Maniac

hu
00:00:41 Fáradt vagyok.
00:00:43 Gyere be. Hideg van.
00:00:46 Nagyon hideg van.
00:00:51 Nálam vannak a kulcsok.
00:00:55 Tüzifáért megyek.
00:01:29 Köszönöm a tüzifákat.
00:03:13 MÁNIÁKUS
00:06:46 Ez volt az utolsó, amit egyszerûen
00:06:49 Ha tudnád, hogy mit gondoltam
00:06:54 Azt hittem, hogy mindent tudok...
00:06:56 ...de azt hittem, hogy ez
00:07:03 Kétségbeesettnek tûnsz.
00:07:08 Szükségem van, hogy elérjem
00:07:11 Tudom, hogy ez mit jelent.
00:07:17 Akarsz sétálni?
00:07:25 - Mennyi?
00:07:28 Ötven az jobban hangzik...
00:07:34 ...és hetvenötért, az egész világot.
00:07:38 - Ne felejtsd az extrém dolgokat.
00:07:42 Egy százas, és ez a világ legjobb alkuja.
00:07:46 - Menjünk.
00:07:48 Megyünk!
00:08:04 - Hideg van odakint.
00:08:09 Aki nem fizet, az megfizet.
00:08:12 Tûnj innen!
00:08:15 Miben tudok önöknek szolgálni?
00:08:18 - A megfelelõ szobámat, Al.
00:08:24 Huszonöt lesz a szobáért.
00:08:34 Öttel több a színes tévés...
00:08:41 ...Akkor harminchetet adok mindenért.
00:08:51 Velünk reggeliznek?
00:08:56 - Mivel tudok szolgálni nektek?
00:08:57 Milyen pesszimista vagy Al.
00:09:19 A pénz kényelembe helyez...
00:09:22 És elkészülök.
00:09:30 Bilincsek?
00:09:39 Mutasd meg õket.
00:09:45 Hogy mi?
00:09:48 Mint ahogy az újságokban.
00:10:00 Így?
00:10:12 És így?
00:10:41 Ne állj le.
00:10:45 Menjünk, a pénzt számolom.
00:10:48 Van pénzem. Sok pénzem.
00:10:54 Még mindig meg vagyok bilincselve?
00:11:27 Ne vedd le a ruhádat.
00:11:35 Ahogy akarod.
00:11:37 Azt akarom, hogy szórakozz.
00:12:13 Nem tudok.
00:12:22 Engedd el magad.
00:12:27 Többféle módon lehet élvezni.
00:12:45 Tetszik?
00:12:49 Tetszik...
00:13:10 Szeretek felöltözve lenni.
00:13:23 Rohadék!
00:13:32 Elég!
00:15:37 Ezt miért tetted velem?
00:15:40 Nem akartam megtenni.
00:15:47 Én nem akartam ezt tenni.
00:17:15 - Karácsonyi bevásárláson, Zito úr?
00:17:57 Hiányoztam?
00:18:13 Jól fogod itt érezni magad.
00:18:41 Nem megtiltottam neked, hogy
00:18:46 Mindig ilyesmiket teszek, amikor elmész.
00:18:49 Ennek véget kell vetni.
00:18:51 Ez hülye...
00:18:54 Nem vezet semmit.
00:18:59 Tudják.
00:19:03 Mindenki tudja, és ez egyáltalán
00:19:10 De nem engedelmeskedsz, he?
00:19:15 Tetszene.
00:19:19 Igazad van.
00:19:23 Tudom, hogy milyenek.
00:19:26 Õ nem tudja azt tenni,
00:19:29 ...nem akarja azt mondani,
00:19:35 Incselkedõ...
00:19:37 Mit csinál õ?
00:19:42 ...nem asszonyom, most nem
00:19:46 Tudom, hogy milyen a hajaival,
00:19:50 ...haragszanak a férfiakra.
00:19:54 Nem akartam ezt mondani.
00:19:58 Ebben az értelemben nem.
00:20:01 Az, hogy nem tudok mikor ellenálni.
00:20:05 Nem tudják. És ezért félnek tõle...
00:20:11 ...igazad van, de nem így.
00:20:16 Nem ebben a formában.
00:20:18 El fognak tõlem szakítani.
00:20:23 Óvatosnak kell lenned.
00:20:28 Nem tudunk így élni.
00:20:31 El kell mennem, mindig ez történik.
