğun
00:41:05 Onu senin tutukladığını biliyorum
00:41:07 Miles Jackson'ın, kız arkadaşını
00:41:09 ...beni pek ilgilendirmiyor.
00:41:11 Ama daha önce hiç yapmadığı
00:41:14 ...şehrin ortasında kendini
00:41:17 ...beni daha çok ilgilendiriyor.
00:41:20 Miles'ı yakalamak mı istiyorsun?
00:41:23 Ben Molly'nin sağ kalmasını istiyorum,
00:41:30 Sadece yoluma çıkmayın yeter.
00:41:36 Zırlamalar konusunda beni
00:41:39 Efendim, bu tam da
00:41:41 Birilerinin canı yanmadan
00:41:43 Danny mi? Ne yani, şimdi de
00:41:46 Danny oyuna devam ederse
00:41:49 Dikkati dağıldığında da
00:41:53 ...ben de onu gömeceğim.
00:41:56 Hadi!
00:41:58 - Dave.
00:42:00 - Ne kadar kaldı?
00:42:06 Gidelim! Güneydeki merdiven
00:42:09 Onuncu katta duman var, beyler.
00:42:16 Gidelim. Burada bir
00:42:21 Gidelim!
00:42:24 Çocuklar merdiven boşluğundan
00:42:26 Hadi, beyler.
00:42:37 Herkes burayı dinlesin!
00:42:39 Dinleyin. Herkese
00:42:42 Pekâlâ. 32 dakika önce Molly Porter
00:42:47 Güvenlik kameralarına, muhtemel tanıklara
00:42:52 Bu aşağılık herif bir daha telefon
00:42:55 Ne yaptığını bilmek
00:42:56 ...saçının tek bir teline zarar
00:43:00 Bu sizin kız arkadaşınız
00:43:03 İçimizden biri de olabilirdi.
00:43:06 Pekâlâ. Bu aşağılık herif
00:43:21 Fazladan hava tüpümüz var mı?
00:43:31 Pekâlâ. Arka odayı temizleyin!
00:43:35 - Dave!
00:43:39 Kendine dikkat et.
00:43:47 Ne kadar zaman kaldı?
00:43:50 2 dakika.
00:43:54 Tut şunu.
00:44:00 590 ve 591.
00:44:02 İşte orada.
00:44:18 Danny.
00:44:28 Sürpriz!
00:44:31 Bazen kazandığın zaferler
00:44:34 Danny. 5.Raunt başlıyor!
00:44:37 Kutulardan birinin içinde 900
00:44:41 Orasıyla, Nicholls Street Rıhtımı
00:44:45 ...geçmek için 7 dakikadan
00:44:47 Rıhtıma vardıktan sonra
00:44:50 Diğer kutunun içinde ise bir
00:44:53 Zamanının kısıtlı olduğunu düşünürsek
00:44:56 Bu arada itfaiye kaskını ve
00:45:02 7 dakika mı?
00:45:04 7 dakikada bu binadan
00:45:07 Tabii merdivenleri kullanırsak.
00:45:10 Danny!
00:45:15 10.kat temiz!
00:45:18 Sadece birkaç sis bombası!
00:45:23 Ne yapıyorsun?
00:45:25 Hepsini binadan çıkarın!
00:45:27 Eldivenin var mı?
00:45:33 Buradan çıktığında Atlanta'ya gidip
00:45:37 Güvende olduğuna emin ol. Bu herifin
00:45:40 - Bunu sıkıca bağla.
00:45:43 Bağla dedim!
00:45:47 Danny, bunu yapamazsın!
00:46:03 Şunu çek! Adamı
00:46:08 Millet sizden geri
00:46:35 Danny!
00:46:53 Ne yapıyorsun?
00:46:57 Hemen o kamyondan dışarı çık!
00:47:00 Ne yapıyorsun?
00:47:26 İzini yakalayabildiniz mi?
00:47:28 Hayır, şifrelenmiş
00:47:30 İzini takip edebileceğimiz
00:47:31 O ses de neyin nesi, Danny?
00:47:34 - İtfaiye kamyonu kullanıyorum.
00:47:50 Bomba imha ekibini ara! Onları Nicholls
00:47:56 Onu izlemeye devam et.
00:48:03 Dikkat et!
00:49:09 Hayır, hayır, hayır!
00:49:20 Yavaşla biraz!
00:49:28 Üzgünüm!
00:50:25 Süreleri kapat, Miles.
00:50:28 Aferin Danny ama maalesef
00:50:57 Demek zil buydu. Zil, sonraki
00:51:01 En sonunda vaziyeti
00:51:04 Molly'le konuşmak istiyorum.
00:51:06 Daha iyisini yapmama ne dersin?
00:51:09 Söylediğim gibi, bir sonraki raunt için
00:51:13 İkiniz bir araya gelince...
00:51:16 ...parçalar yeniden birleşmiş olacak.
