Mano De Un Hombre Muerto La

tr
00:00:48 SADİST BARON
00:00:58 Çeviri: Smoyl
00:02:56 Alın şunu.
00:03:35 Pazar günlerinden
00:03:45 - Yürüsene, seni salak...
00:03:47 - Selam, Theo.
00:03:50 Neler oluyor?
00:03:51 - Pek iyi şeyler değil.
00:03:53 O benim asistanım.
00:03:56 Ne işler aksam ama!
00:04:00 Hanzel, ne kadar
00:04:02 Hemen en pahalısını
00:04:04 Biliyorum
00:04:11 Al bakalım.
00:04:14 İçerisi çok şen şakrak,
00:04:16 Bol bol şarkı söylüyor,
00:04:20 - Ya patron nasıl?
00:04:22 Onu böyle görmeyeli
00:04:25 - Beni burada bekle.
00:04:27 Dilenciye benziyorsun!
00:05:02 Merhaba, Hanzel.
00:05:04 Hayır, Bayan Lida, ama
00:05:06 - İçki içtin mi hiç?
00:05:09 - Başla bakalım.
00:05:11 Gırgır keratanın tekisin!
00:05:13 Sen de göz
00:05:21 Doktoru rahatsız ettiğinin
00:05:25 Yo, hiç de rahatsız
00:05:26 Rahatsız olmuyormuş,
00:05:27 Bu kadar gürültüde nasıl
00:05:30 İnsan alışıyor. Üstelik,
00:05:33 Etrafımda genç insanların
00:05:35 Benden bahsediyor.
00:05:36 Baksanıza, hani şu son üç aydır
00:05:39 ...duyduklarımız doğru mu?
00:05:41 Ne duymuşsun?
00:05:43 Hayaletler hakkında, kasvetli
00:05:45 Bir sürü vampir ve
00:05:48 Tam olarak değil,
00:05:50 Çok enteresan!
00:05:51 Kanınızı damarlarınızda buz
00:05:56 ...şaka yapmıyorum!
00:05:59 İnanılmaz
00:06:00 Her şeyi duyar.
00:06:03 Tamam
00:06:05 Von Klaus'u
00:06:08 Baron olanı mı?
00:06:10 Buradan 10-12 km.
00:06:14 Aynen öyle. Rutubetli
00:06:17 ...kuş uçmaz kervan geçmez,
00:06:20 ...bütün gece binlerce
00:06:23 Şimdiki baronun
00:06:25 Ben diğerini kastediyorum,
00:06:28 Ben onu tanımıyorum.
00:06:30 Espri yapayım demeyin.
00:06:32 İlk barondan bahsediyorum.
00:06:34 Yüzyıllarca önce,
00:06:37 Bir gün, adamlarıyla birlikte
00:06:40 Kız, daha sonra yaptıkları
00:06:44 Kızın babası, işkencecilere
00:06:48 ...adamın kayıp ruhu,
00:06:52 Çok geçmeden,
00:06:54 ...pis sularda kayboluvermiş.
00:06:57 Halk,
00:06:59 ...ancak ben ölmediğini
00:07:01 Gecenin bir yarısında
00:07:06 Hayaleti, bataklığın
00:07:08 ...sadistçe öldürmeye geliyor.
00:07:11 Eminim, çünkü
00:07:13 Çok doğru.
00:07:17 Bu bölgede cinayet
00:07:19 Ben, üç zavallı genç kızın, doğranmış
00:07:24 Çok uzun zaman oldu,
00:07:30 Çok ufaktın herhalde.
00:07:32 Evet, çocuktum.
00:07:34 Gördüklerimi
00:07:36 Hâlihazır baronun babası
00:07:39 Kesin olan şu ki,
00:07:41 ...neslinde yeniden
00:07:43 Güzel bir korku masalıymış,
00:07:46 O kadar da değil.
00:07:47 Her genç kadın kurban edildiğinde,
00:07:51 Aniden şiddetli rüzgârlar çıktı...
00:07:53 ...vahşi hayvanlar
00:07:57 Ay üç kez kayboldu...
00:07:59 ...ormandan korkunç
00:08:04 Yalan söylemediğimi
00:08:06 Bu gece, eski alametler
00:08:09 Benzer belirtiler mevcut.
00:08:12 Biliyorum, katil
00:08:15 Haydi ama Hanzel,
00:08:17 ...Dr. Kallman'ın canını sıkmaya
00:08:22 Çocuklara göre
00:08:25 ...ancak merak uyandırdığı kesin.
00:08:43 Buranın kadınları çok güzel,
00:08:45 Harikalar patron.
00:08:48 Eğer terbiyeli olursan, onlarla
00:08:50 Sağol patron!
