Marie Antoinette
|
00:02:30 |
Союз между Францией и Австрией... |
00:02:33 |
...нужно укрепить бракосочетанием. |
00:02:35 |
Моя самая младшая дочь, Антуан... |
00:02:39 |
...станет королевой Франции. |
00:02:58 |
Мопс. |
00:03:28 |
Дворы Франции и Вены |
00:03:32 |
Прислушивайся |
00:03:38 |
Все будут смотреть только на тебя. |
00:04:35 |
Смотрите. |
00:04:40 |
Он вам нравится? |
00:04:41 |
У него добрые глаза. |
00:04:44 |
Он выглядит очень по-французски. |
00:05:28 |
- Три. Четыре. |
00:05:52 |
Мы уже приехали? |
00:05:54 |
Да, мы прибыли в Шутерн, |
00:05:58 |
После этого вы будете представлены |
00:06:10 |
Ваше Королевское Высочество, |
00:06:14 |
...графиню де Ноаль. |
00:06:15 |
Ваше Королевское Высочество. |
00:06:25 |
Мадам. |
00:06:38 |
Это сооружение |
00:06:40 |
...было построено точно на границе |
00:06:45 |
Вы вошли сюда с австрийской земли... |
00:06:48 |
...а выйдите на французской, |
00:06:54 |
Теперь вы должны попрощаться |
00:06:56 |
...и оставить позади всё австрийское. |
00:07:06 |
Прощайте. |
00:07:24 |
Мопс. |
00:07:28 |
У вас будет столько французских |
00:07:44 |
Это обычай... |
00:07:45 |
...у невесты ничего не должно остаться |
00:07:51 |
В таких случаях этикет |
00:09:00 |
Вам повезло. |
00:09:05 |
Мне бы наверное пришлось удовольствоваться |
00:09:09 |
- Или на лошадь. |
00:09:12 |
Я слышал она довольно мила. |
00:09:14 |
- Как вы думаете, у них есть тут кролики? |
00:09:22 |
Пойдемте. |
00:09:25 |
Вы ничего не замечали |
00:09:31 |
Здесь так грязно. |
00:09:33 |
Знаю. Меня слегка мутит. |
00:09:36 |
Тебе уже лучше? |
00:09:39 |
- Я так удивлена, что наша малышка больна. |
00:09:44 |
Вот так. |
00:09:46 |
О, боже мой, |
00:09:49 |
За мной. |
00:09:56 |
Вот мы и пришли. |
00:10:26 |
Как её грудь? |
00:10:28 |
Я не смотрел на грудь эрцгерцогини, |
00:10:31 |
Неужели? |
00:11:02 |
Герцог де Шуазель. |
00:11:04 |
Министр иностранных дел, |
00:11:07 |
Я никогда не забуду, |
00:11:11 |
И Францию. |
00:11:13 |
Прошу. |
00:11:28 |
Вот она эта австриячка. |
00:11:32 |
Надеюсь вы любите яблочный штрудель. |
00:11:42 |
Позвольте вам представить мадам дофину, |
00:11:49 |
Мой дорогой дедушка. |
00:11:53 |
Добро пожаловать, мадам. |
00:12:07 |
Позвольте представить моего внука, |
00:12:25 |
Добро пожаловать, мадам. |
00:12:47 |
Выглядит, как ребёнок. |
00:14:04 |
Здравствуйте. |
00:14:06 |
Спасибо. |
00:14:08 |
- Спасибо. |
00:14:16 |
Спасибо. |
00:15:25 |
Здравствуйте. |
00:18:29 |
Аминь. |
00:20:54 |
За дофина |
00:20:57 |
Желаю вам побольше |
00:21:00 |
...и наследников нашему трону. |
00:22:24 |
Удачи. |
00:22:26 |
И хороших деяний. |
00:22:39 |
Очевидно, Ваше Величество, |
00:22:44 |
Ничего? |
00:22:48 |
- Ничего. |
00:22:52 |
О, Господи. |
00:23:08 |
Мадам... |
00:23:10 |
...на утреннюю |
00:23:12 |
...могут зайти высшие |
00:23:16 |
Главные привелегии имеют |
00:23:20 |
...второстепенные права даны |
00:23:35 |
Любой обладатель прав и привилегий |
00:23:38 |
...поэтому вы должны уделить внимание каждому |
00:23:47 |
Вы не должны ничего |
00:23:48 |
...ибо передача вещей дофине |
00:23:52 |
Её получает та, которая обладает |
00:23:54 |
Например, принцесса де Ламбаль... |
00:23:56 |
...принцесса крови |
00:24:01 |
Мадам. |
00:24:15 |
Спасибо. |
00:24:18 |
- Холодно. |
00:24:22 |
Доброе утро. |
00:24:26 |
Теперь это право переходит |
00:24:29 |
...так как она тоже является |
00:24:45 |
Здравствуйте. |
00:24:48 |
А теперь, как член |
00:24:51 |
...ваша законная сестра, графиня де Прованс, |
00:25:21 |
Это так нелепо. |
00:25:24 |
Это Версаль, мадам. |
00:27:01 |
Я слышала, вы любите |
00:27:04 |
Да. |
00:27:10 |
И вам нравится |
00:27:14 |
Несомненно. |
00:27:57 |
Ей пришлось выгнать слуг. |
00:28:01 |
Вы обо всех знаете. |
00:28:03 |
Графиня де Ноаль |
00:28:07 |
Мне кажется её супруг доставляет |
00:28:10 |
...проводя слишком много |
00:28:15 |
Слишком много. |
00:28:16 |
