Married Life
|
00:00:27 |
# Sana aşktan başka |
00:00:33 |
# Ben de bolca bulunan |
00:00:38 |
# Kısa bir süre hayal et |
00:00:39 |
# Kısa bir süre tasarla |
00:00:41 |
# Kesinlikle bulacaksın |
00:00:43 |
# Mutluluğu ve sanırım |
00:00:47 |
# Her daim hasretini çektiğin |
00:00:49 |
# Tanrım, havalı halini |
00:00:55 |
# Elmas kol düğmeleri |
00:01:01 |
# Pek iyi bilirsin ki |
00:01:07 |
# Sana aşktan başka |
00:01:13 |
# Sana aşktan başka |
00:01:18 |
# Ben de bolca bulunan |
00:01:20 |
# Kısa bir süre hayal et |
00:01:22 |
# Kısa bir süre tasarla |
00:01:24 |
# Kesinlikle bulacaksın |
00:01:26 |
# Mutluluğu ve sanırım |
00:01:29 |
# Her daim hasretini çektiğin |
00:01:32 |
# Tanrım, havalı halini |
00:01:38 |
# Elmas kol düğmeleri |
00:01:44 |
# Pek iyi bilirsin ki |
00:01:49 |
# Sana aşktan başka |
00:01:56 |
# Sana aşktan başka |
00:02:01 |
# Sana aşktan başka |
00:02:07 |
# Sana aşktan başka |
00:02:10 |
# Bir şey veremem # |
00:02:16 |
çeviri: deerhunter |
00:02:26 |
Bu, benim dostum Harry Allen. |
00:02:30 |
Kendisi evlidir. |
00:02:32 |
Karısını sever. |
00:02:35 |
Olur böyle şeyler. |
00:02:38 |
Affedersiniz, Bay Allen, |
00:02:41 |
Evet, Bayan Jones. |
00:02:43 |
Bay Langley'i telefona |
00:02:45 |
Elbette, efendim. |
00:02:47 |
Ben mi? Ben her zaman |
00:02:50 |
...olduğunu düşünmüşümdür. |
00:02:52 |
Her ikisine de bağışık olduğum,... |
00:02:55 |
...nezle ya da su çiçeği gibi mesela. |
00:03:02 |
Her şey, Harry'nin beni, 1949 yılının |
00:03:07 |
...acil söylemesi gereken |
00:03:11 |
...'Cloud Room' da öğle yemeğine |
00:03:16 |
Ee, bu kadar önemli |
00:03:19 |
İkimizin de sağlığına. |
00:03:21 |
Evet. |
00:03:23 |
Beni geride bırakıp ölmüyorsun |
00:03:26 |
Hayır. |
00:03:28 |
Tamamen tersi. |
00:03:31 |
Yani? |
00:03:33 |
Haydi çok kalabalıklaşmadan |
00:03:41 |
Pat'ten hoşlanıyor musun, Rich? |
00:03:44 |
Demek istediğim, |
00:03:47 |
Tabii ki Pat'ten hoşlanıyorum. |
00:03:50 |
Onu sevdiğimi biliyorsun. |
00:03:52 |
İlk tanıştığımız günden beri |
00:03:54 |
Elbette. |
00:03:57 |
Nereye varmaya çalışıyorsun? |
00:03:59 |
Şey, Pat'i terk edeceğim. |
00:04:03 |
Ve bunu sana söylemem |
00:04:05 |
Bilmen gerekir diye düşündüm. |
00:04:07 |
Pat'i neden terk edeceğini |
00:04:09 |
Çünkü gerçek mana da |
00:04:13 |
Kulağa çok akla yatkın geliyor. |
00:04:16 |
Ben gerçekten makul davranıyorum. |
00:04:18 |
Peki kızın adı nedir? |
00:04:23 |
Bak, seni ve Pat'i evliliğinizin |
00:04:26 |
...anlayabilecek kadar iyi |
00:04:28 |
Aslına bakarsak, geçen |
00:04:30 |
...her zaman sizinkinin |
00:04:32 |
Bildiğim en başarılı |
00:04:35 |
Kızın adı Kay. |
00:04:38 |
Kay Nesbitt. |
00:04:39 |
Pat çok üzülecek. |
00:04:42 |
Biliyorum. Ona söylemeyi denedim. |
00:04:46 |
Kimsenin acı çekmesini görmeye |
00:04:48 |
Beni tanırsın. |
00:04:50 |
Madem istiyorsun, neden |
00:04:54 |
...sahip olmuyorsun? |
00:04:58 |
Emin olmak açısından. |
00:05:00 |
Nasıl yani, metres olarak mı |
00:05:01 |
Emin olmak için. |
00:05:03 |
Ben eminim. |
00:05:05 |
Ben her zaman bana gerçekten |
00:05:09 |
Pat için aşk sadece tek bir |
00:05:13 |
Neymiş o? |
00:05:14 |
Seks. |
00:05:16 |
Geri kalan her şey, romantik hayaller, |
00:05:21 |
...her zaman "karşılıksız fedakarlık" |
00:05:24 |
...hepsi oraya indirgeniyor. |
00:05:27 |
Aşk zaten sekstir. |
00:05:29 |
Geri kalansa şefkat ve dostluktur. |
00:05:32 |
Yanlışsın. |
00:05:34 |
Tamamıyla ve sapına kadar |
00:05:37 |
Sen de romantik ve duygusal |
00:05:41 |
Eğer gerçekleri duymak istemiyorsan, |
00:05:53 |
Ama seni seviyorum, |
00:05:57 |
Seviyorum. İnan bana. |
00:06:01 |
Ve seni hâlâ, beraber ilk dans |
00:06:03 |
...kadar da çekici buluyorum. |
00:06:05 |
Öyle olduğunu biliyorum. |
00:06:08 |
Belki de yaradılışım diğer kadınlar |
00:06:10 |
Bilmiyorum. |
00:06:12 |
Sana iyi karılık yapmaya |
00:06:14 |
Evlendiğimiz ilk günden |
00:06:16 |
...kendini adadı,... |
00:06:19 |
...canlandı. |
00:06:22 |
Fakat yalnızca fiziksel olarak. |
00:06:25 |
Sadece fiziksel olarak, Richard. |
00:06:28 |
Bazı erkeklerin böyle bir seks |
00:06:34 |
...ama ben bundan fazlasını |
00:06:36 |
Hepimiz hayatta bir şeylere |
00:06:40 |
Her şeye sahip olamayız. |
00:06:46 |
Beni anlayabilmen mümkün değil. |
00:06:48 |
Sen her iki haftada bir başka bir |
00:06:51 |
Pat'i terk etmenin bir yolunu |
00:06:56 |
Buna mecburum. |
00:06:59 |
Kesin kararımı verdim. |
00:07:27 |
Sevgili, tatlı, narin Kay. |
00:07:47 |
Benim Harry'mi bulmaya seni |
00:07:52 |
Bunu asla anlayamayacağım. |
00:07:58 |
Belki yalnızdın. |
00:08:01 |
Belki de birdenbire vuruldun. |
00:08:07 |
Doğrusu, bir kadının arzularını |
00:08:13 |
Bu her zaman aklımızda bir |
00:08:26 |
Bir sonraki Pazar günü, |
00:08:29 |
...her zamanki gibi, kızları Becky, |
00:08:32 |
...minik Charlie ile öğle yemeği |
00:08:37 |
İyi günler. |
00:08:38 |
Merhaba. |
00:08:41 |
Şu korkunç köpek. |
