Mang Shan Blind Mountain

br
00:01:12 Preste atenção.
00:02:05 Olá.
00:02:06 Dois quartos.
00:02:22 As minhas costas estão me matando.
00:02:26 Eu também não aguento
00:02:32 Ei! Hu!
00:02:33 O que foi?
00:02:35 Quanto dinheiro vamos
00:02:38 Pelo menos 500.
00:02:39 Com alguma sorte,
00:02:43 Verdade?
00:02:45 pagar a dívida da minha
00:02:47 Certamente.
00:02:51 Hu, tenho muita sorte
00:02:54 Não consegui arranjar um emprego,
00:02:58 A minha família gastou uma tonelada
00:03:00 mas ainda não consegui
00:03:02 Se conseguir ganhar algum dinheiro,
00:03:05 Esquece isso.
00:03:08 Não seja boba.
00:03:09 Eu gosto de ajudar os outros.
00:03:11 Sou assim. Por quê ser egoísta?
00:03:24 Bai Xuemei, ouça bem.
00:03:26 Tem de ser dura
00:03:29 Não é ruim. Parece um jeito
00:03:33 Se o dinheiro é bom, não me importa
00:03:36 Isso é bom.
00:03:45 Encontramos ervas raras
00:03:46 Vamos ver como você vai fazer.
00:03:48 Wu, não se preocupe.
00:03:50 Ela sabe como lidar
00:03:52 Apenas sorri para eles.
00:03:54 Aqueles apanhadores de ervas
00:03:56 Depois vamos conseguir
00:03:57 É você que vai deixá-los doidos.
00:04:00 Oh, fiquei excitada!
00:04:02 Com tanta força, não.
00:06:15 Brinca em outro lugar.
00:06:24 Vamos procurar os
00:06:26 Espere aqui.
00:06:28 Está bem.
00:07:07 Senhor!
00:07:10 Olá. Onde está o gerente Wu?
00:07:13 Quem é esse?
00:07:14 Da companhia chinesa
00:07:17 Que companhia?
00:07:19 Aqui está o seu cartão de visita.
00:07:29 Viu minha carteira
00:07:30 Juro que não tiramos
00:07:34 Obrigada.
00:07:36 - Onde vai?
00:07:38 Não pode ir embora.
00:07:40 O que você quer?
00:07:41 Senhorita, vou te contar.
00:07:43 A sua família te vendeu
00:07:47 Isso é impossível.
00:07:50 Eles me contrataram para trabalhar.
00:07:53 Pode estar mentindo.
00:07:55 O fato é que eu te comprei
00:07:57 Agora é a mulher do meu filho.
00:07:59 Senhor, eles não são
00:08:02 Mentiram para você.
00:08:04 Não vai a lugar nenhum!
00:08:07 Isto não pode
00:08:10 Senhorita, todas as garotas
00:08:13 Casou com meu filho, por isso
00:08:15 Está doida?
00:08:17 Eu te imploro, deixe-me ir.
00:08:19 Agarre-a.
00:08:21 Eles não são minha família.
00:08:25 Eu juro. Por favor, deixe-me ir.
00:08:34 Ignore-a.
00:08:55 O que você quer?
00:08:58 Saia daqui!
00:09:24 - Saúde!
00:09:27 O mesmo para seu filho e neto!
00:09:29 Bebe ou nenhuma mulher
00:10:44 Um maço de cigarros.
00:10:50 - Como foi?
00:10:52 - Como foi a sensação?
00:10:55 Você sabe, na cama.
00:10:57 Foi muito bom.
00:10:58 Você é só papo.
00:11:02 Porque transei.
00:11:05 Sim? Fale para mim, os peitos
00:11:08 Cale essa boca!
00:11:10 Posso afirmar que ele
00:11:42 Sei que você é uma boa pessoa.
00:11:44 Por favor, deixe-me ir.
00:11:46 Come primeiro.
00:11:48 Se me deixar ir, vou ficar
00:11:52 Por favor.
00:11:54 Vou ser bom para você se ficar.
00:11:57 Nem pensar.
00:11:59 Então me devolve os 7.000
00:12:06 Eu vou escrever uma
00:12:07 Vou pedir para ele mandar
00:12:11 Pensa que sou estúpido?
