Marie Antoinette

hu
00:02:31 Az Ausztria és Franciaország közti barátságot...
00:02:34 ...egy házassággal kell megszilárdítani.
00:02:36 A legfiatalabb lányom, Antoine...
00:02:40 ...lesz Franciaország királynõje.
00:02:59 Mops!
00:03:29 A francia udvar nem olyan, mint a bécsi.
00:03:33 Fogadd meg Mercy nagykövet tanácsait!
00:03:39 Minden szem téged fog fürkészni.
00:04:36 Nézd!
00:04:41 Tetszik?
00:04:42 Szép szemei vannak.
00:04:44 Nagyon tipikus francia.
00:05:29 - Három. Négy.
00:05:53 Megérkeztünk?
00:05:55 Igen, Schütternbe értünk a hivatalos átadásra.
00:05:59 Itt mutatják elõször be a királynak
00:06:11 Királyi Fennség, hadd mutassam be
00:06:14 ...Comtesse de Noailles.
00:06:16 Királyi Fennség.
00:06:26 Madam.
00:06:39 Ez az átadási ceremóniára készült építmény...
00:06:41 ...pontosan a két hatalmas ország határára épült.
00:06:46 Ausztria felségterületén lépett be...
00:06:49 ...és francia földön fog kilpéni, mint
00:06:55 Most búcsút kell vennie kísérõitõl...
00:06:57 ...és meg kell válnia Ausztriától.
00:07:07 Szervusztok.
00:07:25 Mops.
00:07:29 Annyi francia kutyája lesz,
00:07:45 Itt úgy szokás...
00:07:46 ...hogy a menyasszony nem tart meg semmit abból,
00:07:52 Ezt írja elõ az etikett ilyen alkalomra.
00:09:01 Szerencsés vagy.
00:09:06 Nekem majd olyan jut, aki egy kutyára hasonlít.
00:09:10 - Vagy egy lóra.
00:09:13 Azt is hallottam, hogy elég kedves.
00:09:15 - Szerintetek vannak erre nyulak?
00:09:23 Gyertek!
00:09:26 Nem furcsáltok valamit velem kapcsolatban?
00:09:32 Akkora itt a sár.
00:09:34 Igaz, és a gyomromat is felkavarta.
00:09:37 Jobban vagy már?
00:09:40 - Attól félek, megbetegedett a kiskutyánk.
00:09:44 Na.
00:09:47 Te jó ég, milyen kényelmetlen ezen járkálni.
00:09:50 Gyertek!
00:09:57 Megérkeztünk.
00:10:27 Milyenek a mellei?
00:10:29 Nem néztem meg a hercegnõ melleit, Fennség.
00:10:32 Tényleg?
00:11:03 Choiseul herceg.
00:11:05 A külügyminiszter, aki nagy szerepet
00:11:08 Sosem felejtem el,
00:11:12 És egyben Franciaország boldogságáé is.
00:11:14 Kérem.
00:11:29 Itt jön az osztrák.
00:11:33 Remélem szereted az almásrétest.
00:11:43 Hadd mutassam be a trónörökös leendõ asszonyát,
00:11:50 Drága nagypapa király.
00:11:54 Isten hozta, madam.
00:12:08 Hadd mutassam be unokám,
00:12:26 Isten hozta, madam.
00:12:48 Úgy néz ki, mint egy gyermek.
00:14:05 Szia.
00:14:06 Köszönöm.
00:14:09 - Köszönöm.
00:14:17 Köszönöm.
00:15:26 Üdvözlöm.
00:18:30 Ámen.
00:20:55 Franciaország trónörökösére és a trónörökösnõjére
00:20:58 Legyen sok egészséges gyermeketek...
00:21:01 ...és szülessen meg a trónunk késõbbi örököse.
00:22:25 Sok szerencsét.
00:22:27 És jó munkát.
00:22:40 Állítólag semmi sem történt,
00:22:45 Semmi?
00:22:49 - Semmi.
00:22:53 Ó istenem.
00:23:09 Madam...
00:23:11 ... a reggeli öltözködési ceremónián..
00:23:13 ...az udvar legmagasabb rangú tagjai
00:23:17 Fõ joga a vérszerinti rokonoknak
00:23:21 ...míg kisebb jogok illetik az
00:23:36 Akinek van joga belépni, az bármikor megteheti...
00:23:39 ...ezért kellõ figyelmet kell szentelni
00:23:48 És semmiért nem szabad nyúlnia...
00:23:49 ...mert az is kiváltság,
00:23:53 A legmagasabb rangú
00:23:55 Most például Lamballe hercegnõ...
00:23:57 ...mert a hercegnõ beházasodott rokon.
00:24:02 Madam.
00:24:16 Köszönöm.
00:24:19 - Hideg van.
00:24:24 Jó reggelt.
00:24:27 Mostantól a kegy Char grófnõjét illeti...
00:24:31 ...mert a grófnõ vérszerinti rokon.
00:24:46 Szervusztok.
00:24:49 Így mostantól a királyi család tagját...
00:24:52 ...az ön sógornõjét,
00:25:22 Ez nevetséges.
00:25:25 Ez, asszonyom Versailles.
00:27:02 Hallom kulcsokat szoktál
00:27:05 Igen.
00:27:11 És szeretsz kulcsokat készíteni?