00:20:37 Beleremegek abba a gondolatba,
00:20:42 Nem fogják megtenni, ha
00:20:46 Sosem fognak elválasztani tõlem!
00:22:19 Kekszet, he?
00:22:42 Mindjárt visszajövök.
00:25:29 Itt vagyunk, he?
00:25:32 A barátom meg fog ölni, ha
00:25:38 De a barátod most nincs itt.
00:25:41 Szép helyzet, nem tetszik?
00:26:10 Itt jössz vibrálva?
00:26:43 Majd találkozunk valahol?
00:26:47 A hátsó ülésen.
00:26:52 Rendben van!
00:28:28 Látok valamit.
00:28:30 Menjünk innen.
00:28:32 Látok valakit odaát.
00:28:34 Látok valakit.
00:28:37 El akarok menni.
00:28:40 Menjünk.
00:28:50 Menjünk!
00:28:54 Indítsd a kocsit!
00:30:46 George Garrison vagyok, riporter...
00:30:48 ...elhoztuk önöknek az utolsó híreket...
00:30:51 ...a legbrutálisabb bûncselekményekrõl
00:30:56 A híd alatt meggyilkolt párról,
00:31:00 ...a rendõrség...
00:31:02 ...több mint huszonnégy...
00:31:04 ...nyomozó küzd azért, hogy elkapják
00:31:11 Az a mód, ahogy kigúnyolják
00:31:14 ...feltételezi, hogy egyetlen egy
00:31:18 Nincsenek vádlottak, se nyomok.
00:31:43 Mondd, mit kell tennem.
00:31:47 Hallottam. Mindig hallom.
00:31:53 Nem tudok kimenni még
00:31:57 Ez lehetetlen...
00:32:07 ...fiatalok és szépek, a szép ruháikban.
00:32:12 Színesek, vidámak és táncolnak...
00:32:18 ...nem lehet õket megállítani,
00:32:23 De neked lehetnek félelmeid.
00:32:32 Késõbb már nem tudnak táncolni,
00:32:38 Hagyd ezt abba, vagy el fognak
00:32:53 Nem fogom hagyni...
00:32:58 ...hogy elvigyenek mellõlem.
00:33:06 Most hozzám tartozol és mindörökre.
00:33:14 Annyira boldog vagyok.
00:33:56 És a tévében is meg fogok jelenni.
00:34:03 Légy óvatos.
00:34:04 Ne reménykedj túlságosan.
00:34:06 Mindenki meglepõdött.
00:34:10 Denise velünk tart.
00:34:12 Anyám megtiltotta, hogy
00:34:14 Ó, gyere.
00:34:43 Légy óvatos, kisanyám.
00:37:12 Pat, nem akarod, hogy haza vigyünk?
00:37:16 Ken mindjárt itt lesz.
00:37:20 Olvasd ezt, míg várakozol.
00:37:24 Meg akarom nézni a horoszkópomat.
00:37:26 Én már elolvastam ezen a délutánon.
00:37:29 Utálom olvasni a híreket errõl
00:37:35 Remélem, hamarosan elkapják.
00:37:41 Ne feledd, hogy ellenõrizned kell
00:37:44 Ha már kiszedték belõle a tût.
00:37:47 Mégy egyszer? Ez lehetetlen.
00:37:49 Fázom. Itt van Jerry.
00:37:55 Nem akarod, hogy elvigyem?
00:37:59 Rendben. Holnap reggel látlak.
00:47:29 Ez az amit szeretsz ugye.
00:47:55 Menjünk, menjünk, nincs itt semmi.
00:48:03 ...és undorító...
00:48:06 ...de hát ez csak vér,
00:48:12 Óvatosabbnak kell lenned.
00:48:25 Nagyon óvatlan vagy, vér a hajadban.
00:48:31 Mit fognak mondani rólad?
00:48:34 Mit fogunk tenni?
00:48:37 Szép akarsz lenni. Szép nekem.
00:48:52 Annyira szép vagy.
00:49:38 Igen, Frank Zito vagyok.
00:49:46 Csodálatos.
00:49:50 Micsoda véletlen!
00:49:53 ...beszéli errõl...
00:50:13 Hogy lehet az, hogy
00:50:16 Érdekelnek engem a nõi
00:50:19 Ez az én negyedik sorozatom.
00:50:24 Ez nem annyira eredeti, he?
00:50:25 Nem a cím számít.