00:08:43 |
Şu korkunç kadın. |
00:08:47 |
Zavallı yaşlı Bayan Walsh. |
00:08:50 |
Sonra dedim ki, "Senin sorunun |
00:08:54 |
"Freudyen bir bakış açısıyla |
00:08:57 |
...ki bu da onun aklını tamamıyla |
00:09:01 |
Sonra ona, çok ciddi bir |
00:09:04 |
...sorunundan asla kurtulamayacağını |
00:09:05 |
Bir saat boyunca onun |
00:09:08 |
Harry şimdiden Kay'le geçireceği |
00:09:13 |
Gerekli tüm ayarlamaları |
00:09:16 |
Kullanacağı tüm bahaneler |
00:09:20 |
İşlerini kamuflaj malzemesi |
00:09:22 |
...her zaman varlıklı insanların |
00:09:27 |
Gitmem gerekiyor. |
00:09:29 |
Harry, bugün Pazar. |
00:09:34 |
İş beklemez, hayatım. |
00:09:37 |
Yarınki toplantılar için gidip |
00:09:40 |
Öyle olsun bakalım. |
00:09:44 |
Ama kötülük kapına |
00:09:46 |
Televizyon setine çok memnun |
00:09:51 |
Tek yapmak istediğim bu, Kay. |
00:09:55 |
Seni şımartmak istiyorum,... |
00:09:57 |
...ve hediyelere boğmak |
00:09:59 |
...ve vermek, vermek, vermek. |
00:10:01 |
Tek senin gülümsemeni |
00:10:06 |
O gülüşüne bayılıyorum. |
00:10:11 |
Harry, |
00:10:18 |
Seni işte bu yüzden seviyorum. |
00:10:29 |
Evliliğini sona erdirmeliydi. |
00:10:31 |
Kay'e sahip olmalıydı. |
00:10:35 |
Ama nasıl? |
00:10:37 |
Pat'in dünyasını başına yıkmak |
00:10:39 |
...sebep olmak istemiyordu. |
00:10:52 |
Biliyor musun, geçen hafta |
00:10:55 |
...John O'Brien, Newt Baum'a, |
00:10:58 |
...fedakarlıkta bulunan bir kadının, |
00:11:00 |
...yüksek bir bedel ödeyebileceğini |
00:11:03 |
Sence ne demek istemiş |
00:11:06 |
Çok çetrefilsiz bir şey |
00:11:10 |
O sırada içki içiyordu. |
00:11:13 |
İyi bir eşin ödeyeceği |
00:11:16 |
Söylesene bana. |
00:11:19 |
Bilmiyorum. |
00:11:22 |
Bu konuyu geçelim. Miden |
00:11:25 |
Hayır, devam et. |
00:11:27 |
Bence büyük ihtimal |
00:11:32 |
...eğer evli bir adam,... |
00:11:35 |
...başka bir kadına aşık |
00:11:39 |
...kendini kocasına adamış kadın |
00:11:44 |
Ve adamın eski halini hatırlar. |
00:11:47 |
Evlenmeden önceki halini |
00:11:51 |
...kocasını ne hale getirdiğini. |
00:11:54 |
Tamamıyla daha iyi bir |
00:11:59 |
Yakında başka bir kadının |
00:12:16 |
Bu konu üzerine epey kafa |
00:12:22 |
Artık beni sevmediğini |
00:12:38 |
Hayır. |
00:12:42 |
Seni seviyorum. |
00:12:54 |
Pat. |
00:12:57 |
Pat. |
00:13:01 |
Pat? |
00:13:06 |
Pat! Pat? |
00:13:10 |
Pat? |
00:13:11 |
Bu berbat saatte geldiğiniz |
00:13:14 |
Bu da bu işin bir parçası. |
00:13:17 |
Kalp krizi geçiriyor |
00:13:20 |
Göçmek için kötü bir yol değil, |
00:13:23 |
Bana soracak olursan, ölümler |
00:13:26 |
Hızlı ve kolayca. |
00:13:28 |
Ama hayır, o iyi. |
00:13:31 |
Göğsündeki ağrı büyük ihtimalle... |
00:13:33 |
...duygusal bir koşuldan |
00:13:36 |
Ona duygusal açıdan rahatsızlık |
00:13:38 |
...haberiniz var mı? |
00:13:41 |
Herhangi bir durum? |
00:13:43 |
Hayır. Aklıma gelen bir şey yok. |
00:13:48 |
Konu karşı cins oldu mu |
00:13:51 |
Hangi semtte oturuyor, Harry? |
00:13:54 |
Fairhaven'da. |
00:13:54 |
Ben de istisna değilim. |
00:13:56 |
Orada bahçeli küçük bir evi... |
00:14:00 |
...ve kasabada da duvar kağıdı |
00:14:04 |
Harry'nin kızı istiyordum. |
00:14:06 |
Orası senin yazlık kulübene |
00:14:08 |
Evet, fazla uzak değil. |
00:14:12 |
Aslında, bir hafta sonu yazlıkta |
00:14:15 |
...uğrayıp Kay'e bir merhaba |
00:14:19 |
Orada yapacak pek fazla bir |
00:14:21 |
Ben yanında olmadığım zamanlar, |
00:14:23 |
...geçip şöminenin karşısına kıvrılıyor. |
00:14:25 |
İyi bir okuyucu. |
00:14:28 |
Öyle mi? |
00:14:30 |
Aynı Pat gibi onu da tanımaya |
00:14:34 |
Ama o beninle görüşmek |
00:14:37 |
Emin ol, seninle seve seve |
00:14:40 |
Benim gibi biriyle işi olmaz, Harry. |
00:14:43 |
Uzaktan geldiğimi gören... |
00:14:44 |
...ahlaklı kadınların nasıl... |
00:14:45 |
...can havliyle kaçıştıklarını bilirsin. |
00:14:48 |
Öyleyse, bana takıl dostum. |
00:14:50 |
Senden iyi bir adam ortaya |
00:14:59 |
Onu ilk ziyaretimi, Harry'nin |
00:15:03 |
Bir arkadaş olarak. |
00:15:05 |
Ya da arkadaşın bir arkadaşı olarak. |
00:15:13 |
Bunlar harika görünüyor. |
00:15:16 |
Bu baban mı? |
00:15:18 |
Evet, öyle. |
00:15:21 |
1931 yılı Noel'inin ertesi günü |
00:15:25 |
Ah, üzüldüm. |
00:15:28 |
Sevecen bir adama benziyor. |
00:15:30 |
Aslında, sarhoşun tekiydi. |
00:15:34 |
Ama sevecendi, en azından |
00:15:41 |
Teşekkür ederim. |
00:15:49 |
Bu benim eski kocam, |
00:15:52 |
Hayatıma giren erkekler |
00:15:54 |
Harry'i uyarırım. |
00:15:57 |
Lütfen uyar. |
00:16:01 |
Ronnie ve ben buraya evlenmemizin |
00:16:03 |
Ama o savaşın daha en başında |
00:16:09 |
Deniz Kuvvetleri onu resmi olarak |
00:16:14 |
1947 yılının Şubat ayında. |
00:16:19 |
Beni öylece... |
00:16:22 |
...umut içerisinde bekletmesi |
00:16:25 |
Cesedi asla bulunamadı. |
00:16:34 |
Üzüldüm. |
00:16:39 |
Onunla sadece üç yıl kadar |
00:16:40 |
...ama tek bir anından bile |
00:16:44 |
Şanslısın. |
00:16:45 |