Мария Антуанетта этой ночью |
00:28:21 |
Да. |
00:28:23 |
Дорогая, к сожалению, |
00:28:27 |
Как только подумаю об этом, |
00:28:32 |
Так молода, так... |
00:28:34 |
Мне кажется ей надо уехать |
00:28:40 |
Только посмотрите, |
00:28:42 |
Вы не находите, что графиня |
00:28:45 |
Всегда сурова. Всегда трагична. |
00:28:47 |
Не понимаю зачем привезли |
00:28:50 |
И где они прятали их |
00:28:54 |
Правда? Это ужасно. |
00:28:59 |
Как она...? |
00:29:02 |
Это так ужасно, не могу поверить-- |
00:29:05 |
Кто она? |
00:29:10 |
Эта дама здесь для того, чтобы |
00:29:19 |
Это дю Барри, любовница короля. |
00:29:22 |
Её бы не допустили ко двору... |
00:29:24 |
...но король сделал кое-что, |
00:29:27 |
Единственное, что я узнала |
00:29:30 |
...это то, что они разбираются |
00:29:32 |
Уж эти то не фальшивые. |
00:29:37 |
Видите? |
00:29:38 |
Вот как со мной |
00:29:41 |
В колодки. |
00:29:43 |
Никто не считает меня |
00:29:45 |
Теперь она уставилась на меня. |
00:29:49 |
- Она не должна сидеть с нами за одним столом. |
00:29:55 |
Вы слышали это7 |
00:29:58 |
- Она рыгнула. |
00:30:01 |
- Я не понимаю о ком вы. |
00:30:05 |
- Локоны. |
00:30:07 |
Она не одна за этим столом, |
00:30:10 |
Взгляните на прелестную |
00:30:14 |
- Вы так не считаете? |
00:30:16 |
О, вы преувеличиваете. |
00:30:20 |
По-моему она довольно мила. |
00:30:23 |
Она просто восхитительна. |
00:30:26 |
Интересно посмотреть, |
00:30:40 |
Добрый день, Ваше Величество. |
00:30:45 |
Как ваш внук, дофин? |
00:30:47 |
Он уехал охотится на оленей. |
00:30:52 |
По-моему она его |
00:30:55 |
Она ведь австрийка. Это не самая |
00:30:58 |
И это правда. Её брат Йозеф |
00:31:02 |
В Австрии говорят, |
00:31:12 |
Какая сегодня была охота. |
00:31:20 |
Я совсем без сил. |
00:32:17 |
Нежелате ли немного мяса? |
00:32:25 |
Ваше королевское Высочество... |
00:32:27 |
...подавать кусочки мяса |
00:32:31 |
...не совсем прилично |
00:32:34 |
Я просто старалсь быть хорошей |
00:32:37 |
Конечно я вас не обвиняю в этом. |
00:32:39 |
Я получил письмо от вашей матушки, в котором |
00:32:43 |
...ибо это одна из основных |
00:32:46 |
Как вам известно, |
00:32:51 |
И это не моя вина. |
00:32:52 |
Вы осознаёте последствия |
00:32:56 |
Он может быть аннулирован? |
00:32:58 |
Ваша матушка просила, чтобы вы серьёзней |
00:33:02 |
И сделали всё, |
00:33:07 |
...чтобы воздействовать на дофина. |
00:33:10 |
Я сделаю всё, что в моих силах. |
00:33:12 |
Конечно же мне хочется порадовать |
00:33:16 |
Только беременность позволит |
00:33:19 |
Мадам, нужно думать |
00:33:22 |
Мне было бы крайне |
00:33:27 |
Я рад мадам, |
00:33:34 |
А мопса уже везут? |
00:33:36 |
Я работаю над этим... |
00:33:39 |
...но у Вашего Королевского Высочества |
00:33:46 |
Ах да, вот письмо |
00:34:00 |
Дорогая Антуанетта: |
00:34:01 |
Совершенно ясно, что суть |
00:34:06 |
...это твоя неспособность пробудить |
00:34:12 |
Непонятно, почему девушка, обладающая |
00:34:17 |
...оказалась в такой ситуации. |
00:34:20 |
Помни, ты представляешь |
00:34:24 |
...и твоё положение |
00:34:27 |
...без окончательного деяния, которое бы увенчало франко-австрийский союз |
00:34:33 |
...и решило бы все проблемы. |
00:35:11 |
Холодно. |
00:35:13 |
Да, прохладно. |
00:35:16 |
Нет. Не надо. |
00:35:26 |
Это ваши ноги? |
00:35:35 |
Что ж... |
00:35:40 |
...спокойной ночи. |
00:35:45 |
Благодарю. |
00:35:50 |
- Спокойной ночи. |
00:36:38 |
Ваши волосы всегда выглядят |
00:36:40 |
- О, вы так думаете? |
00:36:42 |
- Но я к этому не привыкла. |
00:36:45 |
- Вы видели Леонардо? |
00:36:47 |
Моя голова - это сплошная мука. |
00:36:49 |
- Наверное, вы знаете, сегодня утром-- |
00:36:52 |
Леонардо вероятно был |
00:36:54 |
...потому что он так сильно |
00:36:57 |
И я хотела сказать ему, что я не виновата, |
00:37:01 |
Не хотела бы я носить |
00:37:11 |
Не обращай внимания. |
00:37:14 |
Смотри под ноги. |
00:37:36 |
Я бы так хотела поехать |
