An American Crime
|
00:00:26 |
Ésta es una interpretación |
00:00:28 |
...basada en el caso "Baniszewski |
00:00:33 |
Todas las declaraciones provienen |
00:00:46 |
Me gustaba la feria. |
00:00:50 |
Papá trabajaba en todas las ferias |
00:00:55 |
Siempre buscaba algo mejor. |
00:00:59 |
A veces mamá lo seguía... |
00:01:02 |
...y a veces incluso nos llevaba. |
00:01:06 |
Siempre era una aventura nueva con |
00:01:10 |
Pensaba que Jennie y yo éramos las |
00:01:16 |
Mi favorito era el carrusel. |
00:01:19 |
Tal vez era grande para subir a él... |
00:01:22 |
...pero todos los demás |
00:01:30 |
Pero el carrusel sólo |
00:01:37 |
No llegas a ninguna parte, |
00:01:53 |
ABRIL DE 1966 |
00:01:59 |
Ésa soy yo a la izquierda. |
00:02:03 |
Sylvia. |
00:02:05 |
Y ésta es mi historia. |
00:02:21 |
SOY PROSTITUTA Y ESTOY |
00:02:44 |
Por favor, diga su nombre. |
00:02:46 |
Lester Likens. |
00:02:48 |
¿Está casado con Betty Likens? |
00:02:50 |
Sí. |
00:02:52 |
¿Usted y su esposa |
00:02:55 |
Sí. |
00:02:56 |
¿En qué período de tiempo ocurrió? |
00:02:59 |
La última semana de junio de 1965. |
00:03:03 |
Ella estaba en la Calle Euclid |
00:03:07 |
¿Dónde estaban las niñas? |
00:03:09 |
Jennie Faye y Sylvia Marie |
00:03:13 |
JULIO DE 1965 |
00:03:17 |
¿Crees que haremos algunos amigos? |
00:03:20 |
Claro que sí. |
00:03:21 |
Tal vez esta vez habrán |
00:03:24 |
Los de la iglesia pueden serlo. |
00:03:25 |
Vamos. No debemos llegar tarde |
00:03:30 |
¡Hola! |
00:03:32 |
Papá. |
00:03:33 |
- Hola, Jennie. |
00:03:35 |
Las eché de menos. |
00:03:37 |
Betty, ¿puedo hablar contigo un momento? |
00:03:42 |
Estuve hablando con Horst... |
00:03:43 |
...y dice que podríamos |
00:03:46 |
...en la Feria Estatal este año. |
00:03:49 |
Te lo dije, Lester. No puedo |
00:03:52 |
Mi madre podría hacerse cargo de ellas. |
00:03:54 |
No puedo volver a llevarlas allí. |
00:03:56 |
Ni siquiera han podido |
00:03:59 |
Betty, tal vez no pelearíamos |
00:04:03 |
¿Mamá? |
00:04:05 |
Ustedes vayan y tomen el |
00:04:08 |
Debo arreglar algunas |
00:04:18 |
Vean el amor que el Padre nos ha dado... |
00:04:21 |
...que somos los llamados hijos de Dios. |
00:04:26 |
Y lo somos. |
00:04:28 |
¿Pero cómo un hijo llega a su padre? |
00:04:31 |
¿Cómo el padre llega al hijo? |
00:04:34 |
Cristo dijo, "Yo soy el Camino, |
00:04:38 |
...y nadie llega al Padre |
00:04:42 |
Compórtense. |
00:04:44 |
Nuestros padres, nuestras madres. |
00:04:47 |
Es sólo a través de Cristo |
00:04:51 |
Y es sólo a través de Cristo |
00:05:02 |
Ése es un vestido hermoso, Hope. |
00:05:04 |
Gracias, Gertrude. |
00:05:06 |
Me siento mucho mejor |
00:05:09 |
...y si conoces a alguien |
00:05:12 |
...agradecería el trabajo. |
00:05:14 |
Lo haré. |
00:05:15 |
Gracias. |
00:05:24 |
¿Qué le pasó a tu pierna? |
00:05:26 |
Eso no es cortés, Shirley. |
00:05:27 |
Está bien. Está acostumbrada. |
00:05:30 |
¿Qué es? |
00:05:31 |
Polio. |
00:05:33 |
¿Polio? ¿Duele? |
00:05:37 |
Mamá también está enferma. |
00:05:40 |
Vamos, niñas. |
00:05:43 |
Debemos irnos. |
00:05:44 |
¿Pueden venir con nosotras? |
00:05:45 |
¿Quieren venir? |
00:05:47 |
Unos amigos vendrán y conocerán |
00:05:51 |
Claro. |
00:06:08 |
Adivina a quién le dieron |
00:06:10 |
¿Te pagarán? |
00:06:12 |
Tengo algo extra para la cena. |
00:06:14 |
Ten al bebé. |
00:06:16 |
¿Ellas de dónde vienen? |
00:06:18 |
¿Qué es esto? |
00:06:20 |
Las invitamos a quedarse a jugar. |
00:06:22 |
No haremos ruido. |
00:06:24 |
De acuerdo. Asegúrate de que así sea. |
00:06:30 |
Me gusta esta canción. |
00:06:32 |
¿Qué hace tu papá? |
00:06:34 |
Es policía. Y están divorciados. |
00:06:36 |
¿Lo echas de menos? |
00:06:37 |
No. Sólo echo de menos su dinero. |
00:06:39 |
Es verdad. Si su ayuda |
00:06:43 |
...mamá no estaría tan enferma y |
00:06:46 |
- El pequeño Kenny tiene otro papá. |
00:06:49 |
El bebé. Pero no debemos hablar de ello. |
00:06:54 |
Listo. |
00:06:56 |
- Deberías ganarte la vida así. |
00:06:59 |
- ¿Quieres que te haga el tuyo? |
00:07:02 |
Sí, ella es la bonita. |
00:07:03 |
Sí, su cabello es lindo. |
00:07:05 |
- Yo también soy bonita. |
00:07:10 |
Te diré algo. Vayamos por una soda. |
00:07:13 |
Mi novio trabaja en la licorería |
00:07:16 |
De acuerdo. |
00:07:18 |
¡Ustedes compórtense! |
00:07:20 |
Nos vamos a la tienda. |
00:07:22 |
Dile a Andy que me debe |
00:07:24 |
No pierdas el tiempo |
00:07:26 |
¡No es un empaquetador, mamá! |
00:07:28 |
Es un inútil e improductivo. |
00:07:30 |
No le agrada mi novio. |
00:07:32 |
Puedo verlo. |
00:07:33 |
Oye, Johnny. ¡Basta! |
00:07:35 |
Lo siento, Sra. Doyle. |
00:07:38 |
- Hola. |
00:07:41 |
- Coy y yo vamos para allá. |
00:07:44 |
Vámonos de aquí. |
00:07:46 |
Mi hermana Stephanie es |
00:07:49 |
...cuando no pierde el tiempo |
00:07:53 |
Cielos. |
00:07:55 |
Hola, Paula. |
00:07:56 |
Mama pregunta por su dinero. |
00:07:58 |
Seguro que sí. |
00:08:00 |
Sylvia. Pero ella no |
00:08:04 |
Perdón. |
00:08:05 |
Es el ex novio de mi mamá. |
00:08:11 |
Igual a su mamá. |
00:08:16 |
Es él. Es mi Bradley. |
00:08:20 |
Es muy bonito. |
00:08:24 |
Debemos ser muy cuidadosas. |
00:08:26 |
¿Por qué? |
00:08:28 |
Porque está casado. |
00:08:32 |
¡No te estoy mintiendo! ¡No! |
00:08:34 |
¡Paula! |
00:08:37 |
No me digas que tú |
00:08:40 |
Bueno. Había un muchacho |
00:08:43 |
...pero, supongo que no fue nada. |
00:08:47 |