00:12:12 O seu pai vai trazer a polícia.
00:12:15 Teria desperdiçado o
00:12:18 Sabe que pode ir preso
00:12:22 Que se dane.
00:12:24 As pessoas da cidade
00:12:36 - O que está fazendo aqui?
00:12:39 Não está na cama com sua mulher?
00:12:40 Prefere ficar conosco?
00:12:42 Qual é o seu problema?
00:12:44 O seu maldito temperamento
00:12:46 Aposto que ela não
00:12:49 Se não dormir com você,
00:12:51 Esta garota está fingindo
00:12:53 Não acho.
00:12:55 Tenha cuidado. Hoje em dia
00:12:57 Não a deixe fugir.
00:13:00 Garante dormir com ela primeiro.
00:13:01 Engravide-a e ela
00:13:06 Tudo o que você faz é fumar.
00:13:09 Volte para sua mulher
00:13:12 - Olhos de cobra!
00:13:32 Fora a noite toda!
00:14:14 Pare!
00:14:17 Ela é muito forte.
00:14:19 Nem consegue dominar
00:14:20 Não é homem o suficiente?
00:14:31 Minha garota, todas as
00:14:36 Você também tem que casar.
00:14:39 Se fizer isto,
00:14:41 Saia!
00:14:46 Não podemos deixá-la
00:14:54 Droga!
00:16:20 Merda!
00:17:35 Olá, professor Huang.
00:17:37 - Olá.
00:17:38 - Fora da escola?
00:17:42 Degui, você fez?
00:17:44 Pode apostar. Vem tomar
00:17:46 Droga, olha para sua felicidade.
00:17:49 Senhor Dengui, onde estão os
00:17:51 Sai fora.
00:17:53 Sem doces de casamento,
00:17:58 Vão para a escola!
00:18:03 4º ano, façam os
00:18:05 3º ano, leiam
00:18:07 Confúcio encontra Lao Zi.
00:18:09 "Confúcio era um famoso professor
00:18:12 quando era jovem".
00:18:16 "Ele nunca achava
00:18:21 "Aos 30 anos, saiu da sua
00:18:23 "Foi a Luoyang pedir
00:18:25 para ensiná-lo".
00:18:41 Come.
00:18:47 Não pode mudar as coisas.
00:18:55 Lamento, mas não tinha
00:18:58 Quando tiver uma criança,
00:19:02 A nossa família gastou
00:19:04 Espero que possa cumprir
00:19:05 Quem casou com seu filho?
00:19:07 Animal! Vocês são
00:19:12 O que foi?
00:19:15 Vamos, bate em mim
00:19:18 Degui, esquece.
00:19:19 Esquece.
00:19:31 Pegue-a!
00:19:33 - Ajudem-me!
00:19:36 Ajudem-me!
00:19:40 Onde você vai?
00:19:42 Volte.
00:19:44 O que está acontecendo aqui?
00:19:47 Chefe, ela está tentando fugir.
00:19:49 Ajudem-me! Fui raptada!
00:19:53 Pare de gritar. Se foi raptada,
00:19:58 Quer fugir mesmo considerando
00:20:03 Não é você que
00:20:05 Ela deve estar fingindo
00:20:07 Nunca tirei dinheiro deles.
00:20:09 Se tivesse feito, então
00:20:11 Quem faz isso?
00:20:14 Por favor, me ajude.
00:20:17 Como podemos saber se é verdade?
00:20:20 O meu RG?
00:20:24 Nem sequer tem identificação.
00:20:27 Volte com eles por enquanto.
00:20:30 O conselho da aldeia
00:20:32 Está decidido.
00:20:34 Vai.
00:20:36 Obrigado.
00:21:39 Não te prendo se parar
00:21:42 de tentar fugir.
00:21:50 Quarto tio!
00:21:53 Sente-se.
00:21:56 Não, obrigado.
00:21:58 Estamos aqui para recolher
00:22:00 - O total é 38,40.
00:22:03 Vendi o porco há 2 meses.
00:22:05 Sério?
00:22:08 Mostre o recibo.
00:22:09 Vá buscá-lo.
00:22:23 Imposto do porco, imposto da carne,
00:22:26 Ainda deve 18,20.
