Marie Antoinette
|
00:02:31 |
Az Ausztria és Franciaország közti barátságot... |
00:02:34 |
...egy házassággal kell megszilárdítani. |
00:02:36 |
A legfiatalabb lányom, Antoine... |
00:02:40 |
...lesz Franciaország királynõje. |
00:02:59 |
Mops! |
00:03:29 |
A francia udvar nem olyan, mint a bécsi. |
00:03:33 |
Fogadd meg Mercy nagykövet tanácsait! |
00:03:39 |
Minden szem téged fog fürkészni. |
00:04:36 |
Nézd! |
00:04:41 |
Tetszik? |
00:04:42 |
Szép szemei vannak. |
00:04:44 |
Nagyon tipikus francia. |
00:05:29 |
- Három. Négy. |
00:05:53 |
Megérkeztünk? |
00:05:55 |
Igen, Schütternbe értünk a hivatalos átadásra. |
00:05:59 |
Itt mutatják elõször be a királynak |
00:06:11 |
Királyi Fennség, hadd mutassam be |
00:06:14 |
...Comtesse de Noailles. |
00:06:16 |
Királyi Fennség. |
00:06:26 |
Madam. |
00:06:39 |
Ez az átadási ceremóniára készült építmény... |
00:06:41 |
...pontosan a két hatalmas ország határára épült. |
00:06:46 |
Ausztria felségterületén lépett be... |
00:06:49 |
...és francia földön fog kilpéni, mint |
00:06:55 |
Most búcsút kell vennie kísérõitõl... |
00:06:57 |
...és meg kell válnia Ausztriától. |
00:07:07 |
Szervusztok. |
00:07:25 |
Mops. |
00:07:29 |
Annyi francia kutyája lesz, |
00:07:45 |
Itt úgy szokás... |
00:07:46 |
...hogy a menyasszony nem tart meg semmit abból, |
00:07:52 |
Ezt írja elõ az etikett ilyen alkalomra. |
00:09:01 |
Szerencsés vagy. |
00:09:06 |
Nekem majd olyan jut, aki egy kutyára hasonlít. |
00:09:10 |
- Vagy egy lóra. |
00:09:13 |
Azt is hallottam, hogy elég kedves. |
00:09:15 |
- Szerintetek vannak erre nyulak? |
00:09:23 |
Gyertek! |
00:09:26 |
Nem furcsáltok valamit velem kapcsolatban? |
00:09:32 |
Akkora itt a sár. |
00:09:34 |
Igaz, és a gyomromat is felkavarta. |
00:09:37 |
Jobban vagy már? |
00:09:40 |
- Attól félek, megbetegedett a kiskutyánk. |
00:09:44 |
Na. |
00:09:47 |
Te jó ég, milyen kényelmetlen ezen járkálni. |
00:09:50 |
Gyertek! |
00:09:57 |
Megérkeztünk. |
00:10:27 |
Milyenek a mellei? |
00:10:29 |
Nem néztem meg a hercegnõ melleit, Fennség. |
00:10:32 |
Tényleg? |
00:11:03 |
Choiseul herceg. |
00:11:05 |
A külügyminiszter, aki nagy szerepet |
00:11:08 |
Sosem felejtem el, |
00:11:12 |
És egyben Franciaország boldogságáé is. |
00:11:14 |
Kérem. |
00:11:29 |
Itt jön az osztrák. |
00:11:33 |
Remélem szereted az almásrétest. |
00:11:43 |
Hadd mutassam be a trónörökös leendõ asszonyát, |
00:11:50 |
Drága nagypapa király. |
00:11:54 |
Isten hozta, madam. |
00:12:08 |
Hadd mutassam be unokám, |
00:12:26 |
Isten hozta, madam. |
00:12:48 |
Úgy néz ki, mint egy gyermek. |
00:14:05 |
Szia. |
00:14:06 |
Köszönöm. |
00:14:09 |
- Köszönöm. |
00:14:17 |
Köszönöm. |
00:15:26 |
Üdvözlöm. |
00:18:30 |
Ámen. |
00:20:55 |
Franciaország trónörökösére és a trónörökösnõjére |
00:20:58 |
Legyen sok egészséges gyermeketek... |
00:21:01 |
...és szülessen meg a trónunk késõbbi örököse. |
00:22:25 |
Sok szerencsét. |
00:22:27 |
És jó munkát. |
00:22:40 |
Állítólag semmi sem történt, |
00:22:45 |
Semmi? |
00:22:49 |
- Semmi. |
00:22:53 |
Ó istenem. |
00:23:09 |
Madam... |
00:23:11 |
... a reggeli öltözködési ceremónián.. |
00:23:13 |
...az udvar legmagasabb rangú tagjai |
00:23:17 |
Fõ joga a vérszerinti rokonoknak |
00:23:21 |
...míg kisebb jogok illetik az |
00:23:36 |
Akinek van joga belépni, az bármikor megteheti... |
00:23:39 |
...ezért kellõ figyelmet kell szentelni |
00:23:48 |
És semmiért nem szabad nyúlnia... |
00:23:49 |
...mert az is kiváltság, |
00:23:53 |
A legmagasabb rangú |
00:23:55 |
Most például Lamballe hercegnõ... |
00:23:57 |
...mert a hercegnõ beházasodott rokon. |
00:24:02 |
Madam. |
00:24:16 |
Köszönöm. |
00:24:19 |
- Hideg van. |
00:24:24 |
Jó reggelt. |
00:24:27 |
Mostantól a kegy Char grófnõjét illeti... |
00:24:31 |
...mert a grófnõ vérszerinti rokon. |
00:24:46 |
Szervusztok. |
00:24:49 |
Így mostantól a királyi család tagját... |
00:24:52 |
...az ön sógornõjét, |
00:25:22 |
Ez nevetséges. |
00:25:25 |
Ez, asszonyom Versailles. |