Al menos le diste más |
00:08:51 |
¡Sí que eres muy pura! |
00:08:54 |
Vamos. |
00:08:59 |
Vamos. |
00:09:02 |
Esto es Pleiku, 400 Km |
00:09:05 |
La base aérea que fue destruida |
00:09:25 |
¡Marie! |
00:09:28 |
Si no termino el planchado para la |
00:09:31 |
- No tenemos leche. |
00:09:33 |
No nos dan más crédito en la tienda. |
00:09:35 |
Lo harán si llevas al bebé. |
00:09:37 |
¡Hola! |
00:09:39 |
Hola. Disculpe. |
00:09:41 |
Alguien me dijo que |
00:09:44 |
¿No tiene familia aquí en Indiana? |
00:09:47 |
No con quien las pueda dejar. |
00:09:50 |
- ¿Por ellas o por usted? |
00:09:55 |
Hola, Sra. Baniszewski. |
00:09:57 |
Están arriba. Cierra la puerta. |
00:10:03 |
Parece que tiene niños que entran |
00:10:11 |
¿Por qué no deja a Sylvia |
00:10:18 |
No podría hacer eso. |
00:10:19 |
Tengo seis hijos. Dos más |
00:10:22 |
Supongo que eso es cierto. |
00:10:31 |
$20 a la semana y no |
00:10:37 |
Y también me estará ayudando. |
00:10:40 |
Hablaré con mi esposa al respecto. |
00:10:46 |
Es algo para tomar en cuenta. |
00:10:53 |
¿No había conocido a Gertrude Baniszewsk |
00:10:56 |
No, señor. |
00:10:58 |
¿Pero iba a dejar a sus hijas |
00:11:03 |
Como dije... comenzamos a conversar... |
00:11:07 |
...y ella abiertamente admitió |
00:11:10 |
...y que las trataría |
00:11:15 |
Bien, aquí tiene 20 ahora... |
00:11:17 |
...y el siguiente pago le |
00:11:20 |
Necesito ese dinero. |
00:11:21 |
Y lo tendrá. |
00:11:23 |
Johnny, lleva la caja arriba. |
00:11:25 |
Te lo agradezco, cariño. |
00:11:26 |
No quiero que te vayas. |
00:11:29 |
El circuito finalizará |
00:11:31 |
Son más de dos meses. |
00:11:33 |
Y les prometo que regresaré por ustedes. |
00:11:36 |
Bien, niñas. Adiós, Jennie. |
00:11:39 |
Cariño. |
00:11:40 |
- Pórtate bien. |
00:11:42 |
Muy bien. |
00:11:46 |
Adiós, niñas. |
00:11:49 |
Asegúrense de tener |
00:11:51 |
Gracias. |
00:11:54 |
¡Vamos! Las ayudaremos |
00:12:23 |
No estés nerviosa. |
00:12:25 |
Todos son muy agradables. |
00:12:27 |
Oye, Paula, ¿perdiste la |
00:12:30 |
Ciertamente tú no, Teddy, |
00:12:33 |
Vamos, Paula, sabes que sólo jugamos. |
00:12:35 |
¿Por qué no juegas solo? |
00:12:38 |
Coy está bien, pero Teddy |
00:12:41 |
Esos muchachos siempre |
00:12:44 |
Sé que ella estará bien. |
00:12:46 |
¿Están viviendo con Paula? |
00:12:47 |
Sí. Por un tiempo. |
00:12:50 |
Bueno... te vi el otro día. |
00:12:53 |
Vivo a la vuelta de la esquina. |
00:12:55 |
Sylvia. |
00:12:57 |
Hay un partido de fútbol |
00:12:59 |
...si es que te interesa. |
00:13:01 |
Realmente no me gusta el fútbol. |
00:13:02 |
¡Sylvia, Vamos! |
00:13:05 |
¡Adiós! |
00:13:10 |
Yo. |
00:13:12 |
Espero que hayas traído mi dinero. |
00:13:13 |
También me alegra verte. |
00:13:17 |
Vine a visitar a mis amores. |
00:13:26 |
Hola. |
00:13:28 |
¡Hola! |
00:13:31 |
Déjalo. |
00:13:32 |
Recibí la orden de enrolamiento. |
00:13:39 |
Déjalo. |
00:13:43 |
Me tomó todo el día tranquilizarlo. |
00:13:47 |
- No delante del bebé. |
00:13:50 |
¡A mí sí! |
00:13:55 |
Escucha, me van a pagar, así que |
00:14:02 |
¿Quién te cuidará? |
00:14:07 |
Bueno... |
00:14:08 |
...me estaba preguntando si me |
00:14:11 |
...para ir a ver a mi hermano |
00:14:18 |
Si tuviera dinero te lo daría. |
00:14:21 |
Vi a tus nuevos huéspedes. |
00:14:24 |
Tuve que aceptarlas por ti. |
00:14:26 |
No pagaré por las hijas de otro hombre. |
00:14:28 |
Tú no pagas por tu-- |
00:14:34 |
Lo siento, Gertie. |
00:14:37 |
Lo siento. |
00:14:40 |
Lo siento. |
00:14:46 |
¿Qué tal fue tu primer día? |
00:14:49 |
Hice un par de amigos. |
00:14:51 |
¿Ves? La gente del área |
00:14:55 |
¿Puedes ir por los chicos |
00:14:58 |
Hay algo que debo hacer. |
00:14:59 |
Sí. ¿Todo está bien? |
00:15:01 |
Dile a mamá que |
00:15:04 |
Claro. |
00:15:06 |
Paula se parece cada día más a ti. |
00:15:10 |
Es afortunada. |
00:15:14 |
Deberías vigilarla. |
00:15:16 |
Nuevamente ha estado |
00:15:20 |
Odio pensar en lo que pueda ocurrir. |
00:15:22 |
La esposa tiene mal carácter. |
00:15:33 |
¿Crees que me puedas |
00:15:40 |
Hay 20 en la gaveta de arriba. |
00:16:02 |
¿Dónde vive, Sra. Doyle? |
00:16:04 |
En East New York 3848. |
00:16:06 |
Puede alcanzar desde la |
00:16:08 |
...la cocina de los Baniszewski, |
00:16:10 |
No es tan cerca. |
00:16:12 |
Por las vivencias que vio a la |
00:16:15 |
...¿desarrolló alguna predisposición |
00:16:20 |
No, sentía lástima por la señora. |
00:16:22 |
Era una mujer trabajadora |
00:16:25 |
¿Siente rencor o adversión contra ella? |
00:16:29 |
No, no puedo juzgarla. |
00:16:31 |
¿Cómo dice? |
00:16:33 |
No puedo juzgarla. |
00:16:38 |
¿Quieres dar las gracias, Sylvia? |
00:16:40 |
Claro. |
00:16:43 |
Bendice estos alimentos y a |
00:16:46 |
Amén. |
00:16:52 |
Que alguien vaya a |
00:16:55 |
Sí, mamá. |
00:17:01 |
Siento llegar tarde. |
00:17:03 |
¿Dónde estuviste? |
00:17:04 |
Reemplacé a Ellen en su turno. |
00:17:09 |
Te dije que no quiero que |
00:17:12 |
- No lo vi. |
00:17:16 |
¿Estuvo aquí? |
00:17:19 |
Ése no es asunto tuyo. |
00:17:21 |
No quieres que cometa |
00:17:32 |
¡Dije que alimenten a ese perro! |
00:17:39 |
¡Johnny, alimenta al perro! |
00:17:53 |
¿Qué ocurre, Paula? |
00:17:57 |
Tengo problemas, Sylvia. |
00:18:00 |
Grandes problemas. |
00:18:06 |
¿Con Bradley? |
00:18:12 |
Fui al consultorio del doctor. |
00:18:18 |
Estoy embarazada. |
00:18:26 |
Sabes que está casado. |