00:22:27 Mas não temos porcos agora.
00:22:30 Não interessa.
00:22:37 Não dificulte as coisas.
00:22:41 Ignore-a. A minha mulher
00:22:44 Ajudem-me!
00:22:51 Não interferimos nos
00:22:54 Tem muita sorte!
00:22:59 Controle-a. Somente as palavras
00:23:03 É como os impostos.
00:23:09 Está bem.
00:23:11 Ajudem-me!
00:23:33 Pare de gritar ou
00:23:35 Muito bem, chega.
00:23:37 Puta, posso fazer
00:23:39 Vamos.
00:24:01 Mãe, como ela está hoje?
00:24:03 Tem ficado sossegada.
00:24:13 Mãe!
00:24:34 - Decheng, preciso de dinheiro.
00:24:35 A minha mulher cortou o pulso.
00:24:43 Volte para dentro e estude.
00:24:51 Corre e leve-a para o hospital.
00:25:24 - Doutora!
00:25:26 - Ela cortou o pulso.
00:25:28 Vamos! Rápido!
00:25:37 Doutora, por favor
00:25:41 - O que aconteceu?
00:25:43 Põe ela na cama.
00:26:03 Onde está o marido dela?
00:26:04 Aqui.
00:26:06 Trouxe dinheiro?
00:26:08 Sim, mas não muito.
00:26:11 Vá pagar.
00:26:16 Doutora, ela vai morrer?
00:26:19 Salve-a primeiro.
00:26:21 Tem que pagar primeiro.
00:27:00 Por que a medicina é
00:27:05 Os hospitais são todos iguais.
00:27:07 O hospital é bom.
00:27:33 Muito bem. Não se preocupe.
00:27:41 Sente-se melhor?
00:27:45 Sou a Chen.
00:27:47 A sua sogra pediu
00:27:50 Ela não é minha sogra.
00:27:52 Tome.
00:28:00 Na verdade,
00:28:02 fomos compradas
00:28:06 Quer sentar-se?
00:28:08 Ouça...
00:28:10 Não pode mudar as
00:28:12 Aceite isso ou vai
00:28:14 Isso é verdade.
00:28:15 Temos apenas confusão aqui.
00:28:18 Tem um pente?
00:28:31 Há 4 anos, sentia-me
00:28:34 Não conseguia suportar
00:28:38 Chen, ajude-me a fugir.
00:28:41 Nunca vai conseguir.
00:28:43 Quem não quer fugir?
00:28:45 Há apenas uma estrada para sair.
00:28:47 Está bloqueada.
00:28:50 Se não posso fugir,
00:28:53 Não faça nenhuma loucura.
00:28:55 Morrer é fácil.
00:29:00 Apenas pense nos seus pais.
00:29:03 Deve isso a eles...
00:29:04 Continuar viva.
00:29:08 Espera até ter mais liberdade.
00:29:11 Depois pense numa
00:29:13 Chen, quer uma bebida?
00:29:14 Não, obrigada.
00:29:16 Temos que ir.
00:29:18 - Te cuida.
00:29:20 Venha me ver.
00:32:09 Por que comprou dois leitões?
00:32:11 Por que não? Temos que pagar
00:32:14 - Onde arranjou o dinheiro?
00:32:16 Pede sempre dinheiro emprestado.
00:32:20 As mulheres não entendem nada.
00:32:26 - Quarto tio.
00:32:28 - Comprou estes leitões?
00:32:32 - Onde está minha prima?
00:32:39 Prima, sente-se melhor?
00:32:41 Não sou sua prima!
00:32:43 Desculpe. Sou primo do seu marido.
00:32:46 O meu nome significa "integridade".
00:32:49 Você é aquele professor.
00:32:53 Não fiz nada.
00:32:57 Professor Huang, apenas
00:33:00 Não devia. Não me chame
00:33:02 Esteve na escola mais
00:33:06 Trouxe alguns livros para você.
00:33:09 Não tenho bons livros.
00:33:16 Tio, até logo!
00:33:44 Fica apenas lendo estes livros
00:34:09 Está tentando queimar os porcos?
00:34:11 Se acontecer alguma coisa para eles,
00:34:59 Chefe! Chefe!
00:35:04 - Chefe!