00:27:02 |
Hallom kulcsokat szoktál |
00:27:05 |
Igen. |
00:27:11 |
És szeretsz kulcsokat készíteni? |
00:27:15 |
Nyilvánvaló módon. |
00:27:58 |
El kellett bocsátania a szolgáit. |
00:28:02 |
Mindenkinek mennie kellett. |
00:28:04 |
Noailles grófnõ nagyon maga alatt van |
00:28:08 |
Azt hiszem a férje jelenti a problémáját... |
00:28:11 |
...túl sok idõt tölt az istállós fiúkkal. |
00:28:16 |
Elég ebbõl. |
00:28:17 |
Marie Antoinette nagyon csinos ma este. |
00:28:22 |
Igen. |
00:28:24 |
Drágám, egy új élet, sajnos. |
00:28:28 |
Ha belegondolsz, szegény Marie Antoinette. |
00:28:33 |
Oly fiatal, oly... |
00:28:35 |
Jobban tenné, |
00:28:41 |
Nézd, milyen undorító. |
00:28:43 |
A grófnõ elég morcos ma este, nem gondolod? |
00:28:46 |
Mindig morcos. Mindig szörnyû. |
00:28:48 |
Hihetetlen, hogy megint meghívták |
00:28:51 |
Vajon hol rejtegették az utóbbi években? |
00:28:55 |
Ó valóban? Hát ez döbbenetes. |
00:29:00 |
Ki az a hölgy...? |
00:29:03 |
It's so awful, I can't-- |
00:29:06 |
Who is she? |
00:29:11 |
Az a hölgy szórakoztatja a királyt. |
00:29:20 |
Õ du Barry, a király szeretõje. |
00:29:23 |
A lábát se tehetné be ide... |
00:29:25 |
...de a király kreált neki egy címet. |
00:29:28 |
Egy dolgot megtudtam |
00:29:31 |
...az hogy ismerik ékszereiket. |
00:29:33 |
És azok biztos nem utánzatok. |
00:29:38 |
Láttad ezt? |
00:29:39 |
Így kezelnek itt az emberek? |
00:29:42 |
Kalodába zárni. |
00:29:44 |
Senki sem adja meg a tiszteletet. |
00:29:46 |
Most meg engem bámul. |
00:29:50 |
- Nem kellene itt ülnie, ennél az aztalnál. |
00:29:56 |
Hallottad ezt? |
00:29:59 |
- Az elõbb böfögött egyet. |
00:30:02 |
- Nem tudom, kire gondolsz. |
00:30:07 |
- Hajfürtök. |
00:30:08 |
Nem õ az egyedüli itt. Csak nézz körül! |
00:30:11 |
Nézd milyen szép ez a |
00:30:15 |
- Nem gondolod? |
00:30:17 |
Ne túlozz! |
00:30:21 |
Szerintem elég kedves. |
00:30:24 |
Szerintem bûbájos. |
00:30:27 |
Kiváncsi vagyok, meddig tart ki. |
00:30:41 |
Jó napot Fennség! |
00:30:46 |
Hogy van az unokája, a trónörökös? |
00:30:48 |
Szarvasbikára vadászik. |
00:30:53 |
Úgy tûnik, mintha egy csöppet sem érdekelné. |
00:30:56 |
Hiszen osztrák. |
00:30:59 |
Ez így van. Bátyja, József is |
00:31:03 |
Azt mondják róla, hogy Ausztriában... |
00:31:13 |
Micsoda egy vadászat volt ma. |
00:31:21 |
Kifáradtam. |
00:32:18 |
Kérsz egy kis húst? |
00:32:26 |
Királyi Fennség... |
00:32:28 |
...az, hogy hússal kínál |
00:32:32 |
...nem a legillendõbb viselkedés |
00:32:35 |
Csak kedves feleség akartam lenni |
00:32:39 |
Ebben biztos nincs semmi kivetnivaló. |
00:32:40 |
Kaptam egy levelet édesanyjától, |
00:32:44 |
...mivel az az elvetélés legfõbb oka. |
00:32:47 |
Nos, ahogy azt mindenki tudja, |
00:32:52 |
És nem az én hibám. |
00:32:53 |
Tudja, milyen következményei lehetnek |
00:32:57 |
Hogy vissza is vonhatják? |
00:32:59 |
Édesanyja arra kéri, hogy |
00:33:03 |
És tegyen meg minden tõle telhetõt... |
00:33:08 |
...hogy insprirálja a trónörököst. |
00:33:11 |
Megteszem, amit tudok. |
00:33:14 |
Természetesen szeretnék a trónörökösnek |
00:33:17 |
Semmi befolyása nem lesz a királyon |
00:33:20 |
Madam, a szövetséget is figyelembe kell vennie. |
00:33:23 |
Nagyon boldogtalan lennék, |
00:33:28 |
Örülök, hogy komolyan veszi a helyzetet. |
00:33:35 |
Ó, Mops mikor érkezik? |
00:33:37 |
Még dolgozom az ügyön... |
00:33:40 |
...de önnek királyi Fennség |
00:33:47 |
Ja és ezt a levelet |
00:34:01 |
Drága Antoinette: |
00:34:02 |
Nyilvánvalóan az a fõ problémád |
00:34:07 |
...hogy képtelen vagy |
00:34:13 |
Nincs arra magyarázat, |
00:34:18 |
...ilyen helyzetbe kerüljön. |
00:34:21 |
Ne feledd, a jövõdet te alakítod ... |
00:34:25 |
...és hogy helyzeted |
00:34:28 |
...amíg nincs meg a végsõ testi kapcsolat , |
00:34:34 |
...fogja megkoronázni. |
00:35:12 |
Hideg van. |
00:35:15 |
Kicsit hûvös. |
00:35:17 |
Ne. Már jó. |
00:35:27 |
Ez a te lábad volt? |
00:35:36 |
Nos... |
00:35:41 |
...szép álmokat. |
00:35:46 |
Köszönöm. |
00:35:51 |
- Jó éjt. |
