Mansfield Park
|
00:01:48 |
...y justo cuando Eliza |
00:01:52 |
un billete de 50 libras |
00:01:57 |
fuimos sorprendidas |
00:02:02 |
Recurrimos a toda la dignidad |
00:02:05 |
para hacer lo más adecuado. |
00:02:07 |
Sophia gritó y se desmayó, |
00:02:13 |
Por fin recuperamos el juicio, |
00:02:16 |
y huimos precipitadamente |
00:02:18 |
Pensamos en volver |
00:02:22 |
pero accidentalmente oímos |
00:02:25 |
habían muerto de hambre. |
00:02:29 |
¡Fanny! |
00:02:30 |
Adiós, Susy. |
00:02:32 |
Piensa muchos cuentos para mí |
00:02:36 |
Y tú, pequeña, |
00:02:37 |
cepíllate el pelo, |
00:02:42 |
Ya está aquí. |
00:02:47 |
Despertad y Decidle adiós. |
00:02:55 |
Siento el retraso. |
00:02:57 |
Apresúrese. |
00:03:04 |
Adiós. |
00:03:06 |
No tengo todo el día. |
00:03:10 |
Adiós. |
00:03:12 |
- Adiós, mamá. |
00:03:15 |
Sí. Escríbeme |
00:03:19 |
¿Mamá? |
00:03:21 |
¡Vamos! |
00:03:24 |
Adiós, Susy. |
00:03:26 |
Adiós. |
00:03:29 |
Adiós. |
00:04:14 |
¿Oye eso? |
00:04:17 |
Un barco de negros. |
00:04:19 |
- ¿De negros? |
00:04:21 |
Esclavos. |
00:04:23 |
Algún capitán |
00:04:25 |
le habrá traído uno |
00:04:31 |
¡Vamos! |
00:05:25 |
Levántate. |
00:05:28 |
¿Hola? |
00:05:31 |
¿Hola? |
00:05:33 |
- Son las 5 de la mañana. |
00:05:36 |
dispuso que la trajera. |
00:05:39 |
Es su sobrina, creo. |
00:05:41 |
Mrs Norris vive en la rectoría. |
00:05:44 |
Allí. |
00:05:45 |
Se me ordenó dejarla |
00:05:49 |
Entonces déjela. |
00:06:16 |
- Tú debes ser tía Norris. |
00:06:21 |
Te ha traído dos horas antes. |
00:06:25 |
Pasa. |
00:06:33 |
Ellis, reúne a los niños. |
00:06:36 |
Déjame verte. |
00:06:41 |
Bueno, seguro que tienes |
00:06:44 |
Sir Thomas. |
00:06:46 |
Ya está aquí |
00:06:49 |
- Hola, Fanny. |
00:06:51 |
- Saludos de mi familia. |
00:06:54 |
¿Qué tal el viaje? |
00:06:55 |
Encantador. No sabía |
00:06:58 |
- Pero has recorrido... ¿cien millas? |
00:07:01 |
- Impresionante. |
00:07:05 |
Bien, llévela con Vd. y Mr Norris |
00:07:08 |
Luego verá a los niños. |
00:07:10 |
¿Con nosotros? |
00:07:13 |
- Sí, yo pensaba... |
00:07:16 |
Ha habido un malentendido, |
00:07:18 |
Cuando sugerí que mi hermana |
00:07:21 |
y yo, recogiéramos... |
00:07:22 |
Por favor, no se molesten |
00:07:25 |
Habla cuando te lo digan. |
00:07:29 |
¿Nos disculpa, miss Price? |
00:08:04 |
Quizá quiera jugar a la vieja. |
00:08:17 |
Buenos días. |
00:08:18 |
Soy Maria Elizabeth Bertram. |
00:08:21 |
Y yo soy Julia Frances Bertram. |
00:08:24 |
Es un placer conocerte. |
00:08:26 |
Encantada. |
00:08:37 |
Mr Norris es tan incapaz de |
00:08:43 |
Pero no sería prudente |
00:08:46 |
Si la educa con ellos |
00:08:49 |
aunque llegara a ser hermosa |
00:08:52 |
sólo sería una hermana |
00:08:55 |
Supongo que eso es cierto. |
00:08:58 |
Maria, Julia, |
00:09:01 |
escuchad. |
00:09:03 |
Debemos prepararnos |
00:09:06 |
para una gran ignorancia, |
00:09:08 |
alguna opinión mezquina, |
00:09:10 |
y ciertos modales vulgares. |
00:09:12 |
Esos no son |
00:09:14 |
Espero que no atormente |
00:09:17 |
Justo ahora que Julia |
00:09:19 |
Por supuesto que no. |
00:09:21 |
Pero no debéis |
00:09:24 |
Ella no es como vosotras, |
00:09:26 |
pero no debéis |
00:09:29 |
- Es un punto muy delicado. |
00:09:34 |
El comedor está por ahí. |
00:09:36 |
Ahí, el invernadero |
00:09:41 |
Espero que no seas huraña, |
00:09:44 |
Tu madre lo era sin duda alguna. |
00:09:46 |
Sólo se casó para disgustar |
00:09:50 |
Esta es el ala oeste |
00:09:53 |
si Tom deja los caballos |
00:09:57 |
La sala de billar, |
00:10:00 |
Recuerda que existe moderación |
00:10:04 |
Sí, lo hizo Tom. |
00:10:07 |
Muy moderno. Muy moderno. |
00:10:11 |
La gran biblioteca |
00:10:13 |
Vamos, no tengo todo el día. |
00:10:15 |
Y este es el despacho |
00:10:18 |
Nunca le molestes aquí. |
00:10:20 |
Ahora está abrumado |
00:10:23 |
Este es su santuario personal. |
00:10:26 |
Ahí duermen las doncellas, |
00:10:29 |
Tú serás mi ayudante. |
00:10:32 |
Y esto, que fue el cuarto de los |
00:10:36 |
será ahora tu propio cuarto. |
00:10:50 |
- Perdón. |
00:10:52 |
- ¿Cuánto tiempo me quedaré aquí? |
00:10:56 |
Si todo va bien, para siempre. |
00:11:21 |
Querida Susy, |
00:11:22 |
parece que mamá me ha regalado, |
00:11:26 |
y sólo puedo esperar miseria |
00:11:45 |
Tranquila, |
00:11:47 |
- Hace crecer el pelo. |
00:11:59 |
¿Funciona? |
00:12:00 |
¿El qué? |
00:12:02 |
Mi comportamiento. |
00:12:05 |
- Ciertamente distrae. |
00:12:08 |
Bueno, yo soy Edmund. |
00:12:11 |
¿A quién extrañas? |
00:12:14 |
Le hablé a Edmund de ti, Susy. |
00:12:16 |
Preguntó si te escribiría |
00:12:20 |
Me dio suficiente |
00:12:22 |
para escribirte más cartas |
00:12:40 |
Por cierto, |
00:12:42 |
Eliza se fugó |
00:12:44 |
Por desgracia, |
00:12:48 |
y fue encarcelada y parcialmente |
00:12:52 |
Pero va a matar a los guardias. |
00:12:55 |
Te mantendré al corriente. |
00:13:01 |
Postdata: |
00:13:02 |
¿Puedes asegurarle a mamá |
00:13:06 |
...mejorando cada día. |
00:13:10 |
La historia |
00:13:12 |
de Inglaterra. |
00:13:15 |
Enrique VI. |
00:13:16 |
Juana de Arco vivió |
00:13:19 |
y creó gran confusión |
00:13:22 |
No debieron quemarla, |
00:13:27 |
"Enrique VIII. |
00:13:29 |
Os ahorraré tener que oír |
00:13:32 |
y me evitaré narrar |
00:13:37 |
Sin embargo, justicia..." |
00:13:39 |
"Y luego esa desgracia, |
00:13:43 |
asesina y perversa reina |
00:13:47 |
la encantadora María de Escocia, |
00:13:50 |
y luego la condujo a una inmerecida |
00:13:55 |
Eterna vergüenza para la monarquía |
00:14:10 |