00:35:06 Ela quer vê-lo.
00:35:08 Ah, o seu caso.
00:35:12 Ainda não soube
00:35:14 Volte para casa.
00:35:17 Falo para você quando
00:35:21 - Obrigada.
00:35:23 - Volte para o seu jogo.
00:35:27 Olhos de cobra!
00:35:30 Royal flush!
00:36:12 Chen, não aguento mais.
00:36:14 Que rua devo pegar
00:36:16 Não vá pela avenida.
00:36:19 Assim que ultrapassar a montanha,
00:36:20 Então terá conseguido.
00:36:22 Que montanha?
00:36:25 A maior montanha ali.
00:36:47 Tia, o que está cantando?
00:36:50 - Gosta?
00:36:56 - Qual é o seu nome?
00:36:58 - Está na escola?
00:37:00 - Em que ano?
00:37:02 Não me chame de tia.
00:37:04 Me chame de irmã Bai,
00:37:07 - Vai, fale.
00:37:18 Você aqui.
00:37:20 Então esta é a sua esposa
00:37:24 Deve-me uma bebida.
00:37:25 Então vem beber uma.
00:37:27 Da próxima vez.
00:37:29 - Até logo.
00:37:45 Ela agora te ouve, certo? Eu disse
00:37:49 São 15,80.
00:37:52 Põe na minha conta.
00:37:54 Vem buscar isto.
00:37:59 Apareça se precisar
00:38:04 O que você quer?
00:38:05 Um saco de sal.
00:38:12 Está vendo aquela mulher?
00:38:16 A mesma coisa teria
00:38:52 Chen, eu vou fugir.
00:38:53 Tenha cuidado. Se conseguir,
00:38:57 - Peça para virem me salvar.
00:39:07 - Onde vai?
00:39:42 Viu a Xue Mei?
00:39:45 Não é boa para muita coisa,
00:39:48 As suas roupas
00:40:16 Vocês dois, sigam pela estrada.
00:40:29 Desculpe-me, qual a
00:40:32 Obrigada.
00:40:39 Viu uma mulher passar correndo?
00:41:17 - Viu?
00:41:18 Para a cidade.
00:41:46 Olá, pode me dar uma carona?
00:41:48 - Para onde?
00:41:49 - 3 dólares.
00:41:51 Então esquece.
00:41:54 Por favor, ajude-me.
00:41:55 Nem pensar. Se todos quisessem uma
00:41:59 Ajude-me.
00:42:31 Pensava que podia fugir!
00:42:33 Deixe-me em paz.
00:43:03 Volte.
00:43:05 Dei as suas coisas para comida
00:43:08 Que mais você quer?
00:43:09 - Pare de bater nela. Vai matá-la.
00:43:12 Puta, posso te fazer me obedecer
00:43:49 Irmã Bai, tome.
00:43:53 Não, obrigada.
00:43:54 Aceita.
00:44:00 Obrigada.
00:44:22 4º tia.
00:44:24 Você aqui.
00:44:33 Quis vir antes,
00:44:36 Está melhor? Pedi mais alguns livros
00:44:41 Obrigada.
00:44:44 As pessoas aqui não são bem-educadas.
00:44:48 Sou o único que estudou
00:44:50 Sempre sonhei em ir
00:44:53 Queria deixar esta vila.
00:44:55 Nunca me saí bem nos
00:44:57 Só posso voltar
00:44:59 Não é bom ser um
00:45:01 Claro.
00:45:03 Mas o salário é baixo e não
00:45:07 Tive vontade de desistir.
00:45:13 Não ria de mim.
00:45:15 Sou um professor mas nunca
00:45:19 Eu já vi um trem.
00:45:21 E veja o que aconteceu.
00:45:27 Como acreditou naquelas pessoas?
00:45:30 Não sei mesmo.
00:45:32 Tinha acabado de me licenciar
00:45:34 e não conseguia encontrar
00:45:36 Os meus pais deviam
00:45:38 O meu irmão também
00:45:40 Queria ajudar os meus pais
00:45:43 E ajudar o meu irmão
00:45:46 Eles disseram que ganhariam muito
00:45:50 Por isso vim para cá com eles.