00:36:39 |
Mindig olyan jól áll a hajad. |
00:36:41 |
- Úgy gondolod? |
00:36:43 |
- Nem olyan, amilyet megszoktam. |
00:36:46 |
- Láttad ma már Léonardot? |
00:36:48 |
Nagyon fáj a fejem. |
00:36:50 |
- Ma reggel, de úgyis hallottad-- |
00:36:53 |
Léonard biztos rossz hangulatban volt... |
00:36:55 |
...mert nagyon erõsen meghúzta a hajamat. |
00:36:58 |
El akarom mondani neki, |
00:37:02 |
Ne az én hajamon töltse ki dühét. |
00:37:12 |
Ez most fölösleges volt. |
00:37:15 |
Figyelj! |
00:37:37 |
Szeretnék a párizsi operába menni. |
00:37:39 |
Miért mennél oda, |
00:37:42 |
Egész éjjel énekelnie kell? |
00:37:48 |
Nem tudnál valamit |
00:37:53 |
Madam, nem kéne búcsúznunk, |
00:37:59 |
A tegnapi esti |
00:38:14 |
Drága Antoinette: |
00:38:18 |
Felettébb aggódom a helyzeted miatt. |
00:38:24 |
Szerencsére a király nem adja jelét, |
00:38:30 |
De mi lesz, ha õ elõbb esik teherbe? |
00:38:35 |
Azt is hallottam,... |
00:38:39 |
...hogy még nem látogattad meg |
00:38:44 |
Elutasítani a király kedvencét |
00:38:49 |
...különösen nagy ostobaság. |
00:38:58 |
- Du Barry szörnyû. |
00:39:00 |
Ahogy öltözik. |
00:39:03 |
Igaz. |
00:39:06 |
Honnan való? |
00:39:08 |
Párizs összes ágyából. |
00:39:10 |
Nem gondoltuk, hogy sokáig kitart, |
00:39:14 |
...akit egyszerûen elküldtek |
00:39:16 |
Nem akar csak ágyas maradni. |
00:39:18 |
- Politizálni is akarl. |
00:39:20 |
És nagyon Choiseul ellenes. |
00:39:22 |
És ezt nem akarom mondani... |
00:39:24 |
...de úgy gondolom, |
00:39:27 |
Ez persze csak az én véleményem. |
00:39:28 |
Mercy nagykövet azt javasolja, |
00:39:31 |
Jó, de ha mi az utolsó pillanatban |
00:39:34 |
...akkor nem tudnál elmenni hozzá, |
00:39:40 |
Meghalt a tízedik gyermeke szülésekor. |
00:39:43 |
What a pity. What a pity. |
00:39:46 |
- Mindenütt vér volt-- |
00:39:49 |
- Jó napot, madam. |
00:39:51 |
Jó napot. Nagyon szépen néz ki. |
00:39:53 |
Ó, köszönöm. Ön is gyönyörû. |
00:39:55 |
Köszönöm. |
00:39:56 |
Nézze du Barry-t! |
00:39:59 |
Megint egy exotikus fantáziájának terméke? |
00:40:02 |
Képtelen elmenni a tükör elõtt |
00:40:05 |
Vajon elég ékszert viselhet? |
00:40:08 |
Neki biztos nem elég. |
00:40:10 |
Idejön. |
00:40:14 |
Nagyon tetszik a cipõje, Victoire. |
00:40:16 |
Ó, köszönöm. |
00:40:18 |
- Akkor én is magamhoz kéretem. |
00:41:13 |
Madame du Barry szeretne |
00:41:18 |
Van elég gyémántom. |
00:41:21 |
A király kedvesének visszautasítása |
00:41:25 |
Csak egy két szót kell mondania. |
00:41:28 |
A rangja miatt nem kezdeményezheti a beszélgetést. |
00:41:30 |
De nincs mit mondanom neki. |
00:41:32 |
Miért kéne elfogadnom, hogy egy |
00:41:35 |
- De királyi Fennség. |
00:41:37 |
Mindenki tudja, hogy egy bordélyból való |
00:41:41 |
Édesanyja és én is nagyon aggódunk. |
00:41:44 |
Du Barry panaszkodott a királynak, |
00:41:47 |
A király kegyeit nem veszítheti el. |
00:41:50 |
Fõleg, mivel az ön házassága... |
00:41:53 |
...sincs éppen szilárd alapokon. |
00:41:57 |
Jól van, akkor beszélek vele. |
00:42:22 |
Rengeteg ember jött ma Versailles-ba. |
00:42:25 |
Így igaz. |
00:42:57 |
Ezek voltak az utolsó szavaim |
00:43:16 |
Az elsõ mechanikus zárakat |
00:43:26 |
Az ókori Egyiptomban |
00:44:12 |
Szépek a legyezõk? Az tetszik. |
00:44:15 |
- Estére vagy nappalra? |
00:44:19 |
Ez olyan du Barry-s. |
00:44:22 |
- Tetszene a hajmaban? |
00:44:26 |
- Nem túl sok? |
00:44:28 |
- Egy toll? |
00:44:30 |
Vagy fehérben? |
00:44:32 |
Kaphatunk ebbõl fehéret is? |
00:44:34 |
Nem tudom, tetszik-e. |
00:44:37 |
Ez nagyon tetszik. |
00:44:39 |
Te is kérsz ilyet? |
00:44:41 |
Igen, de inkább rózsaszínben. |
00:44:42 |
Jó, rendben. Kettõt rózsaszínben. |
00:44:45 |
Olvasta Madam az ország |
00:44:49 |
Nem, még nem. |
00:44:51 |
Nem tudná elmondani? |
00:44:55 |
Poniatowski király reformjai |
00:45:00 |
Az oroszok és osztrákok |
00:45:03 |
...ami persze nagyon aggasztó... |
00:45:05 |
...mivel Lengyelország barátja |
00:45:11 |
Fodorral, vagy fodor nélkül |
00:45:16 |
Hallota, amit mondtam? |