00:27:15 Nyilvánvaló módon.
00:27:58 El kellett bocsátania a szolgáit.
00:28:02 Mindenkinek mennie kellett.
00:28:04 Noailles grófnõ nagyon maga alatt van
00:28:08 Azt hiszem a férje jelenti a problémáját...
00:28:11 ...túl sok idõt tölt az istállós fiúkkal.
00:28:16 Elég ebbõl.
00:28:17 Marie Antoinette nagyon csinos ma este.
00:28:22 Igen.
00:28:24 Drágám, egy új élet, sajnos.
00:28:28 Ha belegondolsz, szegény Marie Antoinette.
00:28:33 Oly fiatal, oly...
00:28:35 Jobban tenné,
00:28:41 Nézd, milyen undorító.
00:28:43 A grófnõ elég morcos ma este, nem gondolod?
00:28:46 Mindig morcos. Mindig szörnyû.
00:28:48 Hihetetlen, hogy megint meghívták
00:28:51 Vajon hol rejtegették az utóbbi években?
00:28:55 Ó valóban? Hát ez döbbenetes.
00:29:00 Ki az a hölgy...?
00:29:03 It's so awful, I can't--
00:29:06 Who is she?
00:29:11 Az a hölgy szórakoztatja a királyt.
00:29:20 Õ du Barry, a király szeretõje.
00:29:23 A lábát se tehetné be ide...
00:29:25 ...de a király kreált neki egy címet.
00:29:28 Egy dolgot megtudtam
00:29:31 ...az hogy ismerik ékszereiket.
00:29:33 És azok biztos nem utánzatok.
00:29:38 Láttad ezt?
00:29:39 Így kezelnek itt az emberek?
00:29:42 Kalodába zárni.
00:29:44 Senki sem adja meg a tiszteletet.
00:29:46 Most meg engem bámul.
00:29:50 - Nem kellene itt ülnie, ennél az aztalnál.
00:29:56 Hallottad ezt?
00:29:59 - Az elõbb böfögött egyet.
00:30:02 - Nem tudom, kire gondolsz.
00:30:07 - Hajfürtök.
00:30:08 Nem õ az egyedüli itt. Csak nézz körül!
00:30:11 Nézd milyen szép ez a
00:30:15 - Nem gondolod?
00:30:17 Ne túlozz!
00:30:21 Szerintem elég kedves.
00:30:24 Szerintem bûbájos.
00:30:27 Kiváncsi vagyok, meddig tart ki.
00:30:41 Jó napot Fennség!
00:30:46 Hogy van az unokája, a trónörökös?
00:30:48 Szarvasbikára vadászik.
00:30:53 Úgy tûnik, mintha egy csöppet sem érdekelné.
00:30:56 Hiszen osztrák.
00:30:59 Ez így van. Bátyja, József is
00:31:03 Azt mondják róla, hogy Ausztriában...
00:31:13 Micsoda egy vadászat volt ma.
00:31:21 Kifáradtam.
00:32:18 Kérsz egy kis húst?
00:32:26 Királyi Fennség...
00:32:28 ...az, hogy hússal kínál
00:32:32 ...nem a legillendõbb viselkedés
00:32:35 Csak kedves feleség akartam lenni
00:32:39 Ebben biztos nincs semmi kivetnivaló.
00:32:40 Kaptam egy levelet édesanyjától,
00:32:44 ...mivel az az elvetélés legfõbb oka.
00:32:47 Nos, ahogy azt mindenki tudja,
00:32:52 És nem az én hibám.
00:32:53 Tudja, milyen következményei lehetnek
00:32:57 Hogy vissza is vonhatják?
00:32:59 Édesanyja arra kéri, hogy
00:33:03 És tegyen meg minden tõle telhetõt...
00:33:08 ...hogy insprirálja a trónörököst.
00:33:11 Megteszem, amit tudok.
00:33:14 Természetesen szeretnék a trónörökösnek
00:33:17 Semmi befolyása nem lesz a királyon
00:33:20 Madam, a szövetséget is figyelembe kell vennie.
00:33:23 Nagyon boldogtalan lennék,
00:33:28 Örülök, hogy komolyan veszi a helyzetet.
00:33:35 Ó, Mops mikor érkezik?
00:33:37 Még dolgozom az ügyön...
00:33:40 ...de önnek királyi Fennség
00:33:47 Ja és ezt a levelet
00:34:01 Drága Antoinette:
00:34:02 Nyilvánvalóan az a fõ problémád
00:34:07 ...hogy képtelen vagy
00:34:13 Nincs arra magyarázat,
00:34:18 ...ilyen helyzetbe kerüljön.
00:34:21 Ne feledd, a jövõdet te alakítod ...
00:34:25 ...és hogy helyzeted
00:34:28 ...amíg nincs meg a végsõ testi kapcsolat ,
00:34:34 ...fogja megkoronázni.
00:35:12 Hideg van.
00:35:15 Kicsit hûvös.
00:35:17 Ne. Már jó.
00:35:27 Ez a te lábad volt?
00:35:36 Nos...
00:35:41 ...szép álmokat.
00:35:46 Köszönöm.
00:35:51 - Jó éjt.
00:36:39 Mindig olyan jól áll a hajad.
00:36:41 - Úgy gondolod?