00:45:52 Depois de vir para cá,
00:45:57 Depois não me lembro
00:46:02 Diga-me,
00:46:04 como é viver numa residência
00:46:08 Nada de especial.
00:46:12 Que desperdício
00:46:15 Não me casei com ele.
00:46:18 Decheng, pode me ajudar?
00:46:23 Sim, claro.
00:46:26 Sinto grande simpatia
00:46:31 Sério? Então pode
00:46:34 Isso é difícil.
00:46:38 Sabia que ele é meu primo?
00:46:40 De Cheng, você aqui.
00:46:42 Tio. Primo.
00:46:45 - Primo, olá.
00:46:47 Nada. Trouxe alguns livros.
00:46:49 Para ela não ficar
00:46:51 Ela não faz mais nada
00:46:55 Ainda não está satisfeito?
00:46:59 Ela é apenas um desperdício
00:47:02 Vai demorar muito
00:47:06 Não tem problema.
00:47:23 Correio!
00:47:30 Pode enviar esta carta para mim?
00:47:33 Não tenho selos,
00:47:44 Obrigada.
00:50:35 Chen, por que não
00:50:38 Estou aborrecida.
00:50:39 Estávamos pensando em ir vê-la.
00:50:43 Como é que ela está?
00:50:45 Nada de novo. Pode fazer
00:50:48 A barriga dela ainda
00:50:50 Não.
00:50:51 Por que não? Já passaram meses
00:50:54 Quem sabe?
00:50:57 Dê alguns remédios ao seu filho.
00:50:59 Faça-o trabalhar mais
00:51:03 Pode me emprestar
00:51:06 Estou aqui há anos
00:51:07 e ainda não vi um centavo.
00:51:09 Quando tiver dinheiro,
00:51:12 Eles pagam sempre
00:51:14 Têm medo que fuja
00:51:17 Pode ir à delegacia denunciar
00:51:20 Não é assim tão simples.
00:51:21 Eles estão ao lado
00:51:23 Quando Gui Hua preencheu
00:51:24 a polícia não quis saber.
00:51:27 O marido bateu nela
00:51:29 Nenhuma de nós conseguiu ter
00:51:32 É melhor aceitar o
00:51:34 Eu já não quero escapar.
00:51:35 Tenho 2 filhos.
00:51:37 E se eu conseguisse fugir?
00:51:39 E as crianças?
00:51:41 Que homem ainda iria me querer?
00:51:43 A vida pode ser tão dura.
00:51:47 É melhor não pensar muito.
00:51:49 Olhe primeiro pela sua saúde.
00:52:06 Tia, olá.
00:52:08 Tenho alguns livros para a
00:52:10 Ela está lá dentro.
00:52:14 Livros estúpidos!
00:52:23 Você aqui. Vem. Sente-se.
00:52:25 Arranjei mais alguns
00:52:28 - Obrigada.
00:52:50 Só quero que saiba que
00:52:54 Eu sei.
00:52:57 É educado.
00:53:00 Mas não deve apressar as coisas.
00:53:03 Sabes como são as coisas aqui.
00:53:05 Tenho de arranjar um bom plano.
00:53:06 Pare de lutar.
00:53:11 Tia, tenho que ir.
00:53:19 Ouçam.
00:53:24 Oficiais virão
00:53:28 Todas as casas devem
00:53:33 Respeitem os líderes.
00:53:35 Tenham cuidado com o que dizem.
00:53:40 Quem quer que arruíne
00:53:44 vai pagar.
00:53:47 Não os deixaremos escapar
00:53:50 Ouçam de novo.
00:53:52 Quem quer que arruíne
00:53:57 vai pagar.
00:54:25 Calorosamente os recebemos!
00:55:05 Já chegamos.
00:55:11 Esta é a prefeitura da vila.
00:55:16 Depois do Senhor, por favor.
00:55:21 Os oficiais foram embora.
00:55:24 Vamos voltar.
00:55:51 - Tenho alguma carta?
00:55:54 Pode mandar outra
00:55:56 Tudo bem.
00:55:58 Obrigada.
00:55:59 De nada.
00:56:16 - De Gui.
00:56:19 A escola gostaria que a sua
00:56:21 - Apenas por um tempo.
00:56:24 A formação dela
00:56:27 Fique de olho nela.