00:18:28 |
No va a querer al bebé. |
00:18:30 |
Y no sé qué voy a hacer. |
00:18:36 |
Debes decírselo. |
00:18:38 |
No puedo. |
00:18:41 |
Debes hacerlo. |
00:18:45 |
Debes prometerme... |
00:18:47 |
...que no le dirás nada a nadie. |
00:18:51 |
Ni una palabra hasta que |
00:18:57 |
Sí, te lo prometo. |
00:19:03 |
Todo saldrá bien. |
00:20:05 |
¿Mamá? |
00:20:13 |
¡Mamá! |
00:20:25 |
Quiero que todos vayan arriba. |
00:20:29 |
Vamos. |
00:20:31 |
Excepto ustedes dos. |
00:20:35 |
Quiero que vayan al sótano. |
00:20:52 |
El cheque de su papá no llegó hoy. |
00:20:55 |
Tal vez se retrasó. |
00:20:58 |
Quiero decir que mi mamá |
00:21:01 |
¿Sabes lo que creo? |
00:21:03 |
¡Las cuidé a ustedes dos |
00:21:09 |
Creo que sus padres las han |
00:21:13 |
No harían eso. |
00:21:15 |
Mantén la boca cerrada. |
00:21:23 |
Inclínense sobre eso. |
00:21:26 |
Vamos. Inclínense. |
00:21:44 |
Ven aquí. Ven. |
00:21:46 |
No, por favor. |
00:21:47 |
¡De pie! |
00:21:48 |
¡Gertie! |
00:21:49 |
No, suéltame. |
00:21:50 |
Castígame a mí por ella. |
00:22:13 |
Está bien. |
00:22:16 |
Vamos. |
00:22:26 |
Bien. |
00:22:33 |
Necesito el dinero. |
00:22:53 |
Vamos, Jennie. |
00:22:58 |
No es la primera vez que nos castigan. |
00:23:04 |
Ese cheque llegará mañana. |
00:23:25 |
¡Johnny! |
00:23:26 |
¿Qué? |
00:23:27 |
¡Basta! ¡Deja de hacerme daño! |
00:23:30 |
Tengo 15 años. Ya podría ir. |
00:23:33 |
Alguien tiene que cuidar a los pequeños. |
00:23:35 |
Me pregunto si Bradley irá. |
00:23:38 |
¡Basta! |
00:23:40 |
La libertad estabas en peligro... |
00:23:44 |
...y la gente luchadora fue puesta... |
00:23:46 |
...casi de rodillas por la agresión... |
00:23:51 |
...cuando William Westmoreland... |
00:23:53 |
...fue llamado urgentemente a su deber. |
00:23:57 |
Su misión fue negarle a la agresión... |
00:24:00 |
...su conquista. |
00:24:02 |
Fue una misión fácil de describir... |
00:24:07 |
...pero para llevar a cabo esa misión... |
00:24:09 |
...tuvo que luchar la |
00:24:11 |
...de toda la historia americana. |
00:24:13 |
¿Qué verás esta noche, Stephanie? |
00:24:16 |
No veremos nada, Marie. |
00:24:18 |
Lo único que verá será la |
00:24:21 |
Tal vez no lo empuje fuerte. |
00:24:23 |
Sí, Princesa Priss. |
00:24:25 |
Gritarías si respirara en tu blusa. |
00:24:27 |
Eso no es cierto, Paula, y lo sabes. |
00:24:29 |
No le des a Sylvia la idea equivocada. |
00:24:31 |
Miren, le saqué el ojo. |
00:24:34 |
¿Por qué hiciste eso? |
00:24:35 |
¡Johnny, sal de aquí! |
00:24:38 |
Estás muerta. |
00:24:39 |
Esto es una locura. |
00:24:42 |
¡Esto es horrible! ¡Es basura! |
00:24:45 |
¡No hay nada para hacer |
00:24:48 |
¡No es tan malo, Teddy! |
00:24:50 |
Sí, lo es. |
00:24:54 |
Hola. |
00:25:01 |
No sé qué harás... |
00:25:02 |
...pero yo estaré afuera toda la noche. |
00:25:04 |
A tus padres no les gustará. |
00:25:08 |
No me importa. ¿Cosquillosa? |
00:25:11 |
¿Te gusta estar aquí? |
00:25:13 |
Sí, es muy lindo. |
00:25:15 |
Miren quién llegó. |
00:25:17 |
Ya regreso. |
00:25:19 |
No deberías ir. |
00:25:26 |
Hola. |
00:25:28 |
Ricky, no deberías |
00:25:31 |
Lo siento. |
00:25:33 |
Oigan, la guardería está en la esquina. |
00:25:36 |
Mejor regresa antes de |
00:25:38 |
Traje unos regalos. |
00:25:40 |
¡Dame un poco! |
00:25:46 |
¿Qué haces aquí? |
00:25:48 |
- Sólo vine a verte. |
00:25:51 |
Ahora regreso. |
00:25:57 |
Ya te dije que mi esposa |
00:26:00 |
Se terminó, ¿de acuerdo? |
00:26:02 |
Sé una chica buena y ve |
00:26:07 |
Mi mamá dijo que eras basura |
00:26:13 |
Deberías escuchar a tu madre, Paula. |
00:26:16 |
Sé que no hablas en serio. |
00:26:18 |
¡Suéltame! ¡Suéltame! |
00:26:20 |
No, no quiero. |
00:26:23 |
¿Esto es lo que quieres? |
00:26:25 |
¡Basta! |
00:26:26 |
Lárgate de aquí. |
00:26:30 |
¡Está embarazada! |
00:26:38 |
No intentes embarrarme con eso. |
00:26:43 |
No es posible. |
00:26:47 |
No te metas. |
00:26:50 |
Paula, lo siento. Sólo quería-- |
00:26:52 |
Pagarás por esto. |
00:26:54 |
¡Paula! Yo sólo-- |
00:27:00 |
¿Todo está bien? |
00:27:02 |
¿Quieres dejar de seguirme? |
00:27:16 |
¿Paula? |
00:27:19 |
Cariño, estás llorando. |
00:27:24 |
No le volveré a hablar. |
00:27:28 |
Eres una chica buena. |
00:27:32 |
Te encontraremos un |
00:27:35 |
No como Andy o como tu padre. |
00:27:39 |
Pero Sylvia dijo-- |
00:27:41 |
¿Qué? |
00:27:47 |
Está diciendo terribles mentiras de mí. |
00:27:53 |
¿Qué tipo de mentiras? |
00:28:00 |
Le ha dicho a todos |
00:28:06 |
Debiste verla con esos muchachos. |
00:28:12 |
¿Sylvia dijo eso? |
00:28:22 |
No te preocupes. |
00:28:25 |
No te preocupes. |
00:28:33 |
¿Alguna vez oíste a Sylvia |
00:28:37 |
No, señor. |
00:28:38 |
¿Sabes cuán a menudo Sylvia iba a |
00:28:43 |
Iba cada vez que nosotros lo hacíamos. |
00:28:45 |
- ¿Sylvia tenía una Biblia? |
00:28:47 |
¿Se vestía bien? |
00:28:49 |
Sí, señor. |
00:28:51 |
Como Mateo dijo: |
00:28:55 |
La puerta es ancha y el camino fácil... |
00:28:58 |
...que lleva a la destrucción. |
00:29:01 |
Y aquellos que entran |
00:29:06 |
La puerta es estrecha |
00:29:10 |
...que lleva a la vida. |
00:29:12 |
Y aquellos que la encuentran son pocos." |
00:29:32 |
Jennie, ven siéntate conmigo. |
00:29:54 |
Debemos ir arriba a cambiarnos. |
00:29:58 |
Los quiero a todos aquí abajo. |
00:30:01 |
Reunión familiar. |
00:30:05 |
Es una lección para todos. |
00:30:23 |
Debes disculparte con Paula. |