Neden? Siz herhangi bir şeyden |
00:16:52 |
Pek çok şey var. |
00:16:55 |
Ve ileride pişmanlık duyacağım |
00:17:00 |
Ama iki yıl kadar önce... |
00:17:02 |
...kendimi toparladım. |
00:17:06 |
Ve sonra da Harry'nin desteğiyle. |
00:17:07 |
Sevgili, değerli Harry'm. |
00:17:15 |
Gerçek bir içkiye |
00:17:17 |
Evet, lütfen. |
00:17:20 |
Bir viski alayım. |
00:17:25 |
Annem savaşın başlangıcında |
00:17:29 |
Ve bana her şeye gülüp geçmeyi |
00:17:33 |
Bir yıl kadar önce vefat etti. |
00:17:36 |
Teşekkür ederim. |
00:17:39 |
İşte buradayım. |
00:17:47 |
Özetle benim hayatım. |
00:17:53 |
Benimle bir akşam yemeğine |
00:17:56 |
Kasabada bir yere ya da yakınlarda |
00:18:01 |
Haydi ama. Küçük bir değişiklik |
00:18:06 |
Aslında, neden olmasın. |
00:18:13 |
Teşekkür ederim. |
00:18:16 |
Harry'nin sorunu ne, |
00:18:19 |
...o, mutluluk için duyguların |
00:18:23 |
Ve belki de hiç öyle |
00:18:25 |
...bir kadınla evli. |
00:18:28 |
Harry böyle mi söylüyor? |
00:18:30 |
Hayır, bu benim düşüncem. |
00:18:34 |
Harry'nin hayatında ona gerçekten |
00:18:40 |
Şimdiye kadar. |
00:18:42 |
Evet, şimdiye kadar. |
00:18:48 |
Biliyor musun, seni çok seviyor. |
00:18:54 |
Evet. |
00:18:59 |
Ayrı kalabilmek çok zor olmalı. |
00:19:03 |
Bundan nefret ediyorum. |
00:19:06 |
Derler ki,... |
00:19:08 |
...bir kadının sevilmeye ihtiyacı |
00:19:11 |
Fakat hepsi bununla |
00:19:13 |
Onun ayrıca sevecek birine de |
00:19:15 |
Kulağa modası geçmiş bir şey |
00:19:17 |
Ama bu doğru. |
00:19:18 |
Öyle olduğuna eminim. |
00:19:20 |
Harry'le ilgilenmek istiyorum,... |
00:19:22 |
...aynı onun da benimle ilgilenmek |
00:19:26 |
Sen onun en yakın arkadaşısın. |
00:19:28 |
O incinmiş ve kırılmış bir |
00:19:32 |
Ve ben de onu |
00:19:36 |
Tıpkı bir hemşire gibi. |
00:19:41 |
Peki, o zaman. |
00:19:43 |
Peki, o zaman. |
00:19:46 |
Biraz pasta yiyelim. |
00:19:49 |
Hayır, ben böyle iyiyim, |
00:19:50 |
Bir dilim pasta. İki çatal. |
00:19:57 |
Harry'le evlenmeyi istemem |
00:20:00 |
Ben senin vicdanının yargıcı |
00:20:04 |
Seni o kadar iyi |
00:20:08 |
Ben sadece, onun mutlu olmasını |
00:20:12 |
Ben de öyle. |
00:20:15 |
Ve ben onu mutlu edebilirim. |
00:20:17 |
Şimdiye kadar olduğundan |
00:20:27 |
Öyleyse anlaştık. |
00:20:31 |
Harry'e aşık mısın? |
00:20:33 |
Onu içten seviyorum. |
00:20:40 |
Ona aşık mısın? |
00:20:45 |
Evet. |
00:20:54 |
Bir anlık bir tereddüt |
00:20:57 |
Aldığımı sandım. |
00:20:59 |
Öyle olmasını istedim. |
00:21:06 |
Son bir fincan kahve için |
00:21:08 |
Hayır. Bitap düştüm. |
00:21:10 |
Pekala. |
00:21:13 |
Öyleyse, iyi geceler. |
00:21:14 |
İyi geceler. |
00:21:38 |
Stephen'le ne zaman |
00:21:43 |
Kararlaştırdığımız tarih |
00:21:45 |
Öyleyse ben düğünü |
00:21:46 |
3 Eylül'de denize açılıyorum. |
00:21:48 |
Bana bir şeyler oluyordu. |
00:21:50 |
Daha önce hiç hissetmediğim |
00:21:54 |
Harry'nin o renksiz dudaklarını |
00:21:57 |
...asla izin verilmemesi |
00:21:59 |
...gece gündüz demeden bana |
00:22:01 |
Seni seviyorum. |
00:22:02 |
Şu anda o neredeydi? |
00:22:05 |
İyi bir kocanın olması gerektiği |
00:22:08 |
Yoksa Kay'le miydi? |
00:22:12 |
Onun kollarında mı? |
00:22:15 |
Onun yatağında mı? |
00:22:22 |
Öğrenmem gerekiyordu. |
00:22:29 |
Pat, nasılsın? |
00:22:31 |
İyiyim, Rich. |
00:22:32 |
Ya sen? |
00:22:33 |
Fena değil işte. |
00:22:34 |
Bizim ihtiyar nasıl? |
00:22:37 |
Şehir dışında iş gezisinde. |
00:22:40 |
Bunu bilmiyordum. |
00:22:42 |
O da bilmiyordu. |
00:22:45 |
Sana söylüyorum bak, |
00:22:46 |
...şu anda nerelerde olurdu |
00:22:48 |
Beni duyabiliyor musun, Rich? |
00:22:50 |
Telefon hattında sorun vardı. |
00:22:52 |
Rich? Evet. Ben seni iyi |
00:22:56 |
Sanırım biraz yorgunum. |
00:22:58 |
Sesin bir tatile ihtiyacın varmış |
00:23:00 |
Belki sizin yazlıkta sessiz bir |
00:23:02 |
Ne zaman arzu edersen. |
00:23:04 |
Odanın her zaman hazır olduğunu |
00:23:06 |
Teşekkür ederim. |
00:23:09 |
İyi geceler öyleyse. |
00:23:11 |
İyi geceler, canım. |
00:23:23 |
Pat Allen kocasının kendisine |
00:23:25 |
...asla tahayyül edemezdi. |
00:23:32 |
Kadınların sezgisi işte. |
00:23:41 |
Asla fazla inanmamıştım. |
00:23:49 |
Artık daha bile az inanıyorum. |
00:24:27 |
Nereye kadar gidiyorsunuz? |
00:24:29 |
Yolun birkaç mil |
00:24:33 |
Durduğun için teşekkürler, dostum. |
00:24:43 |
Isıtıcıyı biraz açsam sorun |
00:24:45 |
Dışarısı feci soğuk. |
00:24:49 |
İsmim Alvin. |
00:24:53 |
Tanıştığımıza memnun oldum, Alvin. |
00:24:55 |
Bir sigara alır mısın? |
00:24:56 |
Hayır, teşekkür ederim. |
00:25:00 |
Geç vakitte dışarıdasın. |
00:25:02 |
Kız kardeşimle beraberdim. |
00:25:07 |
Bir arkadaşı ziyaretten dönüyorum. |
00:25:12 |
Kız kardeşin hangi |
00:25:15 |
Ferndale'de. |
00:25:20 |
Bu gece vefat etti. |
00:25:23 |
Bunu duyduğuma üzüldüm. |
00:25:27 |
Çok üzüldüm. |
00:25:29 |
Doğrusu dostum, öldüğünü |
00:25:32 |
Son yedi aydır hayata zar zor |