00:56:29 Não se preocupe.
00:56:34 Vai ajudá-los na escola.
00:57:24 Por que veio me buscar?
00:57:26 Só temos dois professores.
00:57:28 Um acabou de ir para casa.
00:57:30 Chá?
00:57:33 Não tenho sede.
00:57:40 Na verdade, a escola
00:57:43 Este é o único lugar
00:57:46 onde podemos falar à vontade.
00:57:49 Pode me ajudar a sair daqui?
00:57:52 Vou. Prometo.
00:57:53 Vou te ajudar deixar este lugar.
00:57:55 Não minta para mim.
00:57:56 Nunca mentiria para você.
00:58:28 - O almoço está pronto.
00:58:30 Está bem.
00:58:37 Você é louco!
00:58:39 Não consigo parar de
00:58:42 Eles estão sempre me vigiando.
00:58:44 Irão me pegar!
00:58:49 Vamos sair daqui!
00:58:51 Agora não.
00:58:53 De Cheng!
00:58:55 Está bem.
00:59:10 - Quer alguma bebida?
00:59:13 Vamos beber esta noite.
00:59:14 Amanhã eles vêm e vão
00:59:16 Ele não vai.
00:59:18 Ele arranja duas pessoas
01:01:42 Vamos fugir agora.
01:01:44 Não, não seria bom.
01:01:46 Se eles nos encontrassem,
01:01:49 Não me ama?
01:01:51 Claro que te amo.
01:01:52 Disse que me tirava daqui.
01:01:53 - Sim.
01:01:57 Ainda estou à procura
01:01:58 Precisamos de dinheiro.
01:02:00 Estou juntando.
01:02:02 Não preciso de dinheiro.
01:02:06 Eu sei. Seja paciente.
01:02:14 Não bata nele!
01:02:16 Puta!
01:02:27 Decheng, o que deve ser feito?
01:02:30 Tio, De Gui, lamento.
01:02:33 Merda! É só isso!
01:02:35 Cale-se!
01:02:37 Temos duas opções:
01:02:41 Ele pode decidir o que
01:02:44 Ou apenas esquecer o dinheiro
01:02:47 Você decide.
01:05:28 O que você quer?
01:05:30 Papel higiênico e um saco de sal.
01:05:40 - Mais alguma coisa?
01:05:48 Posso pedir dinheiro emprestado?
01:05:51 Esta pequena loja não faz
01:05:54 Só um pouco.
01:05:57 Não tem um centavo.
01:05:58 Como vai me pagar?
01:06:00 Como quer que eu te pague?
01:06:04 Quanto você quer?
01:06:05 50.
01:06:07 Tudo isto! Esta quantia de dinheiro
01:06:10 Então esquece!
01:06:11 Espere um momento.
01:06:16 A minha mulher mantém
01:06:51 Colocou o remédio para os porcos?
01:06:53 Sim.
01:07:31 Xue Mei!
01:07:38 De Gui, levante-se!
01:10:21 Pare!
01:10:27 - Para onde?
01:10:57 Obrigada.
01:11:11 Desculpe,
01:11:12 Ali.
01:11:14 Obrigada.
01:11:29 Quando vai embora?
01:11:30 - Daqui a 40 minutos.
01:11:32 Cuidado. Deixe-os sair primeiro.
01:11:38 Parem de empurrar.
01:11:40 - Quando é que este ônibus parte?
01:11:47 - Passagem.
01:11:49 20.
01:12:06 Não pare!
01:12:10 Será o fim da minha vida!
01:12:15 - Senhor! Abre a porta!
01:12:18 A minha mulher fugiu.
01:12:20 Tome um cigarro.
01:12:23 Tome.
01:12:27 Abre a porta.
01:12:33 Levante-se!
01:12:36 É a mulher dele.
01:12:41 Não nos segure com os seus
01:12:43 Nunca pensou que
01:12:46 - O que está fazendo?
01:12:47 Não os incomode.
01:12:50 Ajudem-me!
01:13:04 O que está acontecendo?
01:13:06 A mulher dele ficou louca.
01:13:07 Sim, está tendo uma depressão.
01:13:09 Salvem-me!
01:13:11 Então leve-a para um hospital.