00:30:32 |
Pero Gertie, yo no-- |
00:30:34 |
Quiero que te disculpes. |
00:30:36 |
¿Qué hizo, mamá? |
00:30:37 |
Ha estado diciendo |
00:30:50 |
Lo siento. |
00:30:53 |
Paula, tienes el derecho de desquitarte. |
00:30:56 |
¿Qué quieres hacer? |
00:30:58 |
Quiero que la castigues, mamá. |
00:31:03 |
Necesitas aprender a |
00:31:06 |
Johnny, agárrala de los brazos. |
00:31:09 |
¡Dije que lo sentía! |
00:31:10 |
¡No me importa lo que dijiste! |
00:31:15 |
Vamos. Se lo merece. |
00:31:23 |
¡Eso es! |
00:31:25 |
Veamos si puede defenderse. |
00:31:34 |
¡No es cierto! ¡No es cierto! |
00:31:38 |
¡No es cierto! |
00:31:42 |
¡Maldición! |
00:31:45 |
Es suficiente. |
00:31:49 |
Ponte de pie. |
00:31:56 |
Ha aprendido su lección. |
00:31:58 |
Es lo que ocurre cuando se miente. |
00:32:02 |
Váyanse. |
00:32:14 |
Tú también. Vete. |
00:32:38 |
¿Estás despierta? |
00:32:46 |
¿Estás bien? |
00:32:51 |
¿Ya dijiste tus oraciones? |
00:32:56 |
¿Qué tal el salmo favorito de mamá? |
00:33:05 |
"Vuélvete, Señor, ten piedad de mí... |
00:33:10 |
...pues estoy solo y afligido. |
00:33:13 |
Alivia la angustia de mi corazón... |
00:33:16 |
...y libérame de mis tribulaciones. |
00:33:21 |
Mira cuántos son mis enemigos... |
00:33:24 |
Gracias. |
00:33:25 |
...que me detestan con odio mortal. |
00:33:30 |
Guarda mi vida y líbrame. |
00:33:34 |
No quedé yo defraudado... |
00:33:38 |
...por refugiarme en Ti. |
00:33:43 |
Que la integridad y la rectitud |
00:33:50 |
...porque espero en ti, Señor." |
00:34:05 |
SEPTIEMBRE DE 1965 |
00:34:09 |
Oí que tu hermana está embarazada. |
00:34:12 |
Basta, Coy. No es divertido. |
00:34:15 |
Yo no lo dije. |
00:34:19 |
Mucha gente está hablando. |
00:34:44 |
¿Por qué no estás en la escuela? |
00:34:57 |
¿Estás bien? |
00:35:00 |
Sí. |
00:35:01 |
Eres Sylvia, ¿verdad? |
00:35:04 |
Sí. |
00:35:07 |
Eric. |
00:35:09 |
Sí, te he visto en la iglesia. |
00:35:11 |
Sí, ése soy yo. |
00:35:14 |
¿Irás al picnic el sábado? |
00:35:18 |
Eso espero. |
00:35:19 |
Está bien. Tal vez te vea allí. |
00:35:27 |
Será mejor que me vaya. |
00:35:29 |
Está bien. |
00:35:34 |
¿Por qué mamá estaba tan |
00:35:37 |
Lo oíste. Les dije a todos |
00:35:40 |
Eso no es cierto, ¿verdad? |
00:35:44 |
Hay algunos rumores sobre ella. |
00:35:51 |
¿Crees que está embarazada? |
00:35:53 |
¿Tú qué crees? |
00:35:55 |
Ella es fácil. |
00:36:06 |
Gracias. |
00:36:09 |
¿Cómo está tu mamá? |
00:36:12 |
Bien. |
00:36:14 |
¿Aún sigue en el hospital? |
00:36:16 |
Sí. |
00:36:23 |
¿Quién te está cuidando? |
00:36:28 |
Yo. |
00:36:33 |
¿No tienes novia? |
00:36:37 |
No lo sé. |
00:36:38 |
- ¿No lo sabes? |
00:36:41 |
¿Ella lo sabe? |
00:36:47 |
¿Quieres un sorbo? |
00:36:48 |
No tengo edad para eso. |
00:36:53 |
Tampoco tienes edad para fumar, |
00:37:02 |
¿Jennie? |
00:37:05 |
Creo que deberíamos |
00:37:08 |
¿Cómo se supone que lo haremos? |
00:37:10 |
Encontré esto en la basura. |
00:37:19 |
¿Así que cuánto tiempo |
00:37:23 |
¿Te gusta Sylvia? |
00:37:33 |
Es bonita. |
00:37:37 |
Cuando estaba en el secundario... |
00:37:39 |
...era popular con los muchachos. |
00:37:45 |
Lo creo. |
00:37:48 |
Gracias. |
00:37:51 |
¡Estás caliente! |
00:37:58 |
¿Por qué saliste de la |
00:38:01 |
No me siento muy bien. |
00:38:05 |
¿Paula? |
00:38:07 |
Será mejor que te vayas. |
00:38:11 |
Bien, tú primero. |
00:38:12 |
- ¿Hola? |
00:38:15 |
¡Cariño! Temía que no |
00:38:18 |
Mamá, te echamos mucho de menos. |
00:38:20 |
Yo también te echo de menos. |
00:38:22 |
Iré por ustedes en dos semanas. |
00:38:24 |
¿Cómo está todo por allá? |
00:38:28 |
Gertrude es terriblemente estricta. |
00:38:30 |
Nos metimos en muchas dificultades. |
00:38:32 |
¿Qué dices? ¿Las castigó? |
00:38:34 |
¿Las chicas se volvieron a |
00:38:37 |
Se enfadó porque tu cheque llegó tarde. |
00:38:39 |
- ¿El cheque se retrasó? |
00:38:41 |
Déjame hablarle. |
00:38:43 |
Debemos irnos. |
00:38:45 |
¿Sylvia? ¡Sylvia! |
00:38:50 |
Aquí vienen, mamá. |
00:39:00 |
¿Llamabas a tu novio, Sylvia? |
00:39:03 |
No. A nadie en especial. |
00:39:07 |
Fue a nuestros padres. |
00:39:10 |
Gracias, Jennie. |
00:39:12 |
¿De dónde sacaste el dinero |
00:39:15 |
Fui al parque a recoger |
00:39:18 |
De verdad. Es lo que hizo. |
00:39:36 |
¿Qué va a hacer? |
00:39:37 |
Lo que siempre hace cuando |
00:39:41 |
¿Me vas a volver a mentir? |
00:39:43 |
No, Gertie. |
00:39:45 |
¿Vas a robar en esta casa? |
00:39:46 |
No te robé, Gertie. |
00:39:49 |
¿Llamarás a tus padres... |
00:39:51 |
...y les llorarás diciendo |
00:39:54 |
No, señora. |
00:39:56 |
Bien. |
00:40:01 |
¡Lo siento! ¡Lo siento! |
00:40:03 |
¡No! |
00:40:10 |
Está bien. Eres una chica buena. |
00:40:18 |
Ve a ponerte hielo. |
00:40:29 |
Creo que declaraste, Marie, |
00:40:32 |
...y fue voluntario, que Paula |
00:40:36 |
Cada vez que la miraba, |
00:40:40 |
¿Sabes qué significa |
00:40:43 |
¿Estar enfadado con alguien? |
00:40:45 |
¿Puedes nombrar una razón... |
00:40:47 |
...por la cual Paula le daba a Sylvia |
00:40:53 |
Supongo que era porque Sylvia creía... |
00:40:55 |
...que era más importante que Paula. |
00:40:58 |
¿Recuerdas cuando fueron a |
00:41:01 |
...y habían emparedados y bebidas? |
00:41:08 |
Hace unas semanas que no te |
00:41:12 |
Lo siento, Sra. Orbach, |
00:41:16 |
¿Qué te sucedió en el brazo, Paula? |
00:41:19 |
Me puse furiosa con Sylvia. |
00:41:21 |