00:51:20 Bana o şeyle kimseyi
00:51:29 Testereye ihtiyacım var.
00:51:37 Pekâlâ. Aracın suyunu boşaltıp
00:51:46 Temiz.
00:51:52 - Onu yakalayabileceğinizi mi düşündünüz?
00:51:55 Telefonunu dinleyebilir, nereye
00:51:58 Miles yine arayacaktır, Danny. Aradığında,
00:52:01 - Tek yapman gereken bu. - Miles'ın
00:52:04 Aman ne tuhaf. Biz de
00:52:06 Bize tek gereken 30 saniye.
00:52:08 Tüm ekipler, dinleyin!
00:52:13 Mekân Monteleone Oteli. Tekrar
00:52:16 SWAT ekibine, K-9 ekibine ve
00:52:28 Asansörleri kapatın. Sokağı çevirin.
00:52:32 - Duvara yaslanın.
00:52:38 Mavi takım tüm çıkışları kapatın.
00:52:41 Binaya tüm giriş çıkışları kesin
00:52:45 Ray, kasetleri al. Bu anahtarın
00:52:49 - Kontrol merkeziniz nerede?
00:52:51 Sağ olun.
00:52:54 İçerisi temiz.
00:53:03 - Temiz!
00:53:33 Fisher.
00:53:42 Hadi, hadi, hadi.
00:53:47 - Buradaymış.
00:53:49 - Ray, takımları harekete hazırla.
00:53:57 İşte o. Miles.
00:54:00 - Saat kaçta?
00:54:03 - Bir şeyler yazıyor.
00:54:07 Ne diyor?
00:54:12 "Hâlâ buradayız." yazıyor.
00:54:16 Tüm çıkışlar kapatıldı.
00:54:19 Pekâlâ. Az önce Miles'ı kamerada
00:54:22 Durun biraz. Birisiyle konuşuyor.
00:54:26 - Birisi ona yol gösteriyor.
00:54:30 Willie.
00:54:35 - Ben gidip Willie'yi bulacağım.
00:54:40 Miles, geçen hafta
00:54:41 ...arazi aracı kiralamış,
00:54:43 Güvenli emanet kasalarının
00:54:45 ...ortaklarının izini
00:54:47 Nereyi atlıyoruz? Bu kadar şeyi planlarken
00:54:51 - Tekrar hapishane firarına dönelim.
00:54:53 Miles ve adamları bahçeyi
00:54:55 Ama aralarından tek kurtulan Miles.
00:54:57 Bu adamlardan kaç tanesi arabaya
00:55:00 Kırk üç kişi. Ama FBI çoktan
00:55:02 - Bana hapishane müdürünü bağla.
00:55:05 Miles'a güvenlik asansörünün
00:55:08 Tek çıkışı bodrum katına.
00:55:12 Yanlış bir şey yaptıysam
00:55:14 Adamın elinde tüm gerekli
00:55:16 Buraya havalandırma sistemi
00:55:18 Sorun değil. Bilmiyordun.
00:55:21 - Bu şey hâlâ çalışıyor mu?
00:55:38 Ona buraya kadar eşlik ettim, sonrasını
00:55:41 Bekle. O havalandırma boruları
00:55:45 - Evet. Çatıya açılıyorlar.
00:56:02 - Efendim, burası temiz. Miles'dan
00:56:26 Bunun normal bir şey
00:56:33 - Sinyal yok.
00:56:36 - Bu ne için? - Burada bir telefon
00:56:39 Evet ama...
00:56:43 Sana onu göstereceğimi
00:56:48 "Danny.
00:56:50 Eğer bunu izliyorsan,
00:56:55 Yeni arkadaşın Willie'yle
00:56:57 Kusura bakma, Willie.
00:57:01 ...yanlış zamanda yanlış yerdeydin.
00:57:04 Bu mesaj sona erdikten sonra...
00:57:08 ...asansör yere çakılmadan...
00:57:11 ...önce kurtulmak için
00:57:16 60 saniye, limitli kaynaklarla...
00:57:18 ...ve Willie'nin
00:57:20 ...sadece tekiniz için
00:57:25 Kimin ölüp, kimin
00:57:29 Çok şanslısınız ki, 7.Raunt için
00:57:34 Diğeri için en azından daha incesin."
00:57:37 Danny, bunu okumaya
00:57:39 Bu gerçek mi, adamım?
00:57:41 - Ölemem. Karım ve çocuklarım var.
00:57:43 - Telsizim var. - Vaktimiz yok.
00:57:46 - Beni burada mı bırakacaksın?
00:57:49 - Mandal! Üstünde! Mandalı bul.
00:57:53 Orada kal.
00:57:56 Kahretsin, oradan geçemem.
00:57:58 - Pekâlâ, koca adam, hadi.
00:58:01 Kendini çekmen gerek.
00:58:03 Hadi. Devam et. Yukarı!