01:13:14 Salvem-me!
01:14:19 - Obrigada!
01:14:47 Coma.
01:14:53 A sua menstruação não está
01:14:56 Costuma atrasar.
01:15:00 Está...?
01:15:02 O quê?
01:15:09 Não me toque!
01:15:30 Por favor!
01:15:32 Saia!
01:15:34 Merda, você quer morrer?
01:15:35 Pare de bater nela!
01:15:38 Sai daqui!
01:15:39 Se machucar o meu filho,
01:15:41 Bate-me se quiser,
01:15:44 Eu te imploro.
01:15:47 Pare de bater em si mesma.
01:15:51 Ficaremos sempre gratos a você.
01:15:54 Saiam.
01:15:56 Vão embora.
01:17:04 Li Qingshan.
01:17:10 Por que não está na escola?
01:17:14 Diga-me, o que aconteceu?
01:17:17 Não posso pagar a escola.
01:17:24 Espere um pouco.
01:17:27 - Quer ir para a escola?
01:17:29 Pode vir aqui.
01:17:32 Está bem.
01:18:01 Olá, irmã Bai.
01:18:02 Você aqui.
01:18:04 Verifique minhas tarefas.
01:18:09 Que pergunta?
01:18:10 Esta.
01:18:11 158 menos 38 igual
01:18:15 20.
01:18:16 O que aconteceu ao "um"?
01:18:19 Devia ser 120.
01:18:21 Preste mais atenção!
01:19:54 Meu deus! Era uma menina.
01:19:56 Claro. Quem se livraria
01:20:00 Queima o bebê.
01:20:03 Não deixe os cães comerem.
01:20:13 Acha que é um menino
01:20:16 Não se preocupe.
01:20:19 Tem que ser um menino.
01:20:35 - Tenho alguma carta?
01:20:38 Ajude-me a enviar outra.
01:21:54 Vocês dois saiam daqui!
01:22:09 Empurre com mais força!
01:22:14 Mais!
01:22:31 Menino ou menina?
01:22:32 Um menino.
01:22:34 Muito obrigado.
01:22:44 O meu neto é um bom menino.
01:22:47 Olhem para o meu neto lindo.
01:22:50 Que belezinha!
01:23:15 Espere.
01:23:20 - Tem uma carta para mim?
01:23:32 Não posso mesmo fumar.
01:23:38 Amigo, isto é para você.
01:23:40 - Obrigado pela sua ajuda.
01:23:48 - Aqui está a carta que ela escreveu.
01:23:53 Passar bem.
01:23:55 - Até logo.
01:23:59 Merda! Ela não desistiu!
01:24:30 Olá, irmã Bai.
01:24:32 O carteiro deu a sua carta
01:24:50 Não fique triste.
01:25:06 Dê-me a toalha.
01:25:13 Ouviu-me?
01:25:16 É surda ou quê?
01:25:32 Por que está demorando tanto?
01:25:38 Toalha.
01:25:45 Está tentando me cegar?
01:26:21 - Acabou?
01:26:29 Até mais, professora Bai.
01:26:31 Até mais.
01:26:32 Até mais, professora Bai.
01:26:33 Até mais.
01:26:40 Alguém sabe?
01:26:42 Não, a enviei na cidade.
01:26:47 Obrigada.
01:27:43 Onde vai?
01:27:45 Ver a Chen.
01:27:47 Dê-me o bebê.
01:29:06 - Onde está Huang Degui?
01:29:08 Bai Xuemei está?
01:29:13 Você é Bai Xuemei?
01:29:26 Minha filha!
01:29:31 Por que demorou tanto tempo?
01:29:35 Vamos para casa.
01:29:40 Dê-me o bebê.
01:29:41 - É minha criança.
01:29:43 Deixe o bebê,
01:29:45 senão nunca saímos daqui.
01:29:47 Alguém me ajude!
01:29:49 Por favor vem para
01:29:50 Depois viremos buscar o bebê.
01:29:52 Ajudem-me!
01:29:54 Vamos embora.
01:30:14 Ande, corre!
01:30:22 Impeça-os!
01:30:26 Parem!
01:30:31 Saiam do caminho!
01:30:36 É o nosso trabalho.
01:30:41 Saiam do caminho.