00:25:36 |
Zamanı gelince hepimiz |
00:25:39 |
Önemli olan ölmek değil, |
00:25:41 |
Ve o da yavaş ve kötü bir |
00:25:43 |
Hem annem hem de babam |
00:25:46 |
...o yüzden ölümün yabancısı |
00:25:49 |
Son iki gün gerçekten kötüydü. |
00:25:52 |
Sonra zehir doğrudan midesinin |
00:25:57 |
...ve sonucunda da öldü. |
00:25:59 |
"Kutsal bir tahliye" diye adlandırmıştı |
00:26:03 |
Gerçekten kutsal bir tahliye oldu. |
00:26:05 |
Öylece sona erdi. |
00:26:07 |
Mildred artık huzur içerisinde. |
00:26:09 |
Önemli olan tek şey bu. |
00:26:13 |
O mutlu artık. |
00:27:26 |
Ve böylece,... |
00:27:28 |
...karısının ellerinin masum |
00:27:31 |
...Harry kararını vermişti. |
00:27:35 |
Onu öldürmek zorunda |
00:27:37 |
"Kutsal bir tahliye." |
00:27:40 |
Pat'i acı çekmekten kurtarmanın |
00:27:44 |
Ve bu konuda bir daha |
00:27:53 |
Bir cinayet kararı alırken |
00:28:00 |
...cinayetin barındırdığı |
00:28:09 |
Plan kurma ve |
00:28:11 |
...geniş bir boşluk vardır. |
00:28:27 |
Biliyorsunuz, Altrapin kullanırken |
00:28:29 |
O şey tehlikeli olabilir. |
00:28:30 |
Evet, biliyorum. |
00:28:32 |
Onu odamda sıkı sıkı |
00:28:37 |
Etrafta çocuklar varsa... |
00:28:38 |
Hayır. |
00:28:39 |
Çocuğum yok. |
00:28:42 |
İmzalamanızı istemek |
00:28:47 |
Elbette. |
00:28:56 |
Tam buraya, "x" işaretinin üzerine. |
00:29:07 |
İsmim Alvin. |
00:29:22 |
Peki, elinizde ne çeşitler var? |
00:29:24 |
Ha? |
00:29:25 |
Fotoğraf makinesi. |
00:29:29 |
Şey... |
00:29:33 |
Her çeşit var. |
00:29:43 |
Bayım? |
00:29:46 |
Ödeme yapmanız gerekiyor. |
00:29:50 |
Ah, affedersiniz. |
00:30:44 |
Seyahatin nasıl geçti, sevgilim? |
00:30:47 |
Her zamanki gibi. |
00:30:53 |
Palton hâlâ üzerinde. |
00:30:56 |
Soyunup dökünmeden önce... |
00:30:58 |
...seni bir görmek istedim. |
00:31:01 |
Ben de seni özledim. |
00:31:08 |
Bence bu hafta sonu yazlığa |
00:31:11 |
Baş başa biraz vakit geçirmeye. |
00:31:13 |
Harry, gidemeyiz ki. Arnofflar'la |
00:31:16 |
Onları iptal et. |
00:31:19 |
Seninle baş başa |
00:31:22 |
Tamam. |
00:31:26 |
Öyleyse benim biraz önceden |
00:31:29 |
Tamam. |
00:31:32 |
Gidip yatmak için hazırlanayım. |
00:31:34 |
İyi geceler. |
00:31:42 |
İyi geceler. |
00:31:49 |
7 Ekim, Cuma öğleden |
00:31:52 |
...günün geri kalanın da |
00:31:53 |
...ve arabamı kuzeye, Allen |
00:31:57 |
O zamana kadar Kay'i epey |
00:32:00 |
Fakat bugün Harry'nin orada |
00:32:05 |
Huzursuzdum. |
00:32:07 |
Harry, Pat'i terk etmeden önce |
00:32:09 |
...bilmek istiyordum. |
00:32:11 |
Kay'i sonsuza dek |
00:33:13 |
Yüce İsa! |
00:33:15 |
John O'Brien. |
00:33:18 |
O'Brien, Harry ve Pat'in |
00:33:20 |
Henüz bir kitabı yayınlanmamış |
00:33:22 |
Ve saygı duymak gerekir ki, |
00:33:25 |
...gerçekten savaşan tek insan. |
00:33:29 |
Yakınlarda bir yerde tek başına |
00:33:31 |
...ve ilham almak için, |
00:33:45 |
Richard? |
00:33:47 |
Ah! |
00:33:48 |
John. |
00:33:51 |
Evet, ben de tam |
00:33:54 |
...Pat ve Harry'ye bir uğrayayım |
00:33:58 |
"Asurlu, pusuya yatmış bir |
00:34:02 |
Evet. |
00:34:06 |
İçeri buyur. |
00:34:07 |
Teşekkürler. |
00:34:17 |
Nasılsın, Richard? |
00:34:26 |
Selam, Pat. |
00:34:29 |
Eski bir dostun için |
00:34:30 |
Elbette var, Rich. |
00:34:32 |
Bunu biliyorsun, yoksa |
00:34:40 |
Tanrım, ne hoş bir akşam. |
00:34:42 |
Öyle değil mi? |
00:34:45 |
Güneşin batışına bakılırsa, |
00:34:54 |
Ben de sayfiyede bir |
00:34:56 |
Gerçekten almalısın. |
00:34:58 |
Evet. |
00:35:00 |
Belki bir gün alırım. |
00:35:08 |
Bir fincan kahve alır mıydın? |
00:35:10 |
Hayır, teşekkür ederim. |
00:35:12 |
Hemen hazırlayabilirim. |
00:35:13 |
Lütfen. Bana özel olarak |
00:35:17 |
Ben bir fincan alabilirim. |
00:35:21 |
Ve varsa biraz da kurabiye, Pat. |
00:35:25 |
Belki Richard yol yorgunluğunun |
00:35:28 |
...viski ve sodayı tercih edebilir. |
00:35:31 |
Pat'in hemen hazırlayabileceğini |
00:35:35 |
Bence bunun için bir fincan kahve |
00:35:39 |
Bir şey değil. |
00:35:51 |
Yukarı çıkıp, kendime bir çeki düzen |
00:35:53 |
Görünüşe göre, tatil çantamı |
00:35:56 |
Buna üzüldüm. |
00:35:58 |
Sorun olmaz, ben hallederim. |
00:36:56 |
Ee... |
00:37:03 |
Neyi biliyorum? |
00:37:04 |
Pat ve aramda olan biteni. |
00:37:09 |
Evet, sanırım biliyorum. |
00:37:13 |
En azından ne gibi |
00:37:16 |
Ama görüntü her şey |
00:37:20 |
Eğer söylemeye çalıştığın oysa, |
00:37:24 |
Söylemek istediğim |
00:37:25 |
Evet, aslında, |
00:37:27 |
Pat'le evli değilim ve de |
00:37:31 |
Pat kocası evde yokken... |
00:37:32 |
...azıcık flört eden |
00:37:34 |
Bu flört etme değil. |
00:37:37 |
Bana sorarsan,... |
00:37:38 |
...ben hiçbir şey görmedim. |
00:37:40 |
Alevler insana garip oyunlar |
00:37:42 |
İnsanlara hayal gücüne |
00:37:44 |
...bana göre değil. |
00:37:48 |
Ben John'a çok aşığım. |
00:37:52 |
Ve o da bana aşık. |
00:37:56 |
Olan biten bu. |
00:38:03 |
Ee? |
00:38:08 |
Peki boşanacak mısın? |
00:38:11 |