"Escrito por una historiadora |
00:14:14 |
Fanny, eres terrible. |
00:14:16 |
Tantas disputas y guerras, |
00:14:18 |
los hombres todos inútiles, |
00:14:21 |
Es muy aburrido. |
00:14:23 |
Es raro que la historia |
00:14:25 |
siendo casi toda inventada. |
00:14:28 |
Tendré que dirigir tu flexible |
00:14:33 |
Creo que la situación reclama a... |
00:14:37 |
Shakespeare. |
00:14:52 |
¡Fanny Price! |
00:14:53 |
¿Quieres comportarte |
00:15:44 |
¿Qué? |
00:15:48 |
¿Qué? |
00:15:50 |
¿Te gusta? |
00:15:53 |
¿Mrs Shakespeare? |
00:15:55 |
No sé cómo agradecértelo. |
00:15:58 |
Mi talento es nulo al lado del tuyo, |
00:16:00 |
son sosos, comparados |
00:16:03 |
Sí, soy un animal salvaje. |
00:16:05 |
Seguro que sir Thomas |
00:16:08 |
No le tomes en cuenta |
00:16:10 |
- Le preocupan muchas cosas. |
00:16:16 |
¿Edmund? |
00:16:18 |
- Es complicado. |
00:16:21 |
Fanny... |
00:16:22 |
Lamenta haberme traído aquí. |
00:16:26 |
No, es sólo... |
00:16:28 |
que tiene problemas |
00:16:32 |
- Los abolicionistas atacan... |
00:16:39 |
Todos vivimos |
00:16:43 |
Incluida tú. |
00:16:53 |
Tom, no hablas en serio. |
00:16:56 |
¡Vuelve aquí! |
00:16:59 |
¡Tom! |
00:17:01 |
¡Harás lo que yo te diga! |
00:17:04 |
¿Y hacer lo que tú haces? |
00:17:07 |
Incluso yo tengo principios. |
00:17:11 |
¡Tom! |
00:17:14 |
Eres un ángel. |
00:17:32 |
Querida Susy, novedades. |
00:17:35 |
Sir Thomas se llevó a Tom |
00:17:38 |
para proteger |
00:17:42 |
Maria ha encontrado un novio, |
00:17:44 |
Mr Rushworth, que Sir Thomas |
00:17:49 |
Todos parecen encantados con él, |
00:17:52 |
Si no tuviera |
00:17:55 |
nos parecería totalmente lerdo. |
00:17:57 |
Por tanto, a Julia le urge |
00:18:02 |
El esposo de Mrs Norris murió, |
00:18:05 |
cosa que no pareció |
00:18:10 |
Se ha mudado a Mansfield |
00:18:11 |
donde la vida |
00:18:15 |
¡Qué alegría la mía! |
00:18:16 |
Así que... |
00:18:18 |
ahora hay otro párroco |
00:18:24 |
y la vida parece |
00:18:28 |
de ajetreadas nimiedades. |
00:18:31 |
Son hermanastros |
00:18:34 |
Espero que los agasajes |
00:18:38 |
por no hablar de presteza. |
00:18:41 |
Quizá necesite toda la mañana para |
00:18:45 |
estoy un poco perezoso. |
00:18:48 |
Por supuesto. |
00:18:50 |
Mr Rushworth, por favor... |
00:19:14 |
Les presento |
00:19:22 |
Y a su hermano, |
00:19:29 |
Ella es mi hermana, |
00:19:32 |
Mr Edmund Bertram. |
00:19:39 |
Ella es miss Julia Bertram, |
00:19:41 |
que ha sido presentada |
00:19:44 |
Y miss Maria Bertram, |
00:19:46 |
que acaba de comprometerse |
00:19:55 |
Deben de haber visto la magnífica |
00:19:59 |
Sotherton, |
00:20:02 |
Estamos planeando |
00:20:10 |
Ah, y Fanny Price. |
00:20:34 |
Bueno, ciertamente parecen |
00:20:42 |
Por favor, juegue con nosotros. |
00:21:11 |
¿Bien? |
00:21:12 |
Me gustan mucho ambas. |
00:21:15 |
Bueno, Julia, más. |
00:21:17 |
¿Por qué? |
00:21:18 |
Tía Norris me advirtió |
00:21:22 |
Parece preparada |
00:21:26 |
Sin embargo Maria |
00:21:28 |
Pero ya ha elegido. |
00:21:31 |
Sí. |
00:21:32 |
Por eso me gusta más. |
00:21:36 |
Una mujer comprometida |
00:21:39 |
Está satisfecha de sí misma. |
00:21:42 |
Y puede ejercer |
00:21:46 |
sin levantar sospechas. |
00:21:48 |
Con una mujer así todo está a salvo, |
00:21:52 |
Te permites mucha libertad |
00:21:56 |
Al final caerás tú en la trampa. |
00:22:01 |
"No sé si me ama", dijo Eliza. |
00:22:04 |
Ellos preguntaron: |
00:22:08 |
te coge la mano, |
00:22:11 |
y deja el cuarto bruscamente?" |
00:22:14 |
"Nunca", respondió ella. |
00:22:16 |
"Aunque por supuesto deja el cuarto |
00:22:22 |
Edmund, ¿qué te parece? |
00:22:26 |
Es encantadora. |
00:22:31 |
Ambos son encantadores. |
00:22:38 |
No hay nada malo |
00:22:40 |
un hombre agradable. |
00:22:42 |
Todos conocen mi situación. |
00:22:44 |
¿Siempre has de ganar |
00:22:47 |
Julia, siempre habrá |
00:22:51 |
Si un proyecto de felicidad |
00:22:54 |
el ser humano busca otro. |
00:23:00 |
Quizá necesites tu bonita |
00:23:08 |
Una pena que Tom no esté aquí. |
00:23:11 |
¿Con sus 20.000 libras, |
00:23:15 |
Sabes que eso |
00:23:18 |
¿Nos quedamos? |
00:23:21 |
Sí, por favor. |
00:24:52 |
Debo decir |
00:24:54 |
que los placeres de la vida |
00:24:59 |
¿No crees, Pugsie? |
00:25:01 |
¡Para, maldita sea! |
00:25:04 |
¡Tom! ¿Estás bien? |
00:25:06 |
¿Dónde está sir Thomas? |
00:25:08 |
¡Edmund! |
00:25:12 |
Tom, ¿qué pasa con Antigua? |
00:25:15 |
Ah, sí, Antigua. |
00:25:17 |
Toda esa gente encantadora |
00:25:20 |
¡Tom! |
00:25:24 |
¡Por favor! |
00:25:25 |
Tom... |
00:25:26 |
volvió de Antigua antes |
00:25:30 |
pasó un tiempo en Londres. |
00:25:32 |
Le encontré |
00:25:35 |
- ¿En un teatro? |
00:25:37 |
Es donde están reponiendo |
00:25:40 |
"Promesas de Enamorados". |
00:25:42 |
He oído hablar de ella. |
00:25:44 |
Tom fue un parásito encantador |
00:25:48 |
se quedó sin dinero. |
00:25:50 |
Y como soy muy capaz |
00:25:54 |
tragedia de la pobreza, |
00:25:56 |
decidí entregárselo |
00:25:58 |
que por lo que veo es... |
00:26:01 |
encantadora y preciosa. |
00:26:03 |
Y solvente. |
00:26:05 |
¿Solvente? |
00:26:12 |
¿Mr Bertram? |
00:26:18 |
Sea como sea, |
00:26:20 |
el barón encuentra a su hijo |
00:26:23 |
y viven felices |
00:26:25 |
por... se supone, algún tiempo. |
00:26:28 |
- Bravo, Tom. |
00:26:32 |
Más ficción estúpida |
00:26:34 |
Venga, Mr Bertram. |
00:26:36 |
El drama es a la vida |
00:26:40 |
Un medio para atravesarla, |
00:26:42 |
y sondear sus profundidades |
00:26:45 |
Estoy totalmente de acuerdo. |
00:26:47 |