01:30:44 Que lei? Vai ter que atirar
01:30:46 A venda das pessoas é
01:30:48 É ilegal roubarem
01:30:50 É minha mulher.
01:30:51 Muitas pessoas compram mulheres.
01:30:53 Também comprei minha mulher.
01:30:55 Meus amigos,
01:30:59 Gostariam que a sua filha
01:31:01 fosse roubada e vendida?
01:31:03 Precisamos compreender
01:31:04 Se ela me pagar, pode ir.
01:31:06 Eu paguei 7.000 por ela.
01:31:08 Dê o meu dinheiro ou ela fica.
01:31:10 Isso é verdade.
01:31:11 Se quiserem ir embora,
01:31:16 É demasiado velha
01:31:19 O que está fazendo?
01:31:20 Não quero viver!
01:31:23 Muito bem,
01:31:26 Vamos à prefeitura da vila
01:31:27 discutir isto...
01:31:42 Não pode ir.
01:32:03 Abram a porta.
01:32:07 Por que não me informou
01:32:09 Pensa que pode simplesmente
01:32:13 Não tem o governo da vila
01:32:16 Não queríamos
01:32:18 causar problemas.
01:32:20 Como se eu não estivesse
01:32:22 O nosso trabalho como líderes
01:32:25 O que mais estaríamos fazendo?
01:32:29 Se alguma coisa te acontecesse,
01:32:33 Esta é apenas a maneira
01:32:36 Falta educação.
01:32:39 Por favor, ajude-nos.
01:32:42 Os moradores estão zangados.
01:32:46 Estamos aqui para assegurar
01:32:49 Muito bem, vou ver
01:32:52 Obrigado.
01:33:03 Droga! Ele está mentindo
01:33:06 Não me parece que vamos sair daqui.
01:33:10 Temos de entrar em contato
01:33:12 e sair com todas as mulheres
01:33:14 que foram compradas.
01:33:16 Gostaria que fosse assim
01:33:18 Sabe quantas mulheres
01:33:21 Por que elas não fogem
01:33:33 Quer ir embora?
01:33:34 Não tem como eu ficar.
01:33:36 Eles são todos animais.
01:33:39 Este lugar nem vale a pena
01:33:42 Muito bem, se quer votar,
01:33:44 tem que fazer o que
01:33:45 Hoje fique com eles.
01:33:49 Senhor, tem que me levar hoje.
01:33:52 Senão vou acabar morrendo aqui.
01:33:54 Por favor!
01:33:56 Não podem ir.
01:33:59 Tive de salvar a minha filha.
01:34:01 Não foi fácil arranjar o
01:34:04 Se falharmos desta vez,
01:34:06 não terei o dinheiro
01:34:08 - Eu te imploro!
01:34:15 Posso te pagar
01:34:18 Quem disse que não
01:34:19 Estamos apenas pensando
01:34:21 Vou ficar aqui com minha
01:34:25 Pai, volte primeiro.
01:34:27 Não tem ideia de como eles
01:34:29 Não tenha medo. Não vou embora
01:34:33 Está bem. Mas tem de ficar aqui
01:34:36 Vamos voltar dentro de 3 dias
01:34:40 Deixem-nos passar.
01:34:46 Diretor, pode cuidar deles.
01:34:47 Tem que garantir de
01:34:49 Não se preocupe.
01:34:53 Discute isto com
01:34:55 É melhor encontrar uma
01:34:57 É fácil de resolver.
01:35:00 Está bem.
01:35:07 Saiam do caminho.
01:35:09 Deixem-nos ir.
01:35:11 Por favor, deixem-nos passar.
01:35:48 Por favor, parem!
01:35:51 Não vamos a lugar nenhum.
01:35:53 Está tudo bem, só vão
01:35:54 Nem pensar.
01:35:56 Não vamos embora.
01:35:58 Sai do caminho.
01:36:02 - Aconteça o que acontecer.
01:36:06 - O que interessa?
01:36:08 Quer esperar que a polícia
01:36:10 Nem pensar!
01:36:12 Nós ficamos!
01:36:13 - É minha mulher para o resto da vida!
01:36:17 Não bate nela!
01:36:22 Socorro!
01:36:43 legenda pt-pt por psicomind