00:58:05 - Hadi. Erişebilirsin.
00:58:08 Hadi ama, yapabilirsin.
00:58:10 Çek!
00:58:16 Willie hadi!
00:58:18 Ayağa kalkmalısın, dostum.
00:58:20 - Ne kadar kaldı?
00:58:22 Bu birlikte çalışmamız anlamına
00:58:25 - Beni bırakma! Sakın beni bırakma!
00:58:31 Çek, Danny!
00:58:33 Ölmek istemiyorum.
00:58:38 - Hadi!
00:58:42 Neredeyse oldu.
00:58:46 Başardım!
00:58:47 Başardığıma inanamıyorum.
00:58:50 Sırtım! Hareket edemiyorum.
00:58:53 Willie, asansör çakılacak.
00:58:55 Çıkıntıya tutunmalısın.
00:58:57 Yapamıyorum! Yapamıyorum!
00:59:00 - Yapabilirsin!
00:59:04 Willie!
00:59:38 Tüm birimler, üç blokluk
00:59:40 - Gidelim. Devam edin.
00:59:44 Tüm birimler, üç blokluk alanı
00:59:48 Bölgeyi çevirin!
00:59:51 Hadi! Yürüyün!
00:59:54 Tüm birlikler, alanı tahliye
00:59:58 Pekâlâ, Yüzbaşı.
01:00:03 Olumlu.
01:00:07 Herkes, geriye! Geriye!
01:00:21 Ölemem. Karım ve
01:00:29 Elinden geleni yaptın.
01:00:32 Danny. Miles sana yeterli
01:00:36 Bekle. Bekle.
01:00:38 Biri bana Terry'i getirsin.
01:00:41 Pekâlâ.
01:00:47 30 saniye.
01:00:51 - Efendim?
01:00:54 Benden istediğin her şeyi
01:00:56 Onu öldürmene gerek yoktu.
01:00:58 Ben öldürmedim, Danny.
01:01:01 - Kazanılacak raunt senindi.
01:01:04 Seçeneklerinin de, raundunun da
01:01:07 Benden sıkılıyor musun yoksa?
01:01:09 ...başka düzenlemeler
01:01:12 - Hayır. - Pekâlâ. Öyleyse,
01:01:16 - ...sonraki raunt için ipucu...
01:01:19 Bir adamın ölümüne şahit oldum ve
01:01:23 Affedersin.
01:01:24 Onu hatta tut.
01:01:27 Çözmek için bir
01:01:29 Çözülecek bir şey yok, Danny.
01:01:33 Yoksa FBI bu hattı
01:01:35 Dur tahmin edeyim.
01:01:37 Telefonun şifreli olduğunu ilk farkeden
01:01:41 Şimdi de FBI olmalı.
01:01:44 George Aiken ve onun
01:01:47 Pozisyonunuzu koruyun.
01:01:50 Söylemeliyim ki, çok duygulandım...
01:01:54 Bu küçük ilişki için hepiniz
01:01:59 Zaman yetmedi.
01:02:12 - Efendim?
01:02:15 ...ikinci defanın ne kadar eğlenceli
01:02:18 Ya da belki...
01:02:34 - Evet.
01:02:37 Molly'nin de daha önce söylediği gibi
01:02:42 ...yalnız adamın bulunduğu
01:02:44 ...adil oynamazsan sonun
01:02:47 Hattı bir kez daha takip etmeye çalışırsan,
01:02:51 Seni 2 dakika içinde yeniden
01:02:55 Acını çekmek için bu süre
01:02:59 Sinyali kaybettik.
01:03:09 Miles'ın selamı var.
01:03:12 Bu işe yaramıyor.
01:03:14 Bugüne kadar, federaller
01:03:17 ...ölçüde erişebiliyordu.
01:03:19 Gayet iyi çalışıyor.
01:03:21 Danny bunu yapmaya devam ederse
01:04:03 - Cevap verme. - Sen ne
01:04:06 Bir saniyeliğine beni dinle,
01:04:08 - Willie bugün ölen son kişi olabilir.
01:04:11 - Molly'i bulacağız. - Kapa çeneni!
01:04:15 - İpucu Claiborne ve Toulouse.
01:04:19 Detektiflik yeteneğinden etkilendiğimi
01:04:22 ...ama FBI'dan o kadar
01:04:24 ...bu pek adil değilmiş
01:04:27 Bir oyun oynuyorum, Miles.
01:04:30 Ne kadar doğru söyledin,
01:04:32 ...diye tek başına
01:04:34 10 dakika içinde
01:04:36 Tek başına gel, hayatının
01:04:39 ...yüzde 50 şansın olabilir.
01:04:41 Neredeyse yolun
01:04:43 Ve senin için ufak bir
01:05:00 Kahraman olmaya çalışma, Ray.
01:05:02 Bu senin alanına girmiyor.
01:05:19 Danny, 3 blokluk
01:05:22 Ne görüyorsun?