00:37:38 |
Зачем ездить в оперу, если можно |
00:37:41 |
Она будет петь всю ночь. |
00:37:47 |
Вы можете сделать что-нибудь |
00:37:52 |
Мадам, пойдёмте, будем |
00:37:58 |
Четыре раза прошлой ночью |
00:38:13 |
Дорогая Антуанетта: |
00:38:17 |
Я крайне озабочена |
00:38:23 |
К счастью король не отдаёт |
00:38:29 |
Но что, если она забеременеет? |
00:38:34 |
Также я слышала... |
00:38:38 |
что ты отвергаешь |
00:38:43 |
Пренебрежение фавориткой короля, |
00:38:48 |
...крайне неразумно. |
00:38:57 |
- Дю Барри просто ужасна. |
00:38:59 |
Как она одевается. |
00:39:02 |
Вот именно. |
00:39:05 |
Откуда она? |
00:39:07 |
Их всех постелей Парижа. |
00:39:09 |
Понимаете, никто не думал, что она продержится долго, |
00:39:13 |
...а потом его услали куда подальше. |
00:39:15 |
А ведь она не ограничивается будуаром. |
00:39:17 |
- Она стремится в политику. |
00:39:19 |
И настроена против Шуазеля. |
00:39:21 |
Хоть я и не хотела говорить об этом... |
00:39:23 |
...однако не думаю, |
00:39:25 |
Это моё сугубо личное мнение. |
00:39:27 |
Посол Мерси утверждает, |
00:39:30 |
Ну, если мы пригласим вас |
00:39:33 |
...вы ведь не откажетесь, |
00:39:39 |
Она умерла при родах |
00:39:42 |
Какая жалость. Как жаль. |
00:39:45 |
- Да, там было всё в крови-- |
00:39:48 |
- Добрый день. |
00:39:50 |
Добрый день. Вы мило выглядите. |
00:39:52 |
Благодарю вас. Вы тоже. |
00:39:54 |
Спасибо. |
00:39:55 |
Взгляните на дю Барри. |
00:39:58 |
Наверно, очередная её странная фантазия? |
00:40:01 |
Она не может пропустить |
00:40:03 |
Полагаете, на ней достаточно |
00:40:07 |
Для дю Барри их не бывает достаточно. |
00:40:09 |
Она идет сюда. |
00:40:13 |
Виктория, мне нравятся ваши туфли. |
00:40:15 |
Вот как, спасибо. |
00:40:17 |
- О, я тоже должна съездить к нему. |
00:41:12 |
Мадам дю Барри хотела бы предложить |
00:41:17 |
У меня достаточно бриллиантов. |
00:41:20 |
Выказывать пренебрежение фаворитке короля, |
00:41:24 |
Вам нужно сказать ей всего |
00:41:26 |
Потому что её положение |
00:41:29 |
Мне абсолютно нечего |
00:41:31 |
Почему я должна одобрять |
00:41:33 |
- Ваше Королевское Высочество. |
00:41:36 |
Всем известно, что она из борделя, |
00:41:40 |
Ваша матушка и я |
00:41:43 |
Дю Барри жаловалась королю, |
00:41:46 |
А вы не можете себе позволить |
00:41:49 |
Особенно учитывая тот факт... |
00:41:52 |
...что ваш брак не так уж прочен. |
00:41:56 |
Хорошо. Я поговорю с ней. |
00:42:21 |
Сегодня в Версале |
00:42:24 |
Да, действительно. |
00:42:55 |
Те слова были последними |
00:43:15 |
Представляете первые механические |
00:43:24 |
Есть упоминания о том, что их использовали |
00:44:11 |
Есть хорошие веера? Этот очень мил. |
00:44:14 |
- На вечер или на день? |
00:44:18 |
А эти совсем как у дю Барри. |
00:44:21 |
- Хотите себе это в волосы? |
00:44:25 |
- А не слишком много? |
00:44:27 |
- Всего одно перо? |
00:44:29 |
Или белое? |
00:44:30 |
Есть же такое, но белое? |
00:44:33 |
Не пойму нравится мне это или нет. |
00:44:36 |
Это просто прекрасно. |
00:44:38 |
Вы тоже такие хотите? |
00:44:40 |
Да, только розовые. |
00:44:41 |
Хорошо. Два - розовых. |
00:44:44 |
Мадам уже прочитала резюме |
00:44:47 |
Нет ещё. |
00:44:50 |
Вы можете просто пересказать мне его? |
00:44:54 |
Хорошо, реформы короля Польши Понятовского |
00:44:59 |
Русские и австрийцы получили |
00:45:02 |
...что ставит нас в затруднительное положение... |
00:45:04 |
...поскольку Польша - друг и союзник Франции. |
00:45:10 |
Какой рукав вам больше нравится? |
00:45:15 |
Надеюсь вы уделите |
00:45:17 |
Ваша матушка полагает, |
00:45:21 |
А что станет со мной, если наши |
00:45:25 |
Я должна быть австрийкой |
00:45:31 |
Вам нужно быть и тем и другим. |
00:45:37 |
- Я слышала, что она приобрела себе мальчика. |
00:45:40 |
Да, я тоже слышала. Она где-то подобрала |
00:45:44 |
...и взяла его к себе, словно бездомного щенка. |
00:45:46 |
Почему бы и нет, если она |