Un buen drama, donde se exhiben |
00:26:50 |
donde el conocimiento |
00:26:54 |
es transmitido al mundo |
00:26:57 |
y el lenguaje mejor elegido, sí. |
00:27:00 |
Eso es esencial. |
00:27:02 |
Pero esto es basura. |
00:27:06 |
¡Qué serio! |
00:27:08 |
Esa es la peor acusación, ¿no? |
00:27:13 |
¿Qué opina, miss Price? |
00:27:16 |
Lamento decepcionarle, |
00:27:17 |
pero no tengo |
00:27:20 |
Seguro que tiene muchas opiniones |
00:27:24 |
Fanny. |
00:27:26 |
¿Sí, tía Norris? |
00:27:28 |
¿Qué haces aquí? |
00:27:30 |
¿Perdón? |
00:27:31 |
Seguro que sabes que la costura |
00:27:36 |
Tienes mucha razón. Yo... |
00:27:41 |
Me ocuparé de ello. |
00:27:46 |
Tía Norris, |
00:27:48 |
seguro que eso puede esperar. |
00:28:02 |
Díganme, ¿ha sido |
00:28:04 |
o no ha sido |
00:28:06 |
presentada en sociedad? |
00:28:07 |
No veo que tenga |
00:28:10 |
Olvidemos estas tonterías. |
00:28:14 |
aquí...ahora, juntos. |
00:28:17 |
Yatesy, eres un genio. |
00:28:20 |
Esta habitación es perfecta |
00:28:25 |
Y el despacho de padre |
00:28:27 |
será un excelente escenario. |
00:28:31 |
Se ha mencionado que tengo |
00:28:38 |
No hablas en serio. |
00:28:40 |
¿Que no hablo en serio? ¿Yo? |
00:28:43 |
¿"Promesas de Enamorados"? |
00:28:45 |
Papá lo desaprobaría, seguro. |
00:28:48 |
Conozco tanto a papá como tú. |
00:28:51 |
Ocúpate de tus asuntos, |
00:28:55 |
No actúes si no lo deseas, |
00:28:58 |
por favor, |
00:28:59 |
no te impongas a los demás. |
00:29:01 |
¿Todo resuelto? |
00:29:04 |
- Bien. |
00:29:07 |
¿Qué pasa? |
00:29:10 |
No estaba dormida. |
00:29:12 |
Por supuesto que no, mamá, |
00:29:16 |
¿Y Fanny? |
00:29:18 |
Mrs Norris, |
00:29:22 |
Yo seré Amelia. |
00:29:24 |
Pero deseo saber |
00:29:26 |
a quién de ustedes |
00:29:32 |
Hacer lo correcto se ha convertido |
00:29:37 |
Y Tom quiere que Charles Maddox |
00:29:39 |
haga de Anhalt, |
00:29:46 |
Así que te escondes aquí. |
00:29:48 |
Fanny, necesito ensayar. |
00:29:53 |
Hola, Mr Bertram. |
00:29:56 |
Hola, miss Crawford. |
00:29:58 |
Bueno, yo me voy. |
00:30:01 |
No, quédese. |
00:30:02 |
Quédese, |
00:30:05 |
Todos necesitamos |
00:30:08 |
Sinceramente, |
00:30:11 |
Ven aquí, yo seré Amelia, |
00:30:13 |
y tú serás el clérigo Anhalt, |
00:30:16 |
Lee a partir de aquí, |
00:30:19 |
Insisto. |
00:30:21 |
Muy bien. |
00:30:25 |
Me ha enseñado |
00:30:30 |
¿por qué no puedo enseñarle yo? |
00:30:33 |
¿Enseñarme qué? |
00:30:35 |
Lo que yo sé, y Vd. no. |
00:30:40 |
Hay cosas |
00:30:44 |
Vd. me hizo agradables |
00:30:48 |
yo también puedo enseñarle |
00:30:52 |
La mujer es un problema en sí. |
00:30:55 |
Le enseñaré a comprenderla. |
00:30:59 |
¿Vd. enseña? |
00:31:01 |
¿Por qué no? |
00:31:02 |
Sólo una mujer puede enseñar |
00:31:10 |
Después de reconsiderarlo, |
00:31:14 |
a pesar de resultar incongruente, |
00:31:17 |
será mejor que yo haga |
00:31:19 |
a que Charles Maddox |
00:31:22 |
Excelente. |
00:31:24 |
¿Enseñarme qué? |
00:31:27 |
Lo que yo sé, y Vd. no. |
00:31:29 |
Hay cosas que prefiero |
00:31:37 |
¿Qué es esto? |
00:31:39 |
¿Cómo es esto? |
00:31:43 |
"¿Y por qué encuentro |
00:31:47 |
"No puedo hablar, querido hijo. |
00:31:50 |
Querido Frederick, |
00:31:54 |
"Querida madre, domínate." |
00:32:02 |
Ponedlo ahí. |
00:32:12 |
Hola, mi querida niña. |
00:32:16 |
Bienvenido a casa, señor. |
00:32:24 |
¡Válgame Dios! |
00:32:25 |
Estás más saludable, |
00:32:31 |
¿Dónde están Julia, Maria...? |
00:32:33 |
- ¿Qué es eso? |
00:32:36 |
¿Mejoras? |
00:32:39 |
Baddeley. |
00:32:51 |
Vd. debe ser sir Thomas. |
00:32:54 |
Yo soy Rushworth, |
00:32:56 |
su futuro yerno. |
00:32:59 |
Estamos representando una obra. |
00:33:03 |
y primero salgo vestido de azul |
00:33:06 |
y más tarde con otro |
00:33:08 |
precioso atuendo |
00:33:12 |
Tengo 42 frases, |
00:33:15 |
ninguna nadería. |
00:33:23 |
¡Padre! |
00:33:30 |
- No. |
00:33:33 |
Padre... |
00:33:36 |
Tom. |
00:33:38 |
Así que esta era la prisa |
00:33:42 |
supongo. |
00:33:53 |
Sir Thomas, |
00:33:56 |
no podría haber soportado |
00:34:22 |
Querida Susy, |
00:34:23 |
ha desaparecido |
00:34:27 |
y Tom y Yates han huido |
00:34:30 |
que ha vuelto a Mansfield Park. |
00:34:33 |
Háblanos más de los negros, |
00:34:35 |
Los mulatos suelen |
00:34:38 |
y las mujeres son bellas. |
00:34:40 |
Tengo una |
00:34:42 |
suave y elegante |
00:34:45 |
y asimismo inteligente. |
00:34:47 |
Sin embargo dos mulatos |
00:34:50 |
En eso son como mulas. |
00:34:55 |
Perdona que te contradiga, |
00:34:58 |
eso es una tontería. |
00:35:00 |
No puedes decir eso. |
00:35:01 |
No he dicho que fueran mulas, |
00:35:05 |
Sino que son como mulas. |
00:35:07 |
Lee la "Historia de Jamaica" |
00:35:11 |
De todos modos pretendo traer uno |
00:35:15 |
Corríjame si me equivoco, |
00:35:18 |
si trajera algún esclavo |
00:35:20 |
se discutiría sobre si deben |
00:35:28 |
¿Me equivoco? |
00:35:32 |
Veo que has cambiado mucho, |
00:35:35 |
He leído algo al respecto. |
00:35:36 |
A Thomas Clarkson, concretamente. |
00:35:40 |
Fanny tiene una mente voraz |
00:35:44 |
Y escribe notablemente. |
00:35:46 |
Y en un nuevo estilo. |
00:35:48 |
Sí, bien. |
00:35:50 |
Sí, tu tez ha mejorado mucho. |
00:35:55 |
Confío en que a la larga |
00:35:59 |
Has ganado tanta compostura, |
00:36:04 |
Por favor. |
00:36:07 |
¿No está de acuerdo, |
00:36:09 |
- La pureza es un atractivo, sí. |
00:36:14 |
Especialmente para el impuro. |
00:36:15 |
Quizá sea su moral |
00:36:19 |
lo que ilumina sus ojos |
00:36:22 |
- Por favor. |
00:36:24 |