Hayır. |
00:38:15 |
Boşanma yok. |
00:38:17 |
Asla mı? |
00:38:20 |
Harry'le bir anlaşma yaptık |
00:38:25 |
Hastalıkta ve sağlıkta. |
00:38:28 |
Bana bu denli ihtiyacı |
00:38:31 |
Fakat ben onun tutunacağı |
00:38:34 |
Başka kimsesi yok. |
00:38:37 |
Harry'e çok düşkünüm. |
00:38:39 |
Ve onu terk edecek olursam, |
00:38:41 |
...düşünmeye bile dayanamıyorum. |
00:38:50 |
Sence intihara yeltenir mi? |
00:38:54 |
Büyük ihtimal o kadar |
00:38:57 |
İçmeye başlayabilir. Belki. |
00:39:02 |
Ve bütün giysileri |
00:39:07 |
Yalnız kalır. |
00:39:09 |
Onu perişan edip, beraberken |
00:39:11 |
...çar çur edecek bir |
00:39:16 |
Sen ne düşünüyorsun, John? |
00:39:18 |
Sanırım onu en iyi Pat tanır. |
00:39:22 |
Zavallı adam, hayattan hiçbir |
00:39:30 |
Benim ne düşündüğümü |
00:39:33 |
Lütfen. |
00:39:35 |
Sensiz o mahvolur, Pat. |
00:39:39 |
Çektiği acıyı bir şekilde dindirmeye |
00:39:43 |
İçki içerek, belki de. |
00:39:45 |
İlk başta çok fazla. |
00:39:47 |
Hayır, teşekkür ederim. |
00:39:48 |
Ve iş hayatı. |
00:39:51 |
Bu utancın ona neler yapabileceği |
00:39:57 |
Ve kendini bir düşün, Pat. |
00:40:03 |
Birisinin, başkasının mutsuzluğu |
00:40:07 |
...mutluluk inşa edebileceğinden |
00:40:11 |
Bazıları bunu yapabilir. |
00:40:13 |
Ama senin kadar vicdani sorumluluğa |
00:40:18 |
Sen bunun için fazla iyi |
00:40:24 |
Bu kadar dürüstçe konuştuğun |
00:40:28 |
Onun tekrar evlenebileceğini |
00:40:31 |
İyi bir kadının tekiyle falan. |
00:40:34 |
Hayır, düşünmüyorum. |
00:40:39 |
Harry'nin bir daha asla aşık |
00:40:43 |
Pat onun tüm dünyası. |
00:40:46 |
Ve onu çocukluğundan beri |
00:41:00 |
Harry o akşam geç bir |
00:41:02 |
...O'Brien'ın ayrılmasından |
00:41:07 |
Benim orada bulunmamdan |
00:41:10 |
O sırada bunun sebebini |
00:41:14 |
Pat'le ilgili planlarını... |
00:41:17 |
...ve o yüzden onunla yalnız |
00:41:19 |
Ben suyu açayım. |
00:41:22 |
Evde bir katil olduğunu |
00:41:29 |
İyi akşamlar, Rich. |
00:41:30 |
Seni gördüğüme sevindim, Harry. |
00:41:33 |
Havanın şu soğuğuna |
00:41:37 |
Tamam, ben aldım. |
00:41:41 |
Tam ihtiyacım olan şey. |
00:41:47 |
İlaçlar. |
00:41:50 |
Gelecek burada. |
00:41:51 |
Varsa, iyi bir borsa tüyosuna |
00:41:57 |
Ben de bir içkiye hayır demem. |
00:42:04 |
Harry! |
00:42:12 |
Uykuya daldı ve öylece öldü. |
00:42:18 |
Ah, Pat. |
00:42:24 |
Harry. |
00:42:41 |
Zavallı yaşlı Brutus. |
00:42:54 |
Kalbi öylece duruverdi. |
00:42:59 |
Tamam, al bakalım, al bakalım. |
00:43:01 |
En azından acı çekmemiş. |
00:43:08 |
Bu bir denemeydi. |
00:43:12 |
Ve bu Harry'nin nelere muktedir |
00:43:25 |
Evlendiğimiz zaman gelip, |
00:43:29 |
Pat'e ne zaman söyleyeceksin? |
00:43:32 |
Bu günlerde. |
00:43:39 |
Onu orada öylece dururken |
00:43:41 |
...bedenimi aniden, aşırı |
00:43:42 |
...dalgasıyla sarmalayıverdi. |
00:43:46 |
Kay'e olan arzularımı |
00:43:48 |
...hislenebileceğimi asla |
00:43:51 |
Fakat şu anda yapmayı |
00:43:55 |
Ve de bu kendimi mutlu |
00:43:59 |
İtiraf edeceğim. |
00:44:02 |
Hepsini özgürlüğe kavuşturmaya |
00:44:06 |
Pat? |
00:44:08 |
Evet? |
00:44:13 |
Pat... |
00:44:15 |
Ne oldu, Rich? |
00:44:19 |
Eğer istersen kasabaya inip, üzerinde |
00:44:21 |
...bir mezar taşı alabilirim. |
00:44:26 |
Evet. |
00:44:28 |
Bu çok iyi olurdu. |
00:44:30 |
Sen ne dersin, Harry? |
00:44:32 |
Elbette, eğer istiyorsan. |
00:44:40 |
Harry mezarın başında |
00:44:43 |
...o kadar çok şey değişmiş |
00:44:48 |
Oysa sonunda bu, böylesi |
00:44:50 |
...beni sarıp sarmaladığı son |
00:44:54 |
Bu şamata da neyin nesi? |
00:44:56 |
Haydi, üzerine bir şeyler |
00:44:58 |
Kutlama yapmaya dışarı |
00:44:59 |
Tanrı aşkına, neyin kutlaması bu? |
00:45:01 |
Buna arabada karar veririz. |
00:45:04 |
Haydi ama, ahmak köylü seni. |
00:45:06 |
Şöyle gösterişli bir şeyler giy |
00:45:08 |
Hiç vakit kaybetmeyelim. |
00:45:10 |
Bu gece senin gibi güzel |
00:45:12 |
...yalnız başına evde oturacağı |
00:45:15 |
Peki ama bu gece neden bu kadar |
00:45:17 |
Bu gecenin hiç bir özelliği yok. |
00:45:21 |
Bana on dakika verir misiniz? |
00:45:23 |
Çok uzun olur. |
00:45:24 |
Atlar dışarıda üşümeye başladı. |
00:45:26 |
Eğer faytoncu bir içki daha |
00:45:30 |
Faytoncu dediğinizi yapacak! |
00:45:37 |
# Saati al geri ve bir araya |
00:45:40 |
# Tüm gece boyunca |
00:45:43 |
# Tüm gece boyunca |
00:45:46 |
# Tüm gece boyunca |
00:45:50 |
Bayım, filmin bitmesine sadece |
00:45:53 |
Umurumuzda değil. |
00:45:54 |
Hem de hiç değil. |
00:46:09 |
# Kavga etmek istesen de |
00:46:13 |
# Nasıl olsa Pazar gecesine kadar |
00:46:15 |
# Eklemler hop hop zıplamakta, |
00:46:18 |
# Ve tatmin et ruhunu |
00:46:20 |
# Tüm gece boyunca |
00:46:23 |
# Tüm gece boyunca |
00:46:26 |
# Tüm gece boyunca |
00:46:28 |
# Sallan yuvarlan, tüm gece boyunca # |
00:46:40 |
Haftaya bunu tekrarlamak |
00:46:43 |
Hollywood'da harika yeni |
00:46:48 |
Harry'nin pek aldırış edeceğini |