01:05:27 Hiçbir şey.
01:05:29 10 dakika demişti, Danny.
01:05:42 Hâlâ bir şey yok.
01:05:46 Pozisyonunu koru.
01:05:50 Seni koruyoruz.
01:05:52 Her neyse. Profesyonel
01:05:56 - Elinde bir şey olduğunu söyle.
01:06:00 Bulduğum şeye Siyah Kurtuluş
01:06:03 Miles, firar ederken birkaç
01:06:05 ...daha sonra suçu üzerine alması
01:06:08 - Onunla ne zaman konuşabilirsin?
01:06:11 Bana 10 dakika ver.
01:06:17 Buna 2 dakika içinde ihtiyacım var.
01:06:18 Yüzde 50 şansın olabilir.
01:06:20 İpucu otobüs.
01:06:35 - Molly.
01:07:19 Danny seni seviyorum.
01:07:29 Siz iki muhabbet kuşları
01:07:38 Seni bundan kurtaracağım.
01:07:42 - Az önce birisiyle mi konuştı?
01:08:07 Şuna bir bak.
01:08:09 Deneme. Deneme.
01:08:12 O Miles mıydı?
01:08:15 - Onunla telefonda mı görüşüyor yoksa
01:08:18 Tüm ekipler, doğrulama aldık.
01:08:20 Delta 2 operasyonuyla devam ediyoruz,
01:08:26 Buraya kadar. Bu bir hata.
01:08:28 SWAT takımı hazır.
01:08:31 Şu anda otobüsü durdurursak,
01:08:33 Nerede olduğunu biliyoruz.
01:08:35 Alfa 1, yerlerinizi alın ve
01:08:39 Artık buradan çıkmanı
01:08:44 7.Raunt, Danny.
01:08:47 Kazanmak için
01:08:51 Ama başparmağımı herhangi bir
01:08:57 ...10 saniye veya daha az bir
01:09:00 ...koymazsam, sen raundu
01:09:05 Birincisi, küçük çaplı bomba
01:09:08 ...kalbine saplanacak
01:09:11 Sağ kulakçığı hedefledim ama
01:09:14 30 saniye sonra, Molly ölünce...
01:09:16 ...ikinci ve daha büyük çaplı
01:09:19 Otobüsteki herkesi havaya
01:09:28 Ne diyebilirim ki Danny?
01:09:31 - Erica'nın ölmesini istemezdim.
01:09:39 İşte istediğim bu.
01:09:42 SWAT takımı,
01:09:45 Perdido'daki otoyolun geçtiği
01:09:47 Emirleri bekleyin.
01:09:52 İşte. Yakala.
01:09:58 Suratının aldığı şekli görmen lazımdı.
01:10:00 Miles, kızı bırak gitsin.
01:10:04 Molly'nin gitmesine izin verirsem,
01:10:07 Şu gözlere bak.
01:10:10 "Acaba telefonu zamanında
01:10:13 ..."Miles neden benimle burada
01:10:15 Canın cehenneme!
01:10:20 Çok zekice.
01:10:24 Burada buluşmak istedim, Danny,...
01:10:26 ...çünkü kazanamayacağını bilen
01:10:30 Tüm hayatı 1,5 metre önünde
01:10:33 ...bundan kurtaramayan bir
01:10:36 Komik bir şey mi var?
01:10:39 Evet, var.
01:10:42 O kazanacak ve sonra da
01:10:46 Çok alıngan biri, değil mi?
01:10:54 - Batı kanadına üç tane koruyucu
01:10:56 Jason, sen gözcüsün.
01:10:58 Keskin nişancı 1.takım,
01:11:02 - Peki ya sana inanmıyorsam?
01:11:06 Ya o yeleğin göstermelik
01:11:09 Herkesi parçalara mı ayıracaksın?
01:11:14 Oraya uzanıp senin o
01:11:17 ...ne engelleyebilir ki?
01:11:19 Hiçbir şey.
01:11:21 Ama yapmayacağını
01:11:23 ...çünkü sen tahmin edilebilir birisin.
01:11:27 Yalan söylediğimi mi düşünüyorsun?
01:11:31 Hadi. Al o zaman.
01:11:33 Tüm takımlar, işaretimi bekleyin.
01:11:46 Efendim, hareketli otobüsün
01:11:48 Nişancılardan biri camı kıracak,
01:11:52 Bunu bu şekilde yapmak istediğinize...
01:11:52 - ...emin misiniz?
01:11:54 Bravo ve Charlie takımları ilk atış
01:11:57 Delta 1 konuşuyor. Hedefi
01:12:00 Açık görüş yok. Kadın
01:12:05 Almak istemiyor musun?
01:12:08 Burada almak isteyeceğin bir
01:12:17 Keskin nişancı takımı 1,
01:12:20 Tekrar ediyorum. Atış için
01:12:23 - Kızı öldüreceğini biliyorsun.