00:08:51 Çöpte bulduğum o
00:08:54 Sanki radarlı gibisin.
00:08:57 ...iyi bir şeyler buluyorsun.
00:08:58 Tecrübe konuşuyor.
00:09:10 - Hanzel.
00:09:13 Hep şu senin sakalın
00:09:17 Ben de senin kadar akıllı
00:09:22 Keşke senin kadar
00:09:26 Her şey öngörü meselesi.
00:09:28 Eşeleyip deşersin
00:09:29 - Bu yeni galiba.
00:09:32 İhtiyarlar ne yaptığını
00:09:34 Bin yıllık iskemle,
00:09:38 Her şeyin bir değeri vardır...
00:09:40 - Kemik mi?
00:09:43 Deh!
00:09:58 Theo, buraya gel.
00:10:12 O yapmış.
00:10:17 Katil geri döndü, Theo.
00:10:40 Masumlar ve Katiller
00:10:50 Merhaba evlat.
00:10:52 Sabahın bu berbat
00:10:55 Nerelerdeydin?
00:10:58 Hayır, bu kez
00:11:02 Bayan otobüs şoförü.
00:11:04 Çok güzeldi.
00:11:08 Tebrikler, Karl!
00:11:10 Şanslı bir adamsın.
00:11:12 Şanslı mı?
00:11:15 Al bakalım şu parayı!
00:11:18 Bu kez nereye
00:11:22 Holfen'a.
00:11:25 Nereye?
00:11:26 Holfen'a.
00:11:30 Holfen'a, anladım.
00:11:32 Holfen, gotik tarzı,
00:11:36 ...yemekleri ve cinayetleri
00:11:39 Bu alanlardan hangisi hakkında
00:11:42 - Cinayetleri, bittabi ki.
00:11:44 Bir genç kız katledildi,
00:11:47 İnanılmaz bir şey.
00:11:49 Bu cürümler, 17. yüzyıldan beri
00:11:53 ...Von Klaus isimli
00:12:00 Bu o hayaletin resmi mi?
00:12:03 Hayır, zürriyetinden birinin.
00:12:05 İlginç bir şeyler çıkabilir.
00:12:15 Doktor.
00:12:19 Doktor, hiç ümit var mı?
00:12:25 İyi geceler.
00:12:48 Oğlum.
00:12:51 Endişelenmeyin,
00:13:42 Kusura bakma Ludwig, ama acil bir
00:13:58 Çok şükür Tanrım!
00:14:02 Artık, gönül
00:14:07 Öyle deme ama.
00:14:10 İyileşeceksin.
00:14:14 Bu o, değil mi,
00:14:18 Evet.
00:14:19 Çok sevecen.
00:14:22 Çok özür dilerim, onu
00:14:26 Eminim ki, seni
00:14:34 Tanrım, keşke
00:14:38 ...sadece sen ve ben,
00:14:53 Oğlum, sana bir şey
00:14:57 Uzun yıllar önce,
00:15:01 ...isabet etti.
00:15:05 Atan, Baron'un zekâsına
00:15:09 Uzun yıllardır,
00:15:13 ...katil olduğu
00:15:20 - Biliyorum.
00:15:24 Yaptıklarını
00:15:29 Anahtar!
00:15:32 İşte orada.
00:15:39 Ortadaki çekmecede...
00:15:42 ...sahte gözün ardında.
00:16:06 Mahzenin anahtarı.
00:16:09 Büyükbabanın ölümünden
00:16:16 Orası lanetli.
00:16:20 İçeri girip...
00:16:25 ...gözünle görmelisin.
00:16:27 Benim hissettiğim korkuyu
00:16:34 Sonra da, buradan kaçıp,
00:16:40 Lanetten kaçmalısın.
00:16:49 Buradan kaçıp gideceğine
00:16:54 İçin rahat olsun anne.
00:17:05 Dün gece...
00:17:07 ...korkunç bir kâbus
00:17:12 Her şeyin...
00:17:16 ...aynı geçmişteki gibi,
00:17:21 Bataklıktan gelen gölgenin yine
00:17:25 ...başladığını gördüm.
00:17:35 Unutma ki,
00:17:37 ...hık demiş atalarının...
00:17:41 ...burnundan düşmüş,
00:18:29 Kornayı duymadın mı?
00:18:32 Kornayı duymadın mı?
00:18:33 Duydum.
00:18:36 - Soldan ilk sapaktan.
00:18:38 Kaldırıma çık.
00:18:52 Salak.
00:19:09 Hey, bebeğim.
00:19:10 İhtiyar, çirkin, ahmak
00:19:14 ...polis komiserini
00:19:16 Cinayet için mi geldin?