00:36:43 - Nem olyan, amilyet megszoktam.
00:36:46 - Láttad ma már Léonardot?
00:36:48 Nagyon fáj a fejem.
00:36:50 - Ma reggel, de úgyis hallottad--
00:36:53 Léonard biztos rossz hangulatban volt...
00:36:55 ...mert nagyon erõsen meghúzta a hajamat.
00:36:58 El akarom mondani neki,
00:37:02 Ne az én hajamon töltse ki dühét.
00:37:12 Ez most fölösleges volt.
00:37:15 Figyelj!
00:37:37 Szeretnék a párizsi operába menni.
00:37:39 Miért mennél oda,
00:37:42 Egész éjjel énekelnie kell?
00:37:48 Nem tudnál valamit
00:37:53 Madam, nem kéne búcsúznunk,
00:37:59 A tegnapi esti
00:38:14 Drága Antoinette:
00:38:18 Felettébb aggódom a helyzeted miatt.
00:38:24 Szerencsére a király nem adja jelét,
00:38:30 De mi lesz, ha õ elõbb esik teherbe?
00:38:35 Azt is hallottam,...
00:38:39 ...hogy még nem látogattad meg
00:38:44 Elutasítani a király kedvencét
00:38:49 ...különösen nagy ostobaság.
00:38:58 - Du Barry szörnyû.
00:39:00 Ahogy öltözik.
00:39:03 Igaz.
00:39:06 Honnan való?
00:39:08 Párizs összes ágyából.
00:39:10 Nem gondoltuk, hogy sokáig kitart,
00:39:14 ...akit egyszerûen elküldtek
00:39:16 Nem akar csak ágyas maradni.
00:39:18 - Politizálni is akarl.
00:39:20 És nagyon Choiseul ellenes.
00:39:22 És ezt nem akarom mondani...
00:39:24 ...de úgy gondolom,
00:39:27 Ez persze csak az én véleményem.
00:39:28 Mercy nagykövet azt javasolja,
00:39:31 Jó, de ha mi az utolsó pillanatban
00:39:34 ...akkor nem tudnál elmenni hozzá,
00:39:40 Meghalt a tízedik gyermeke szülésekor.
00:39:43 What a pity. What a pity.
00:39:46 - Mindenütt vér volt--
00:39:49 - Jó napot, madam.
00:39:51 Jó napot. Nagyon szépen néz ki.
00:39:53 Ó, köszönöm. Ön is gyönyörû.
00:39:55 Köszönöm.
00:39:56 Nézze du Barry-t!
00:39:59 Megint egy exotikus fantáziájának terméke?
00:40:02 Képtelen elmenni a tükör elõtt
00:40:05 Vajon elég ékszert viselhet?
00:40:08 Neki biztos nem elég.
00:40:10 Idejön.
00:40:14 Nagyon tetszik a cipõje, Victoire.
00:40:16 Ó, köszönöm.
00:40:18 - Akkor én is magamhoz kéretem.
00:41:13 Madame du Barry szeretne
00:41:18 Van elég gyémántom.
00:41:21 A király kedvesének visszautasítása
00:41:25 Csak egy két szót kell mondania.
00:41:28 A rangja miatt nem kezdeményezheti a beszélgetést.
00:41:30 De nincs mit mondanom neki.
00:41:32 Miért kéne elfogadnom, hogy egy
00:41:35 - De királyi Fennség.
00:41:37 Mindenki tudja, hogy egy bordélyból való
00:41:41 Édesanyja és én is nagyon aggódunk.
00:41:44 Du Barry panaszkodott a királynak,
00:41:47 A király kegyeit nem veszítheti el.
00:41:50 Fõleg, mivel az ön házassága...
00:41:53 ...sincs éppen szilárd alapokon.
00:41:57 Jól van, akkor beszélek vele.
00:42:22 Rengeteg ember jött ma Versailles-ba.
00:42:25 Így igaz.
00:42:57 Ezek voltak az utolsó szavaim
00:43:16 Az elsõ mechanikus zárakat
00:43:26 Az ókori Egyiptomban
00:44:12 Szépek a legyezõk? Az tetszik.
00:44:15 - Estére vagy nappalra?
00:44:19 Ez olyan du Barry-s.
00:44:22 - Tetszene a hajmaban?
00:44:26 - Nem túl sok?
00:44:28 - Egy toll?
00:44:30 Vagy fehérben?
00:44:32 Kaphatunk ebbõl fehéret is?
00:44:34 Nem tudom, tetszik-e.
00:44:37 Ez nagyon tetszik.
00:44:39 Te is kérsz ilyet?
00:44:41 Igen, de inkább rózsaszínben.
00:44:42 Jó, rendben. Kettõt rózsaszínben.
00:44:45 Olvasta Madam az ország
00:44:49 Nem, még nem.
00:44:51 Nem tudná elmondani?
00:44:55 Poniatowski király reformjai
00:45:00 Az oroszok és osztrákok
00:45:03 ...ami persze nagyon aggasztó...
00:45:05 ...mivel Lengyelország barátja
00:45:11 Fodorral, vagy fodor nélkül
00:45:16 Hallota, amit mondtam?
00:45:18 Édesanyja abban bízik,
00:45:22 Hol van a helyem,
00:45:26 Osztrák maradjak, vagy legyek
00:45:32 Mindkettõ.