Fanny teme tanto la atención |
00:36:27 |
como otras mujeres |
00:36:29 |
Muy perspicaz, |
00:36:31 |
- Gracias, Mr. Bertram. |
00:36:34 |
Un baile en Mansfield Park |
00:36:37 |
Presentaremos a Miss Fanny Price |
00:36:41 |
Probablemente llamará la atención |
00:36:45 |
Seguro que se moverá |
00:36:46 |
con discreta elegancia |
00:36:50 |
Deben disculparme, |
00:36:53 |
creo que tengo... |
00:36:56 |
Nada fuera de lo común, |
00:37:04 |
¿Estás loca? Está lloviendo. |
00:37:06 |
Veo más claramente con la lluvia. |
00:37:09 |
Es sólo un baile tonto. |
00:37:11 |
No me venderán |
00:37:14 |
No seas estúpida. |
00:37:16 |
La estupidez en una mujer |
00:37:21 |
Fanny, |
00:37:22 |
estás siendo irrazonable. |
00:37:26 |
Otro elogio. Soy arrebatadora. |
00:37:28 |
Fanny, tienes que empezar |
00:37:33 |
de que eres digna de ser mirada. |
00:38:25 |
- Podrías hacerlo peor. |
00:38:29 |
Es ingeniosa y brillante, |
00:38:33 |
¿Cómo medirías esa valía? |
00:38:35 |
No necesitas impresionarme. |
00:38:38 |
Su familia |
00:38:41 |
¿Los Price? |
00:38:44 |
Los Crawford, Edmund. |
00:38:47 |
Me refiero a los Crawford. |
00:38:49 |
Mary Crawford. |
00:39:38 |
¿Qué lees? |
00:39:41 |
"Viaje Sentimental" |
00:39:47 |
¿Puedo? |
00:40:02 |
"Me interrumpió |
00:40:05 |
una voz, |
00:40:07 |
quejándose |
00:40:11 |
Miré arriba y abajo del pasadizo |
00:40:13 |
y vi un estornino en una jaula. |
00:40:16 |
"No puedo salir", |
00:40:20 |
"Dios te ayude. |
00:40:22 |
Pero te sacaré, |
00:40:24 |
Pero la jaula estaba reforzada |
00:40:27 |
y era imposible abrirla |
00:40:29 |
Empleé ambas manos. |
00:40:32 |
El pájaro voló |
00:40:34 |
y sacando la cabeza, |
00:40:37 |
empujaba con el pecho |
00:40:40 |
"Me temo... |
00:40:41 |
pobre criatura", dije, |
00:40:44 |
"que no puedo liberarte." |
00:40:47 |
"No", dijo el estornino, |
00:40:50 |
"No puedo salir, no puedo salir." |
00:41:04 |
Lee bien. |
00:41:07 |
Gracias. |
00:41:26 |
Padre, |
00:41:27 |
quiero hablarte de Rushworth. |
00:41:33 |
Maria, sí. |
00:41:36 |
Escucha, |
00:41:37 |
sabes que estaba dispuesto |
00:41:42 |
Pero le consideras inferior, |
00:41:45 |
un ignorante |
00:41:48 |
y sin conocimiento de sí mismo. |
00:41:52 |
- Bueno... |
00:41:55 |
Quizá, la alianza, |
00:41:58 |
fue muy precipitada. |
00:42:01 |
No te preocupes, Maria, |
00:42:05 |
Se afrontarán todos |
00:42:07 |
y se renunciará al compromiso |
00:42:10 |
si este te hace desgraciada. |
00:42:15 |
Sé que no tiene |
00:42:21 |
pero no niego que me atraiga |
00:42:26 |
casa en la ciudad, |
00:42:29 |
e inocentes placeres |
00:42:34 |
Y por lo demás, |
00:42:37 |
aún es joven. |
00:42:40 |
Y... |
00:42:43 |
quiero casarme inmediatamente, |
00:42:48 |
- No entiendo la urgencia. |
00:42:52 |
Y quiero que Julia me acompañe |
00:42:56 |
¿Que Julia te acompañe |
00:42:59 |
Sí. |
00:43:01 |
No conoce Brighton. |
00:43:13 |
- Buenas noches. |
00:43:21 |
Querida Susy, |
00:43:22 |
Maria se casó el sábado. |
00:43:24 |
En todo lo importante |
00:43:26 |
estaba preparada |
00:43:29 |
El odio a su hogar, |
00:43:32 |
y el desprecio |
00:43:38 |
La novia |
00:43:39 |
iba elegante, y las damas de honor |
00:43:43 |
Su madre llevaba las sales, |
00:43:46 |
y su tía procuró llorar. |
00:43:50 |
El matrimonio es un negocio, |
00:43:53 |
¡Andando! |
00:43:55 |
Adiós, querida mía. |
00:44:00 |
Adiós. |
00:44:02 |
Es un consuelo pensar |
00:44:35 |
Debo llevarle las manzanas |
00:44:37 |
No, seré egoísta y te retendré |
00:44:41 |
Debes perdonarme. |
00:44:43 |
El egoísmo ha de ser perdonado |
00:44:53 |
Qué encantadora. |
00:44:56 |
Mañana el salón de baile sólo |
00:45:00 |
Miss Crawford... |
00:45:02 |
Tienes una figura preciosa, |
00:45:05 |
No me sorprende |
00:45:08 |
Yo soy tan perversa |
00:45:12 |
Ojalá tuviera tu buen juicio. |
00:45:16 |
Dime, |
00:45:18 |
¿habla él de mí? |
00:45:21 |
Ocasionalmente. |
00:45:22 |
¿Es su arpa? |
00:45:25 |
Por supuesto. |
00:45:27 |
La trajeron de Londres |
00:45:30 |
Intenté alquilar una carreta, |
00:45:32 |
pero vi que pretendía la cosa |
00:45:36 |
Una ofensa para granjeros, |
00:45:39 |
y todo el heno del pueblo. |
00:45:41 |
La cosecha del heno |
00:45:45 |
en esta época. |
00:45:48 |
¿Y la música no? |
00:45:51 |
Depende de la música, supongo. |
00:46:22 |
La favorita de Edmund. |
00:46:24 |
Él parece apreciar la música. |
00:46:27 |
Sí. |
00:46:29 |
Dice que en los oficios |
00:46:31 |
la música permite al espíritu |
00:46:34 |
aspirar al más allá. |
00:46:36 |
¡Cielos! |
00:46:37 |
¿Por qué desperdiciarla |
00:46:39 |
con devotos almidonados |
00:46:43 |
Prefiero un baile, |
00:46:46 |
Siento contradecirla, |
00:46:50 |
Cuando se ordene |
00:46:52 |
oficiará él mismo, |
00:46:56 |
¿Ordenarse? |
00:47:00 |
¿Edmund va a ser clérigo? |
00:47:02 |
Sí. |
00:47:05 |
Pero un clérigo es tan triste, |
00:47:07 |
y la mujer de un clérigo aún peor. |
00:47:11 |
¿Qué profesión sugeriría Vd.? |
00:47:15 |
No soy el primogénito, lo sabe. |
00:47:18 |
Tendrá un familiar |
00:47:21 |
No lo tengo. |
00:47:24 |
Entonces hágase abogado. |
00:47:26 |
Al menos podrá distinguirse |
00:47:29 |
No deseo perderme... |
00:47:32 |
en las fronteras |
00:47:35 |
Su padre podría ayudarle. |
00:47:36 |
Lo que elija él |
00:47:41 |
Yo deseo ser clérigo. |
00:47:45 |
Creo que hay cosas peores |
00:47:55 |
No pensará mal, pero habla mal. |
00:47:58 |
Y eso me duele en el alma. |
00:48:00 |
Es efecto de la educación. |
00:48:04 |
Quizá pueda deseducarla. |
00:48:08 |
Ojalá hubiera |