00:45:18 |
Édesanyja abban bízik, |
00:45:22 |
Hol van a helyem, |
00:45:26 |
Osztrák maradjak, vagy legyek |
00:45:32 |
Mindkettõ. |
00:45:38 |
- Úgy hallottam, hogy vett egy kisfiút. |
00:45:41 |
Igen, mondják, hogy az út szélén |
00:45:45 |
...és befogadta, mint egy kóbor kutyát. |
00:45:47 |
Persze úgy tûnik |
00:45:50 |
Talán ha kevesebb idõt töltene Lamballe-lal... |
00:45:52 |
...és többet a férjével... |
00:45:55 |
...nem lenne ilyen problémája. |
00:45:57 |
Közben ne felejtsük el, |
00:46:00 |
Nem hinném tehát, |
00:46:05 |
Gyere kis tortaszeletem. |
00:46:09 |
Hadd faljalak fel! |
00:46:11 |
- Ugye nem fogtok sokáig maradni? |
00:46:14 |
Csak egy rövid vadászat |
00:46:17 |
Megalázó lenne |
00:46:22 |
...a bátyád új felesége |
00:46:25 |
Amint visszatérek Saint-Cloudból, |
00:46:29 |
...teljesítem uralkodói kötelességem. |
00:46:31 |
És remélhetõleg minden |
00:47:14 |
Eszembe sincs felrúgni |
00:47:18 |
Ez nagyon megnyugtató Fennség. |
00:47:21 |
De mi a fene van ezzel a fiatal párral? |
00:47:24 |
Ez tragédia. |
00:47:26 |
Kérje meg Dr. Lassonnet, |
00:47:30 |
Igenis. |
00:47:35 |
Reagál a teste ingerekre? |
00:47:38 |
Hogy? |
00:47:40 |
Képes felizgulni? |
00:47:51 |
Mit szokott reggelire enni? |
00:47:54 |
Forró csokoládét. |
00:47:56 |
Forró csokoládét. |
00:48:32 |
Helló? |
00:48:34 |
Helló, Yolande. |
00:48:39 |
Nagyon örülök, hogy látlak. |
00:48:41 |
Bemutatom Polignac hercegnõt. |
00:48:45 |
- Helló. |
00:48:46 |
- Nem láttalak mostanában. |
00:48:48 |
Szent Pétervárott voltam, |
00:48:54 |
Hát nem mennyei? |
00:48:58 |
- Nem, én-- |
00:49:00 |
Hogy meghízott a márki. |
00:49:05 |
Még mindig Camille-lal hál? |
00:49:08 |
Na de most már mennem kell. |
00:49:51 |
Csendet! |
00:49:52 |
Nem szokás megtapsolni |
00:49:55 |
Miért nem? Hisz csodálatos volt. |
00:49:59 |
Tapsoljanak, tapsoljanak! |
00:50:01 |
Tapsoljanak! |
00:51:24 |
Kedves Antoinette: |
00:51:26 |
Örömmel újságolom, |
00:51:31 |
...a házasságukat illetõen. |
00:51:33 |
Maria Carolina gyermeket vár... |
00:51:36 |
...júniusban születik elsõ gyermeke. |
00:51:39 |
És Ferdinand is |
00:51:42 |
...és máris egybekeltek. |
00:51:46 |
Mindezek nagy boldogsággal töletnének el... |
00:51:50 |
...ha nem tudnám, |
00:51:56 |
Minden tõled, a feleségtõl függ... |
00:51:58 |
...hajlandóságodon és kedvességeden múlik. |
00:52:02 |
Nem tudom jobban hangsúlyozni,... |
00:52:03 |
...hogy mennyire fontos, |
00:52:09 |
...hogy megold ezt a kellemetlen helyzetet. |
00:52:14 |
Emlékeztetlek, |
00:52:18 |
...amíg nem szülsz gyermeket. |
00:52:45 |
- Elnézést. |
00:53:11 |
Sajnálom. |
00:53:12 |
Nincs semmi baj. |
00:53:14 |
- Sajnálom. |
00:53:21 |
- Jó éjt. |
00:53:52 |
Provence grófnõjének szüléséhez |
00:54:07 |
Bravó, bravó. |
00:54:10 |
- Ez csodálatos! |
00:54:14 |
Ó, istenem. Milyen boldog vagyok! |
00:54:19 |
Hadd nézzem meg unokaöcsémet! |
00:54:24 |
- Gratulálok. |
00:54:27 |
Az elsõ Bourbon herceg |
00:54:30 |
Nagyon szép kisfiú. |
00:54:34 |
Fogadok hogy meddõ. Mit vártál tõle? |
00:54:38 |
Mikor fog végre szülni? |
00:54:41 |
Úgy hallom, nagyon rideg. |
00:56:09 |
A pink tetszik. |
00:56:22 |
Ez gyönyörû. |
00:56:26 |
Ez nagyon tetszik. |
00:56:28 |
Ez egy klasszikus anyag. |
00:56:41 |
Kaphatnánk még egy kis pezsgõt? |
00:00:35 |
Elragadó. |
00:00:39 |
Ó, Léonard. |
00:00:41 |
Maga a legjobb. |
00:00:43 |
- Nem túl sok, ugye? |
00:01:12 |
Be kellene mennünk Párizsba |
00:01:15 |
Hivatalos fogadás nélkül nem mehetünk. |
00:01:19 |
De ha ez egy álarcosbál... |
00:01:21 |
...akkor nem ismerne meg senki, nem igaz? |
00:01:34 |
Bocsánat. |
00:02:03 |
Most merre? |
00:02:07 |
Gyere! |
00:02:44 |
Elnézést. |
00:02:46 |
Elnézést. |
00:03:15 |
Honnan valósi, uram? |
00:03:18 |
Versailles. |
00:03:22 |
És a trónörökös végre megtette, amit kell? |
00:03:28 |
Hogy? |
00:03:29 |
A trónörökös végre |
00:03:32 |
- Parancsol? |
00:04:04 |
Nem érdekel. Egészségedre. |
00:04:21 |
Nézd azt a kardot! |
00:04:23 |
Megnézném, mire képes vele. |