00:45:38 - Úgy hallottam, hogy vett egy kisfiút.
00:45:41 Igen, mondják, hogy az út szélén
00:45:45 ...és befogadta, mint egy kóbor kutyát.
00:45:47 Persze úgy tûnik
00:45:50 Talán ha kevesebb idõt töltene Lamballe-lal...
00:45:52 ...és többet a férjével...
00:45:55 ...nem lenne ilyen problémája.
00:45:57 Közben ne felejtsük el,
00:46:00 Nem hinném tehát,
00:46:05 Gyere kis tortaszeletem.
00:46:09 Hadd faljalak fel!
00:46:11 - Ugye nem fogtok sokáig maradni?
00:46:14 Csak egy rövid vadászat
00:46:17 Megalázó lenne
00:46:22 ...a bátyád új felesége
00:46:25 Amint visszatérek Saint-Cloudból,
00:46:29 ...teljesítem uralkodói kötelességem.
00:46:31 És remélhetõleg minden
00:47:14 Eszembe sincs felrúgni
00:47:18 Ez nagyon megnyugtató Fennség.
00:47:21 De mi a fene van ezzel a fiatal párral?
00:47:24 Ez tragédia.
00:47:26 Kérje meg Dr. Lassonnet,
00:47:30 Igenis.
00:47:35 Reagál a teste ingerekre?
00:47:38 Hogy?
00:47:40 Képes felizgulni?
00:47:51 Mit szokott reggelire enni?
00:47:54 Forró csokoládét.
00:47:56 Forró csokoládét.
00:48:32 Helló?
00:48:34 Helló, Yolande.
00:48:39 Nagyon örülök, hogy látlak.
00:48:41 Bemutatom Polignac hercegnõt.
00:48:45 - Helló.
00:48:46 - Nem láttalak mostanában.
00:48:48 Szent Pétervárott voltam,
00:48:54 Hát nem mennyei?
00:48:58 - Nem, én--
00:49:00 Hogy meghízott a márki.
00:49:05 Még mindig Camille-lal hál?
00:49:08 Na de most már mennem kell.
00:49:51 Csendet!
00:49:52 Nem szokás megtapsolni
00:49:55 Miért nem? Hisz csodálatos volt.
00:49:59 Tapsoljanak, tapsoljanak!
00:50:01 Tapsoljanak!
00:51:24 Kedves Antoinette:
00:51:26 Örömmel újságolom,
00:51:31 ...a házasságukat illetõen.
00:51:33 Maria Carolina gyermeket vár...
00:51:36 ...júniusban születik elsõ gyermeke.
00:51:39 És Ferdinand is
00:51:42 ...és máris egybekeltek.
00:51:46 Mindezek nagy boldogsággal töletnének el...
00:51:50 ...ha nem tudnám,
00:51:56 Minden tõled, a feleségtõl függ...
00:51:58 ...hajlandóságodon és kedvességeden múlik.
00:52:02 Nem tudom jobban hangsúlyozni,...
00:52:03 ...hogy mennyire fontos,
00:52:09 ...hogy megold ezt a kellemetlen helyzetet.
00:52:14 Emlékeztetlek,
00:52:18 ...amíg nem szülsz gyermeket.
00:52:45 - Elnézést.
00:53:11 Sajnálom.
00:53:12 Nincs semmi baj.
00:53:14 - Sajnálom.
00:53:21 - Jó éjt.
00:53:52 Provence grófnõjének szüléséhez
00:54:07 Bravó, bravó.
00:54:10 - Ez csodálatos!
00:54:14 Ó, istenem. Milyen boldog vagyok!
00:54:19 Hadd nézzem meg unokaöcsémet!
00:54:24 - Gratulálok.
00:54:27 Az elsõ Bourbon herceg
00:54:30 Nagyon szép kisfiú.
00:54:34 Fogadok hogy meddõ. Mit vártál tõle?
00:54:38 Mikor fog végre szülni?
00:54:41 Úgy hallom, nagyon rideg.
00:56:09 A pink tetszik.
00:56:22 Ez gyönyörû.
00:56:26 Ez nagyon tetszik.
00:56:28 Ez egy klasszikus anyag.
00:56:41 Kaphatnánk még egy kis pezsgõt?
00:00:35 Elragadó.
00:00:39 Ó, Léonard.
00:00:41 Maga a legjobb.
00:00:43 - Nem túl sok, ugye?
00:01:12 Be kellene mennünk Párizsba
00:01:15 Hivatalos fogadás nélkül nem mehetünk.
00:01:19 De ha ez egy álarcosbál...
00:01:21 ...akkor nem ismerne meg senki, nem igaz?
00:01:34 Bocsánat.
00:02:03 Most merre?
00:02:07 Gyere!
00:02:44 Elnézést.
00:02:46 Elnézést.
00:03:15 Honnan valósi, uram?
00:03:18 Versailles.
00:03:22 És a trónörökös végre megtette, amit kell?
00:03:28 Hogy?
00:03:29 A trónörökös végre
00:03:32 - Parancsol?
00:04:04 Nem érdekel. Egészségedre.
00:04:21 Nézd azt a kardot!
00:04:23 Megnézném, mire képes vele.
00:04:28 Kivel beszélget?