¿A qué te refieres? ¿Qué ocurrió? |
00:41:27 |
Ha estado haciendo cosas terribles. |
00:41:30 |
Tuve que ser muy estricta con ella. |
00:41:34 |
Está bien. Ten. |
00:41:36 |
No se sirvan mucho. |
00:41:40 |
¿Qué haces aquí? |
00:41:42 |
Vine por la comida gratis. |
00:41:46 |
Espero que no quieras más dinero... |
00:41:48 |
...porque hasta que |
00:41:50 |
No vine por dinero. |
00:41:51 |
Bradley me envió. |
00:41:57 |
¿Ya saludaste al bebé? |
00:42:03 |
Mira, sobre lo de ayer-- |
00:42:05 |
Está bien. |
00:42:06 |
Realmente-- |
00:42:08 |
Está bien. Mamá vendrá |
00:42:18 |
Hola. |
00:42:20 |
Hola. |
00:42:22 |
Estoy comiendo con unos |
00:42:26 |
Claro. |
00:42:27 |
Bien. |
00:42:29 |
Sylvia. |
00:42:30 |
- Dame un momento. |
00:42:35 |
Ricky, ¿sabes lo que dije |
00:42:39 |
¿Dijiste algo? |
00:42:41 |
No. |
00:42:43 |
La gente está hablando y Stephanie |
00:42:47 |
No, no. Yo no haría algo así. |
00:42:51 |
Me voy. |
00:42:58 |
¿Dicen que está embarazada? |
00:43:00 |
Estará dispuesto a pagar por el aborto. |
00:43:02 |
¡Cállate! Mantén la voz baja. |
00:43:04 |
Si Paula está dispuesta a hacerlo. |
00:43:08 |
Ten. |
00:43:13 |
No habrá ningún aborto |
00:43:16 |
Él ni siquiera lo sabía. |
00:43:21 |
Esa chica sólo ha traído dificultades |
00:43:25 |
Si alguien está embarazada, |
00:43:33 |
Me tengo que ir. |
00:43:35 |
Adiós, Kenny. |
00:43:38 |
Adiós. |
00:43:42 |
Regresará, cariño. |
00:43:43 |
Hola. |
00:43:47 |
¿Vienes para estar con los adultos? |
00:43:57 |
Tengo que darte un consejo. |
00:43:59 |
No me metería entre Gertie y sus hijos. |
00:44:02 |
No le gusta mucho. |
00:44:11 |
¿Estás bien, Gertie? |
00:44:15 |
Sí. Estoy bien. |
00:44:19 |
Algunos de nosotros iremos a |
00:44:23 |
Primero debo preguntárselo a Gertie. |
00:44:27 |
¿Estás segura? |
00:44:31 |
Ven, vámonos de aquí. |
00:44:39 |
Parece que Sylvia se va |
00:44:41 |
Suenas sorprendido, Ricky Hobbs. |
00:44:44 |
No deberías estarlo. |
00:44:48 |
Déjame ir otra vez. |
00:44:52 |
Bien, Patty, es tu turno. |
00:44:58 |
¿Segura que no puedes |
00:45:02 |
No. Ya es tarde. |
00:45:07 |
Vengan. |
00:45:11 |
Entonces te veré el próximo domingo. |
00:45:27 |
Cierra la puerta. |
00:45:41 |
Creí que te había enseñado una lección. |
00:45:49 |
No comprendo. |
00:45:51 |
Al parecer has estado diciendo |
00:45:58 |
No he dicho ninguna mentira. |
00:46:04 |
Y luego coqueteas con Andy. |
00:46:06 |
No lo hice. |
00:46:07 |
¡Te vi! |
00:46:14 |
No importa lo que tú quieras. |
00:46:17 |
¡Sólo vas y lo tomas! |
00:46:20 |
No, Gertie. Sólo estábamos conversando. |
00:46:26 |
Eso es todo. |
00:46:34 |
¿Quién está a cargo aquí? |
00:46:35 |
Tú, mamá. |
00:46:36 |
Así es, cariño. |
00:46:48 |
Paula me dijo de los |
00:46:52 |
Ricky, ¿Sylvia te contó de |
00:46:57 |
No. |
00:47:01 |
Si no escuchas, tal vez |
00:47:04 |
Evitar que cometa tus errores. |
00:47:08 |
Jennie. ¿Quieres ser como tu hermana? |
00:47:15 |
No, señora. |
00:47:19 |
Eres una chica buena. |
00:47:52 |
Patty, ¿luego qué hizo |
00:47:55 |
Le dio la botella y le dijo |
00:47:59 |
¿Y luego? |
00:48:01 |
Y luego le dijo que se la metiera. |
00:48:07 |
¿Sylvia dijo algo cuando la Sra. |
00:48:12 |
Todo lo que dijo fue... |
00:48:14 |
No puedo. |
00:48:15 |
¿Qué dijo la Sra. Baniszewski? |
00:48:17 |
Dijo: |
00:48:19 |
Vamos. Puedes hacerlo |
00:48:21 |
¿Qué hizo Sylvia? |
00:48:22 |
Lo que Gertie le dijo que hiciera. |
00:48:27 |
¿Qué rayos ocurre? |
00:48:30 |
¡Que alguien limpie esto! |
00:48:32 |
Sylvia, ve arriba. ¡Coy, llévala arriba! |
00:48:39 |
¡Aguarda! No estará en el |
00:48:43 |
Llévala al sótano. |
00:48:44 |
Por favor. ¡Lo siento! ¡Lo siento! |
00:48:47 |
¡Lo siento! ¡Jennie! |
00:48:50 |
¡Llévatela de aquí! |
00:48:55 |
Es mejor no entrometerse. |
00:48:58 |
No te preocupes, Jennie. |
00:49:02 |
¡No quiere bajar! |
00:49:03 |
¡No me importa! ¡Empújala! |
00:50:01 |
¡Oye, Marie! |
00:50:35 |
Sylvia. |
00:50:37 |
Sylvia. |
00:50:44 |
Lo siento, Sylvia. |
00:50:48 |
Pero tengo miedo. |
00:50:50 |
Intenté hablar con Gertie. |
00:50:57 |
Dijo... |
00:50:59 |
...dijo que podías tener tu Biblia. |
00:51:05 |
Jennie, mamá quiere que vayas arriba. |
00:51:09 |
Reunión familiar. |
00:51:14 |
Haré lo que pueda. |
00:51:17 |
Dijo ahora. |
00:51:41 |
¡Deja de golpearme! |
00:51:42 |
¡Dámelo! |
00:51:45 |
John, dame mi medicina, por favor. |
00:51:49 |
Este vecindario no |
00:51:53 |
Tal vez podríamos mudarnos. |
00:51:55 |
¿Adónde nos mudaríamos, Shirley? |
00:51:56 |
No lo sé. |
00:51:58 |
No me quiero mudar. |
00:52:06 |
Hoy tuve que llamar a tus padres. |
00:52:08 |
¿Vendrán por nosotras? |
00:52:11 |
Irán al tramo de Florida del circuito... |
00:52:13 |
...así que no vendrán |
00:52:17 |
Los cheques llegan con regularidad... |
00:52:19 |
...pero mi planchado se ha retrasado... |
00:52:22 |
...bastante. |
00:52:24 |
Todos tendremos que |
00:52:27 |
Yo puedo comer en la |
00:52:31 |
¿Coy? |
00:52:32 |
A mamá no le importará. |
00:52:35 |
Gracias. |
00:52:40 |
Paula. |
00:52:42 |
Cariño, tendrás que trabajar más turnos. |
00:52:45 |
Dejarás los estudios por un tiempo. |
00:52:49 |
¿Qué hay de Stephanie? |
00:52:51 |
¿Por qué ella irá a la escuela? |
00:52:53 |
¡Porque es más lista que tú! |
00:52:55 |
Cállate, Johnny. |
00:52:57 |
¡Yo soy más lista que ustedes dos! |
00:52:59 |
¡Basta! ¡Dije basta! |
00:53:06 |
Ésa es otra cosa en la |