00:04:28 |
Kivel beszélget? |
00:04:30 |
Förtelmes ruhát visel. |
00:04:40 |
Játszd el, hogy jól érzed magad. |
00:04:45 |
Élvezd a percet! |
00:04:49 |
- Nem ismerem valahonnan? |
00:04:55 |
Jó úton jár a hölggyel? |
00:05:00 |
Talán. |
00:05:03 |
Megmondja a nevét? |
00:05:08 |
És ön? |
00:05:10 |
Fersen gróf a svéd hadseregbõl. |
00:05:14 |
Count Fersen. |
00:05:23 |
Ez a trónörökös felesége. |
00:05:44 |
Mennünk kell. |
00:05:46 |
Ne. Maradjunk még egy kicsit. |
00:05:48 |
- Kérlek, menjünk. Gyere! |
00:05:50 |
Végre. |
00:05:56 |
Ismered Fersen grófot? |
00:05:59 |
Igen! Fersen gróf, hát persze. |
00:06:02 |
Beatrice de la Falaise |
00:06:04 |
Elég nagy hírneve van a grófnak. |
00:06:06 |
Sevigny grófnõ. |
00:07:54 |
Good morning. |
00:07:57 |
- Mi a baj? |
00:08:00 |
Komoly? |
00:08:02 |
Himlõ. |
00:08:05 |
Már nincs sok hátra neki. |
00:08:07 |
Addig nem gyónhat, |
00:08:17 |
El lesz intézve. |
00:08:20 |
Madame du Barry... |
00:08:23 |
...beteg vagyok |
00:08:28 |
Biztosíthatom,... |
00:08:31 |
...hogy mindig is... |
00:08:33 |
...a leggyengédebb érzés volt |
00:09:08 |
Hozzák ide du Barry-t! |
00:09:11 |
Már elment, Fennség. |
00:09:30 |
A király halott. |
00:09:40 |
Fennséges uram és asszonyom, |
00:09:54 |
Drága istenem, |
00:10:05 |
Koronázzon Isten |
00:11:01 |
Milyen csodálatos! |
00:11:03 |
Kettõt nekem és a királynõnek. |
00:11:06 |
Boldog születésnapot drágám! |
00:11:14 |
Egy, kettõ, három. |
00:11:17 |
Boldog születésnapot! |
00:11:30 |
Boldog születésnapot, drágám. |
00:11:40 |
Komoly a tét! Gyerünk most! |
00:11:42 |
Az ott. |
00:11:44 |
Az az enyém. |
00:11:47 |
Mi jön? |
00:11:55 |
Gyönyörû. |
00:12:07 |
Itt van kettõ. |
00:12:10 |
Milyen aranyos! |
00:12:23 |
Ó, Léonard. |
00:12:25 |
Köszönöm. |
00:12:30 |
Gyere át a szalonba! |
00:12:32 |
Beszélj a szép Juliannal! |
00:12:34 |
- Elõször. Aztán meglát engem. |
00:12:37 |
Úgy hallom, a fiúkat sem veti meg. |
00:12:39 |
Nem. Nem. Ez nem igaz. |
00:12:42 |
Kérsz cseresznyét? |
00:12:47 |
Tetszik a haja. |
00:12:50 |
Minden. |
00:12:51 |
- Fantasztikus. |
00:13:04 |
Remélem nyersz is. |
00:13:08 |
Madame, elég késõre jár. |
00:13:10 |
Szerintem itt az ideje, |
00:13:12 |
Azt igérted, hogy játszhatunk, |
00:13:15 |
- Te kis haszontalan. |
00:13:19 |
- Kérem a chipeket. |
00:13:22 |
- Jó éjt. |
00:13:24 |
Megnézzük a napfelkeltét. |
00:13:27 |
Inkább lefekszem, |
00:13:29 |
Láttál már valaha napfelkeltét? |
00:13:32 |
Amikor korán vadászni indulok, kedvesem. |
00:13:34 |
- Az nem számít. |
00:13:36 |
El ne veszítsd ám az összes pénzünk! |
00:13:40 |
Forog a kerék. |
00:13:46 |
Indulok. |
00:13:47 |
Meggyõzõ. |
00:13:54 |
Várj! Várj! |
00:13:56 |
Forogjatok velem! |
00:13:58 |
Várjatok! |
00:14:03 |
Gyere már! |
00:14:13 |
Gyertek már! |
00:14:34 |
Láttatok már ennél szebbet valaha? |
00:14:43 |
- Boldog születésnapot! |
00:14:45 |
- Egészségetekre. |
00:14:48 |
Az új napra. |
00:14:53 |
Van egy légy a pezsgõmben. |
00:16:37 |
Tölgyeket szeretnék ültetni |
00:16:41 |
Meddig tartana? |
00:16:43 |
Két héten belül lehetne beszerezni õket, |
00:16:50 |
Mikorra lennének akkorák, mint ez? |
00:16:53 |
Legalább három múlva. |
00:16:56 |
- Három évbe? |
00:16:57 |
Eleve nagyobbakat nem lehetne ültetni? |
00:16:59 |
Majd megpróbáljuk. |
00:17:06 |
Fennség, ebben a hónapban |
00:17:11 |
Már jótékonyságra semmmi nem maradt. |
00:17:14 |
Fennség? Megjött Léonard, |
00:17:16 |
Rendben. |
00:17:20 |
Majd megkérem Lajost, hogy õ |
00:17:29 |
Az amerikaiak arra kérik, |
00:17:35 |
Miért kellene azokat támogatnom,... |
00:17:38 |
...akik elutasítják szuverenitásukat. |
00:17:41 |
Mert komoly üzenet lenne Angliával szemben. |
00:17:44 |
Megengedi az anyagi helyzetünk ezt a lépést? |
00:17:47 |
Majd egy kissé megemeljük az adókat. |
00:17:49 |
Javaslom, hogy segítsük amerikai barátainkat... |
00:17:52 |
...és így Európa országainak is |
00:17:58 |
Rendben van. |
00:18:22 |
Madame, bátyja, a császár a szalonban várja. |
00:18:26 |
Már itt van? Köszönöm. |