00:04:30 Förtelmes ruhát visel.
00:04:40 Játszd el, hogy jól érzed magad.
00:04:45 Élvezd a percet!
00:04:49 - Nem ismerem valahonnan?
00:04:55 Jó úton jár a hölggyel?
00:05:00 Talán.
00:05:03 Megmondja a nevét?
00:05:08 És ön?
00:05:10 Fersen gróf a svéd hadseregbõl.
00:05:14 Count Fersen.
00:05:23 Ez a trónörökös felesége.
00:05:44 Mennünk kell.
00:05:46 Ne. Maradjunk még egy kicsit.
00:05:48 - Kérlek, menjünk. Gyere!
00:05:50 Végre.
00:05:56 Ismered Fersen grófot?
00:05:59 Igen! Fersen gróf, hát persze.
00:06:02 Beatrice de la Falaise
00:06:04 Elég nagy hírneve van a grófnak.
00:06:06 Sevigny grófnõ.
00:07:54 Good morning.
00:07:57 - Mi a baj?
00:08:00 Komoly?
00:08:02 Himlõ.
00:08:05 Már nincs sok hátra neki.
00:08:07 Addig nem gyónhat,
00:08:17 El lesz intézve.
00:08:20 Madame du Barry...
00:08:23 ...beteg vagyok
00:08:28 Biztosíthatom,...
00:08:31 ...hogy mindig is...
00:08:33 ...a leggyengédebb érzés volt
00:09:08 Hozzák ide du Barry-t!
00:09:11 Már elment, Fennség.
00:09:30 A király halott.
00:09:40 Fennséges uram és asszonyom,
00:09:54 Drága istenem,
00:10:05 Koronázzon Isten
00:11:01 Milyen csodálatos!
00:11:03 Kettõt nekem és a királynõnek.
00:11:06 Boldog születésnapot drágám!
00:11:14 Egy, kettõ, három.
00:11:17 Boldog születésnapot!
00:11:30 Boldog születésnapot, drágám.
00:11:40 Komoly a tét! Gyerünk most!
00:11:42 Az ott.
00:11:44 Az az enyém.
00:11:47 Mi jön?
00:11:55 Gyönyörû.
00:12:07 Itt van kettõ.
00:12:10 Milyen aranyos!
00:12:23 Ó, Léonard.
00:12:25 Köszönöm.
00:12:30 Gyere át a szalonba!
00:12:32 Beszélj a szép Juliannal!
00:12:34 - Elõször. Aztán meglát engem.
00:12:37 Úgy hallom, a fiúkat sem veti meg.
00:12:39 Nem. Nem. Ez nem igaz.
00:12:42 Kérsz cseresznyét?
00:12:47 Tetszik a haja.
00:12:50 Minden.
00:12:51 - Fantasztikus.
00:13:04 Remélem nyersz is.
00:13:08 Madame, elég késõre jár.
00:13:10 Szerintem itt az ideje,
00:13:12 Azt igérted, hogy játszhatunk,
00:13:15 - Te kis haszontalan.
00:13:19 - Kérem a chipeket.
00:13:22 - Jó éjt.
00:13:24 Megnézzük a napfelkeltét.
00:13:27 Inkább lefekszem,
00:13:29 Láttál már valaha napfelkeltét?
00:13:32 Amikor korán vadászni indulok, kedvesem.
00:13:34 - Az nem számít.
00:13:36 El ne veszítsd ám az összes pénzünk!
00:13:40 Forog a kerék.
00:13:46 Indulok.
00:13:47 Meggyõzõ.
00:13:54 Várj! Várj!
00:13:56 Forogjatok velem!
00:13:58 Várjatok!
00:14:03 Gyere már!
00:14:13 Gyertek már!
00:14:34 Láttatok már ennél szebbet valaha?
00:14:43 - Boldog születésnapot!
00:14:45 - Egészségetekre.
00:14:48 Az új napra.
00:14:53 Van egy légy a pezsgõmben.
00:16:37 Tölgyeket szeretnék ültetni
00:16:41 Meddig tartana?
00:16:43 Két héten belül lehetne beszerezni õket,
00:16:50 Mikorra lennének akkorák, mint ez?
00:16:53 Legalább három múlva.
00:16:56 - Három évbe?
00:16:57 Eleve nagyobbakat nem lehetne ültetni?
00:16:59 Majd megpróbáljuk.
00:17:06 Fennség, ebben a hónapban
00:17:11 Már jótékonyságra semmmi nem maradt.
00:17:14 Fennség? Megjött Léonard,
00:17:16 Rendben.
00:17:20 Majd megkérem Lajost, hogy õ
00:17:29 Az amerikaiak arra kérik,
00:17:35 Miért kellene azokat támogatnom,...
00:17:38 ...akik elutasítják szuverenitásukat.
00:17:41 Mert komoly üzenet lenne Angliával szemben.
00:17:44 Megengedi az anyagi helyzetünk ezt a lépést?
00:17:47 Majd egy kissé megemeljük az adókat.
00:17:49 Javaslom, hogy segítsük amerikai barátainkat...
00:17:52 ...és így Európa országainak is
00:17:58 Rendben van.
00:18:22 Madame, bátyja, a császár a szalonban várja.
00:18:26 Már itt van? Köszönöm.
00:18:39 Azért jöttél, hogy hazavigyél?