00:19:18 Neler oluyor?
00:19:21 Komiser de dâhil
00:19:23 Sağol tatlım.
00:19:30 Hellmont.
00:19:34 Burası çok kalabalık.
00:19:36 Derhal.
00:19:40 Haydi, uzaklaşın bakalım.
00:19:42 İzleyebilir miyiz?
00:19:43 Evet dostum,
00:19:45 Ancak görecek bir şey yok.
00:19:48 Tamam, gidiyoruz.
00:19:51 Pekâlâ, gidiyoruz.
00:19:54 Hey sen,
00:19:56 Haydi ama, resim çekmiyorum,
00:19:58 Bırak geçsin.
00:20:04 Merhaba Komiser.
00:20:08 Merak etmeyin, yarın her şeyi
00:20:11 - Diğer kızı buldunuz mu?
00:20:15 Bir saniye
00:20:16 Keyfin bilir.
00:20:20 Hellmont?
00:20:24 Kızı götürün,
00:20:45 Söylesenize Borowski,
00:20:47 Hayır, yok.
00:20:49 Haydi ama, benden de mi
00:20:51 Hiç espri kaldıracak
00:20:54 Civardakiler işi
00:20:57 Haklı olabilirler.
00:21:00 Bataklıktaki ölü adamdan
00:21:03 Sana fikrini soran
00:21:05 O doğruyu söylüyor efendim.
00:21:07 Neden bunları
00:21:09 Katil hep olay
00:21:12 Polis alımları için ilk sınav
00:21:14 Katılmanda fayda var.
00:21:16 Ekim'de, gazetecilik
00:21:19 Denememenizi tavsiye ederim.
00:21:22 - Araban yanında mı?
00:21:24 Biraz sürebilir miyim?
00:21:29 Bu herif
00:21:31 Hayır, işimize yarayabilir.
00:21:37 Şu eski hayalet efsanesini
00:21:42 Şaka mı ediyorsun?
00:21:45 Hep o sıradan eski cinayetler gibi
00:21:49 Ancak ekseriyetle
00:21:52 Bittabi ki.
00:21:54 Bakıyorum,
00:21:56 Eğer efsanedeki sadist,
00:21:59 ...ailede başkaları da olabilir.
00:22:01 Bu kez değil.
00:22:03 Her iki Von Klause'un da başka yerde
00:22:05 Amca olan, bütün gecesini
00:22:08 ...yeğeni de buradan
00:22:11 ...nişanlısı ile yoldaymış.
00:22:13 Bu arabaya ne dersiniz?
00:22:14 Amerikalı muhabir
00:22:28 Pekâlâ.
00:22:33 - Ne zaman müsaitsin?
00:22:39 Ee, yeni bir şey
00:22:40 Otopsiye göre,
00:22:42 Şaka mı ediyorsun?
00:22:44 Silah olarak da,
00:22:45 Hançer mi?
00:22:48 Müsadenizle tamamlayayım.
00:22:49 Kavisli bir bıçağı olan,
00:22:51 Cesette pas izlerine
00:22:53 - Müzelik bir silah.
00:22:57 "Bu tür kavisli hançerler
00:23:00 "18. yüzyıla kadar
00:23:02 "...ancak artık
00:23:05 Kardaki izler, 44 numara
00:23:08 Diğer bir deyişle,
00:23:11 1,65 boyunda da olabilir,
00:23:14 Ya da dev gibi ayakları
00:23:17 Sinirlenme. Kimse sana
00:23:21 Katilin sadistin teki
00:23:37 - Psikanalist misiniz?
00:23:40 Bütün bunlar hakkında
00:23:43 Bu tür psikopatlar
00:23:46 ...acıyı izlemenin
00:23:48 Zavallı kız, bu yüzden
00:23:50 Cinayetin bu eylemle
00:23:54 Yaptıklarının
00:23:56 Kesinlikle, ne yaptıklarını
00:23:59 Kriz durumları geçtiğinde,
00:24:03 ...hatta uysal ve
00:24:07 Mesela, sizin gibi mi
00:24:11 Aynen öyle.
00:24:16 Anlıyorum.
00:24:18 Ancak, bölgeyi benim
00:24:20 ...doğru iz üzerinde olduğumuzu
00:24:23 Bu tür caniler
00:24:25 Sezgileri onu, insanları olayın doğal
00:24:28 Bu konulara gelince
00:24:30 En nihayet kendini
00:24:33 Peki ya siz?
00:24:36 Sizi hayal kırıklığına uğratacağım
00:24:38 ...şahitler buradan ayrılmadığımı
00:24:40 Uzun süredir mi buralarda
00:24:42 Harika. Gazeteciler de mi
00:24:45 Hayır, sağolun ama
00:24:46 Kusura bakmayın, sadece kitap yazmak
00:24:49 ...çok tuhafıma gitti de,
00:25:55 İyi akşamlar.