00:18:39 |
Azért jöttél, hogy hazavigyél? |
00:18:41 |
Sajnos nem tudom |
00:18:44 |
Elég magas ma a hajad? |
00:18:47 |
Abban már egy kisállat is elférne. |
00:18:53 |
A kínai császár küldte ezt a teát. |
00:18:57 |
Nézd a virágot benne! |
00:19:03 |
Hát nem mennyei? |
00:19:06 |
De igen. |
00:19:10 |
Jázmin. |
00:19:26 |
Bátyádként ki kell hogy oktassalak |
00:19:31 |
...és barátaid, mint például Polignac grófnõ, |
00:19:35 |
Szerinted õ a legalkalmasabb |
00:19:38 |
De annyira jól érzem vele magam, |
00:19:41 |
És az állandó partiid. |
00:19:43 |
Szinte alig marad idõd arra,... |
00:19:45 |
...hogy egyedül maradj férjeddel. |
00:19:48 |
Biztos anyánk kelti benned az aggodalmakat. |
00:19:50 |
Igen, persze hogy õ. |
00:19:57 |
Azt hiszem beszélek a fiatal Lajossal. |
00:20:16 |
Csodálatos. |
00:20:23 |
Van egy nõstény elefánt az osztrák állatparkban. |
00:20:27 |
Akkor talán összehozhatnánk egy házasságot. |
00:20:34 |
Tehát... |
00:20:36 |
...Azt reméltem tudunk |
00:20:42 |
A doktor szerint egészséges vagyok. |
00:20:44 |
Remek. |
00:20:46 |
Akkor mi a zajlik közetetek pontosan? |
00:20:56 |
Úgy hallom |
00:20:59 |
Igen. |
00:21:01 |
Néha, amikor a kulcs |
00:21:04 |
Az egyetlen baj az, |
00:21:08 |
...tejesen kétbalkezes. |
00:21:10 |
Nincs semmi gond XVI. Lajossal. |
00:21:13 |
Minden mûködik, |
00:21:18 |
Azt gondolom a beszélgetésünk |
00:22:08 |
Nagyon meleg van itt. |
00:22:10 |
Nem hiszem, hogy elég levegõt kap. |
00:22:28 |
Fiú? |
00:22:32 |
Egy kislány. |
00:22:34 |
Elvesztette az eszméletét. |
00:22:37 |
Kérem, a királynõnek friss levegõ kell. |
00:22:39 |
Elnézést! Elnézést! |
00:22:42 |
Menjenek hátrébb, kérem! |
00:22:45 |
Mindenki, kérem. |
00:22:47 |
Hátrébb. |
00:23:01 |
Ó, de szép. |
00:23:06 |
Imádnivaló. |
00:23:08 |
Egy kislány. |
00:23:15 |
Szegény kislány. |
00:23:17 |
Nem az lettél, akit reméltek, |
00:23:24 |
Egy fiú Franciaország fia lenne... |
00:23:27 |
...de te, Marie Thérèse, |
00:23:33 |
Gyere nézd meg! |
00:23:36 |
Ó, de kicsi. |
00:23:39 |
Nézd a kis kezét!. |
00:23:52 |
Magam szeretném megetetni. |
00:23:54 |
De madam, arra itt van a dajka. |
00:23:57 |
És különben is, az ön |
00:24:03 |
Madam. |
00:24:12 |
Hadd adjam át az új pihenõhelyét, |
00:24:19 |
Köszönöm. |
00:25:37 |
Ennél egyszerûbbet szeretnék. |
00:25:43 |
Amit a kertben is viselhetek. |
00:25:58 |
A kis báránynak gyûjtöd az ételt? |
00:26:01 |
Marie Thérése, gyere ide! |
00:26:05 |
Te add oda neki! |
00:26:08 |
Te etesd meg a bárányt! |
00:26:17 |
Kis bárányka. |
00:26:39 |
Gyönyörû. |
00:26:42 |
Mi ez? Ez egy tojás. |
00:26:45 |
Isten hozott az én kis falvamban. |
00:26:49 |
- Nagyon egyedi. |
00:26:53 |
- Helló. |
00:26:55 |
A tyúkok is kijöttek. Mesés. |
00:26:59 |
A liliomok szépen virágzanak. |
00:27:01 |
- Mennyei. |
00:27:04 |
Gyertek kis csirkék! |
00:27:06 |
Ó, nézd azokat a kis állatokat! Helló! |
00:27:09 |
Az egyik az én nevemet kapta. |
00:27:10 |
Ez a kedvencem az összes |
00:27:14 |
Le kell tisztítani a koszt róluk, |
00:27:19 |
Ezt máskor is megismételhetnénk. |
00:27:25 |
Honnan szerezted ezt? |
00:27:28 |
- Ilyen tejet még nem ittatok. |
00:27:32 |
- Nagyon tetszik. |
00:27:38 |
Egyet ebbõl. |
00:27:41 |
Meg kell kóstolnotok a tejet. |
00:27:43 |
Köszönjük. |
00:27:49 |
Rousseau azt írja: |
00:27:51 |
"Ha azt feltételezzük, hogy egy |
00:27:55 |
...akkor milyen lehetett az eredeti állapota? |
00:27:58 |
Milyen lehetett a természet, |
00:28:02 |
Képzeljük el, hogy |
00:28:06 |
...gyárak és beszéd nélkül... |
00:28:10 |
...és saját otthon nélkül." |
00:28:32 |
Szedjünk egy kék virágot! |
00:28:40 |
Gyönyörû. |
00:28:58 |
Nem, szerintem is biztatni kell |
00:29:02 |
...de félek, hogy a királynõ mûvészi hajlama... |
00:29:06 |
...támogatásra szorul. |
00:29:08 |
Beszélhetnék önnel? |
00:29:10 |
Igen. Kérem bocsásson meg atyám! |
00:29:14 |
Nem kaptunk meghívót a királynõtõl... |
00:29:17 |
...pedig a mi rangunkhoz járna a meghívó. |
00:29:20 |
Sajnos a királynõ nem igazán |