00:46:52 |
Aslında... |
00:46:55 |
Bence biraz kıskanabilir. |
00:47:00 |
Kasabada böyle baş başa |
00:47:02 |
Biraz incinebilir. |
00:47:06 |
Harry'nin incinmeye pek hakkı |
00:47:10 |
Ne demek istiyorsun? |
00:47:14 |
Bunu sen de benim kadar iyi |
00:47:21 |
Biliyorum sanırım. |
00:47:26 |
Onu terk etmek için bir yol |
00:47:30 |
Harry'nin yerinde olmayı |
00:47:32 |
Her zaman, her şeyi mükemmelen |
00:47:35 |
Bunu pek bilemem. |
00:47:41 |
Bildiğim şeyse, senin öyle olduğun. |
00:47:47 |
Mükemmel, yani. |
00:47:50 |
Benim gözümde. |
00:47:59 |
Biliyor musun Kay,... |
00:48:04 |
...mutluluğunu başka birinin |
00:48:05 |
...inşa etmen zor olacak. |
00:48:08 |
Bazı insanlar bunu başarabilir. |
00:48:11 |
Ama senin kadar vicdani sorumluluğa |
00:48:16 |
Bu şekilde olmaz. |
00:48:25 |
Yatmadan önce bir şeyler içmek |
00:48:28 |
Ya da yatmadan önce son dubleden |
00:48:31 |
Sabah içkisi mi yani? |
00:48:34 |
Aslında, hemen hemen öyle. |
00:48:36 |
Sanırım benim bile bir |
00:48:45 |
Pekala. İyi geceler. |
00:48:47 |
İyi geceler. |
00:48:53 |
Şu içiyor olduğun sigarayı |
00:48:57 |
Ne kaldıysa geri. |
00:49:00 |
Elbette, eğer istiyorsan. |
00:49:02 |
Neden? |
00:49:05 |
Çünkü senin dudaklarına |
00:49:23 |
İyi geceler. |
00:49:33 |
Bunu bir keresinde, bir Teksaslı, |
00:49:36 |
...güzel bir esmere söylerken |
00:49:38 |
Basmakalıp bir laftı, şüphesiz. |
00:49:41 |
Ama işe yaramıştı. |
00:49:52 |
26 Ekim. |
00:49:54 |
Harry Allen, siz ve benim kadar |
00:49:59 |
Çok sıradan bir şekilde, Pat'in |
00:50:03 |
...hayatının baharında |
00:50:06 |
...hiçbir zorluk barındırmadığına |
00:50:12 |
Bunun alternatifi neydi ki? |
00:50:14 |
Acı dolu bir hayat ve yalnızlık mı? |
00:50:17 |
Terk edilmiş bir kadın olmanın |
00:50:21 |
Harry, Pat'i bunların olmasına |
00:50:24 |
Bu sabah özellikle çok hoş |
00:50:26 |
Teşekkürler, hayatım. |
00:50:29 |
Dergilerdeki şu 'Bütün Gece Uyuyun' |
00:50:34 |
"Bir bardak 'Bütün Gece Uyuyun' |
00:50:37 |
...ve benim gibi güzelleşin." |
00:50:40 |
Reklamlarına beni koysalar, pek |
00:50:41 |
...satabileceklerini sanmıyorum. |
00:50:42 |
Senin sayende bir hayli fazla |
00:50:46 |
Bugün her zamankinden |
00:50:49 |
Teşekkür ederim. |
00:50:51 |
Haydi bu sabah bir ziyafet çekelim. |
00:50:52 |
Yapmamam gerektiğini biliyorsun. |
00:50:54 |
Ye, iç ve mutlu ol, canım. |
00:50:57 |
Her şeyin tadına bakacağım. |
00:51:03 |
Gazete geldi. |
00:51:05 |
Aşağı inip sana getireyim. |
00:51:12 |
Kendimi bir kraliçe gibi |
00:51:23 |
Bir dilim daha kızarmış ekmek |
00:51:26 |
Evet, lütfen. |
00:51:33 |
Bu sefer üzerine o kadar tereyağı |
00:51:37 |
Yine hazımsızlık mı çekiyorsun |
00:51:38 |
Çok kötü değil. |
00:51:41 |
Ama ilacını hâlâ alıyorsun |
00:51:44 |
Hiç aksatmadan, bayım. |
00:51:48 |
Bazen öğle yemeği civarı. |
00:51:52 |
Çok iyi. |
00:52:00 |
Bir sosis daha al. |
00:52:02 |
Yo, almamalıyım. |
00:52:04 |
Hazırlamam çok meşakkatli |
00:52:12 |
Gerçekten, Harry. |
00:52:14 |
Haftanın geri kalanında kahvaltıda |
00:52:53 |
Harry? |
00:52:56 |
Harry, ilaç şişemi gördün mü? |
00:53:10 |
İçeride neler oluyor? |
00:53:13 |
Küvetteyim. |
00:53:19 |
Küvette mi? |
00:53:23 |
Sabah duş almayı |
00:53:26 |
Sanırım bugün pek |
00:53:29 |
Bence de. |
00:53:31 |
İlaç şişe mi gördün mü? |
00:53:33 |
Şu son sosis canıma okudu. |
00:53:35 |
Ne dedin, şişe mi? |
00:53:36 |
Evet. |
00:53:38 |
Burada yanımda. |
00:53:40 |
Neden oraya koydun ki? |
00:53:42 |
Midem biraz rahatsızdı. |
00:53:45 |
Senin ilacından bir doz aşırırım |
00:53:49 |
Zavallı şey seni. |
00:53:55 |
Pek de iyi bir aşçı sayılmam, |
00:53:58 |
Diş fırçasının bardağını kullan, |
00:54:01 |
İlaç tozu bardağı cilalamayı |
00:54:07 |
Peki, öyle yaparım. |
00:54:21 |
Al bakalım. |
00:54:25 |
Teşekkürler. |
00:54:30 |
İlacını hemen içmeyecek misin? |
00:54:31 |
Henüz değil. |
00:54:35 |
Öğle yemeğinden önce bir doz alırım, |
00:54:38 |
Bu, hasarı gidermeye yeterli |
00:54:41 |
Özür dilerim. |
00:54:42 |
harika bir kahvaltıydı. |
00:54:44 |
Hoş bir jestti, hayatım. |
00:54:54 |
Güle güle, Harry. |
00:54:59 |
Hoşça kal, Pat. |
00:55:07 |
Kendine dikkat et. |
00:55:09 |
Ederim. |
00:55:12 |
Özür dilerim. |
00:55:14 |
Saçmalama, önemli değil. |
00:56:00 |
Harry. |
00:56:03 |
Harry. |
00:56:04 |
Harry, ne düşünüyorsun? |
00:56:16 |
Bana bir saniye izin verin. |
00:57:01 |
Santral. |
00:57:03 |
Evimin telefonunu tekrar tekrar |
00:57:07 |
Ve garip bir çevir sesi geliyor. |
00:57:09 |
Bu sorunu daha önce de yaşamıştık. |
00:57:11 |
Aradığınız numara kaç acaba? |
00:57:14 |
42392. |
00:57:17 |
Hatta kalın. |
00:57:20 |
Üzgünüm, aradığınız |
00:57:24 |
Peki, arızayı hemen |
00:57:26 |
Konuyu hemen arıza |
00:58:18 |
Babacım? |
00:58:20 |
Hayır, Charlie, anneni telefona |
00:58:24 |
Büyükbaba, sen misin? |
00:58:27 |
Anneni çağır, Charlie. |
00:58:29 |
Beni ne zaman ziyarete geleceksin, |