01:12:27 İşaretimle birlikte.
01:12:32 - Ateş.
01:12:40 Hedef vurulamadı.
01:12:52 Yürüyün!
01:12:56 Memur Fisher, umurunda
01:12:59 Hadi.
01:13:02 Molly!
01:13:06 Neler oldu öyle?
01:13:08 Miles'ı haklayın.
01:13:12 Olumsuz. Kalabalığa karıştı.
01:13:20 10.caddeden 90.caddeye
01:13:22 Duydun mu beni?
01:13:25 Temiz!
01:13:30 Beni dinle.
01:13:36 Kızı öldürebilirdin! Orada olduğunu
01:13:39 - Beni dinle, seni küçük pislik! Onu
01:13:43 Miles'ı vursaydınız,
01:13:45 Bunu bilmiyordun,
01:13:49 Göğsüne bomba yerleştirilmişti.
01:13:51 Miles'ı vursaydın, herkes ölecekti.
01:13:57 Şuranda bir şeyler var.
01:14:00 Onu duydunuz.
01:14:02 Otobüsten çıktığını gören var mı?
01:14:09 Sen iyi misin, Danny?
01:14:12 Kollarımın arasındaydı, adamım.
01:14:14 Ona, onu kurtaracağımı söyledim
01:14:17 Yapabileceğin bir şey yoktu, kardeşim.
01:14:20 Molly ölecek ve
01:14:22 Ölmeyecek, Danny. Kendini
01:14:24 Yapamam.
01:14:26 Miles benim yaptığım bir şey
01:14:29 - Danny sen işini yapıyordun.
01:14:33 Miles'ın umrunda değil!
01:14:35 Bu benimle onun arasında,
01:14:41 - Danny. - 1 metre yakınındaydım.
01:14:43 Ama hiçbir şey yapamadım.
01:14:45 Dur. Kes artık şunu, adamım.
01:14:49 En önemlisi, bize zaman kazandırdın.
01:14:53 - Anlaşmayı bozan mahkûmu
01:14:55 Miles'ın, bahçede her gün Anthony Deluso
01:14:59 En iyi kısmı ise, Deluso firardan 3 hafta
01:15:04 Jansen, gözlemcisinden adresini
01:15:06 - Peki sen burada ne arıyorsun?
01:15:09 Bekle, bekle.
01:15:13 Ben, Hank.
01:15:16 Tamam, Phelps'e 10 dakika
01:15:18 - Tamamdır. - Buldun mu?
01:15:21 - En sonunda aşağılık herifin bir adım
01:15:23 Seni yarı yolda
01:15:27 - Pekâlâ, kardeşim.
01:15:29 - Efendim?
01:15:32 Ne zaman olmadım ki?
01:15:41 Bunu tek başına yapamayacağını
01:15:44 Beni dinle, Danny. Seni
01:15:47 İzin ver yardım edeyim.
01:15:50 Bunu birlikte halledelim,
01:15:52 8.Raunt.
01:15:55 - Zarfın içinde 5 numara var.
01:15:57 Arayacağın numarayı
01:15:59 ...raundu kılını kıpırdatmadan
01:16:01 Kötü seçim yapıp, yanlış
01:16:04 ...şehrin herhangi bir yerindeki
01:16:06 Şimdi 60 saniyen var. Belirlenmiş
01:16:10 ...dört aracın hepsi aktif hâle geçer ve
01:16:13 - İyi şanslar.
01:16:16 Dizin falan yok. Onlar
01:16:18 Bunun hiçbir anlamı yok.
01:16:21 Pekâlâ, hadi deneyelim.
01:16:25 Mesaj. Bunlar mesaj.
01:16:28 Pekâlâ.
01:16:31 İkincisi kongre merkezi.
01:16:33 Danny, 10 saniyeden az
01:16:36 Birini seçmelisin.
01:16:39 Üzgünüm, Danny, kaybettin. Ve şimdi
01:16:45 Kısa bir süre sonra, 907 nolu tramvay
01:16:50 Az önce frenlerini ve iletişim
01:16:53 Görevin, hat sonundaki
01:16:55 ...her şeyi ezip geçmeden önce...
01:16:57 ...tramvayı durdurmak.
01:17:00 Hadi şuna binelim.
01:17:14 Ben, FBI'dan Özel Ajan Ray Santiago,
01:17:18 907 nolu tramvayın frenleri boşaldı ve
01:17:22 - 10.caddeyi takip et. Canal'da
01:17:25 Hayır, bu sahte bir ihbar değil.
01:17:28 Ben, FBI'dan Özel Ajan Ray Santiago.
01:17:30 Yardım edebilecek birileriyle
01:17:35 Beni beklemeye aldı.
01:17:52 Hadi, hadi. Açın şu telefonu.
01:17:55 Barry Manilow şarkısı çalıyorlar.
01:17:59 Açın şu telefonu!