00:45:49 |
Если бы она меньше проводила |
00:45:51 |
...и больше с собственным мужем... |
00:45:53 |
...то и не было бы проблем. |
00:45:56 |
Да, не надо забывать, |
00:45:59 |
Я не могу себе представить, |
00:46:04 |
Идёмте, моя маленькая конфетка. |
00:46:07 |
Я съем вас без остатка. |
00:46:10 |
- Вы сразу же вернётесь? |
00:46:13 |
Это всего лишь небольшая охота, |
00:46:16 |
Я буду унижена в глазах |
00:46:21 |
...если новая жена вашего брата |
00:46:24 |
Будьте уверены, |
00:46:28 |
...то я восстановлю свой режим. |
00:46:30 |
И надеюсь всё пойдёт гладко. |
00:47:13 |
Я вовсе не намерен |
00:47:17 |
Я с облегчением слышу это, |
00:47:20 |
Но что происходит с этими |
00:47:23 |
Это беда какая-то. |
00:47:25 |
Отправьте к ним д-ра Лассона. |
00:47:29 |
Да, конечно. |
00:47:33 |
Ваше тело реагирует? |
00:47:37 |
Что? |
00:47:39 |
Ваше тело реагирует? |
00:47:50 |
Что вы едите на завтрак? |
00:47:53 |
Горячий шоколад. |
00:47:55 |
Горячий шоколад. |
00:48:30 |
Здравствуйте? |
00:48:33 |
Здравствуйте, Иоланда. |
00:48:38 |
Как приятно вас видеть. |
00:48:40 |
Да. Это герцогиня |
00:48:43 |
- Здравствуйте. |
00:48:45 |
- Вас давно не было видно. |
00:48:47 |
Я была в Санкт-Петербурге, |
00:48:53 |
Он божественен, неправда ли? |
00:48:57 |
- Нет, я-- |
00:48:59 |
Вы посмотрите как растолстел маркиз. |
00:49:04 |
Он всё ешё спит с Камиллой? |
00:49:07 |
В любом случае мне надо уходить. |
00:49:50 |
Тише. |
00:49:51 |
Во время представления для двора |
00:49:54 |
Почему нет? Это было прекрасно. |
00:49:58 |
Хлопайте, хлопайте. |
00:50:00 |
Хлопайте. |
00:51:23 |
Дорогая Антуанетта: |
00:51:25 |
Я рада тебе сообщить, как твои замечательные |
00:51:30 |
...со своими супружескими обязанностями. |
00:51:32 |
Мария Каролина беременна... |
00:51:35 |
...первый ребёнок должен родиться в июне. |
00:51:38 |
А Фердинанд был очарован |
00:51:41 |
...и сразу же взял её в жёны. |
00:51:44 |
Все эти новости, |
00:51:49 |
...которое однако омрачено размышлениями |
00:51:54 |
Всё зависит от жены... |
00:51:57 |
...если она послушна и мила. |
00:52:00 |
Я не устаю повторять тебе о том... |
00:52:02 |
...как важно быть очаровательной |
00:52:07 |
...скрывать своё плохое настроение, |
00:52:13 |
Помни, пока нет наследника... |
00:52:16 |
...твоё положение очень неустойчиво. |
00:52:43 |
- Простите меня. |
00:53:09 |
Прошу прощения. |
00:53:11 |
Ничего. |
00:53:13 |
- Простите. |
00:53:20 |
- Спокойной ночи. |
00:53:51 |
Ваших Величеств просят присутствовать |
00:54:06 |
Браво, браво. |
00:54:09 |
- Он просто прелесть. |
00:54:12 |
Боже, мой. Как я счастлива. |
00:54:18 |
Дайте мне посмотреть на племянника. |
00:54:23 |
- Мои поздравления. |
00:54:25 |
Он первый принц бурбонский |
00:54:29 |
Он так прекрасен. |
00:54:33 |
Она бесплодна. Чего вы хотите? |
00:54:37 |
Когда ты подаришь нам наследника? |
00:54:40 |
Говорят она фригидна. |
00:56:07 |
Мне нравятся розовые. Как конфетки. |
00:56:21 |
Это прекрасно. |
00:56:25 |
Мне нравится это. |
00:56:27 |
Это классика. |
00:56:40 |
Принесите нам |
00:57:36 |
Месье Леонард. |
00:57:53 |
Восхитительно. |
00:57:58 |
Ох, Леонард. |
00:58:00 |
Вы лучше всех. |
00:58:02 |
- Не слишком ли? |
00:58:31 |
Мы все должны поехать |
00:58:34 |
Мы не можем ехать, если это |
00:58:38 |
Но это ведь бал-маскарад... |
00:58:40 |
...так что никто не узнает, |
00:58:53 |
Простите. |
00:59:21 |
Куда идти? |
00:59:26 |
Идёмте. |
01:00:03 |
Извините. |
01:00:05 |
Извините. |
01:00:34 |
Вы откуда, месье? |
01:00:37 |
Из Версаля. |
01:00:40 |
Ну, как, дофин |
01:00:46 |
Что? |
01:00:48 |
Ему удалось лишить дофину |
01:00:51 |
- Простите? |
01:01:22 |
Это меня не интересует. |
01:01:40 |
Вы посмотрите на этот меч. |
01:01:42 |
Я хотела бы увидеть, |
01:01:46 |
А с кем это он разговаривает? |
01:01:48 |
Какое отвратительное у неё платье. |
01:01:59 |
Сделайте вид, что вы прекрасно |
01:02:04 |