00:58:32 |
Bilmiyorum, tatlım. |
00:58:34 |
Hadi sen git oyna. |
00:58:41 |
Bayan Walsh? |
00:58:42 |
Ben yan komşunuz Harry Allen. |
00:58:45 |
Bana bir iyilikte bulunur musunuz |
00:58:49 |
Karıma ulaşmaya çalışıyorum |
00:58:52 |
Gidip evde mi diye bakmamı mı |
00:58:55 |
Evet. Evet, öyle. |
00:58:56 |
Biraz bekleyin. |
00:59:01 |
Kapa çeneni! |
00:59:15 |
Bay Allen? |
00:59:20 |
Bay Allen? |
00:59:21 |
Evet? |
00:59:22 |
Kapıya cevap vermiyor. |
00:59:26 |
İsterseniz sizin için bir not yazıp, |
00:59:41 |
Bu çok makbule geçer, Bayan Walsh. |
00:59:47 |
Ona, beni aramasını söyler misiniz? |
00:59:50 |
İsterse benim telefonumu |
00:59:53 |
Elbette. |
00:59:56 |
Teşekkürler, Bayan Walsh. |
00:59:59 |
Hoşça kalın. |
01:00:13 |
Her şey yolunda mı, |
01:00:18 |
Neden olmasın ki? |
01:00:21 |
Gözüme biraz solgun gibi |
01:00:24 |
Saçmalık. |
01:00:32 |
Size çattıysam özür dilerim, |
01:00:36 |
Biraz üşütüyor olabilirim, sanırım. |
01:00:38 |
Hasta olmaktan nasıl nefret |
01:00:41 |
Size benim nezle ilaçlarımdan |
01:00:43 |
Masamda birkaç tane olacak. |
01:00:45 |
Zahmet etme. |
01:00:46 |
Sabahleyin bir adet kırmızı, |
01:00:48 |
... bir adet yeşil ve yatmadan |
01:00:52 |
Böylece ne zaman başladığınızın |
01:00:54 |
Gerçekten ihtiyacım olduğunu |
01:00:55 |
Kız kardeşimde işe yaramıştı. |
01:00:57 |
Ve nakliyattaki Milt'de. |
01:01:05 |
Ben sadece sizin iyi |
01:01:09 |
Aksi takdirde, Bayan Allen da |
01:01:16 |
Bay Allen'in ofisi. |
01:01:19 |
Evet, elbette. |
01:01:23 |
İti an çomağı hazırla. |
01:01:39 |
Alo? |
01:01:41 |
Merhaba, Harry. |
01:01:43 |
Bayan Walsh kapıya, seni aramamı |
01:01:48 |
Önemli bir şey değil. |
01:01:50 |
Ah, iyi bari. |
01:01:51 |
Endişelenmiştim. |
01:01:53 |
Sen gün ortasında pek aramazsın. |
01:01:55 |
Telefon hattı servis dışıydı. |
01:02:00 |
Nereden arıyorsun? |
01:02:01 |
Bayan Walsh'dan. |
01:02:03 |
Önceden kapıyı çaldığında |
01:02:05 |
Telefon şirketini buradan ararım. |
01:02:10 |
Karnının ağrısı nasıl oldu? |
01:02:11 |
Daha iyi, teşekkürler. Herhangi |
01:02:15 |
Yalnızca yatmadan önce olağan |
01:02:21 |
Bu gece bazı yerel üreticilerle... |
01:02:23 |
...berbat akşam yemeği daveti var. |
01:02:25 |
Geç kalacağım. |
01:02:28 |
Sorun değil. |
01:02:30 |
Ben de 'Arabian'daki |
01:02:34 |
Büyük ihtimal uzun bir süre |
01:02:37 |
İyi bir film diyorlardı. |
01:02:39 |
Beni beklemek için uyanık kalma sakın. |
01:02:42 |
Bu şeyler nasıl olur bilirsin. |
01:02:44 |
Her zamanki gibi saat 23:30'da |
01:02:49 |
Hoşça kal. |
01:03:09 |
Harry, donmuş olmalısın. |
01:03:12 |
İçeri gel. |
01:03:20 |
Bir bardak cin tonik alır mıydın? |
01:03:22 |
Eğer birazını bana ayırabileceksen, |
01:03:26 |
Tabii ki ayırabilirim, Harry. |
01:03:30 |
Zaten senin. |
01:03:35 |
Sana verdiğim şeylerin benim |
01:03:40 |
Onların hepsi bizim. |
01:03:43 |
Peki o zaman. Şerefe. |
01:03:48 |
Tanrı sağlık versin. |
01:03:49 |
Amin. |
01:03:54 |
Bir Tanrı varsa tabii. |
01:03:58 |
Var olmayabileceğini |
01:04:01 |
Bu zalim dünya. |
01:04:03 |
Tanrı'nın var olduğunu |
01:04:08 |
Aksi takdirde, birdenbire |
01:04:11 |
...şu tatsız yağmuru |
01:04:17 |
Harry, sen iyi misin? |
01:04:19 |
Evet, teşekkür ederim, |
01:04:21 |
Kendimi harika hissediyorum. |
01:04:24 |
Seninle beraberken kendimi |
01:04:30 |
Sanki biraz yorgun gibi görünüyorsun. |
01:04:33 |
Biraz üşüttüm. |
01:04:36 |
Şimdi iyiyim. |
01:04:39 |
Aslında, üşüttüysen gelmemeliydin. |
01:04:42 |
Böyle bir gece de yani. |
01:04:45 |
Ve burada, yanında olamasa mıydım? |
01:04:49 |
Hayır, ben almayayım. |
01:04:52 |
En iyisi yatmadan önce birkaç |
01:04:59 |
Bu kadar komik olan ne? |
01:05:02 |
Sevgili Kay, |
01:05:06 |
Seninle beraberken hiçbir şeyden |
01:05:14 |
Sana neden biraz çorba |
01:05:20 |
Yardım edeyim. |
01:05:21 |
Yapabileceğin pek bir şey |
01:05:23 |
Bir şey yok. |
01:05:25 |
Sadece ısıtmak yetecek. |
01:05:28 |
Git ve otur. |
01:05:29 |
Seni özlerim. |
01:05:33 |
Bir dakika içerisinde dönmüş |
01:05:36 |
Git hadi, içkini tazele. |
01:05:42 |
Sorun nedir, Kay? |
01:05:45 |
Bu gece çok düşüncelisin. |
01:05:49 |
Öyle olmak için iyi |
01:05:53 |
Öyleyse sorun nedir? |
01:05:58 |
Tanrı aşkına, anlat bana. |
01:06:00 |
Öylece susup oturma. |
01:06:06 |
Sorun ne? |
01:06:10 |
Harry,... |
01:06:13 |
...yanlış bir fikre kapılmanı |
01:06:15 |
Yanlış fikir derken? |
01:06:17 |
Nasıl bir yanlış fikre |
01:06:20 |
Kay, sorun nedir? |
01:06:34 |
Harry,... |
01:06:37 |
...hayatımda bana senin kadar |
01:06:42 |
Senin anlam ifade ettiğin şekilde |
01:06:44 |
Ve Ron öldüğünden beri de |
01:06:53 |
Bu şeyle artık başa çıkamıyorum, |
01:06:58 |
Bu konu üzerine çok |
01:07:01 |
Bu durumun Pat için adil |
01:07:04 |
Senin ya da benim için de... |
01:07:07 |
..adil olduğunu sanmıyorum. |
01:07:11 |
Lütfen, Kay, |
01:07:24 |
Her zaman aramızda olacağını |
01:07:28 |
Olacak mı acaba? |
01:07:30 |