01:18:01 Hayır, hayır. Şu anda durdurmak
01:18:03 Orada, bu kararı vermemizde bize
01:18:07 Elektriği kessinler. Elektriği
01:18:10 Sadece elektriği
01:18:12 Bayan, ucuz koltuklar için bir defalığına.
01:18:19 - 23.birlik, pozisyonunuzu aldınız mı?
01:18:23 - Köşede bekleyen dört birlik
01:18:25 Evde kim varmış bakalım.
01:18:36 Sağa bir adım atın! Zili
01:18:56 - 907 nolu tramvay konuşuyor.
01:19:01 907 nolu tramvay.
01:19:07 Bu şey ne akdar
01:19:08 Tepeden aşağı inen 30
01:19:10 - 65 km mi?
01:19:18 Biri şu lanet telefonu
01:19:37 Hedef arka kapıdan
01:19:39 - Yakalamamı ister misiniz?
01:19:41 Olumsuz. Şüpheli hareket
01:19:43 Nereye gitiğini öğrenelim.
01:19:57 Çok hızlı gitmiyor muyuz?
01:20:07 İndir bizi!
01:20:11 Danny, elektriği kesmedikleri
01:20:16 Bir fikrim var.
01:20:24 Danny, ne yapıyorsun?
01:20:39 Danny.
01:20:58 Düz tutmaya çalış ve
01:21:11 Sen aklını mı kaçırdın?
01:21:13 Belki.
01:21:28 Danny! Dikkat et!
01:21:40 Geri çekil!
01:21:48 Kontrolden çıktı.
01:21:51 Yardım et bana!
01:21:56 Daha güçlü!
01:22:00 Kapıyı aç. Çatıdan elektriği
01:22:02 Ne yapıyor?
01:23:01 Tüm birlikler, şüpheli Fitzpatrick'teki
01:23:04 Benim işaretimi bekle.
01:23:23 - İşe yaramadı.
01:23:59 Şimdi ne yapacağız?
01:24:01 - Elektriği keseceğiz.
01:24:06 - Daha önce hareket eden bir arabadan
01:24:32 - Hâlâ çok hızlı! Yere yatın!
01:24:38 - Yoldan çekilin!
01:24:40 - Yere yatın!
01:24:43 Çekilin! Çekilin!
01:24:46 - Çekilin! Çekilin!
01:24:49 Yere yatın!
01:25:11 Herkes iyi mi?
01:25:19 - Siz iyi misiniz?
01:25:23 - Herkes iyi mi?
01:25:41 - Evet.
01:25:43 Hemen kamyonu getiriyorum.
01:25:56 O iyi mi? İyi misin, hayatım?
01:25:58 - Evet, o iyi.
01:26:00 Ahbap, bundan sonra
01:26:06 Bu harika bir fikir. Neden
01:26:08 Sağ olun.
01:26:12 Elektriği kesiyorlarmış.
01:26:21 Bu biraz kolay oldu, Miles.
01:26:23 Yoksa bana karşı
01:26:25 Daha mücadele edilecek bir
01:26:27 Sesin kendinden oldukça
01:26:29 Neden? Tramvayı
01:26:31 ...yoksa kendi raundunu
01:26:34 Aman ne güzel.
01:26:36 Kaynak fabrikası.
01:26:40 10.Raunt, en iyi arkadaşın,
01:26:42 ...11.raunt, en iyi arkadaşını
01:26:58 Hank, aç şu telefonu.
01:26:59 Aradığınız kişiye
01:27:01 - Sesli mesaja geçiyor.
01:27:06 Çok inatçısın.
01:27:09 Kahretsin.
01:27:11 Aferin sana.
01:27:15 Miles gibi bir adamın
01:27:17 ...plan yapacağını
01:27:26 Planı her ne ise, görünüşe göre
01:27:31 Şerefsiz.
01:27:39 Hâlâ bir şey yok, adamım.
01:27:41 Telefonda birine ulaştım.
01:27:44 - Hiç kimse bir şey bilmiyor.
01:27:46 Miles'ın haberi vardı.
01:27:48 Hank'i tanıyordu. Deluso'yu da.
01:27:50 - Ne dediğini duyuyorum...
01:27:54 Danny.
01:27:56 Bir fabrikada patlama oldu.
01:27:57 İtfaiyeciler şu anda olay yerinde
01:28:01 Sağ çıkmasının imkânı yok.
01:28:05 Çok üzgünüm.
01:28:14 Danny, bekle.
01:28:16 Çek ellerini üstümden!
01:28:19 Tamam, bak, 3 yıl önce...
01:28:22 ...Miles, Irak'taki Amerikan Ordusu'na
01:28:27 Pakistan'a kadar izini sürdük.
01:28:29 ...Miles'ı da silahları da kaybettim.
01:28:33 2 gün sonra, o Stinger
01:28:35 ...İslamabad semalarındaki
01:28:38 Enkazın arasından tek
01:28:45 Söylemek istediğim,
01:28:48 Bunu neden taşıdığımı unutmuşum.