00:29:24 |
de majd beszélek vele, madam. |
00:29:27 |
De-- |
00:29:30 |
De hogy élhetünk biztonságban |
00:29:33 |
...ahol nem tartják tiszteletben a rangot? |
00:29:36 |
Fel nem foghatom. |
00:29:38 |
Char grófnõ nagyon mérges volt. |
00:29:41 |
De ez az egyetlen hely, |
00:29:44 |
Raumont is panaszkodott. |
00:29:48 |
Nos, akkor hívjuk meg õket |
00:29:53 |
- Úgyis kell közönség. |
00:30:39 |
Bravó! |
00:30:43 |
Bravó! |
00:30:45 |
Bravó! |
00:30:48 |
Végül azt sem tudom, hogy mentek el. |
00:30:51 |
- Ott mindig esik az esõ. |
00:30:54 |
De be kell vallanom, |
00:30:58 |
Jött valaki, aki látni akar. |
00:30:59 |
Kicsoda? |
00:31:07 |
Jó napot! |
00:31:09 |
Jöttél meglátogatni. |
00:31:12 |
- Láttad ma már Marie Théréset? |
00:31:16 |
Nem várhatna, |
00:31:19 |
Ha ragaszkodsz hozzá. |
00:31:20 |
Gyere haza! Egy bált rendezünk |
00:31:24 |
Megyek is. |
00:31:29 |
Remélem, lesz egy-két jóképû tábornok. |
00:31:32 |
És már hosszú ideje nem találkoztak nõvel. |
00:31:35 |
Bemutatom Estaing herceget. |
00:31:39 |
Nagyszerû gyõzelem volt |
00:31:45 |
Gratulálok. |
00:31:48 |
Fennség, hadd mutassam be |
00:31:54 |
Ugyancsak hadd mutassam be Fersen grófot. |
00:31:59 |
Fersen gróf. |
00:32:01 |
Örömömre szolgál. |
00:32:06 |
Köszönöm uram. Köszönöm. |
00:32:08 |
- Mi ez? |
00:32:10 |
Kóstold meg, nagyon finom. |
00:32:14 |
De komolyan! "Figaro házassága". |
00:32:18 |
A cselédek elfoglalják a házat. |
00:32:20 |
Egyszerûen szuper. |
00:32:22 |
A nõk a legyezõjükrõl |
00:32:25 |
Évek óta ez a legjobb, amit láttam. |
00:32:28 |
Együtt láttuk, nem? |
00:32:29 |
Három órás volt. |
00:32:31 |
- Egyészségetekre! |
00:32:34 |
A királynõnkre. |
00:32:37 |
Kellemes estét. |
00:32:39 |
And to Raumont |
00:32:41 |
Koccintsunk Raumontra, |
00:32:44 |
És Lamballe-ra, |
00:32:46 |
A virágok, szép virágok. |
00:32:48 |
És Fersen grófra, aki |
00:32:51 |
- Igaz. |
00:32:53 |
Egészen Svédországból. |
00:32:55 |
Az bizony nagyon hosszú út. |
00:32:58 |
- Meddig tartott? |
00:33:01 |
Tíz nap, nagyon hosszú idõ. |
00:33:03 |
Én ekkora utat |
00:33:07 |
- Túl hosszú. |
00:33:10 |
Nyaljátok meg ujjatok és |
00:33:15 |
Gyönyörû. |
00:33:17 |
- Szörnyû hangja van. |
00:33:21 |
- Mintha angyalok lennének. |
00:33:24 |
Nagyon tetszik! |
00:33:28 |
Felettébb spirituális, nem? |
00:33:32 |
Mikor voltál utoljára misén? |
00:33:37 |
- Kategóriákban. |
00:33:39 |
Kérdezz mást! |
00:33:41 |
- Kérdezhetek mást? |
00:33:43 |
Férfi vagyok? |
00:33:45 |
- Nem. |
00:33:47 |
Részben. |
00:33:50 |
Ez szörnyû. |
00:33:51 |
Olyan undok vagy. |
00:33:53 |
Én jövök. |
00:33:55 |
Én nõ vagyok? |
00:33:56 |
Én katona vagyok? |
00:33:59 |
- Zenét írok? |
00:34:02 |
Zöldség vagyok? |
00:34:03 |
- Igen, jó kérdés. |
00:34:06 |
Én... |
00:34:10 |
...az ókorból jöttem? |
00:34:11 |
- Én itt vagyok? |
00:34:14 |
Hála Isten. |
00:34:15 |
Én... |
00:34:17 |
...közöttetek vagyok? |
00:34:19 |
- Igen. |
00:34:21 |
- Én--? |
00:34:24 |
- Én vagyok Nagy Sándor? |
00:34:26 |
Mozart lennék? |
00:34:28 |
- Láttad! |
00:34:31 |
És már másodszor nyertem. |
00:34:33 |
- Mert megnézted. |
00:34:47 |
Vigyázz, légyszi! |
00:35:19 |
De el kellene látogatnia Amerikába. |
00:35:23 |
Nagyon szép, de sokban más, |
00:35:26 |
A királynõ szívesen |
00:35:29 |
Tehát nem hallott a |
00:35:32 |
Nem. |
00:35:33 |
Nos, van mit nézni rajta. |
00:35:37 |
De nem gondolod, |
00:35:40 |
Ja, mert nem veled van annyit? |
00:35:42 |
Nem gondolod, hogy |
00:35:44 |
...ha a gróf |
00:35:47 |
Elszórakoztatja, |
00:35:50 |
Nincs ebben semmi rendellenes. |
00:35:57 |
- Biztos minden nap találkozik katonákkal. |
00:36:00 |
Tényleg nem? |
00:37:13 |
Aztán meg elõvette. |
00:37:18 |
Én meg: "Mit akar azzal csinálni, uram?" |
00:37:21 |
Ó te jó ég, ne játszd el az ártatlant! |
00:37:23 |
De kérlek. |
00:37:25 |
Én bizony tudtam volna, |
00:37:28 |
És mit, kedvesem? |
00:37:30 |
Visszetenni a gatyájába, |
00:37:32 |
Hölgyeim és uraim, Lamballe |
00:37:35 |
Inkább legyek prûd, |
00:37:39 |