Желаю развлечься. |
01:02:08 |
- Я вас знаю? |
01:02:14 |
Вам удалось чего-нибудь |
01:02:18 |
Возможно. |
01:02:21 |
Вы скажете мне, |
01:02:26 |
А вы? |
01:02:28 |
Граф Ферзен, шведская армия. |
01:02:32 |
Граф Ферзен. |
01:02:41 |
Это дофина. |
01:03:02 |
Нам надо возвращаться. |
01:03:05 |
Нет. Давайте останемся еще ненадолго. |
01:03:06 |
- Прошу. Идёмте. |
01:03:09 |
Ну, пожалуйста. |
01:03:14 |
Вы знаете графа Ферзена? |
01:03:18 |
Да! Граф Ферзен, конечно. |
01:03:20 |
Прошлым летом с ним была |
01:03:23 |
У него такая репутация, |
01:03:25 |
А графиня де Севиньи, |
01:05:13 |
Доброе утро. |
01:05:16 |
- Что случилось? |
01:05:19 |
Это серьёзно? |
01:05:20 |
Оспа. |
01:05:24 |
Ему недолго осталось. |
01:05:26 |
Вы понимаете, что мы не можем принять |
01:05:36 |
Мы позаботимся об этом. |
01:05:39 |
Мадам дю Барри... |
01:05:42 |
...я болен и знаю, |
01:05:47 |
Не волнуйтесь... |
01:05:49 |
...я всегда... |
01:05:52 |
...буду хранить хорошие воспоминания |
01:06:26 |
Приведите дю Барри. |
01:06:30 |
Она уехала, Ваше Величество. |
01:06:48 |
Король умер. |
01:06:59 |
Ваше Величество, |
01:07:13 |
Боже милосердный, укажи нам путь |
01:07:24 |
Да увенчает вас Господь |
01:08:19 |
Это изумительно. |
01:08:22 |
Это для меня и королевы. |
01:08:25 |
С Днём Рожденья, дорогая! |
01:08:33 |
Один, два, три. |
01:08:36 |
С Днём Рожденья! |
01:08:48 |
С Днём Рожденья, дорогая. |
01:08:58 |
Большие ставки! Ну же! |
01:09:01 |
Вот это. |
01:09:03 |
А это мне. |
01:09:06 |
Что это? |
01:09:13 |
Потрясающе. |
01:09:25 |
Вот две. |
01:09:29 |
Так мило! |
01:09:42 |
О, Леонард. |
01:09:44 |
Благодарю вас. |
01:09:49 |
Хорошо, приходите в салон. |
01:09:51 |
Поговорите с милым Жулианом. |
01:09:53 |
- Для начала. А затем вами займусь я. |
01:09:56 |
Я слышала он любит мужчин. |
01:09:58 |
Нет. Нет. Это неправда. |
01:10:01 |
Хотите вишенку? |
01:10:05 |
Мне нравятся ваши причёски. |
01:10:08 |
Всё. |
01:10:10 |
- Это фантастика. |
01:10:22 |
Надеюсь, вы выигрываете. |
01:10:27 |
Мадам, уже довольно поздно. |
01:10:28 |
Я думаю, что крупье |
01:10:31 |
Вы сказали, что мы можем поиграть, |
01:10:34 |
- Вы негодница. |
01:10:38 |
- Дайте мне мои фишки. |
01:10:41 |
- Спокойной ночи. |
01:10:42 |
Мы ведь хотели посмотреть на восход. |
01:10:46 |
Я больше нуждаюсь в отдыхе, |
01:10:48 |
А вы когда-нибудь встречали рассвет? |
01:10:51 |
Когда рано вставал на охоту, |
01:10:53 |
- Это не считается. |
01:10:55 |
Постарайтесь не проиграть |
01:10:58 |
Вам везёт. |
01:11:04 |
Я поражена. |
01:11:06 |
Да, это впечатляет. |
01:11:13 |
Подождите! Подождите! Подождите! |
01:11:15 |
Кружись со мной! |
01:11:17 |
Стойте! |
01:11:22 |
Пойдёмте. |
01:11:32 |
Пойдёмте, друзья. |
01:11:52 |
Разве это не самая прекрасная |
01:12:01 |
- С Днём Рожденья. |
01:12:04 |
- За здоровье родившейся. |
01:12:07 |
За новый день. |
01:12:10 |
И за следующий. |
01:12:11 |
Я думаю меня повело |
01:13:56 |
Я хотела бы посадить дубы |
01:14:00 |
Сколько времени это займёт? |
01:14:01 |
Это займёт две недели, |
01:14:09 |
А если я хочу, чтобы они |
01:14:12 |
На это потребуется, |
01:14:14 |
- Три года? |
01:14:16 |
А нельзя, чтобы привезли |
01:14:18 |
Я узнаю. |
01:14:24 |
Ваше Величество, вы уже потратили |
01:14:29 |
На благотворительность |
01:14:32 |
Ваше Величество? Приехал Леонард, |
01:14:35 |
Хорошо. |
01:14:38 |
И я попрошу у Луи денег |
01:14:48 |
Американцы просят |
01:14:54 |
Я плохо представляю |
01:14:57 |
...кто отвергает своего повелителя. |
01:14:59 |
Но это могло бы стать |
01:15:03 |
А наши финансы выдержат нагрузку? |
01:15:05 |
О, налоги поднимутся совсем немного. |
01:15:08 |
Я советую помочь |
01:15:11 |
...и продемонстрировать |
01:15:16 |
Что ж, хорошо. |
01:15:41 |
Мадам, ваш брат, император, |
01:15:45 |
Он здесь? Благодарю. |
01:15:57 |
Вы приехали, чтобы забрать меня домой? |
01:15:59 |
К сожалению, я не могу похитить |