00:53:08 |
Debemos aprender a llevarnos mejor. |
00:53:13 |
¿Hasta cuándo Sylvia |
00:53:19 |
Hasta que aprenda la lección. |
00:53:24 |
Mamá. |
00:53:28 |
Necesita ser castigada, Paula. |
00:53:34 |
Sí, mamá. |
00:53:38 |
Si alguien pregunta... |
00:53:41 |
...Sylvia tuvo que ir al reformatorio. |
00:53:49 |
¿Comprendiste, Jennie? |
00:53:58 |
Bien. |
00:54:01 |
Eso es todo. |
00:54:27 |
¿Estás dormida? |
00:54:35 |
¿Estás bien? |
00:54:44 |
Sólo será por poco tiempo. |
00:54:57 |
¿Alguna vez escuchaste a |
00:55:01 |
...cuando la castigaban? |
00:55:02 |
No, jamás. |
00:55:04 |
Cuando comenzó, ¿dijo algo? |
00:55:07 |
No, excepto que decía |
00:55:11 |
...como si hubiera hecho algo malo, |
00:55:17 |
¿En alguna de esas ocasiones |
00:55:21 |
Sólo hice lo que me dijeron que hiciera. |
00:55:27 |
Durante el mes de setiembre... |
00:55:28 |
...¿viste a alguien más |
00:56:12 |
¿Ven? Se los dije. |
00:56:18 |
- ¡Cielos! |
00:56:20 |
Fue muy mala. |
00:56:22 |
Es sucia. Mamá dijo |
00:56:27 |
¡Johnny! |
00:56:29 |
No te preocupes. Está acostumbrada. |
00:56:33 |
Vean esto. |
00:56:41 |
Estupendo, ¿no? |
00:56:42 |
¿La quemas así? |
00:56:44 |
Sí. Tú también puedes hacerlo. |
00:56:46 |
- No quiero. |
00:56:48 |
- Está bien. |
00:57:19 |
¿Viste a Sally tomar cigarrillos |
00:57:23 |
- Sí. |
00:57:25 |
Lo hacía cada vez que iba a casa. |
00:57:29 |
¿Y cuántas veces iba? |
00:57:30 |
Todos los días. |
00:57:32 |
¿Fuiste a la Calla East New York 3850... |
00:57:35 |
...durante los meses |
00:57:37 |
Sí. Íbamos casi todos los días |
00:57:40 |
¿Viste a Sylvia Likens |
00:57:43 |
Sí, señor. |
00:57:45 |
¿Hiciste algo para ayudarla? |
00:57:46 |
No, señor. |
00:57:48 |
¿Qué hacían los otros niños en la casa? |
00:57:51 |
Jugaban. |
00:57:53 |
¿Le dijiste a los otros |
00:57:56 |
...porque todos se divertían con Sylvia? |
00:57:58 |
Pensé que la estábamos castigando. |
00:58:00 |
¿Dónde estaba John parado |
00:58:04 |
Delante de ella. |
00:58:05 |
¿Qué parte del cuerpo le mojó? |
00:58:07 |
- Todo el cuerpo. |
00:58:10 |
Era mi manguera, señor. |
00:58:11 |
Sally, ¿Viste a alguno de los niños |
00:58:14 |
Sí. |
00:58:17 |
¿Le dijiste a alguien |
00:58:20 |
En realidad no. |
00:58:23 |
¿No le dijiste a nadie lo que |
00:58:28 |
Le dije a mi padre que Gertrude le |
00:58:32 |
Pero me dijo que no hiciera lo que |
00:58:38 |
Shirley, ¿tu madre estaba presente |
00:58:42 |
Sí, estaba presente. |
00:58:44 |
¿Cuántas veces? |
00:58:47 |
Estaba allí casi todo el tiempo. |
00:58:49 |
¿Y qué decía cuando la gente |
00:58:54 |
Nada. |
00:59:01 |
¿Alguien te ordenó golpear a Sylvia? |
00:59:04 |
No, señor. |
00:59:06 |
¿O que la ataras? |
00:59:08 |
No, señor. |
00:59:09 |
- ¿O mojarla? |
00:59:11 |
¿Entonces por qué lo hiciste, Teddy? |
00:59:13 |
No lo sé, señor. |
00:59:15 |
No lo sé, señor. |
00:59:17 |
No lo sé, señor. |
00:59:21 |
OCTUBRE DE 1965 |
00:59:26 |
Ustedes dos vayan arriba. |
00:59:28 |
Sí, mamá. |
00:59:50 |
PRUEBA DE EMBARAZO |
01:00:00 |
¿Quién es? |
01:00:04 |
¿Tienes cigarrillos? |
01:00:24 |
¿Has sabido algo de Sylvia? |
01:00:29 |
Realmente te gusta, ¿verdad? |
01:00:32 |
No es buena para ti. |
01:00:37 |
¿Sabes cuándo regresará? |
01:00:41 |
Ricky, te dije que no |
01:00:46 |
Está demasiado ocupada |
01:00:50 |
Por eso tuve que |
01:00:59 |
Ten. Vete. |
01:01:07 |
Aquí está tu dinero. |
01:01:09 |
Gracias, cariño. |
01:01:11 |
Paula. |
01:01:14 |
Cariño, eres una hija buena. |
01:01:19 |
No importa lo que la gente diga. |
01:01:24 |
Saldremos adelante. |
01:01:28 |
¿Qué hay de Sylvia? |
01:01:34 |
Mamá. |
01:01:36 |
He estado orando... |
01:01:39 |
...y creo que es hora de perdonarla. |
01:01:42 |
Creo que ha aprendido la lección. |
01:01:44 |
Hay cosas en la vida |
01:01:48 |
...así no nos gusten. |
01:01:51 |
No quiero tomar parte en ello. |
01:01:56 |
Paula. |
01:01:59 |
¿Paula? |
01:02:01 |
¡Ven aquí y háblame! |
01:02:27 |
Sylvia. No te voy a lastimar. |
01:02:30 |
No te voy a lastimar. |
01:02:47 |
Sé lo que es estar enferma, Sylvia. |
01:03:02 |
Yo también he estado |
01:03:07 |
No puedo disciplinar a |
01:03:16 |
Sé que los castigo... |
01:03:19 |
...pero a veces debido a la medicina |
01:03:30 |
Y ellos me importan mucho. |
01:03:40 |
Y con Paula la cuestión es que... |
01:03:44 |
...es muy parecida a mí. |
01:03:49 |
La tuve cuando cuando tenía tu edad. |
01:03:58 |
Y luego vino Stephanie. |
01:04:04 |
Y después los demás. |
01:04:12 |
Luego John se fue. |
01:04:21 |
Y aquí estoy. Sigo... |
01:04:27 |
...haciendo lo posible por |
01:04:32 |
Quiero algo mejor para Paula. |
01:04:39 |
Tiene que haber algo mejor. |
01:04:54 |
Y necesito proteger a mis hijos. |
01:05:01 |
¿Lo comprendes? |
01:05:04 |
Ustedes... |
01:05:07 |
...son todo lo que tengo. |
01:05:27 |
Gracias, Sylvia. |
01:05:33 |
Gracias. |
01:05:35 |
Gracias por comprender. |
01:05:58 |
Hola, Reverendo. |
01:06:03 |
Quería venir a visitarlos... |
01:06:05 |
...pero cuando Paula fue a la iglesia |
01:06:09 |
¿Con qué lo ha estado |
01:06:15 |
Está preocupada por |
01:06:19 |
Y... también hay algo más. |
01:06:23 |
Creo que Paula está embarazada. |
01:06:25 |
Estoy preparado para ofrecerle |
01:06:28 |
...pero no puedo hablar |
01:06:31 |
Reverendo, lo siento. Gracias, |
01:06:34 |
...y un rumor divulgado |
01:06:38 |
Gertrude, Paula habló conmigo. |
01:06:41 |