00:48:12 |
No sabes cuánto te quiero. |
00:48:14 |
Reclamo el primer baile mañana. |
00:48:43 |
La importancia de uno varía tanto |
00:48:48 |
Hay un motivo para todo. |
00:48:50 |
Toda tu persona |
00:48:55 |
Esta noche concuerdo con todos. |
00:49:03 |
Edmund. |
00:49:07 |
Admite que estás |
00:49:11 |
Claro que la quiero. |
00:49:13 |
Pero hay tantas formas de amar |
00:49:28 |
Perfecta. |
00:49:30 |
Bailas como un ángel, Fanny. |
00:49:32 |
Nadie baila como un ángel solo, |
00:49:35 |
¿Cómo? ¿Un cumplido? |
00:49:37 |
¡El cielo es testigo! |
00:49:40 |
Sobre su forma de bailar, |
00:51:11 |
"Y unas horas antes de morir, |
00:51:14 |
"Que mi fin te sirva |
00:51:18 |
Cuidado con los desmayos, |
00:51:20 |
cuidado |
00:51:44 |
Enloquece siempre que quieras. |
00:51:49 |
Pero no te desmayes. |
00:51:57 |
Buenas tardes. |
00:51:58 |
- Sir Thomas. |
00:52:00 |
- Buenas tardes. |
00:52:04 |
He estado pensando |
00:52:07 |
Tú también, ¿no? |
00:52:10 |
Las espadas son triunfos, Fanny. |
00:52:12 |
Estoy ilusionado |
00:52:15 |
¿Y cuál sería ese plan? |
00:52:18 |
Podría considerar |
00:52:22 |
Pero será para Edmund |
00:52:24 |
- ¿Quieren comprar una reina? |
00:52:27 |
- Dos chelines. |
00:52:30 |
Mr Bertram podría ser predicador |
00:52:33 |
Así estarías cerca de tu familia, |
00:52:36 |
y yo seguiría mejorando |
00:52:40 |
e intimidad con la familia |
00:52:44 |
Tengo un plan mejor, |
00:52:47 |
Quédate siempre que quieras. |
00:52:50 |
Trae tus caballos. |
00:52:53 |
Sé uno más de la familia. |
00:52:54 |
- Eso nos enriquecería, ¿no? |
00:52:57 |
¿Quién compra el rey |
00:53:01 |
Yo. |
00:53:02 |
¡Mary, eso es exorbitante! |
00:53:04 |
Me arriesgaré |
00:53:07 |
Nada de moderación. |
00:53:09 |
No puedo quedarme |
00:53:12 |
Si pierdo, |
00:53:21 |
Muy bien, Fanny. |
00:53:27 |
¡Fanny! |
00:53:28 |
Debo hablar contigo. |
00:53:31 |
¿Sí, Mr Crawford? |
00:53:36 |
Sabrás que quiero |
00:53:40 |
Quiero seguir mejorando |
00:53:44 |
contigo. |
00:53:47 |
Fanny, has despertado sentimientos |
00:53:51 |
Por favor. |
00:53:52 |
La felicidad consiste |
00:53:55 |
Mr Crawford, |
00:53:58 |
¿Insensateces? |
00:54:01 |
Es tan buen orador que temo que |
00:54:05 |
¡Fanny! |
00:54:08 |
Me estás matando. |
00:54:10 |
Los hombres sólo mueren |
00:54:28 |
"Desde entonces la intimidad |
00:54:32 |
y creció hasta tal punto |
00:54:34 |
que no dudaban |
00:54:36 |
a la menor provocación." |
00:54:42 |
¿Sí? |
00:54:46 |
Ah, mi querida niña. |
00:54:50 |
Un gran día, sí. |
00:54:51 |
Sí... ¿lo es? |
00:54:53 |
Me siento más orgulloso |
00:54:56 |
Por favor, no diga eso. |
00:55:00 |
¿Por qué no hay fuego? |
00:55:05 |
No tengo frío. |
00:55:06 |
¿Pero normalmente hay? |
00:55:09 |
No, pero voy abrigada. |
00:55:14 |
Tu tía |
00:55:20 |
Entiendo. |
00:55:23 |
Mientras vivas en mi casa, |
00:55:29 |
Veo que ha habido |
00:55:33 |
pero te conozco |
00:55:36 |
albergarás |
00:55:39 |
Así que, |
00:55:41 |
vengo a decirte |
00:55:44 |
pedir tu mano. |
00:55:46 |
Y yo he dado mi bendición. |
00:55:48 |
No sabía que sus sentimientos |
00:55:53 |
Soy muy viejo para seguir |
00:56:01 |
Prepárate y reúnete |
00:00:10 |
No temas. |
00:00:13 |
No puedo, señor. |
00:00:16 |
¿No puedes qué? |
00:00:17 |
No puedo aceptar |
00:00:20 |
ahora. |
00:00:22 |
No conoces tus sentimientos. |
00:00:24 |
Te he observado con él, Fanny, |
00:00:26 |
sé que no eres insensible |
00:00:29 |
- No soy tan viejo. |
00:00:32 |
¿Alguien más te ha declarado |
00:00:36 |
No, señor. |
00:00:39 |
¿Entonces? |
00:00:41 |
No confío en él. |
00:00:42 |
- ¿De qué desconfías? |
00:00:45 |
Oculta una dependencia |
00:00:49 |
¿Y qué hay de terrible en eso? |
00:00:51 |
Su único interés está |
00:00:55 |
Lees demasiadas novelas. |
00:00:57 |
Leo muchas novelas, pero no creo |
00:01:02 |
¿Confías en mí? |
00:01:03 |
Sé que mi futuro |
00:01:06 |
Te lo repito. |
00:01:07 |
¿Confías en mí? |
00:01:09 |
- Sí, señor. |
00:01:12 |
Te casarás con él. |
00:01:15 |
No lo haré... |
00:01:20 |
señor. |
00:01:26 |
Fanny Price, |
00:01:28 |
te consideraba libre |
00:01:31 |
engreimientos, |
00:01:34 |
y de ese espíritu |
00:01:36 |
tan extendido |
00:01:40 |
y que en ellas resulta |
00:01:44 |
que cualquier ofensa vulgar. |
00:01:46 |
Olvidas que no posees la renta |
00:01:48 |
de Mary Crawford, por ejemplo. |
00:01:51 |
Ni tu familia. |
00:01:53 |
Su comodidad |
00:01:55 |
no parece ocupar ni un minuto |
00:01:58 |
He aquí a un joven |
00:02:01 |
que lo tiene todo, |
00:02:03 |
no sólo posición, |
00:02:06 |
sino una simpatía poco corriente |
00:02:08 |
y una conversación |
00:02:10 |
Y no es ningún extraño, |
00:02:13 |
Su hermana, además, |
00:02:16 |
¿No notaste nada especial |
00:02:19 |
¿Te tomó por sorpresa? |
00:02:21 |
aunque las recibiste dignamente. |
00:02:24 |
Creo que no conoces |
00:02:27 |
Es inútil hablar contigo. |
00:02:29 |
Habría sido mejor |
00:02:32 |
Por tanto sólo añadiré que puesto |
00:02:35 |
lo que una imaginación joven |
00:02:37 |
necesario para ser feliz... |
00:02:39 |
Debo decir que no... |
00:02:43 |
En un ataque de insensatez |
00:02:45 |
estás desperdiciando |
00:02:49 |
deseable, honrosa y noble, |
00:02:53 |
como probablemente |
00:02:55 |
Y te diré una cosa, |
00:02:59 |
y esto no lo hice por Maria: |
00:03:01 |
la próxima vez |
00:03:06 |
te regalaré un cachorro. |
00:03:15 |
Sólo necesita tiempo, |
00:03:19 |
Él te ama, Fanny Price. |
00:03:21 |
Si algún hombre |
00:03:24 |
Henry te amará de esa forma. |
00:03:27 |