00:50:30 Mindegyiket megtartod?
00:50:32 Talán eladom õket.
00:50:35 A te esetedben örökre megtartanám.
00:50:38 Miért?
00:50:40 Részemrõl ez egy mestermû lenne, ha eladnám.
00:50:46 Miért csinálsz róluk ilyen fényképeket?
00:50:51 Mert szeretem õket szépítgetni.
00:50:53 Megmutatnád...
00:50:56 ...a szépség már benne van a modellben.
00:50:58 Frank, én vagyok a fotós, igaz?
00:51:04 Akkor hát tudnom kell,
00:51:06 Nem minden változik...
00:51:09 ...az emberek meghalnak, de a fotókon
00:51:15 Sosem lehet megõrizni valakit örökre.
00:51:18 ...még fényképen sem.
00:51:24 Felhívom a figyelmét ezen a
00:51:27 Komoly az életben, és
00:51:31 ...felesége vagy anyja valakinek.
00:51:33 A fotós elkészítette a képét.
00:51:37 ...örökre.
00:51:40 Nem öregszik... és nem hal meg.
00:51:43 És mi a te hobbid?
00:51:46 Festõ vagyok.
00:51:47 Absztrakt, terek és hasonló dolgok.
00:51:51 Szeretném megnézni a mûveidet.
00:51:54 - Szeretnéd?
00:51:58 Ismerem ezt a helyet...
00:52:02 ahol olasz ételeket szolgálnak fel...
00:52:07 Vacsorázol velem?
00:52:09 Egy randi?
00:52:12 Hozzám beszélsz?
00:52:14 Hozzád beszélek.
00:52:15 Szeretném. Adj nekem öt percet.
00:52:46 Te vagy a legszebb, anyámon kívül.
00:52:57 Van egy képed róla?
00:53:06 Mikor még fiatalabb volt.
00:53:11 Hol él?
00:53:13 Queens-ben éltünk, de õ már meghalt...
00:53:16 ...egy autóbalesetben mikor
00:53:19 Sajnálom.
00:53:24 Ez sajnálatos...
00:53:29 ...Rita kilencre jönni fog...
00:53:32 ...addigra be akarom fejezni a munkámat.
00:53:37 Akkor ezek szerint te
00:53:40 Így van.
00:53:42 Látni foglak még?
00:53:44 - Hogyne.
00:53:46 Holnap este?
00:53:49 Meglátom, ha szabad leszek.
00:53:51 Holnapra már jobban leszek, de
00:53:57 Lehet, hogy igen, de
00:54:03 De csütörtökön mindenféleképpen
00:54:05 Na ne mondd.
00:54:07 És még több millió fiatal ugyebár.
00:54:12 Nem tetszik?
00:54:14 Ez hülyeség lenne, nem?
00:54:19 Steiner meghívott egy ünnepségre...
00:54:23 ...olyan emberek számára, akik
00:54:27 ...ez fontos számomra.
00:54:30 Értem.
00:54:32 Tudom.
00:54:37 Remélem, hogy ezt igazán megérted.
00:54:40 Van egy másik utam?
00:54:56 Ezt lehet látni.
00:54:59 Gyûljenek jobban össze.
00:55:05 Így. Mosolyogjanak.
00:55:09 Menjünk. Hölgyeim.
00:55:43 Nedvesítsék meg az ajkaikat.
00:55:48 Nem tetszik.
00:55:51 Kik festették ki önöket?
00:55:54 Õk maguk. Miért?
00:55:56 Valamit tenni kell.
00:55:58 Öt perc szünet.
00:56:02 A legjobb lesz, ha ezt leveszed Rita.
00:56:05 Ez az anyámé.
00:56:07 Tetszik, de vedd le.
00:56:15 Jó látni.
00:56:17 Remélem, nem fogok senkit se zavarni.
00:56:20 Hoztam neked egy ajándékot.
00:56:21 Nagyon köszönöm, üljenek le.
00:56:24 Mi ez? Hogy tetszett neked mindez?
00:56:26 Nagyszerû.
00:56:31 Ez szép. Ez tetszik.
00:56:38 Ez itt Rita.
00:56:40 A fényképrõl. Emlékszel?
00:56:44 Még szebb vagy élõben.
00:56:48 Sokat kell majd beszélned
00:56:51 ...fizetünk a modelleknek
00:56:54 Kezdhetnénk, legyenek szívesek?