No lo comprendo. Intentaré |
01:06:45 |
Sylvia ha sido una muy |
01:06:48 |
...desde que vino a mi casa y he-- |
01:06:52 |
No puedo disciplinar a esa muchacha. |
01:06:54 |
También mencionó a Sylvia. |
01:06:57 |
No fue clara, pero dijo |
01:06:59 |
...y hace semanas que no |
01:07:01 |
Así que pensé en venir |
01:07:04 |
Me temo que tuve que |
01:07:07 |
No podía manejar a esa muchacha. |
01:07:11 |
La atrapé robándome. |
01:07:12 |
¿Hablaste con sus padres de eso? |
01:07:14 |
Lo intenté. Les escribí. Los llamé. |
01:07:18 |
En verdad ahora comprendo |
01:07:22 |
Ya veo. |
01:07:23 |
Iré al reformatorio a |
01:07:27 |
Lo arreglaré. |
01:07:29 |
- Hola, Reverendo Bill. |
01:07:31 |
Hola, niños. |
01:07:33 |
¿Pueden cuidar al |
01:07:36 |
Podemos continuar esta |
01:07:38 |
Gracias, Reverendo. |
01:07:45 |
Lo veré el domingo. |
01:07:47 |
Te espero en mi oficina |
01:07:50 |
Necesitamos hablar de esto. |
01:07:53 |
Sí, Reverendo. |
01:07:54 |
Bien, Gertrude. |
01:08:05 |
¿No tienes sentido común? |
01:08:10 |
¡Hago esto por ti! |
01:08:11 |
¡Suéltame! |
01:08:20 |
¡Quiero que todos vayan al sótano! |
01:08:24 |
23 DE OCTUBRE DE 1965 |
01:08:26 |
¡Por favor! |
01:08:28 |
¡Sabes por qué estás aquí, Sylvia! |
01:08:39 |
Ricky. Regresó. |
01:08:41 |
Regresó del reformatorio... |
01:08:44 |
...y comenzó a hacer problemas. |
01:08:46 |
¡Basta! |
01:08:50 |
¡Johnny, agárrala! |
01:08:51 |
¡Basta! ¡Por favor! |
01:08:53 |
¡Que no se mueva! |
01:08:54 |
Sylvia, si te mueves será peor. |
01:08:57 |
Enciende eso. |
01:08:59 |
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! |
01:09:02 |
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡Por favor! |
01:09:05 |
- ¡Por favor! |
01:09:07 |
- ¿Lo hacemos bien, mamá? |
01:09:12 |
- ¡Lo siento! |
01:09:15 |
¡No! ¡No! ¡Por favor, no, por favor! |
01:09:18 |
¡Por favor! |
01:09:21 |
¡Marcaste a mi hija! |
01:09:25 |
Ahora yo debo marcarte. |
01:09:35 |
¡Ricky! |
01:09:39 |
Termina esto. |
01:09:42 |
Gertie, no puedo. |
01:09:44 |
Ricky... |
01:09:46 |
...ha estado con todos los |
01:09:49 |
No puedes permitir que |
01:09:51 |
¡Por favor! |
01:09:54 |
Por favor, ayúdame, Ricky. |
01:09:56 |
¡Por favor! |
01:09:58 |
Buen muchacho. |
01:10:01 |
Ricky. Ricky. |
01:10:06 |
¡Ricky! |
01:10:07 |
¿Qué dice? |
01:10:09 |
Dice: "Soy prostituta... |
01:10:13 |
...y estoy orgullosa de ello." |
01:10:19 |
¡No, no lo hagas! ¡Basta! |
01:10:36 |
Sylvia. |
01:10:40 |
Tienes que salir de aquí. |
01:10:42 |
Debes irte. Tienes que |
01:12:01 |
¿Mamá? |
01:12:04 |
- Debemos irnos de aquí. |
01:12:06 |
Encontraremos a tus padre. |
01:12:08 |
¿Jennie? |
01:12:09 |
Yo me haré cargo de Jennie. |
01:12:11 |
¿Paula? ¡No! |
01:12:13 |
¡Ve! ¡Corre! |
01:12:16 |
¿Qué haces? |
01:12:18 |
¡Suéltame! |
01:12:20 |
¿Qué sucede? |
01:12:22 |
Vamos. Entremos a la casa. |
01:12:38 |
¡Sylvia! |
01:12:40 |
Por favor. Por favor, ayúdame. |
01:12:43 |
No, no te lastimaré. |
01:12:47 |
Lo siento. No sabía |
01:12:50 |
Tienes que creerme. ¡Por favor! |
01:12:54 |
¿Quieres irte de aquí? |
01:12:55 |
¿Quieres irte? Vamos. |
01:12:57 |
Vamos. Vamos, estás bien. |
01:13:06 |
¿A dónde vamos? |
01:13:07 |
No lo sé. |
01:13:09 |
¿Quieres ir a la policía? |
01:13:12 |
Debo encontrar a mi mamá. |
01:13:14 |
¿Dónde está tu mamá? |
01:13:16 |
Creo que está en Portage. |
01:13:19 |
Iremos a Portage. |
01:13:22 |
¡Maldición! |
01:13:31 |
¡Ricky! ¡Ricky! |
01:13:33 |
¡Nos vamos! |
01:13:58 |
Iré contigo. |
01:14:00 |
No, debes regresar. |
01:14:05 |
Debes regresar con Jennie y |
01:14:12 |
No la perderé de vista. |
01:14:15 |
Gracias, Ricky. |
01:14:58 |
Gracias. |
01:14:59 |
¿Papá? |
01:15:03 |
¿Cariño? |
01:15:05 |
¿Qué haces aquí? |
01:15:08 |
Cariño, ¿qué te ocurrió? |
01:15:20 |
¡Dios mío! |
01:15:23 |
¡Dios mío! |
01:15:29 |
¿Ellos te hicieron eso? |
01:15:35 |
Lo siento tanto. |
01:15:38 |
Lamento tanto haberte dejado allí. |
01:15:40 |
Hablamos con Jennie la semana |
01:15:43 |
Le tiene miedo. |
01:15:46 |
Debemos regresar. |
01:15:50 |
Hablemos en el auto. |
01:15:52 |
Nos haremos cargo de todo, cariño. |
01:15:56 |
Ahora estás con tu familia. |
01:15:59 |
Quiero-- |
01:16:00 |
Mamá te cuidará. |
01:16:08 |
Cariño, ya llegamos. |
01:16:24 |
Quédate aquí, cariño. |
01:16:30 |
Debo hacer esto. |
01:16:34 |
Debo entrar. |
01:17:07 |
¡No está respirando, mamá! |
01:17:09 |
Se despertará. No te preocupes. |
01:17:12 |
¡Por favor, despierta! |
01:17:14 |
¿Stephanie? |
01:17:16 |
- ¡No está respirando! |
01:17:18 |
¡Que alguien haga algo! |
01:17:21 |
Johnny, ¿dónde está el agua? |
01:17:23 |
¿Me puedes traer agua? |
01:17:25 |
- ¡Dame! |
01:17:27 |
¡Por favor! ¡No está respirando! |
01:17:29 |
Mentirosa. Mentirosa. |
01:17:31 |
¡Mamá, no está fingiendo! |
01:17:33 |
Llegó a mi casa y sólo dijo mentiras. |
01:17:36 |
Stephanie, ¿qué ocurre? |
01:17:38 |
¡Mamá, debemos hacer algo! |
01:17:40 |
Ella-- |
01:17:43 |
¡Respira, Sylvia! ¡Por favor, respira! |
01:17:45 |
Sylvia. |
01:17:52 |
Shirley, todo estará bien. |
01:17:54 |
¡Que alguien haga algo! |
01:17:57 |
¡Cállate, Stephanie! ¡Está mintiendo! |
01:17:59 |
Sólo ha estado echada allí. |
01:18:02 |
Dios mío. |
01:18:03 |
¡Ricky, haz algo! |
01:18:05 |
Cuidado. |
01:18:06 |
Vamos. |
01:18:08 |
Usa esto. |
01:18:09 |
¡Sylvia! ¡Despierta! |
01:18:11 |
- ¡Respira! |
01:18:12 |
...ve por Andy. |
01:18:15 |