00:26:08 Ludwig!
00:26:18 Korkunç bir şey bu.
00:26:23 Haydi git yat,
00:29:14 "Umarım, bu hatıralar
00:29:18 "Nadir ve bilinmeyen
00:29:21 "...tutkulu dünyasına,
00:29:26 "...ayartıcı ve
00:29:29 "nihayetinde ölümle
00:29:31 "...tüm duyguların
00:29:34 "...bir ilk adım bu."
00:31:51 Nereye gidiyorsun böyle?
00:31:58 Kusuruma bakmayın.
00:32:04 İyi geceler.
00:32:08 İyi geceler.
00:32:28 HER GECE
00:32:32 ¤ Al götür beni
00:32:34 ¤ Kollarında tut sıkıca
00:32:41 ¤ Mutluluğumuz burada
00:32:45 ¤ Bakmasan da ileriye
00:32:49 ¤ Bulabilirsin aşkı
00:32:53 ¤ Benimle
00:33:07 - İyi akşamlar.
00:33:10 Dorian, bu gece
00:33:14 Bir içki alır mısın?
00:33:15 Bu gece olmaz.
00:33:17 Bir doktor olarak
00:33:18 Sağol. Sanırım bir temiz
00:33:22 Yatmadan önce
00:33:26 Skoç viski alayım.
00:33:29 Yarın öğleyin
00:33:33 Olur. Öğleyin
00:33:40 - Haydi git de biraz dinlen.
00:34:42 - İyi akşamlar.
00:36:28 İyi akşamlar Ludwig. Hayrola,
00:36:31 Çalışıyorum, işte bu kadar.
00:36:34 Seni alakadar etmez.
00:36:36 Yanılıyorsun.
00:36:39 Pekâlâ, dinle öyleyse,
00:36:43 ...bu yüzden, bana sorular soran
00:36:45 Ayrıca, beni gözetleyen
00:37:03 Kimsenin söyleyecek
00:37:06 Kimse bir şey görmemiş.
00:37:10 Hepiniz de gidebilirsiniz.
00:37:14 Ancak, önümüzdeki 24 saat
00:37:23 Komiser, afedersiniz...
00:37:27 ...gitmeme müsade etmezseniz,
00:37:30 Çok üzgünüm bayım.
00:37:33 Otel kayıtlarını
00:37:35 Otel kayıtları!
00:37:37 Bakın, eşimin burada
00:37:41 Öyleyse,
00:37:44 Aksi takdirde, ona bizzat
00:37:48 Angelina?
00:37:50 - Kimse otelden ayrılmayacak.
00:37:53 Acele edin!
00:37:59 Ayrıca, sadece uğrayan
00:38:02 Sadece akşam
00:38:04 Ya da bir tek atmaya.
00:38:06 Dün gece
00:38:07 Daha en yoğun
00:38:08 Asıl büyük kalabalık
00:38:10 Ee, sevgili Borowski, bana
00:38:12 Evet ayrıldım.
00:38:18 Rudolf Bender. Kim bu adam?
00:38:22 - Kapıcıya sormanızda fayda var.
00:38:25 Bay Bender
00:38:27 Öğle üzeri. Öğle yemeği yemedi
00:38:32 İşte bu.
00:38:34 - Öyle mi? Neden?
00:38:41 - Ne zaman ayrıldı?
00:38:45 Şeyden önce miydi,
00:38:49 - ...cinayetten mi?
00:38:50 Ya da cinayetin keşfinden?
00:38:55 Eşyalarını arabasına taşıdım.
00:38:58 Bir de evrak çantası vardı.
00:39:00 İyi bahşiş verdi bana,
00:39:06 Durun bir dakika.
00:39:08 Galiba, önemli bir detay...
00:39:11 ...hatırlıyorum.
00:39:12 Adamın
00:39:15 ...bastonun topuzu
00:39:18 Bir insan başı.
00:39:22 Arap başıydı.
00:39:27 Adamın tipi nasıldı?
00:39:28 Kimin?
00:39:32 Evet...
00:39:35 Muhtemelen...
00:39:39 ...50 yaşlarında,
00:39:42 Normal görünümlü.
00:39:44 Siyah giysili, çok--
00:39:48 Çok iyi giyimli.
00:39:49 - Adamı daha önce görmüş müydünüz?
00:39:53 Aynı işletmeye bağlı
00:39:56 - Peki ya oda hizmetçisi?
00:39:58 Deftere bir göz
00:40:00 Bender belki daha önceki
00:40:03 O isimle kaydı yoktur.