Edmund. |
00:03:30 |
¿Tú qué piensas? |
00:03:35 |
El hecho de que te haya elegido |
00:03:37 |
es una muestra |
00:03:41 |
Podría hacerte muy feliz. |
00:03:44 |
Y tú serías el artífice |
00:03:50 |
No es un hecho |
00:03:51 |
que un hombre deba ser aceptado |
00:03:55 |
que él decida querer. |
00:03:56 |
¿Prefieres volver a Portsmouth? |
00:04:02 |
Una corta abstinencia |
00:04:07 |
puede devolverte la sensatez. |
00:04:10 |
¿Es esa tu elección? |
00:04:15 |
Sí. |
00:04:18 |
Lo es. |
00:04:20 |
¿Por qué, Fanny? |
00:04:26 |
Volver a estar en casa... |
00:04:30 |
ser amada por mi familia... |
00:04:33 |
sentir cariño sin miedo |
00:04:38 |
sentirme igual |
00:05:03 |
Espero que... |
00:05:07 |
espero que sepas |
00:05:13 |
te escribiré. |
00:05:17 |
Y yo a ti... |
00:05:22 |
cuando haya algo |
00:05:44 |
¿Quién dice |
00:05:48 |
Sé que lo seremos. |
00:06:56 |
¡So! |
00:07:01 |
Gracias. |
00:07:22 |
¿Madre? |
00:07:25 |
¡Fanny! |
00:07:28 |
Entra, entra. |
00:07:30 |
Debes de estar |
00:07:33 |
No, es sorprendentemente corto. |
00:07:36 |
Mírate. |
00:07:38 |
Estás tan... |
00:07:42 |
¡Betsey! Despierta a tu padre. |
00:07:46 |
Entra. |
00:07:52 |
¿Entonces el viaje ha sido agotador? |
00:07:56 |
¡Betsey! |
00:07:57 |
- Yo lo desperté ayer. |
00:08:06 |
Supongo que tendrás |
00:08:10 |
En realidad tengo mucho trabajo. |
00:08:14 |
Yo sólo tengo a las niñas. |
00:08:17 |
pero tu padre no trabaja |
00:08:22 |
¿Cuánto tiempo te quedarás? |
00:08:25 |
- No sé exactamente. |
00:08:30 |
Está aquí. |
00:08:35 |
¡Hola! |
00:08:39 |
¡Fanny! |
00:08:41 |
Estás tan elegante. |
00:08:43 |
Como una princesa. |
00:08:45 |
¿No te dije que estaría |
00:08:49 |
Sí, me lo dijiste. |
00:08:52 |
Padre, Fanny ha vuelto. |
00:08:56 |
Date la vuelta. |
00:08:58 |
Venga, déjanos verte. |
00:09:01 |
¡Date la vuelta! |
00:09:06 |
Preciosa. |
00:09:09 |
Ven aquí, |
00:09:14 |
Venga, dale un apretón |
00:09:21 |
Bienvenida a casa. |
00:09:24 |
Está bien tener a otra chica. |
00:09:29 |
Bueno, estoy casi listo |
00:09:32 |
y llamar establo a este sitio. |
00:09:34 |
No empieces. |
00:10:00 |
"Cuidado con los desmayos |
00:10:03 |
Un ataque de locura |
00:10:06 |
Es un ejercicio, |
00:10:07 |
y si no es muy violento |
00:10:11 |
¡Fanny, una carta! |
00:10:13 |
¿De quién es? |
00:10:15 |
De Mary Crawford, una amiga. |
00:10:20 |
Cuánto te echamos de menos, |
00:10:24 |
Mi hermano está llorando. |
00:10:28 |
...y háblame de todos |
00:10:31 |
que desdeñas por él. |
00:10:37 |
El otro día vi a Julia |
00:10:40 |
en Wimpole Street. |
00:10:42 |
Parecíamos contentas |
00:10:44 |
y creo que lo estábamos un poco. |
00:10:49 |
Teníamos mucho que contar. |
00:10:53 |
Sobre todo |
00:10:56 |
¿Debo decirte la cara |
00:11:01 |
¿Fanny? |
00:11:03 |
¿Fanny Price? |
00:11:05 |
Nunca pensé que ella |
00:11:08 |
pero ayer no tuvo tanto |
00:11:14 |
Lo creeré cuando lo crea, |
00:11:17 |
Y lo hará, Mrs Rushworth. |
00:11:21 |
En cuanto a Edmund, |
00:11:23 |
clérigo o no, |
00:11:25 |
debo decir |
00:11:28 |
a sus encantos. |
00:11:30 |
Tuya sinceramente, |
00:11:34 |
¡Betsey! |
00:11:43 |
Ese...Henry Crawford, |
00:11:46 |
Un libertino... creo. |
00:11:49 |
¡Sí, por favor! |
00:11:52 |
Divierten más en los libros |
00:11:55 |
Pero divierten. |
00:11:58 |
¿Y Lady Bertram? |
00:12:00 |
Sufre siempre |
00:12:03 |
Generalmente por bordar algo |
00:12:06 |
Por no mencionar |
00:12:10 |
Tu lengua es más afilada |
00:12:15 |
El efecto de la educación. |
00:12:27 |
¡Miss Price! |
00:12:30 |
- ¡Miss Price! |
00:12:34 |
- ¡Miss Price! |
00:12:38 |
Tengo que ver a Fanny Price. |
00:12:46 |
¡Miss Price! |
00:12:51 |
- Soy Fanny Price. |
00:12:53 |
Si no, no me pagan. |
00:12:55 |
Sí, estoy segura. |
00:12:57 |
Bien, entonces apártese. |
00:13:45 |
Tenía que repetir algo que dijo él |
00:13:49 |
o algo romántico, pero |
00:13:53 |
Bueno, he cogido la idea. |
00:13:57 |
Fanny, ¿qué es esto? |
00:14:17 |
Mr Price. |
00:14:18 |
¿Sí? |
00:14:20 |
Henry Crawford. |
00:14:22 |
Maria Bertram. |
00:14:24 |
Encantado. |
00:14:28 |
Y Vd. debe de ser Mrs Price. |
00:14:30 |
Se parece a sus hermanas, |
00:14:33 |
y Mrs Norris. |
00:14:36 |
La naturaleza las ha provisto |
00:14:39 |
Es Vd. muy amable, Mr Crawford. |
00:14:42 |
Miss Price. |
00:14:44 |
Mr Crawford. |
00:14:47 |
Fue Vd., ¿no? |
00:14:50 |
y todo eso. |
00:14:51 |
Lo siento, |
00:15:02 |
¿Qué noticias hay de Mansfield? |
00:15:05 |
¿Cómo están todos? |
00:15:07 |
"Todos" son Edmund. |
00:15:10 |
- Lo sé. Fanny. |
00:15:12 |
Sé que amas a Edmund. |
00:15:15 |
Deseo hablar sinceramente. |
00:15:18 |
Sospecho que es el efecto |
00:15:25 |
Es un buen hombre, |
00:15:32 |
¿Está hablado? |
00:15:34 |
Casi. |
00:15:38 |
Esperaré para afligirme. |
00:15:40 |
Lo siento, |
00:15:45 |
Sé que no parezco |
00:15:49 |
Tu valor |
00:15:50 |
es infinitamente superior al mío, |
00:15:55 |
Y sé que presenciaste |
00:15:57 |
mis insinceras atenciones |
00:16:01 |
Pero tus ojos son tan claros. |
00:16:04 |
Te ruego que me mires otra vez. |
00:16:07 |
He cambiado, Fanny Price. |
00:16:09 |
Te esperaré |
00:16:12 |
Mi constancia |
00:16:15 |
Es su veleidad lo que |
00:16:19 |
- Estás jugando conmigo. |
00:16:21 |
Por absurdo que sea, |
00:16:23 |
mi corazón |
00:16:31 |
Entonces esperaré... |
00:16:35 |
hasta que esté libre. |
00:16:48 |
Temo los hábitos de la riqueza, |
00:16:51 |
sin embargo, |
00:16:52 |
es la única mujer en el mundo |
00:16:57 |
Siéntate en la cama, |
00:17:00 |
Susy, ¿puedes...? |