01:16:02 |
Сегодня ваша причёска достаточно высока. |
01:16:05 |
Может быть вам посадить туда |
01:16:11 |
Этот чай мне прислал |
01:16:16 |
Посмотрите на цветок. |
01:16:22 |
Это божественно, правда? |
01:16:24 |
Да. |
01:16:29 |
Это жасмин. |
01:16:45 |
Как ваш брат, я должен прочитать |
01:16:50 |
...и по-поводу друзей, например, |
01:16:54 |
Неужели вы и вправду считаете её |
01:16:56 |
Но с ней весело. Она меня смешит. |
01:16:59 |
А ваши бесконечные вечеринки. |
01:17:01 |
Мне кажется они не |
01:17:04 |
...которое вы могли бы проводить с супругом. |
01:17:06 |
Я уверена, что это матушка |
01:17:09 |
Да. Конечно, она. |
01:17:16 |
Думаю мне надо поговорить |
01:17:34 |
Великолепно. |
01:17:42 |
В нашем австрийском |
01:17:46 |
Может мы могли бы |
01:17:53 |
Тогда... |
01:17:55 |
...мы могли бы побеседовать |
01:18:01 |
Доктор сказал, |
01:18:03 |
Хорошо. |
01:18:05 |
А что же именно происходит? |
01:18:14 |
Насколько мне известно |
01:18:18 |
Да. |
01:18:19 |
Знаете иногда, |
01:18:23 |
Проблема только в том, |
01:18:26 |
...полные невежы. |
01:18:28 |
С Людовиком XVI |
01:18:32 |
Всё функционирует, |
01:18:36 |
Надеюсь после моего разговора, |
01:19:26 |
Здесь очень душно. |
01:19:29 |
По-моему ей не хватает |
01:19:47 |
Это мальчик? |
01:19:51 |
Это девочка. |
01:19:52 |
Она без сознания. |
01:19:55 |
Прошу вас, королеве нужен воздух. |
01:19:57 |
Простите. Простите. Извините. |
01:20:01 |
Отойдите назад. Назад. |
01:20:03 |
Отойдите все, пожалуйста. |
01:20:06 |
Назад. |
01:20:19 |
Какое прелестное дитя. |
01:20:24 |
Вы обворожительны. |
01:20:27 |
Это девочка. |
01:20:33 |
Бедняжка. |
01:20:36 |
Ты не то, чего все ждали, |
01:20:43 |
Мальчик бы стал сыном Франции... |
01:20:46 |
...но ты, Мария Тереза |
01:20:52 |
Идите, посмотрите. |
01:20:54 |
Она такая маленькая. |
01:20:58 |
Взгляните на её ручки. |
01:21:11 |
Я хотела покормить её сама. |
01:21:13 |
Но, мадам, |
01:21:16 |
И вы понимаете, что это плохая идея, |
01:21:22 |
Мадам. |
01:21:31 |
Позвольте вам представить |
01:21:37 |
Благодарю вас. |
01:22:56 |
Мне хочется что-то попроще. |
01:23:01 |
Чтобы носить в саду. |
01:23:16 |
Ты собираешь еду для ягнёночка? |
01:23:20 |
Мария Тереза, иди сюда. |
01:23:23 |
Теперь ты сама. |
01:23:26 |
Покорми его. |
01:23:36 |
Маленький. |
01:23:57 |
Как красиво. |
01:24:00 |
Что это. Это яичко. |
01:24:04 |
Добро пожаловать в мою деревеньку. |
01:24:07 |
- Очень интересно. |
01:24:12 |
- Привет. |
01:24:14 |
Посмотрите, цыплят выпустили. |
01:24:17 |
О, лилии так прекрасны. |
01:24:19 |
- Это просто божественно. |
01:24:22 |
Идите сюда, цыплятки. |
01:24:25 |
О, посмотрите на этих малюток. Привет! |
01:24:27 |
Вот этого назвали в мою честь. |
01:24:29 |
О, это мои любимые растения. |
01:24:33 |
Нужно только отряхнуть с них грязь, |
01:24:37 |
О, нам нужно делать это намного чаще. |
01:24:44 |
Где вы всё это достаёте? |
01:24:47 |
- Подождите, сначала попробуйте молоко. |
01:24:51 |
- Как мне нравится. |
01:24:56 |
Вот это. |
01:24:59 |
Вы должны попробовать молоко. |
01:25:01 |
Спасибо. |
01:25:08 |
Руссо говорит: |
01:25:09 |
"Если допустить, что человек развращён искусственной цивилизацией... |
01:25:14 |
...то что есть естественное состояние? |
01:25:16 |
Состояние природное |
01:25:21 |
Представьте, что вы |
01:25:25 |
...без трудолюбия, без речи... |
01:25:29 |
и без очага." |
01:25:50 |
Давай возьмём голубенький цветок. |
01:25:59 |
Как красиво. |
01:26:16 |
Нет, я полагаю, что стремление |
01:26:20 |
...однако некую артистичность |
01:26:25 |
...необходимо держать в рамках. |
01:26:27 |
Можно вас? |
01:26:28 |
Да. Прошу прощения, Святой Отец. |
01:26:32 |
Мы не получили приглашения |
01:26:35 |
...которое вправе ожидать |
01:26:38 |
Боюсь, королева не достаточно хорошо |
01:26:42 |
...но я поговорю с ней, мадам. |
01:26:46 |
Но-- |
01:26:48 |
Как мы можем |
01:26:51 |
...не имея уверенности |