00:40:05 - Dikkatlice kontrol ettiniz mi?
00:40:09 Katilin ismini bir önseziyle
00:40:12 - Komiser, ben masumum!
00:40:15 Ben masumum!
00:40:24 Oturun bayan.
00:40:27 Mani olmuyorum,
00:40:29 Kronik nezle gibisin.
00:40:32 Tam bir baş belasısın, ancak
00:40:35 Korkmanıza gerek yok.
00:40:38 Ben namuslu bir kızım.
00:40:42 Pekâlâ öyleyse.
00:40:45 Dün, dün şeyi
00:40:48 Hiç bir şey görmedim!
00:40:50 Sadece işimi
00:40:52 Benim işim, temizlemek
00:40:56 Sadece bir saniye,
00:40:58 Ben doğruyu söyledim,
00:41:00 Ben yanlış bir şey
00:41:03 Size bonservislerimi gösterebilirim.
00:41:09 Bölgedeki bütün genç
00:41:11 ...büyük tehlike altında
00:41:13 Bir sonraki kurban
00:41:15 Gerçekten öyle mi
00:41:18 Bu kıza bayıldım.
00:41:20 En ufak bir yardımım olabilirse,
00:41:23 Doktora ifadesini imzalatın.
00:41:24 Fiilen döndüğü
00:41:26 Tamamıyla hemfikirim.
00:41:28 Sorularınızı canıgönülden
00:41:30 Otelde kaldığımı bilmiyordunuz,
00:41:40 Dün gece
00:41:42 - Uyudum.
00:41:44 Dördümüz biraradaydık.
00:41:46 Margaret işini bitirdi,
00:41:49 ...ben de Hanzel
00:41:51 - Peki ya sen?
00:41:55 Dr. Kallman'ı gördünüz mü?
00:41:57 - Evet, gece yarısı geldi.
00:42:00 Onunla özel olarak
00:42:05 - Dün gece Lida ile birlikteydiniz.
00:42:08 - Dr. Kallman'ı gördünüz.
00:42:11 - Üzerinde ne vardı?
00:42:15 - Şapka var mıydı?
00:42:18 Girebilir miyim?
00:42:20 Dün gece Dr. Kallman'ın
00:42:24 Gri bir kıyafet vardı.
00:42:26 - Şapka takıyor muydu?
00:42:29 - Seni salak!
00:42:31 Orada değildiniz, hiç bir şey görmediniz,
00:42:34 - Bunun nedenini öğrenmek istiyorum.
00:42:38 - Biz masumuz.
00:42:40 ...ancak, katili gizlemeye çalışıyorsanız,
00:42:43 Hoşçakalın, Bay Boro-
00:42:48 Peki ya sen?
00:42:51 Geceleri sık sık
00:46:24 Marienbad hakkındaki
00:46:26 Bilmiyorum.
00:47:16 Borowski,
00:47:31 Haklısın.
00:47:33 Bunların hepsi de şerefsiz.
00:47:36 Hepsi de yalan
00:47:37 Eğer onlar size
00:47:39 siz de onlara
00:47:43 Yapamam.
00:47:46 Ben çok dürüst biriyim.
00:47:47 Bu şekilde bir yere
00:47:51 Hayaletin kalesine gizlice sızıp,
00:47:53 ...baksanıza ne buldum.
00:48:07 Lütfen oturun.
00:48:10 Umarım, neden buraya gelmemi
00:48:14 Kanburg otelindeki personel,
00:48:16 ...gizemli Bay Bender'i
00:48:22 Yabancı birinin önünde
00:48:24 Bay Steiner benden
00:48:31 Evet, dün gece
00:48:35 Neden sahte bir
00:48:37 - Zati sebeplerden.
00:48:39 - Size söyleyemem.
00:48:42 Size söyledim.
00:48:45 İçinde bulunduğunuz
00:48:48 Hayır, pek değilim.
00:48:49 Sizi cinayetten
00:48:52 Büyük bir hata yapıyorsunuz
00:48:56 Dostum, inan bana, "Ben masumum"
00:49:00 İspat etmek zorundasın.
00:49:02 Suçlu olduğumu kanıtlamak
00:49:05 Otele ne zaman geldiniz?
00:49:07 Bilmiyorum.
00:49:11 - Arabanızla mı geldiniz?
00:49:13 - Yalnız mıydınız?
00:49:16 Emin misin?
00:49:19 Eminim.
00:49:20 Sonra ne yaptınız?
00:49:23 Bir oda tuttum.
00:49:26 Ya sonra?
00:49:28 Hatırlamıyorum.
00:49:29 Yatağa girdim, kitap
00:49:34 Saat kaçtı?