00:18:41 Sajnos nem tudom
00:18:44 Elég magas ma a hajad?
00:18:47 Abban már egy kisállat is elférne.
00:18:53 A kínai császár küldte ezt a teát.
00:18:57 Nézd a virágot benne!
00:19:03 Hát nem mennyei?
00:19:06 De igen.
00:19:10 Jázmin.
00:19:26 Bátyádként ki kell hogy oktassalak
00:19:31 ...és barátaid, mint például Polignac grófnõ,
00:19:35 Szerinted õ a legalkalmasabb
00:19:38 De annyira jól érzem vele magam,
00:19:41 És az állandó partiid.
00:19:43 Szinte alig marad idõd arra,...
00:19:45 ...hogy egyedül maradj férjeddel.
00:19:48 Biztos anyánk kelti benned az aggodalmakat.
00:19:50 Igen, persze hogy õ.
00:19:57 Azt hiszem beszélek a fiatal Lajossal.
00:20:16 Csodálatos.
00:20:23 Van egy nõstény elefánt az osztrák állatparkban.
00:20:27 Akkor talán összehozhatnánk egy házasságot.
00:20:34 Tehát...
00:20:36 ...Azt reméltem tudunk
00:20:42 A doktor szerint egészséges vagyok.
00:20:44 Remek.
00:20:46 Akkor mi a zajlik közetetek pontosan?
00:20:56 Úgy hallom
00:20:59 Igen.
00:21:01 Néha, amikor a kulcs
00:21:04 Az egyetlen baj az,
00:21:08 ...tejesen kétbalkezes.
00:21:10 Nincs semmi gond XVI. Lajossal.
00:21:13 Minden mûködik,
00:21:18 Azt gondolom a beszélgetésünk
00:22:08 Nagyon meleg van itt.
00:22:10 Nem hiszem, hogy elég levegõt kap.
00:22:28 Fiú?
00:22:32 Egy kislány.
00:22:34 Elvesztette az eszméletét.
00:22:37 Kérem, a királynõnek friss levegõ kell.
00:22:39 Elnézést! Elnézést!
00:22:42 Menjenek hátrébb, kérem!
00:22:45 Mindenki, kérem.
00:22:47 Hátrébb.
00:23:01 Ó, de szép.
00:23:06 Imádnivaló.
00:23:08 Egy kislány.
00:23:15 Szegény kislány.
00:23:17 Nem az lettél, akit reméltek,
00:23:24 Egy fiú Franciaország fia lenne...
00:23:27 ...de te, Marie Thérèse,
00:23:33 Gyere nézd meg!
00:23:36 Ó, de kicsi.
00:23:39 Nézd a kis kezét!.
00:23:52 Magam szeretném megetetni.
00:23:54 De madam, arra itt van a dajka.
00:23:57 És különben is, az ön
00:24:03 Madam.
00:24:12 Hadd adjam át az új pihenõhelyét,
00:24:19 Köszönöm.
00:25:37 Ennél egyszerûbbet szeretnék.
00:25:43 Amit a kertben is viselhetek.
00:25:58 A kis báránynak gyûjtöd az ételt?
00:26:01 Marie Thérése, gyere ide!
00:26:05 Te add oda neki!
00:26:08 Te etesd meg a bárányt!
00:26:17 Kis bárányka.
00:26:39 Gyönyörû.
00:26:42 Mi ez? Ez egy tojás.
00:26:45 Isten hozott az én kis falvamban.
00:26:49 - Nagyon egyedi.
00:26:53 - Helló.
00:26:55 A tyúkok is kijöttek. Mesés.
00:26:59 A liliomok szépen virágzanak.
00:27:01 - Mennyei.
00:27:04 Gyertek kis csirkék!
00:27:06 Ó, nézd azokat a kis állatokat! Helló!
00:27:09 Az egyik az én nevemet kapta.
00:27:10 Ez a kedvencem az összes
00:27:14 Le kell tisztítani a koszt róluk,
00:27:19 Ezt máskor is megismételhetnénk.
00:27:25 Honnan szerezted ezt?
00:27:28 - Ilyen tejet még nem ittatok.
00:27:32 - Nagyon tetszik.
00:27:38 Egyet ebbõl.
00:27:41 Meg kell kóstolnotok a tejet.
00:27:43 Köszönjük.
00:27:49 Rousseau azt írja:
00:27:51 "Ha azt feltételezzük, hogy egy
00:27:55 ...akkor milyen lehetett az eredeti állapota?
00:27:58 Milyen lehetett a természet,
00:28:02 Képzeljük el, hogy
00:28:06 ...gyárak és beszéd nélkül...
00:28:10 ...és saját otthon nélkül."
00:28:32 Szedjünk egy kék virágot!
00:28:40 Gyönyörû.
00:28:58 Nem, szerintem is biztatni kell
00:29:02 ...de félek, hogy a királynõ mûvészi hajlama...
00:29:06 ...támogatásra szorul.
00:29:08 Beszélhetnék önnel?
00:29:10 Igen. Kérem bocsásson meg atyám!
00:29:14 Nem kaptunk meghívót a királynõtõl...
00:29:17 ...pedig a mi rangunkhoz járna a meghívó.
00:29:20 Sajnos a királynõ nem igazán
00:29:24 de majd beszélek vele, madam.