Bárcsak veled mehetnék. |
00:37:43 |
El kellene raboljalak. |
00:39:12 |
Még szép, hogy ismered |
00:39:18 |
Nem akarsz elmenni Párizsba |
00:39:21 |
Te csak menj! |
00:39:23 |
Én jobban élvezem, ha itt ülhetek. |
00:39:26 |
Itt mindenünk megvan, ami kell. |
00:39:28 |
Beszélnem kellene a pappal. |
00:39:31 |
Úgy van. És veszélyes is a bizonságára. |
00:39:34 |
Akár egy bûnözõ is besétálhat. |
00:39:36 |
- Megcsalás. |
00:39:39 |
Én még azt is hallottam, |
00:39:43 |
Igen, ezt beszélik. |
00:39:44 |
A férje egy tolvaj, |
00:39:47 |
Tényleg így történt? |
00:39:49 |
Legalábbis így hallottam. |
00:39:53 |
- És mennibe került a cím? |
00:39:57 |
Még szép hogy egy vagyonba került. |
00:39:59 |
Egy címet vásárolt? Az udvarnál? |
00:40:05 |
Nem szabadott volna megengedni. |
00:40:07 |
Helyette vehetne egy új ruhát. |
00:40:09 |
Bizony vehetne, igazad van. |
00:40:38 |
Alig. |
00:40:41 |
- Min nevetsz? |
00:40:44 |
Elmehetnék? |
00:40:46 |
Természetesen, madam. |
00:40:49 |
Majd megkérdezem tõle. |
00:40:52 |
Kérdezd a családjáról! |
00:41:41 |
Az eladósodás nagyon komoly |
00:41:44 |
The people of France are hungry. |
00:41:46 |
A katonáink Amerikába küldése |
00:41:50 |
De nem hagyhatjuk, |
00:41:53 |
Meg kell mutatnunk, |
00:41:59 |
Küldjünk továbbra is segélyt Amerikának. |
00:42:04 |
És akkor a királynõhöz mentek, |
00:42:09 |
...tudjátok, mit mondott? |
00:42:11 |
Akkor egyenek tortát! |
00:42:14 |
Ez akkora marhaság. |
00:42:18 |
És itt az áll, hogy |
00:42:22 |
Ja persze, mekkora badarság. |
00:42:23 |
Nem unnak rá ezekre a |
00:42:26 |
Azt is írják, hogy magánsétára vitted |
00:42:32 |
Hogy megcsodálhassa |
00:42:37 |
- Ó, de szörnyû. |
00:42:40 |
Nem fogok mentegetõzni. |
00:42:44 |
A franciák néha állhatatlanok... |
00:42:47 |
...és Fennség jobban tenné, |
00:42:52 |
Egyre nehezebb lesz |
00:42:55 |
A kenyér hiány nagyon komoly. |
00:42:57 |
Csak van valami, |
00:43:01 |
Mondja meg az ékszerésznek, |
00:43:05 |
Neked nem kell gyémánt, ugye? |
00:43:07 |
- Nem. |
00:43:10 |
Örülök, hogy így vélekedik rólam. |
00:43:14 |
Mondd, hogy köszönöm! |
00:43:17 |
Az biztos, hogy igazi francia kislány. |
00:43:20 |
Ó, tudom. |
00:43:24 |
Mi a baj? |
00:43:26 |
Meghalt az édesanyja. |
00:43:28 |
Nagyon sajnálom. |
00:43:44 |
Drága bátyám, szörnyen |
00:43:50 |
Már csak te maradtál nekem Ausztriából... |
00:43:53 |
...ami mindig is |
00:43:57 |
Ne feledd, hogy barátaitok vagyunk, |
00:44:01 |
Ölellek. |
00:44:18 |
Madam, ön ma tejesítette a mi |
00:44:23 |
Fiú trónörököst szült. |
00:44:29 |
Hadd mutassam be |
00:44:49 |
Mekkora öröm! Franciaország trónörököse. |
00:45:04 |
Óvakodj a hiánytól! |
00:45:07 |
Az adósság királynõje. |
00:45:09 |
Franciaországot anyagi romlásba döntötte. |
00:49:16 |
Szia. Miért nem oda ütöd a golyót? |
00:49:20 |
Biztos eltalálod. |
00:49:29 |
Fennség, Bastille erõdjét |
00:49:40 |
A Polignac grófnõ iránt |
00:49:43 |
...akirõl tudják, hogy a királynõ kedvence ... |
00:49:45 |
...azt javaslom, |
00:49:49 |
Ezenkívül az összes |
00:49:53 |
...induljon azonnal. |
00:49:55 |
Igen, menniük kell. Én maradok. |
00:49:58 |
Az is biztos, hogy a királyi családnak is |
00:50:02 |
Metz Europa egyik legerõsebb erõdítménye. |
00:50:05 |
Itt nem lennének biztonságban. |
00:50:06 |
Gondoskodok róla, |
00:50:10 |
...de a helyem itt van a férjem mellett. |
00:50:43 |
Viszontlátásra. |
00:52:14 |
Fennség, kérem azonnal térjen vissza velem! |
00:52:17 |
Egy párszáz fõs tömeg... |
00:52:19 |
...elindult, hogy |
00:52:27 |
Biztonságosabb lenne, ha Rambouillet-be menne... |
00:52:29 |
- ...ami Párizstól kétszer olyan messze van. |
00:52:32 |
De itt túl veszélyes. |
00:52:34 |
Legalább a királynõt |
00:52:35 |
A helyem a király mellett van. |
00:52:38 |
Az elsõk már meg is érkeztek. |
00:52:41 |
Mi itt maradunk. |
00:53:05 |
Mentse meg a királynõt, madam! |
00:53:18 |
Celine, ne félj! |
00:53:21 |
Hozzuk a gyerekeket! |
00:57:38 |
A citromfa ültetvényedben gyönyörködsz? |
00:57:44 |
Búcsút veszek. |