01:28:50 Bu zarar verdiği ve
01:29:00 - Beyler, onu bir daha asla
01:29:03 Göreceksin. Geriye
01:29:05 Ve Miles'ı herkesten daha iyi
01:29:18 Danny, evlat...
01:29:20 ...gaydalar senin için çalıyor...
01:29:24 Gecikme için kusura
01:29:27 Ama sanırım büyük finalimiz
01:29:29 İşte 12.raunt geldi
01:29:32 ...yargıçların skor çizelgesine
01:29:34 17 dakika içinde, Erica'nın ölümünün
01:29:38 ...ve sormam gerekiyor ki, sence
01:29:45 - Miles, bunu yapmak zorunda
01:29:48 Zaten çok bile yaşadın.
01:29:50 Şimdi tek yapman
01:29:53 Yine dokunmatik telefonun
01:29:55 ...daha fazla patlayıcı
01:29:58 Yalnız bu kez, süre, ancak
01:30:01 ...yani senin dokunuşunla
01:30:05 Onun nerede olduğunu söyle.
01:30:07 Yaptıkların için üzgün müsün?
01:30:14 Evet, Miles, üzgünüm.
01:30:16 Öyleyse onu bir ziyaret edip ona
01:30:19 Eğlenceli olmaya başlamıştı
01:30:24 Erica'ya ziyaret borcu mu dedi?
01:30:28 Mezarlığı kastediyor. Nereye
01:30:34 Orleans Bölgesi'ndeki mezarlık
01:30:37 Soyadı: Kessen.
01:30:40 Adı: Erica.
01:30:42 Ben, FBI'dan Ray Santiago,
01:30:44 Canal ve Royal'den şehir
01:30:48 Metairie Mezarlığı.
01:30:51 Oraya giden hiç kimse
01:30:53 - O bombayı durdurabilecek tek
01:31:07 - Olay yerine ulaşan var mı? - Yoldalar,
01:31:10 Mezarlık sadece ilk aşama olmalı.
01:31:12 Saçmalık! Neden tüm gün
01:31:15 Bizi öldürmek istediyse eline fırsat
01:31:17 Danny, telefonun.
01:31:20 - Efendim?
01:31:22 Dinle, Hank beni iki şey üzerinde
01:31:25 Şu beş numaranın
01:31:28 Hepsi tramvayın altındaki cihaza
01:31:31 Sadece bu da değil, Miles asansör
01:31:34 Görüntüyü inceledik. Cihazı
01:31:38 Willie'yi kurtarmak için
01:31:40 Dediğim gibi, Hank'in beni üzerinde
01:31:47 Danny, Danny, Danny,
01:31:53 - Willie her halükarda ölecekmiş.
01:31:56 Miles'ın asansörde bir
01:31:58 Onu kurtaracağımı gördü ve
01:32:01 Ve beş numaranın hepsi
01:32:05 Sen daha en başında
01:32:08 Bu adamı ben tutukladım.
01:32:10 Sen onu daha iyi tanıyorsun.
01:32:14 Joshua.
01:32:16 - Ne zaman oyun oynasa, Miles ne
01:32:20 Miles kimsenin yenemeyeceği
01:32:23 Hayır. Samuel ve Joshua anlaşmasında,
01:32:26 - Ama arabasında ne bulmuştuk?
01:32:29 Amerikan Ordusu'ndan çaldıklarını
01:32:31 Molly üç buçuk saattir elinde ama
01:32:34 - Bunun intikamla alakası yok.
01:32:37 Ray, oteldeki güvenlik görevlisinden
01:32:50 Willie Dumanie'nin, Homewood
01:32:57 Merhaba. Ben Tom Baxter.
01:32:59 Ofisden aradılar ve Willie Dumaine'nin
01:33:02 Onun vardiyasını alacağım.
01:33:06 Herif tüm gün bizi
01:33:08 Sadece bir saniyeliğine
01:33:11 - Bugün, ben ne yaptım peki?
01:33:13 Bombayı durdurabilecek
01:33:15 Evimi benden aldı.
01:33:17 Seni bu şekilde oyunun içine çekti.
01:33:22 Gaz borularını patlattı. Şehrin
01:33:26 Şehrin üç bloğu mu?
01:33:43 O numaralardan herhangi biri başka
01:33:47 Tramvayı durdurmam gerekiyordu.
01:33:48 Hayır, hayır, hayır.
01:33:49 Katrina Kasırgası'ndan sonra,
01:33:52 ...Homewood Security devreye girer
01:33:54 Bir dakika.
01:33:57 Yüce Tanrım. Tahliye
01:34:00 ...geçici olarak Darphane'nin
01:34:06 Orası tam bir maden.
01:34:15 Tanrıya şükür geldiniz.