00:49:37 Bunu bana soracağınız bilmiyordum.
00:49:41 Bu tavrınızı dışarıda
00:49:42 Burada bir faydası
00:49:43 Özür dilerim ama,
00:49:46 Pekâlâ.
00:49:48 Uyandım.
00:49:52 Hava hâlâ karanlıktı.
00:49:54 Tekrar uyuyamadım, bu yüzden
00:49:58 - Ne kadar sürdü?
00:50:00 Döndüğünüzde
00:50:03 7 veya 7 buçuk olmalı.
00:50:08 On yaşında bir çocuk bile
00:50:11 Eğer suç işlemiş olsaydım,
00:50:15 Boro.
00:50:19 Ajan Norman diğer kızın cesedini
00:50:26 Kızı nerede bulmuşlar?
00:50:28 Bataklıkta, Von Klaus kalesi
00:50:32 Güzel. Artık bilmemiz gereken
00:50:40 Bay Von Klaus, ciddi bir suçtan
00:50:50 Hata ediyorsunuz Komiser.
00:50:53 Buna yargıç karar verecek.
00:50:55 Götürün.
00:51:05 Tebrikler.
00:51:11 Bana teşekkür etmeyin.
00:51:13 Ülkenin en salak
00:51:16 Ne?
00:51:18 Von Klaus masum.
00:51:20 Sen neden bahsediyorsunuz?
00:51:23 Bundan daha saçma
00:51:25 Von Klaus
00:51:28 Eğer katil olsaydı, bir sürü mazeret
00:51:31 Çok okumuş, ancak
00:51:34 Muhakemen harika...
00:51:37 Gerçek hayat daha farklı.
00:51:40 Düşünsene evlat.
00:52:07 Benim, Karine.
00:52:09 Sana bir şeyler
00:52:14 - Nasılsın?
00:52:17 - Bir anda panik oluverdim.
00:52:21 Annem öldü...
00:52:24 ...bütün bu cinayetler...
00:52:26 ...Max'in tutuklanışı.
00:52:28 Ludwig, amcanın suçlu
00:52:32 Bütün deliler
00:52:34 Ama, Max iyi bir insan.
00:52:42 Ben de büyükbabamı severdim.
00:52:46 Mükemmel bir artist,
00:52:52 Ancak yine de,
00:52:55 Bunlardan bana
00:53:00 Onlardan kaçmak istiyorum.
00:53:04 Tam bir kâbus.
00:53:06 Neden?
00:53:08 Neden?
00:53:16 Ben, bir Von Klaus'um.
00:53:19 Onların neslindenim,
00:53:23 Nasıl böyle bir şey
00:53:25 Her şey öyle
00:53:27 Ben sana bakarım.
00:53:32 Buralardan gideriz,
00:53:36 Bakıyorum, elimi kolumu
00:53:38 Nasıl yapılacağını iyi biliyorsun.
00:53:41 Hayır, Ludwig,
00:53:43 Hiç bir şey düşünmeni
00:53:46 İçini yine ferah tutmanı
00:53:49 Ludwig, lütfen dinle beni.
00:53:53 Ben sadece senin mutluluğunu
00:54:00 Bağışla beni, Karine.
00:54:07 Her şey öyle
00:54:10 Dediklerimi unut. Yanımdan ayrılma.
00:54:14 Yanımda kalmana
00:54:17 Başka hiç bir şeyim
00:54:19 ...ayrıca, bu kalede
00:54:21 Pekâlâ, Ludwig.
00:54:24 ...sonra da, dünya
00:54:28 Ünlü bir piyanist olursun.
00:54:31 Ben de senin
00:54:34 Bir gün, buraya döner,
00:54:38 Kapıları ardına kadar açarız...
00:54:40 ...çiçek kokuları ve günışığı
00:54:44 Burada artık ne gölgeler,
00:55:02 Teşekkür ederim,
00:55:05 Sana bu aileden
00:55:07 O şerefsizin
00:55:09 - Katilin kim olduğunu biliyor musun?
00:55:12 Herifi hemen emniyet
00:55:15 Evet ben de gördüm, binanın
00:55:17 ...asmak isteyen
00:55:19 - Kapa çeneni! - Katilin o
00:55:21 Uzun zamandır
00:55:23 - Ben de.
00:55:26 Kapayın çenenizi!
00:55:33 - Zehir gibi bir dilin var.
00:57:01 İyi akşamlar.
00:57:03 İyi akşamlar bayan.
00:57:08 Bu saatte hangi rüzgâr attı
00:57:14 Komiser,
00:57:17 Onu serbest bırakmalısınız.
00:57:20 Nereden biliyorsunuz?