00:29:27 De--
00:29:30 De hogy élhetünk biztonságban
00:29:33 ...ahol nem tartják tiszteletben a rangot?
00:29:36 Fel nem foghatom.
00:29:38 Char grófnõ nagyon mérges volt.
00:29:41 De ez az egyetlen hely,
00:29:44 Raumont is panaszkodott.
00:29:48 Nos, akkor hívjuk meg õket
00:29:53 - Úgyis kell közönség.
00:30:39 Bravó!
00:30:43 Bravó!
00:30:45 Bravó!
00:30:48 Végül azt sem tudom, hogy mentek el.
00:30:51 - Ott mindig esik az esõ.
00:30:54 De be kell vallanom,
00:30:58 Jött valaki, aki látni akar.
00:30:59 Kicsoda?
00:31:07 Jó napot!
00:31:09 Jöttél meglátogatni.
00:31:12 - Láttad ma már Marie Théréset?
00:31:16 Nem várhatna,
00:31:19 Ha ragaszkodsz hozzá.
00:31:20 Gyere haza! Egy bált rendezünk
00:31:24 Megyek is.
00:31:29 Remélem, lesz egy-két jóképû tábornok.
00:31:32 És már hosszú ideje nem találkoztak nõvel.
00:31:35 Bemutatom Estaing herceget.
00:31:39 Nagyszerû gyõzelem volt
00:31:45 Gratulálok.
00:31:48 Fennség, hadd mutassam be
00:31:54 Ugyancsak hadd mutassam be Fersen grófot.
00:31:59 Fersen gróf.
00:32:01 Örömömre szolgál.
00:32:06 Köszönöm uram. Köszönöm.
00:32:08 - Mi ez?
00:32:10 Kóstold meg, nagyon finom.
00:32:14 De komolyan! "Figaro házassága".
00:32:18 A cselédek elfoglalják a házat.
00:32:20 Egyszerûen szuper.
00:32:22 A nõk a legyezõjükrõl
00:32:25 Évek óta ez a legjobb, amit láttam.
00:32:28 Együtt láttuk, nem?
00:32:29 Három órás volt.
00:32:31 - Egyészségetekre!
00:32:34 A királynõnkre.
00:32:37 Kellemes estét.
00:32:39 And to Raumont
00:32:41 Koccintsunk Raumontra,
00:32:44 És Lamballe-ra,
00:32:46 A virágok, szép virágok.
00:32:48 És Fersen grófra, aki
00:32:51 - Igaz.
00:32:53 Egészen Svédországból.
00:32:55 Az bizony nagyon hosszú út.
00:32:58 - Meddig tartott?
00:33:01 Tíz nap, nagyon hosszú idõ.
00:33:03 Én ekkora utat
00:33:07 - Túl hosszú.
00:33:10 Nyaljátok meg ujjatok és
00:33:15 Gyönyörû.
00:33:17 - Szörnyû hangja van.
00:33:21 - Mintha angyalok lennének.
00:33:24 Nagyon tetszik!
00:33:28 Felettébb spirituális, nem?
00:33:32 Mikor voltál utoljára misén?
00:33:37 - Kategóriákban.
00:33:39 Kérdezz mást!
00:33:41 - Kérdezhetek mást?
00:33:43 Férfi vagyok?
00:33:45 - Nem.
00:33:47 Részben.
00:33:50 Ez szörnyû.
00:33:51 Olyan undok vagy.
00:33:53 Én jövök.
00:33:55 Én nõ vagyok?
00:33:56 Én katona vagyok?
00:33:59 - Zenét írok?
00:34:02 Zöldség vagyok?
00:34:03 - Igen, jó kérdés.
00:34:06 Én...
00:34:10 ...az ókorból jöttem?
00:34:11 - Én itt vagyok?
00:34:14 Hála Isten.
00:34:15 Én...
00:34:17 ...közöttetek vagyok?
00:34:19 - Igen.
00:34:21 - Én--?
00:34:24 - Én vagyok Nagy Sándor?
00:34:26 Mozart lennék?
00:34:28 - Láttad!
00:34:31 És már másodszor nyertem.
00:34:33 - Mert megnézted.
00:34:47 Vigyázz, légyszi!
00:35:19 De el kellene látogatnia Amerikába.
00:35:23 Nagyon szép, de sokban más,
00:35:26 A királynõ szívesen
00:35:29 Tehát nem hallott a
00:35:32 Nem.
00:35:33 Nos, van mit nézni rajta.
00:35:37 De nem gondolod,
00:35:40 Ja, mert nem veled van annyit?
00:35:42 Nem gondolod, hogy
00:35:44 ...ha a gróf
00:35:47 Elszórakoztatja,
00:35:50 Nincs ebben semmi rendellenes.
00:35:57 - Biztos minden nap találkozik katonákkal.
00:36:00 Tényleg nem?
00:37:13 Aztán meg elõvette.
00:37:18 Én meg: "Mit akar azzal csinálni, uram?"
00:37:21 Ó te jó ég, ne játszd el az ártatlant!
00:37:23 De kérlek.
00:37:25 Én bizony tudtam volna,
00:37:28 És mit, kedvesem?