00:17:09 |
Sin embargo, es la única mujer |
00:17:12 |
a quien podría hacer... |
00:17:16 |
mi esposa. |
00:18:09 |
¿Qué sería de sus inquilinos |
00:18:13 |
Tengo varios apartamentos |
00:18:17 |
Es una oferta generosa. |
00:18:19 |
La primera de muchas, espero. |
00:18:28 |
¡Es mío! |
00:18:39 |
Soy el mayor, es mío. |
00:18:42 |
Fanny. |
00:18:46 |
¿Sí? |
00:18:48 |
He estado pensando. |
00:19:00 |
No hay ninguna vergüenza |
00:19:08 |
Eso depende |
00:19:11 |
¡Frances, ven aquí! |
00:19:18 |
Sólo recuerda una cosa, |
00:19:22 |
yo me casé por amor. |
00:19:43 |
¿Qué sientes en tu hogar? |
00:19:45 |
Mi hogar es Mansfield, |
00:19:48 |
¿No te gusta el mar? |
00:19:50 |
No, si huele y no tienes medios |
00:19:54 |
Los tienes. |
00:19:55 |
La pobreza me aterra. |
00:19:57 |
Y la pobreza de la mujer |
00:20:02 |
Discutible. |
00:20:04 |
- No tiene por qué ser tu destino. |
00:20:07 |
Puedes pasar tu vida |
00:20:10 |
conmigo. |
00:20:13 |
Lo sé. |
00:20:14 |
¿Lo sabes? |
00:20:16 |
Sí. |
00:20:26 |
¿Eso es un "sí"? |
00:20:31 |
Sí. |
00:20:44 |
¿El "sí" que he oído mil veces |
00:20:47 |
pero nunca a ti? |
00:20:59 |
Oh, Fanny Price. |
00:21:04 |
Aprenderás a amarme. |
00:21:11 |
Sí. |
00:21:59 |
Buenos días, miss Price. |
00:22:03 |
Buenos días, querida. |
00:22:06 |
¡Por favor, basta ya! |
00:22:16 |
Charlie, vamos. |
00:22:20 |
Me precipité. |
00:22:26 |
Me he atormentado pensando en ello, |
00:22:32 |
casarme contigo. |
00:22:35 |
No estoy preparada. |
00:22:40 |
¿Y cuándo lo estarás? |
00:22:43 |
No lo sé. |
00:22:46 |
¿Y eso por qué? |
00:22:50 |
Todavía dudo de ti. |
00:22:53 |
¿Dudas de mí? |
00:22:56 |
¿Y tu comportamiento |
00:22:59 |
¿Eres un modelo de fiabilidad? |
00:23:02 |
Perdóname. |
00:23:05 |
Disfrute su estancia |
00:23:10 |
Que sea larga |
00:23:40 |
¿Tienes certeza? |
00:23:43 |
No tengo talento |
00:24:06 |
¡Fanny! |
00:24:08 |
¡Ven rápido, Fanny! |
00:24:11 |
¿Quién pagará todo este papel? |
00:24:15 |
Ven, ven. |
00:24:26 |
Edmund. |
00:24:28 |
Vengo a llevarte a Mansfield. |
00:24:34 |
¿Qué ha pasado? |
00:24:35 |
Tom estaba de fiesta en Newmarket |
00:24:39 |
Los jóvenes con quienes viajaba |
00:24:43 |
que también le abandonó. |
00:24:47 |
Le encontraron solo |
00:24:50 |
La situación es grave. |
00:24:54 |
Debemos apresurarnos. |
00:24:57 |
Si lo deseas, claro. |
00:25:06 |
No puedo decirte cuánto... |
00:25:10 |
- Nos veremos pronto, estoy segura. |
00:25:15 |
Recuerda, enloquece cuanto quieras, |
00:25:36 |
Aparte de la tragedia, |
00:25:40 |
Sí. |
00:25:42 |
Como te confié en mi carta, |
00:25:46 |
creo que Mary casi |
00:25:49 |
con un insípido clérigo. |
00:25:58 |
Creo que Crawford |
00:26:02 |
Sí. |
00:26:04 |
¿Fue atento? |
00:26:07 |
Sí. |
00:26:09 |
Mucho. |
00:26:14 |
¿Y tu corazón ha cambiado |
00:26:19 |
Sí. |
00:26:21 |
Varias veces. |
00:26:26 |
Yo... |
00:26:28 |
Me parece que... |
00:26:31 |
Me parece... |
00:26:36 |
Tú y yo no precisamos hablar |
00:26:47 |
Te he extrañado. |
00:26:51 |
Y yo a ti. |
00:28:11 |
Fanny, has vuelto. |
00:28:14 |
Sí, señor. |
00:28:16 |
Bien. |
00:28:17 |
Ya hemos tenido bastantes |
00:28:36 |
Agua. |
00:28:48 |
La luz, |
00:28:49 |
por favor. |
00:28:56 |
Buenos días. |
00:28:57 |
Mr Crawford, gracias por |
00:29:01 |
Miss Maria... |
00:29:05 |
Mr Rushworth ha sido retenido |
00:29:09 |
Le alegrará saber que miss Julia |
00:29:12 |
Bienvenido. |
00:29:14 |
- Fanny. |
00:29:16 |
Fanny, |
00:29:18 |
quería preguntártelo. |
00:29:20 |
¿Cuánto tiempo te quedas? |
00:29:24 |
No estoy segura, tía. |
00:30:25 |
Mrs Rushworth. |
00:30:30 |
- ¿Está Vd. bien? |
00:30:32 |
¿Y Mr Rushworth? |
00:30:35 |
Maria. |
00:30:40 |
¿Los amigos se tratan así? |
00:30:43 |
Maria. |
00:30:45 |
- Por favor. |
00:30:51 |
Es una buena chica. |
00:30:55 |
¿Y tú eres un buen chico ahora? |
00:31:07 |
Me ha rechazado, Maria. |
00:31:20 |
Si ese suspiro fuera para mí... |
00:31:51 |
NUESTROS VECINOS |
00:32:30 |
Mi hijo está loco. |
00:32:34 |
¡Vete a tu cuarto! |
00:32:37 |
¡Fuera! |
00:34:27 |
¿Qué pasa? ¿Qué? |
00:34:29 |
¿Qué sucede? ¿Qué? |
00:34:32 |
¡Fanny! |
00:34:47 |
No me mires así. |
00:34:49 |
Rushworth es estúpido. |
00:34:53 |
Edmund. |
00:34:56 |
No tengo otra salida. |
00:35:42 |
¿Estás bien? |
00:35:51 |
Lo siento. |
00:36:09 |
¡Buenos días, Mansfield Park! |
00:36:25 |
Llama a Edmund, |
00:36:28 |
Tenemos un huésped importante. |
00:36:30 |
¡Edmund! |
00:36:31 |
Este es Mr Dixon, |
00:36:34 |
Está escribiendo |
00:36:37 |
y le interesan |
00:36:40 |
¿Dónde está Maria? |
00:36:42 |
Ha notado |
00:36:45 |
- Le encantan las nuevas ruinas. |
00:36:47 |
¡Despertad, degenerados! |
00:36:49 |
¿Hola? ¿Maria? |
00:36:52 |
¡Señor! ¡Señor! |
00:37:07 |
¿Dónde está Maria? |
00:37:10 |
No sabría decirte. |
00:37:12 |
¿A estas horas? |
00:37:16 |
Hablaremos con Crawford. |
00:37:18 |
Fue él quien me aconsejó |
00:37:21 |
de viejos robles que iba |
00:37:24 |
la colina. |
00:37:30 |
¿Dónde está? |
00:37:32 |
¿En la rectoría con los Grant? |
00:37:38 |
No. |
00:37:39 |
Nos detuvimos antes allí. |
00:37:58 |
Sir Thomas, |
00:38:00 |
hay algo que debe leer. |
00:38:03 |
¡Vaya, vaya! |
00:38:05 |
Es bastante increíble. |
00:38:07 |
Aquí, en la sección de sociedad. |
00:38:16 |
Fanny, |
00:38:20 |
léenoslo. |
00:38:23 |
Tú tienes una voz |
00:38:39 |
"Con infinito pesar, |
00:38:41 |
el periódico debe |
00:38:44 |
un escándalo matrimonial |
00:38:45 |
en la familia de Mr Rushworth, |
00:38:51 |
Continúa. |
00:38:53 |
"La bella Mrs Rushworth, |