¡Despierta, Sylvia! |
01:18:16 |
Estará bien. Sólo está fingiendo. |
01:18:19 |
¡Por favor, Sylvia, respira! |
01:18:20 |
Está fría. |
01:18:22 |
¡Que alguien llame a la policía! |
01:18:23 |
No llamen a la policía. |
01:18:25 |
¡Ve! |
01:18:28 |
¡No se está muriendo! |
01:18:30 |
Dame más agua fría. |
01:18:32 |
Niñas, vengan aquí. |
01:18:37 |
Está mintiendo. |
01:18:39 |
¡Mamá, no está fingiendo! |
01:18:50 |
Necesito a la policía. |
01:19:02 |
Está muerta. |
01:19:04 |
Cielos, Gertie. |
01:19:15 |
¿Cuál es el problema? |
01:19:16 |
Sáquenme de aquí y les diré todo. |
01:19:24 |
Jennie, ¿alguna vez viste a Sylvia |
01:19:31 |
No, no la vi hacerle nada. |
01:19:35 |
¿Alguna vez viste hacerle algo a Paula? |
01:19:38 |
No. |
01:19:40 |
¿Alguna vez la viste hacerle |
01:19:47 |
Jennie... |
01:19:50 |
...viste a tu hermana ser golpeada... |
01:19:53 |
...fustigada, lastimada. |
01:19:55 |
¿Por qué no llamaste a la policía? |
01:19:58 |
Es que Gertie me amenazó que |
01:20:02 |
...me trataría de la |
01:20:06 |
Le pudiste haber dicho |
01:20:09 |
Estaba asustada. Y supongo que... |
01:20:14 |
...hice lo que me dijo que hiciera. |
01:20:22 |
¿Alguna vez viste a Sylvia llorar? |
01:20:31 |
Dijeron que no tenía sentimientos, |
01:20:38 |
Antes la había visto llorar. |
01:20:42 |
Me imagino que la razón |
01:20:46 |
...era porque ya no tenía más lágrimas. |
01:20:52 |
El juicio duró 24 días. |
01:20:54 |
Gertrude fue la última |
01:20:58 |
¿Cuál era su condición física |
01:21:06 |
Bastante quebrantada físicamente. |
01:21:09 |
Bastante alterada |
01:21:11 |
¿Qué quiere decir? |
01:21:14 |
Si tiene tantos niños... |
01:21:17 |
...en su casa todo el tiempo como yo... |
01:21:22 |
...discutiendo y siguiendo... |
01:21:24 |
...también estaría alterado |
01:21:28 |
¿Qué medicina tomaba? |
01:21:30 |
Sulfato fenobarbital y Coricidina. |
01:21:34 |
Intentaba cuidar mi salud... |
01:21:36 |
...porque no tenía los |
01:21:39 |
Ahora, Vamos a la primera |
01:21:44 |
¿Hubo algún cambio en |
01:21:47 |
...o en la condición de la casa? |
01:21:52 |
No, señor. |
01:21:54 |
¿Qué hay de la tercera semana |
01:21:58 |
¿Algo específico que haya |
01:22:00 |
Sí. Cualquier cosa específica. |
01:22:03 |
Los niños estaban peleando mucho. |
01:22:05 |
¿Los niños estaban peleando mucho? |
01:22:08 |
Mis hijos y los niños del vecindario... |
01:22:10 |
...venían y peleaban con Sylvia. |
01:22:13 |
Mis hijos peleaban con otros |
01:22:17 |
¿Qué hizo cuando se peleaban? |
01:22:22 |
Yo no vi las peleas. |
01:22:25 |
Casi no podía estar de pie. |
01:22:28 |
No sentía ganas de levantarme. |
01:22:32 |
¿Tenía algún conocimiento de |
01:22:38 |
No, señor. |
01:22:40 |
¿Humilló a alguien? ¿Le hizo marcas |
01:22:46 |
No, señor. |
01:22:48 |
¿Sabe cómo llegaron |
01:22:50 |
No, señor. |
01:22:52 |
¿Le dice al jurado que |
01:22:57 |
No. |
01:23:01 |
¿Oyó la declaración de Jennie? |
01:23:04 |
Sí, la oí. |
01:23:06 |
¿Oyó que algunos de sus hijos dijeron... |
01:23:08 |
...que antes que Sylvia |
01:23:14 |
Sí, oí eso. |
01:23:16 |
¿Todos mintieron? |
01:23:24 |
Así es. |
01:23:26 |
El hecho es que usted |
01:23:30 |
No, señor. |
01:23:35 |
¿Oyó a John Baniszewski decir... |
01:23:37 |
...que usted la quemó con |
01:23:43 |
Sí, oí esa declaración. |
01:23:45 |
¿Dijo la verdad? |
01:23:51 |
No está diciendo la verdad. |
01:23:54 |
No. |
01:23:58 |
Dice que usted no lo hizo. |
01:24:01 |
Así es. |
01:24:02 |
Estuvo en cama casi todo el tiempo... |
01:24:04 |
...y los niños hacían cosas que |
01:24:07 |
Me imagino que estaban haciendo |
01:24:11 |
¿Por qué John mintió? |
01:24:15 |
Me imagino que es un niño muy asustado. |
01:24:18 |
¿Usted está asustada? |
01:24:22 |
He estado asustada de muchas |
01:24:27 |
Me sacrificó a mí para |
01:24:30 |
...y los sacrificó a ellos |
01:24:55 |
Que la acusada se ponga de pie. |
01:25:09 |
"Nosotros, el jurado, encontramos |
01:25:12 |
...culpable de homicidio |
01:25:14 |
...sentenciándola a cadena perpetua." |
01:25:26 |
El caso llamó mucho la atención. |
01:25:30 |
Incluso salió en la revista Time. |
01:25:38 |
Al menos la gente comenzó a |
01:25:43 |
Gracias. |
01:25:44 |
Los otros fueron juzgados después. |
01:25:46 |
Paula fue encontrada culpable de |
01:25:50 |
Tuvo al bebé. La llamó Gertrude. |
01:25:54 |
Johnny también fue condenado. |
01:25:56 |
Fue el reo más joven... |
01:25:58 |
...en la historia del |
01:26:01 |
Se convirtió en ministro laico. |
01:26:03 |
Supongo que era una forma |
01:26:06 |
Ricky Hobbs fue encontrado culpable |
01:26:09 |
...y estuvo preso en el reformatorio. |
01:26:11 |
Murió a los 21 años de cáncer al pulmón. |
01:26:16 |
Coy también estuvo preso un par de años. |
01:26:19 |
Se dedicó a la delincuencia y |
01:26:24 |
No sé que le ocurrió a los demás. |
01:26:28 |
Mamá y papá siguieron viajando... |
01:26:30 |
...y dejaron a Jennie con el |
01:26:33 |
La ayudaron a salir adelante. |
01:26:38 |
Gertrude sirvió 20 años de la sentencia. |
01:26:41 |
Fue dejada en libertad |
01:26:46 |
Antes de morir cinco años después... |
01:26:49 |
...se responsabilizó por |
01:27:06 |
Lo siento. |
01:27:19 |
Y yo... |
01:27:22 |
...regresé a la feria. |
01:27:26 |
El único lugar donde |
01:27:31 |
El Reverendo Bill solía decir: |
01:27:34 |
"Para cada situación, |
01:27:40 |
Supongo que aún intento |
01:28:05 |
Subtítulos por aRGENTeaM |