00:57:22 O gece Kanburg Otelinde
00:57:31 Bana söylediğiniz şeyin
00:57:33 Evet. Bütün gece
00:57:36 - Sevgiliniz mi?
00:57:44 Öyleyse neden gerçeği
00:57:48 İyi bir insan da ondan.
00:57:51 Boşanmam
00:57:53 ...bu yüzden, bir skandala
00:57:56 O gece otele görünmeden
00:57:59 Orada, ilk kez
00:58:03 Oda hizmetçisi
00:58:05 Haber diye
00:58:08 Neden otelde herkes
00:58:11 Beni korumak için.
00:58:15 Artık saklayamıyorum.
00:58:17 İfadenizi yarın
00:58:21 Size söz veriyorum,
00:58:24 - Kocanız nerede?
00:58:27 Kızımız üniversitede,
00:58:32 Komiser, yemin ederim ki
01:02:26 Lida!
01:02:40 Durdurun şunu!
01:02:43 Yakalayın!
01:03:33 Acele edin!
01:03:36 Peşimden gelin!
01:03:54 Çıldırdın mı?
01:03:56 - Şer güçler üzerimize gelecekler.
01:03:59 Bir hayaletle baş edemeyiz.
01:04:01 Eğer içeri girersek,
01:04:04 Hayır, mezarlıkta olmaz!
01:05:19 VON KLAUS AİLESİ
01:05:29 - Benimle gelin lütfen.
01:05:32 - Serbestsiniz.
01:06:20 İyi akşamlar.
01:06:25 Neden böyle yaptın?
01:06:27 Benim için dünyada
01:06:34 Aşkım.
01:06:56 Merhabalar. Baron Von Klaus
01:07:00 Lütfen buyrun efendim.
01:07:01 Müsadenizle.
01:07:21 Ne işiniz var burada?
01:07:23 Adım Karl Steiner.
01:07:26 - Haber vermeye giden oldu mu?
01:07:28 Ludwig'in nişanlısısınız,
01:07:31 Nereden anladınız?
01:07:33 Olayları çözüp, bildiklerimi
01:07:37 - Hoşunuza gidiyor mu?
01:07:40 Son zamanlarda civarda
01:07:43 Habercilik gerçeklerinin ötesinde,
01:07:47 Halkın sürekli
01:07:49 - Gazetecilerin yaptığı bu mu?
01:07:57 - Şimdi de ne istiyorsun?
01:07:59 Lütfen biraz
01:08:02 Baron, özür dilemek için
01:08:06 Bırakılmanızdan sonra,
01:08:09 - Hepsi bu mu?
01:08:11 Dün gece, Lida'nın namına da
01:08:13 Bana teşekkür etmenizi
01:08:15 ancak beni dinlemenizi
01:08:27 Lütfen asabi tavrımı bağışlayın.
01:08:31 Teşekkür ederim.
01:08:36 - Seyahat etmeyi sever misiniz?
01:08:41 Çocukluğumdan beridir
01:08:43 Gizemli Antiller,
01:08:46 Ben de seyahat
01:08:48 - Ortak zevklerimiz olduğunun
01:08:50 Ortak zevklerimiz
01:08:52 Bu eve hayranlığınız nedeniyle,
01:08:56 Bayılırım.
01:08:57 Kuleden muhteşem
01:09:18 Ludwig'in büyükbabası
01:09:20 Buradan bütün bataklığı izleyebilirsiniz,
01:09:23 Ludwig düzenli olarak
01:09:25 - Sizinle mi?
01:09:27 Bir başına mı?
01:09:30 Dağa giden bir yol var.
01:09:32 Zirvede de, Kanburg Oteli.
01:09:34 Kış sporları için
01:09:36 Ludwig'in büyükbabasının öldüğü
01:09:42 Çok tuhaf ama, Ludwig büyükbabasının
01:09:48 Bir tür inanç gibi.
01:09:50 Ludwig, her şeye rağmen
01:09:54 ...mirasını idame ettirmek
01:10:03 Bir emriniz var mı
01:10:05 Sen istediğin zaman ayrılabilirsin
01:10:07 - Emredersiniz hanımefendi.
01:10:09 Öylesine işte.
01:10:12 Sana eşlik edeyim mi
01:10:16 Sağolun ama, eve yalnız
01:10:22 Katil şanslı biri. Ahlaksızlığı
01:10:25 Aksine. Katilimizin
01:10:28 İlk Baron Von Klaus
01:11:22 Şu yanında getirdiğin
01:11:24 Neden onunla olmayı
01:11:25 O kız benim nişanlım.
01:11:28 İlişkimiz çok farklı. Mesafemi muhafaza
01:11:33 İyi bir eş olacak.