01:26:55 |
Я не понимаю. |
01:26:56 |
Герцогиня Шаркская |
01:27:00 |
Но здесь я скрываюсь |
01:27:02 |
Так же жаловался Раймон. |
01:27:07 |
Ну что ж, пригласим их в театр |
01:27:11 |
- Нам ведь нужны будут зрители. |
01:27:58 |
Браво! |
01:28:01 |
Браво! |
01:28:03 |
Браво! |
01:28:07 |
И вообще, я не знаю, |
01:28:10 |
- Там всегда идут дожди. |
01:28:13 |
Но они не унывают, должна сказать. |
01:28:16 |
Кое-кто хочет вас видеть. |
01:28:18 |
И, кто? |
01:28:26 |
Добрый день! |
01:28:27 |
Вы пришли меня навестить. |
01:28:31 |
- Вы видели сегодня Марию Терезу? |
01:28:34 |
Может быть стоило подождать, |
01:28:37 |
Если вы настаиваете. |
01:28:38 |
Приезжайте домой. Мы устраиваем бал |
01:28:42 |
Обязательно. |
01:28:48 |
Надеюсь там будут |
01:28:50 |
Они ведь так долго были вдали от женщин, |
01:28:54 |
Позвольте также представить графа де Эстена. |
01:28:58 |
Великолепная победа при захвате |
01:29:04 |
Мои поздравления. |
01:29:06 |
Ваше Величество, позвольте представить |
01:29:13 |
А также графа Ферзена. |
01:29:18 |
Граф Ферзен. |
01:29:20 |
Я рад нашему знакомству. |
01:29:24 |
Благодарю вас, сэр. Спасибо. |
01:29:27 |
- Что это? |
01:29:29 |
Попробуйте. Это очень вкусно. |
01:29:33 |
Честно! "Женитьба Фигаро", |
01:29:36 |
Слуги захватывают весь дом. |
01:29:39 |
Это восхитительно. |
01:29:40 |
Представляете, теперь женщины |
01:29:43 |
Лучшее, что я видела, за последние несколько лет. |
01:29:46 |
Я думаю мы смотрели её вместе. |
01:29:47 |
Она шла более 3-ёх часов. |
01:29:50 |
- За здоровье всех присутствующих. |
01:29:52 |
За королеву. |
01:29:55 |
Желаю хорошего вечера. |
01:29:58 |
И за Раймона, который принёс устрицы. |
01:30:00 |
За Раймона и его устриц. |
01:30:02 |
И за Ламбаль, |
01:30:04 |
За цветы, за прекрасные цветы. |
01:30:07 |
И за Ферзена, который приехал |
01:30:10 |
- О, да. |
01:30:11 |
Из самой Швеции. |
01:30:13 |
Это ведь ужасно длинное путешествие. |
01:30:16 |
- Как долго вы ехали? |
01:30:19 |
Десять дней, |
01:30:21 |
Лично я не могу путешествовать так долго. |
01:30:25 |
- Очень долго. |
01:30:29 |
Все, оближите палец, |
01:30:34 |
Восхитительно. |
01:30:36 |
- Отвратительный звук. |
01:30:39 |
- Подобно ангелам. |
01:30:42 |
Мило, неправда ли? |
01:30:46 |
Это очень благочестиво, верно? |
01:30:50 |
Когда в последний раз |
01:30:55 |
- Как вам. |
01:30:58 |
Задайте другой вопрос. |
01:30:59 |
- Я могу спросить? |
01:31:02 |
Я - мужчина? |
01:31:03 |
- Нет. |
01:31:06 |
Частично. |
01:31:08 |
Это ужасно. |
01:31:10 |
Это просто жестоко. |
01:31:11 |
Моя очередь, теперь моя. |
01:31:13 |
Я - женщина? |
01:31:15 |
Я - солдат? |
01:31:17 |
- Я пишу музыку? |
01:31:20 |
Я - овощ? |
01:31:22 |
- Да. Хороший вопрос. |
01:31:25 |
А я... |
01:31:28 |
...из древнего мира? |
01:31:30 |
- Я здесь? |
01:31:32 |
Слава Богу, нет. |
01:31:34 |
Я... |
01:31:36 |
...сейчас здесь? |
01:31:37 |
- Да. |
01:31:40 |
- Я--? |
01:31:42 |
- Я - Александр Великий? |
01:31:45 |
Это Моцарт? |
01:31:47 |
- Вы подсмотрели! |
01:31:50 |
Во второй раз |
01:31:52 |
- Вы видели его. |
01:32:05 |
Будьте осторожны, прошу вас. |
01:32:38 |
Однако вам стоит побывать в Америке. |
01:32:41 |
Это прекрасная страна, |
01:32:44 |
Похоже нашей королеве очень |
01:32:47 |
Значит вы не слышали |
01:32:50 |
Нет. |
01:32:51 |
Что ж, на него приятно посмотреть. |
01:32:55 |
А вам не кажется, что она слишком явно |
01:32:58 |
Только потому что это не вы? |
01:33:00 |
По-моему королеве |
01:33:03 |
...учитывая его репутацию? |
01:33:05 |
Он её развлекает, а ей нравится |
01:33:09 |
В этом нет ничего недостойного, |
01:33:16 |
- Вы наверно постоянно видите солдат. |
01:33:19 |
Не видите7 |
01:34:32 |
А потом он взял и вытащил его. |
01:34:36 |
А я говорю, "Месье, что вы собираетесь |
01:34:39 |
Прошу вас, не стройте из себя невинность. |
01:34:42 |
Прошу вас. |
01:34:44 |
Я могла бы подробно ему рассказать, |