00:56:58 Maradj, amennyit csak akarsz.
00:57:34 Kezeket föl, még egyszer.
01:00:41 Rita, Anna barátnõje.
01:00:49 Elvesztettél valamit?
01:00:53 Hol találtad ezt?
01:00:57 A stúdióban találtam
01:01:09 Köszönöm, hogy elhoztad.
01:01:15 Hamarosan találkozunk.
01:04:51 Miért csinálod ezeket a dolgokat?
01:04:57 Nem értem. Hogy miért?
01:05:03 Ne hazudj nekem!
01:05:07 Ne feltételezd azt, hogy nem tudom.
01:05:13 ...annyira más vagy, te nem tudsz átverni.
01:05:18 Tudom, ki vagy.
01:05:31 Nem akarlak megbántani.
01:05:37 Leveszem rólad, ha nem ordítasz.
01:05:46 Tudod.
01:05:50 Ez nem igazság, hogy megpróbálsz
01:05:55 Újra együtt vagyunk és
01:06:04 Rosszul próbálkoztál azzal, hogy
01:06:09 Annyiszor egyedül hagytál.
01:06:15 Tudtad, hogy elbújtam mindig
01:06:16 Nem, nem tudtam.
01:06:23 De most nem fogok sírni...
01:06:27 Tudtam, hogy visszajössz.
01:06:32 Visszajöttél. Megtaláltalak.
01:06:42 És most az enyém vagy.
01:06:48 De miért akarod a többieket?
01:06:54 Én szerettelek... és szükségem volt rád.
01:06:57 Annyian voltak.
01:07:07 Sosem akartalak bántani.
01:07:22 Sosem akartalak bántani.
01:07:29 De annyian voltak,
01:07:34 de annyian voltak...
01:07:41 Miért?
01:07:43 Miért okoztak neked fájdalmat?
01:07:49 De õk nem szerettek.
01:07:53 Én szeretlek.
01:07:56 Csak én.
01:07:59 Ne ölj meg.
01:08:03 Frank, ne ölj meg.
01:08:09 Nem foglak megölni,
01:08:12 be foglak zárni...
01:08:17 ...azért, hogy sose menj el,
01:08:37 meg fogok bizonyosodni...
01:08:40 ...hogy soha többé ne menj el.
01:09:04 Anya...
01:09:18 ...ma este ne.
01:09:24 Ma este nem fogsz elmenni.
01:09:29 Itt fogsz maradni velem.
01:10:30 Amikor anya mondja, hogy bújj el...
01:10:36 ...engedelmeskedned kell.
01:10:40 Ha nem, tudod, hogy mi fog történni.
01:12:57 Anna, el akarsz jönni velem ma este?
01:13:01 Jó ötlet, Frank.
01:13:03 Készen leszel tizenöt percen belül?
01:13:05 Tíz alatt is.
01:14:00 Mi akar ez lenni?
01:14:03 Köszönöm, hogy elküldted a
01:14:09 ...és hogy meglátogattad.
01:14:12 Ritának nem volt sok barátja.
01:14:18 Menjünk a temetõbe?
01:14:23 Vettem virágot.
01:14:26 Megcsináljuk még mielõtt
01:14:31 Nagyszerû.
01:15:04 Isten ments Mária...
01:15:08 ...most és a halálunk
01:15:24 Frank, mi történik veled?
01:15:28 Fáj a fejem.
01:15:30 Nagyon rég volt, Frank.
01:15:35 Mit mondasz?
01:15:37 Rita tudta.
01:15:40 Õ az enyém mindörökre.
01:15:42 Mit mondasz, Frank?
01:15:44 Rita tudta!
01:15:46 Rita tudta.
01:15:50 Rita tudta.
01:17:28 Anya!
01:17:44 Anya, anya.
01:17:51 Anyának majd meg kell büntetnie.
01:17:54 Ne zárj be a ruhásszekrénybe!
01:17:57 Jól fogok viselkedni.
01:17:59 Frank, anyának meg kell téged büntetnie.
01:18:03 Légy szíves, ne zárj be!
01:18:07 Nagyon rossz voltál.
01:18:13 Ne zárj be!
01:18:15 Tudod, hogy anya szeret téged,
01:18:18 Légy szíves, anya,
01:18:20 Jó leszek. Megígérem.
01:18:24 Anyának még egyszer meg kell büntetnie.
01:20:10 Átvertél.