00:38:55 |
que prometía ser la figura |
00:38:59 |
ha abandonado a su esposo |
00:39:01 |
en compañía del conocido |
00:39:05 |
íntimo amigo y asociado |
00:39:08 |
sino también del padre |
00:39:10 |
Sir Thomas Bertram, |
00:39:14 |
Ni siquiera el editor del periódico |
00:39:19 |
Que Dios nos ayude. |
00:39:25 |
Los muy necios... |
00:39:27 |
Bajo este techo. |
00:39:29 |
Debían saber que Rushworth |
00:39:32 |
como traer un periodista. |
00:39:34 |
¿Bajo qué techo |
00:39:38 |
Entiendo tu amargura, |
00:39:42 |
Tu hermano es un actor. |
00:39:45 |
Un encantador e insondable actor |
00:39:49 |
La tentación del placer |
00:39:51 |
para alguien no habituado |
00:39:55 |
A pesar del dinero |
00:39:58 |
y costosa educación, |
00:40:01 |
creo que no conozco |
00:40:05 |
Por favor, |
00:40:08 |
Estamos en 1806, |
00:40:12 |
No es la primera vez que |
00:40:16 |
Escuchen, |
00:40:19 |
están todos muy afligidos, |
00:40:21 |
pero deben recuperarse |
00:40:27 |
El hecho es que si Henry |
00:40:30 |
y Vds. la rechazan, |
00:40:34 |
Una hoja en el viento |
00:40:37 |
O... |
00:40:40 |
podemos recuperarnos. |
00:40:44 |
Esta es mi propuesta: |
00:40:46 |
convencemos a Henry |
00:40:50 |
Tras un respetable período |
00:40:52 |
Edmund y yo los aceptamos |
00:40:56 |
en nuestra casa. |
00:41:02 |
Y luego Vds., |
00:41:06 |
deciden también |
00:41:08 |
Siendo los Bertram |
00:41:12 |
ella podrá recuperar |
00:41:17 |
En ciertos círculos |
00:41:18 |
nunca será admitida, |
00:41:21 |
siempre habrá |
00:41:24 |
¡Toda una estrategia! |
00:41:26 |
¿Y cómo se permitirá un pobre |
00:41:29 |
buenas fiestas? |
00:41:31 |
La suerte |
00:41:36 |
¿Perdón? |
00:41:41 |
Si Tom no consigue recuperarse, |
00:41:44 |
Edmund heredará. |
00:41:47 |
Y la fortuna será para alguien |
00:42:02 |
Piensan que no debería |
00:42:06 |
pero hay que prepararse |
00:42:09 |
- Como todo ser evolucionado. |
00:42:12 |
No, lo que yo aconsejo |
00:42:15 |
no dañe su propia |
00:42:18 |
Deje que siga su curso. |
00:42:20 |
Entiendo que eso |
00:42:23 |
pero aunque Tom, |
00:42:26 |
no sea bastante fuerte, |
00:42:33 |
Sólo hablo de lo que debe hacerse, |
00:42:38 |
Quizá quiera reconsiderar |
00:42:42 |
Y tú quizá quieras reconsiderar |
00:42:44 |
tu ira apenas encubierta |
00:42:48 |
Si hubieras aceptado a Henry, |
00:42:53 |
y él no se habría molestado |
00:42:57 |
Todo habría terminado |
00:43:00 |
en encuentros anuales |
00:43:03 |
Todo se puede |
00:43:10 |
Tu asombrosa adaptación |
00:43:14 |
hiela mi corazón. |
00:43:18 |
Lo hiela. |
00:43:23 |
Planeas fiestas con su dinero, |
00:43:27 |
y mandas callar a mi padre |
00:43:31 |
Atacas a Fanny por seguir |
00:43:33 |
su gran intuición |
00:43:37 |
Todo ello me ha convencido |
00:43:39 |
de que la persona a quien |
00:43:42 |
era un producto |
00:43:47 |
no Vd., miss Crawford. |
00:43:51 |
Vd. es una extraña. |
00:43:56 |
No la conozco |
00:44:34 |
¿Se puede hacer algo? |
00:44:37 |
Esperar. |
00:44:40 |
- ¿Esperar? |
00:44:43 |
El tiempo resuelve casi todo. |
00:44:56 |
Se pondrá bien. |
00:45:06 |
Sobrevivió a la fiebre cerebral |
00:45:16 |
Siempre jugaba |
00:45:22 |
"Dame una misión, padre", decía. |
00:45:27 |
Yo le mandaba a darle un mensaje |
00:45:31 |
o a decirle a Baddeley |
00:45:36 |
"No, padre, |
00:45:40 |
dame una misión noble." |
00:45:50 |
Sólo quería eso. |
00:46:07 |
Lo siento, Tom. |
00:46:14 |
Lo siento. |
00:46:45 |
Con el tiempo, |
00:46:48 |
Tom recuperó la salud. |
00:46:51 |
Henry Crawford resolvió |
00:46:56 |
Mrs Norris, a quien sir Thomas |
00:47:00 |
decidió dedicarse a su... |
00:47:03 |
infortunada sobrina. |
00:47:06 |
Es lógico suponer |
00:47:09 |
que sus caracteres se convirtieron |
00:47:14 |
Pudo haber resultado |
00:47:21 |
pero no fue así. |
00:47:50 |
Mary Crawford se fue |
00:47:53 |
Con el tiempo ella y Henry |
00:47:58 |
su sensibilidad más moderna. |
00:48:12 |
Y como habrán imaginado, |
00:48:15 |
en el momento en que fue natural |
00:48:19 |
y no un minuto antes, |
00:48:21 |
Edmund reveló toda la deliciosa |
00:48:24 |
y asombrosa verdad. |
00:48:26 |
Fanny, debo confesarte algo. |
00:48:37 |
Siempre te he querido. |
00:48:40 |
Lo sé, Edmund. |
00:48:49 |
No, Fanny. |
00:48:52 |
Como un hombre a una mujer. |
00:49:00 |
Como el héroe a la heroína. |
00:49:08 |
Como nunca he querido |
00:49:16 |
Deseaba tanto |
00:49:20 |
que olvidé hacer lo correcto. |
00:49:24 |
Pero si me eliges |
00:49:28 |
con todos mis desatinos y... |
00:49:30 |
mi ceguera, |
00:49:35 |
sentiré una felicidad |
00:49:41 |
¡Oh, Edmund! |
00:50:22 |
Al final lo han conseguido. |
00:50:28 |
Hola. |
00:50:31 |
Julia. |
00:50:36 |
¿Mr Yates? |
00:50:39 |
Juana de Arco vivió durante |
00:50:44 |
...VI. |
00:50:45 |
- ¿Es correcto? |
00:50:48 |
Lo sabía. Sí, lo sabía. |
00:50:51 |
Lo sabía. |
00:50:53 |
Susan vino |
00:50:55 |
Tom recuperaba sus fuerzas, |
00:50:58 |
y sir Thomas abandonó |
00:51:02 |
y decidió dedicarse a una nueva |
00:51:07 |
el tabaco. |
00:51:14 |
Todo pudo haber resultado |
00:51:20 |
pero no fue así. |
00:51:25 |
Por cierto, |
00:51:26 |
hablé con un tal John Ward |
00:51:30 |
y está dispuesto a publicar. |
00:51:33 |
¿Mis historias? |
00:51:35 |
A expensas nuestras, claro, |
00:51:41 |
Estaba pensando en un título: |
00:51:44 |
"Efusiones de imaginación |
00:51:47 |
en un estilo totalmente nuevo." |
00:51:50 |
¿Qué te parece? |
00:51:51 |
Es muy... interesante. |
00:51:55 |
- ¿Sólo interesante? |
00:52:00 |
Pero tú eres encantador. |