01:34:18 Yedek jeneratörümüz gece
01:34:27 Federaller, tedavüldeki tüm eski
01:34:31 Güneydoğudan toplananların
01:34:33 - Yaklaşık olarak...
01:34:37 Ray, sen SWAT'la darphaneye git...
01:34:40 ...ve her şeyi kapat; arabaları,
01:34:42 Durdurun ve belli bir
01:34:44 Mezarlığa gitmek için sekiz
01:34:46 - Miles'ı istemiyor muydun?
01:34:54 Teşekkürler.
01:34:56 İş bittiğinde teşekkür edersin.
01:35:32 Sana bir şey söyleyeyim. Miles
01:35:35 ...peki parayı nasıl
01:35:41 Sadece acil durum vasıtaları geçebilir.
01:35:44 Zamanının kısıtlı olduğunu...
01:35:47 ...düşünürsek itfaiye arabasını
01:35:53 Ne yapıyorsun?
01:35:55 Hayır. O aşağılık herif bana itfaiye
01:36:34 Bugün yaptığım her
01:36:35 Molly o kapıdan dışarı
01:36:37 ...bugün Miles'ın planladığı
01:36:39 İtfaiye arabasını çalmak için,
01:36:43 Kardeşimi tehdit ederek
01:36:45 Molly'i bana göstererek oyunda
01:36:47 Molly hâlâ hayatta. Molly,
01:36:55 Hastane güvenliğiyle görüşmeliyim.
01:37:05 Uyan, bebeğim.
01:37:32 Neredeyse bitti.
01:37:35 Söyleyeceklerimi yap ki ikimiz de
01:37:44 Şimdi, şu ceset torbaları nerede?
01:37:51 Tüm hastane
01:37:53 Doğu kanadında bir
01:37:56 Lütfen istasyonlarınıza
01:37:58 Tüm hastane
01:38:00 Doğu kanadında bir
01:38:02 Lütfen istasyonlarınıza
01:38:09 Patlama olmuş. Hepimize
01:38:12 Hayır, emin değilim.
01:38:46 Üniversite Hastanesi'ni kordon altına
01:38:59 Sence bu şeyle bizi Tahiti'ye
01:39:04 Hadi bin.
01:39:09 Buradalar.
01:39:13 Havalanıyor.
01:39:20 Kartal 1, oradaki siz misiniz?
01:39:23 Havalanmak için kalkış
01:39:25 Kartal 1, kalkış izni...
01:39:27 Uç hadi!
01:39:46 Beni oyalamıyorsun,
01:39:49 Bu şeyi kendin havalandırmak
01:39:51 Bana öğretmeye ne dersin?
01:40:21 Havalandır bizi!
01:40:24 - İyi misin?
01:40:26 Kararını iyi ver.
01:40:39 Danny!
01:40:46 Öldürülmek çok
01:41:07 Danny, silahı var!
01:41:24 Hidrolik basıncımız düşüyor.
01:41:26 Helikopteri indirecek
01:41:29 - Hastaneye indiremez misin?
01:41:31 Uçuş kontrollerini dengelemem
01:41:35 Silah, Danny!
01:41:42 Mayday! Mayday!
01:41:51 Bana bu şeyi yere
01:41:54 Hidrolikleri patlatmış.
01:41:56 Lütfen, durumunuzu
01:41:58 Kahretsin! Danny!
01:42:05 - Yere indirmek zorundayım.
01:42:21 Acil iniş bölgesini boşaltın.
01:42:23 Danny!
01:42:27 Danny! Konuş benimle!
01:42:38 Mayday! Burası Kartal 1.
01:42:39 Nakavt, Danny! Bu defa, zil
01:42:43 Sıkı tutun, Danny!
01:42:54 Danny! Vaktimiz kalmadı!
01:42:57 - Daha fazla kontrol edemiyorum!
01:43:02 Sen kaybettin!
01:43:05 Danny, kemerini bağla!
01:43:08 Kartal 1, acil iniş alanı sizin
01:43:11 Son bir hamlem kaldı.
01:43:13 Otobüsteki yeleği hatırladın mı?
01:43:17 - Nakavt.
01:43:20 Aman Tanrım!
01:43:23 Otur şu koltuğa!
01:43:26 - Danny, kemerini bağla.
01:43:29 Evet, yapabilirim!
01:43:31 - Ne yapıyorsun?
01:43:32 Hayır, ne yapıyor...
01:43:35 Bana güveniyor musun?
01:43:37 Evet.
01:43:39 Hadi öyleyse.
01:43:44 Sen indirirsin artık!
01:43:46 Şerefsiz.
01:44:47 Senden yana hiç şüphem yoktu.
01:44:50 Bu da bizi tek yapıyor.
01:44:58 Neren acıyor?
01:45:01 Her yerim.
01:45:19 Helikopter patlaması oldu da.
01:45:23 Hadi evimize dönelim.
01:45:29 Evden bahsetmişken...
01:45:31 Çeviri : uk22