01:34:46 |
И что же, милочка? |
01:34:48 |
Засунуть обратно в брюки, |
01:34:50 |
Леди и джентльмены, |
01:34:54 |
Лучше, чем шлюха. |
01:34:58 |
Жаль, что я не могу поехать с вами. |
01:35:01 |
Мне стоило бы похитить вас. |
01:36:31 |
Конечно, вы знаете |
01:36:37 |
Вы не хотите поехать в Париж, |
01:36:40 |
Ваш ход. |
01:36:41 |
Мне удобней |
01:36:44 |
У нас есть всё, что нужно. |
01:36:46 |
Я должен поговорить со священником. |
01:36:49 |
Да. Это опасно для неё. |
01:36:52 |
Боже, сюда могли |
01:36:55 |
- Жульничаете. |
01:36:57 |
Вы знаете, я слышала, |
01:37:01 |
Да. Это только прикрытие. |
01:37:03 |
Её муж вор, |
01:37:06 |
Так всё и было? Правда? |
01:37:08 |
Я слышала такое. |
01:37:12 |
- И сколько это стоило? |
01:37:15 |
Это и должно стоить целое состояние, |
01:37:17 |
Купить титул? Да, при дворе? |
01:37:24 |
Ей нельзя было этого позволять. |
01:37:25 |
- Не переведено - |
01:37:28 |
Она была должна купить себе новое платье, |
01:37:56 |
Неясно. |
01:37:59 |
- Над чем вы смеётесь? |
01:38:02 |
Могу я вас покинуть? |
01:38:05 |
Да, конечно, мадам. |
01:38:07 |
Я могу спросить её так, |
01:38:10 |
Спросить её о семье. |
01:39:00 |
Проблема долга - это очень |
01:39:02 |
Народ Франции голодает. |
01:39:04 |
Отправка войск в Америку стоит больше, |
01:39:08 |
Но мы не можем позволить Англии победить. |
01:39:11 |
Мы должны показать свою силу. |
01:39:17 |
Мы будем продолжать помогать |
01:39:22 |
А когда они пошли к королеве, |
01:39:27 |
...знаете, что она сказала? |
01:39:30 |
Пусть едят пирожные. |
01:39:33 |
Это просто чепуха. |
01:39:36 |
А здесь описываются |
01:39:40 |
По-моему здесь я облизываю вам пальцы ног. |
01:39:42 |
Как им это не надоест? |
01:39:44 |
И ещё говорят, что вы устроили экскурсию |
01:39:50 |
Вот здесь Джефферсон восхищается |
01:39:55 |
- О, это просто ужасно. |
01:39:59 |
Я не собираюсь признавать этого. |
01:40:03 |
Французы переменчивы... |
01:40:05 |
...и Вашему Величеству |
01:40:10 |
Народу Франции |
01:40:13 |
Хлеба не хватает. |
01:40:15 |
Ну, тогда король должен найти способ |
01:40:20 |
Скажите придворному ювелиру, |
01:40:23 |
Тебе ведь не нужны бриллианты, |
01:40:26 |
- Нет. |
01:40:29 |
Как я рада, что нравлюсь вам. |
01:40:32 |
Скажи, благодарю вас. |
01:40:36 |
Она настоящая |
01:40:38 |
Я знаю. |
01:40:42 |
Что случилось? |
01:40:44 |
Ваша матушка скончалась. |
01:40:46 |
Простите. |
01:41:03 |
О, дорогой мой брат, весть о смерти |
01:41:08 |
Вы один остались у меня в Австрии... |
01:41:11 |
...которая была и останется для меня |
01:41:15 |
Помни, что мы друзья, |
01:41:20 |
Обнимаю вас. |
01:41:36 |
Мадам, вы исполнили |
01:41:42 |
Вы мать дофина. |
01:41:47 |
Позвольте вам представить дофина Франции. |
01:42:07 |
Вот радость. Дофин Франции. |
01:46:35 |
Вот тебе на. Почему |
01:46:38 |
Давай. Ты должна ударить. |
01:46:47 |
Ваше Величество, разъярённая толпа |
01:46:58 |
Принимая во внимание ненависти |
01:47:02 |
...которую считают |
01:47:04 |
...я бы посоветовал ей отправиться |
01:47:07 |
Также советую всем |
01:47:12 |
...покинуть страну. |
01:47:14 |
Да, пусть едут. Я остаюсь. |
01:47:17 |
Я считаю, что королевская семья |
01:47:20 |
Мец одна из лучших |
01:47:23 |
Оставаясь здесь, |
01:47:25 |
Я прослежу, чтобы мои фрейлины |
01:47:28 |
...но моё место |
01:48:01 |
Прощайте. |
01:49:32 |
Ваше Величество, требуется ваше |
01:49:35 |
Сотни людей... |
01:49:37 |
...на пути сюда с требованием муки |
01:49:45 |
Безопасней отправиться в Рамбуе... |
01:49:47 |
- ...который в 2 раза дольше от Парижа. |
01:49:50 |
Здесь слишком опасно. |
01:49:52 |
По крайней мере отошлите |
01:49:54 |
Моё место рядом с супругом. |
01:49:57 |
Первые отряды |
01:49:59 |
Мы остаёмся. |
01:50:24 |
Спасайте королеву, мадам. |
01:50:36 |
Селин, не бойся. |
01:50:39 |
Идёмте за детьми. |
01:54:56 |
Вы восхищаетесь своей лаймовой аллеей? |
01:55:02 |
Я прощаюсь. |