00:37:30 Visszetenni a gatyájába,
00:37:32 Hölgyeim és uraim, Lamballe
00:37:35 Inkább legyek prûd,
00:37:39 Bárcsak veled mehetnék.
00:37:43 El kellene raboljalak.
00:39:12 Még szép, hogy ismered
00:39:18 Nem akarsz elmenni Párizsba
00:39:21 Te csak menj!
00:39:23 Én jobban élvezem, ha itt ülhetek.
00:39:26 Itt mindenünk megvan, ami kell.
00:39:28 Beszélnem kellene a pappal.
00:39:31 Úgy van. És veszélyes is a bizonságára.
00:39:34 Akár egy bûnözõ is besétálhat.
00:39:36 - Megcsalás.
00:39:39 Én még azt is hallottam,
00:39:43 Igen, ezt beszélik.
00:39:44 A férje egy tolvaj,
00:39:47 Tényleg így történt?
00:39:49 Legalábbis így hallottam.
00:39:53 - És mennibe került a cím?
00:39:57 Még szép hogy egy vagyonba került.
00:39:59 Egy címet vásárolt? Az udvarnál?
00:40:05 Nem szabadott volna megengedni.
00:40:07 Helyette vehetne egy új ruhát.
00:40:09 Bizony vehetne, igazad van.
00:40:38 Alig.
00:40:41 - Min nevetsz?
00:40:44 Elmehetnék?
00:40:46 Természetesen, madam.
00:40:49 Majd megkérdezem tõle.
00:40:52 Kérdezd a családjáról!
00:41:41 Az eladósodás nagyon komoly
00:41:44 The people of France are hungry.
00:41:46 A katonáink Amerikába küldése
00:41:50 De nem hagyhatjuk,
00:41:53 Meg kell mutatnunk,
00:41:59 Küldjünk továbbra is segélyt Amerikának.
00:42:04 És akkor a királynõhöz mentek,
00:42:09 ...tudjátok, mit mondott?
00:42:11 Akkor egyenek tortát!
00:42:14 Ez akkora marhaság.
00:42:18 És itt az áll, hogy
00:42:22 Ja persze, mekkora badarság.
00:42:23 Nem unnak rá ezekre a
00:42:26 Azt is írják, hogy magánsétára vitted
00:42:32 Hogy megcsodálhassa
00:42:37 - Ó, de szörnyû.
00:42:40 Nem fogok mentegetõzni.
00:42:44 A franciák néha állhatatlanok...
00:42:47 ...és Fennség jobban tenné,
00:42:52 Egyre nehezebb lesz
00:42:55 A kenyér hiány nagyon komoly.
00:42:57 Csak van valami,
00:43:01 Mondja meg az ékszerésznek,
00:43:05 Neked nem kell gyémánt, ugye?
00:43:07 - Nem.
00:43:10 Örülök, hogy így vélekedik rólam.
00:43:14 Mondd, hogy köszönöm!
00:43:17 Az biztos, hogy igazi francia kislány.
00:43:20 Ó, tudom.
00:43:24 Mi a baj?
00:43:26 Meghalt az édesanyja.
00:43:28 Nagyon sajnálom.
00:43:44 Drága bátyám, szörnyen
00:43:50 Már csak te maradtál nekem Ausztriából...
00:43:53 ...ami mindig is
00:43:57 Ne feledd, hogy barátaitok vagyunk,
00:44:01 Ölellek.
00:44:18 Madam, ön ma tejesítette a mi
00:44:23 Fiú trónörököst szült.
00:44:29 Hadd mutassam be
00:44:49 Mekkora öröm! Franciaország trónörököse.
00:45:04 Óvakodj a hiánytól!
00:45:07 Az adósság királynõje.
00:45:09 Franciaországot anyagi romlásba döntötte.
00:49:16 Szia. Miért nem oda ütöd a golyót?
00:49:20 Biztos eltalálod.
00:49:29 Fennség, Bastille erõdjét
00:49:40 A Polignac grófnõ iránt
00:49:43 ...akirõl tudják, hogy a királynõ kedvence ...
00:49:45 ...azt javaslom,
00:49:49 Ezenkívül az összes
00:49:53 ...induljon azonnal.
00:49:55 Igen, menniük kell. Én maradok.
00:49:58 Az is biztos, hogy a királyi családnak is
00:50:02 Metz Europa egyik legerõsebb erõdítménye.
00:50:05 Itt nem lennének biztonságban.
00:50:06 Gondoskodok róla,
00:50:10 ...de a helyem itt van a férjem mellett.
00:50:43 Viszontlátásra.
00:52:14 Fennség, kérem azonnal térjen vissza velem!
00:52:17 Egy párszáz fõs tömeg...
00:52:19 ...elindult, hogy
00:52:27 Biztonságosabb lenne, ha Rambouillet-be menne...
00:52:29 - ...ami Párizstól kétszer olyan messze van.
00:52:32 De itt túl veszélyes.
00:52:34 Legalább a királynõt
00:52:35 A helyem a király mellett van.
00:52:38 Az elsõk már meg is érkeztek.
00:52:41 Mi itt maradunk.
00:53:05 Mentse meg a királynõt, madam!
00:53:18 Celine, ne félj!
00:53:21 Hozzuk a gyerekeket!
00:57:38 A citromfa ültetvényedben gyönyörködsz?
00:57:44 Búcsút veszek.