01:11:41 Ben ise olmayacağım,
01:11:53 Hayır.
01:12:06 Ancak, beni ondan
01:12:09 Bilmiyorum.
01:12:17 Seninle birlikteyken,
01:12:21 Ancak Von Klaus ailesinin namını
01:12:27 Sen benim yegâne aşkımsın.
01:15:45 - Nereye getirdin beni?
01:15:50 Demek sendin.
01:15:53 Katil sensin!
01:15:55 Bilmiyorum.
01:19:54 Katil sensin.
01:20:23 Bana yaklaşan kızın vay haline.
01:20:29 Neden?
01:20:31 Neden böyle davranmak
01:20:34 Beni ölüme sürükleyecek
01:20:38 Her şeyi yapmaya
01:20:40 Sesin kulaklarımda çınlıyor,
01:20:44 Senden kurtulmak istiyorum,
01:20:49 ...özgürce yaşamak istiyorum.
01:20:52 Azmin, neden
01:20:55 Neden?
01:21:35 - Çalışmıyor bu.
01:21:37 Ben paramı attım bile.
01:21:42 Al.
01:22:18 - Nereye gidiyorsun?
01:22:21 Aptalca bir şey yaparsan,
01:22:25 Pekâlâ.
01:22:37 Özür dilerim.
01:22:44 Karine.
01:23:03 Merhaba, Karine.
01:23:04 Sana böyle seslendiğim
01:23:07 ...ama seninle hemen
01:23:09 Hayrola?
01:23:10 Bunu kimseye söylemeyeceğine
01:23:13 Söz veriyorum.
01:23:16 Buraya geldiğin günü
01:23:18 - Hatırlıyorum.
01:23:20 - Evet.
01:23:22 Yaklaşık 320 km.
01:23:26 Sana soracağım şey,
01:23:30 Bütün gece
01:23:31 Hayır, sabah saat 5:30'da
01:23:34 Alelacele yola çıktık.
01:23:36 Çok korktum ve biraz
01:23:38 Bir kaza olacak
01:23:46 Bu Ludwig'in ilk ifadesi.
01:23:50 "Geceyi nerede geçirdiniz?"
01:23:52 "Saat 10'da nişanlımı
01:23:54 "Yolculuğa çıkmadan önce,
01:23:59 "Ne kadar yol kat ettiniz?"
01:24:00 "Yaklaşık 320 km.
01:24:04 "Gayet ağır sürdüm, zira nişanlım
01:24:11 - Anladın mı?
01:24:13 Gerçek. Adam katil,
01:24:17 - Hayır, imkânsız!
01:24:21 Hatırlamaya
01:24:23 Seni almaya geldiğinde,
01:24:27 Yorgun ve sinirli
01:24:31 Dinle.
01:24:35 Son zamanlarda Ludwig'in
01:24:38 Evet. Günlerini mahzende
01:24:42 Orası büyükbabasının
01:24:44 Yıllardır kapalıydı.
01:24:48 Kendini oraya kapatıp
01:24:50 Delirtecek kendisini.
01:24:53 Hiç içeri girdin mi?
01:24:56 Hayır, bana
01:24:57 Karine, bana yardımcı olmak zorundasın.
01:25:00 - Ama nasıl?
01:25:02 Onu bodrumdan
01:25:04 Ondan seni Kanburg Oteline
01:25:07 Sevgi dolu davran.
01:25:10 Bu esnada,
01:25:13 Eğer Ludwig katil ise...
01:25:15 ...kanıtını orada
01:25:18 Pekâlâ.
01:28:47 Holfen'daki komiseri ara.
01:28:50 Ona, eğer katili
01:28:51 bütün adamlarını bataklığa
01:28:55 Komiser, Bay Von Klaus
01:28:59 Katil oradaymış!
01:29:26 Beni neden
01:29:29 Kanburg'a sonra gideriz.
01:29:32 Önce, o gece büyükbabamın vefat
01:29:36 Gidelim buradan Ludwig,
01:29:38 - Ama bilmiyorsun.
01:29:42 Otele götür beni.
01:29:45 Kanburg'a gidersek eğer,
01:29:49 Eğer o ahmak gazeteci
01:29:52 ...beni tutuklarlar.
01:29:55 Bulunacak
01:29:59 Burası, huzurlu sessizlik
01:30:02 Ludwig, beni korkutuyorsun.
01:30:07 Seni seviyorum, Ludwig.
01:30:10 Ludwig!
01:30:15 Karine!
01:33:08 Unut onları.
01:33:13 Bataklığın sonsuz
01:33:22 Gel.
01:34:17 Bindirin arabaya.
01:35:07 S O N
01:35:13 Çeviri: Smoyl