Bu konuda şüpheliyim. |
01:07:32 |
Mutlu olmak istiyorum. |
01:07:36 |
Seninle beraber. |
01:07:41 |
En başta, ben bunu göze alamam. |
01:07:47 |
Seninle evlenmiş olmayı isterdim, |
01:07:53 |
Kendi mutluluğumuzu, başka |
01:07:57 |
Bazı insanlar bunu başarabilir,... |
01:07:59 |
...ama bizim kadar vicdani sorumluluğa |
01:08:05 |
Bunun başka bir yolu var mı? |
01:08:10 |
Harry,... |
01:08:12 |
...bu senin için olduğu kadar |
01:08:17 |
Öyleyse son kararı bu gece |
01:08:23 |
Yarın bundan daha farklı |
01:08:42 |
Daha fazla zarara uğramadan... |
01:08:45 |
...hayatımızın sonuna ulaşmayı |
01:09:00 |
Geçmişteki şefkatin için |
01:09:03 |
Ve bu geceki akşam yemeği |
01:09:06 |
Harry, bunun bu şekilde sona |
01:09:10 |
Hangi şekilde? |
01:09:11 |
Acı bir şekilde. |
01:09:14 |
O şekilde de sona |
01:09:21 |
Benim bir canavar olduğumu |
01:09:30 |
Sanırım biraz daha erken |
01:10:30 |
Sen doğru olanı yaptın, |
01:10:36 |
O kadar hızlı gelişti ki. |
01:11:00 |
Acaba ben... |
01:11:04 |
Sana yazdığım mektupları |
01:11:20 |
Şimdi mi? |
01:11:22 |
Mektuplar yolumuza çıkmazsa... |
01:11:25 |
...öylesi ikimiz için de daha kolay |
01:11:29 |
Onları yakabilirim. |
01:11:34 |
Geri almayı tercih ederim. |
01:11:44 |
Harry, |
01:11:47 |
Öyleyse, onları yarın sabah yak, Kay. |
01:11:55 |
Hepsini beraber. |
01:12:00 |
Hiç eksiksiz. Lütfen. |
01:12:02 |
Harry. |
01:12:04 |
Sen... |
01:12:11 |
Markete bir şişe cin almaya... |
01:12:14 |
...koşuyormuşum gibi yapalım. |
01:12:18 |
Ya da, daha iyisi, |
01:12:31 |
Bu gece, sahip olduğum her şeyi |
01:12:42 |
Ve bu konuyu düşünmemeyi |
01:13:01 |
Her zamanki gibi saat 23:30'da |
01:13:10 |
Al bakalım. |
01:13:42 |
Bu arabanın sadece tek arka |
01:13:43 |
...farkında mısınız, bayım? |
01:13:45 |
Hayır, bayım, farkında değilim. |
01:13:47 |
Sadece benim sözüme |
01:13:48 |
Neden arabadan inip, kendiniz |
01:13:50 |
Yo, sorun değil, |
01:13:52 |
Bu işi bir an önce |
01:13:54 |
Arabadan inin, bayım. |
01:14:07 |
Sadece bir temassızlık var. |
01:14:08 |
Ehliyetinizi görebilir miyim? |
01:14:11 |
Bunun için beni mahkemeye |
01:14:14 |
Aracı ehliyetsiz kullanmıyorsunuz |
01:14:15 |
Hayır. Hayır. |
01:14:18 |
Tabii ki benim... İşte. |
01:14:32 |
Aceleniz mi var, bayım? |
01:14:33 |
Hayır. |
01:14:38 |
Ama eve dönmem gerekiyor. |
01:14:42 |
Bunu kanunu çiğnemeye... |
01:14:43 |
...karar vermeden önce |
01:14:45 |
Ama ben kanunu çiğnemedim. |
01:14:48 |
Her şey usulüne uygun. |
01:14:49 |
Güzel, teşekkür ederim. |
01:14:58 |
Gitmekte özgürsünüz. |
01:14:59 |
Pekala. Teşekkür ederim. |
01:16:10 |
Eve erken döndün. |
01:16:18 |
Sen iyi misin, Harry? |
01:16:43 |
Sızıp kalmış olmalıyım. |
01:16:59 |
Ah, tatlım, sorun nedir? |
01:17:10 |
Bilmeni istiyorum. |
01:17:13 |
Neyi bilmemi? |
01:17:17 |
Sana ne kadar fazla ihtiyacım |
01:17:21 |
Biliyorum, hayatım. |
01:17:23 |
Bunu hep bildim. |
01:17:56 |
İlginç, bu şişenin yarı dolu |
01:17:59 |
Sanırım aklımı kaybediyorum. |
01:18:02 |
Yaşlanıyor olmalıyız. |
01:18:05 |
Evet, yaşlanıyoruz. |
01:18:09 |
Düzenimize biraz fazla |
01:18:12 |
Evet. |
01:18:18 |
Seni seviyorum, Pat. |
01:18:23 |
Ben de seni seviyorum. |
01:19:12 |
Harry? |
01:19:18 |
Neden bir yerlere seyahate |
01:19:26 |
Bu hoşuma giderdi. |
01:19:33 |
Film nasıldı? |
01:19:37 |
İyiydi. |
01:19:44 |
İyi bir filmdi. |
01:20:19 |
Ve böylelikle Harry ve Pat |
01:20:24 |
...hayatlarına geri döndüler. |
01:20:45 |
Kay ve ben ortaya çıkmadan |
01:20:49 |
Sanırım kendimize göre bir nevi |
01:20:52 |
Harry'nin acısının |
01:20:59 |
Çok tatlı bir kız. |
01:21:03 |
Şanslı bir adamsın. |
01:21:06 |
Sanırım öyleyim. |
01:21:08 |
Öylesin. |
01:21:10 |
Daha iyi bir adamı |
01:21:14 |
Teşekkür ederim, Pat. |
01:21:15 |
Bu iş ne kadar ciddi? |
01:21:18 |
Çok ciddi. |
01:21:20 |
Hayatım boyunca başıma gelenlerin |
01:21:23 |
Aramızda gerçekten çok büyük |
01:21:28 |
Öyleyse, evlilik mi? |
01:21:35 |
Evet, evlilik. |
01:21:41 |
Eğer beni kabul ederse tabii. |
01:21:42 |
Elbette seni kabul edecek, Rich. |
01:21:45 |
Nasıl etmesin ki? |
01:21:52 |
Durun, durun, durun. |
01:21:55 |
Kadeh kaldıralım. |
01:22:02 |
Richard ve Kay'in şerefine. |
01:22:06 |
Bize. |
01:22:12 |
Hepimizin şerefine. |
01:22:23 |
Hayata! |
01:22:25 |
Harry'nin bana her şeyi anlatması |
01:22:30 |
Kendi içerisinde, |
01:22:33 |
...karısını zehirlemeye |
01:22:36 |
...ve sonra onsuz yok olacağını |
01:22:47 |
Üç kelime. |
01:22:59 |
Trampetçi çocuk yola çıktı. |
01:23:03 |
Ve Kay ve ben,... |
01:23:06 |
...böylece evlendik. |
01:23:08 |
Birbirimiz için yaratılmıştık. |
01:23:12 |
Harry sağdıcımdı. |
01:23:17 |
Mutluluğumuzu başkalarının |
01:23:22 |
Bunu değerlendirmek size düşer. |
01:23:23 |
Yol. Yol. Yol. |
01:23:32 |
Bu odada bulunan ve beraber |
01:23:34 |
...aklından geçenleri bilen |
01:23:37 |
Fas'a Giden Yol! |
01:23:38 |
...lütfen elini kaldırsın. |
01:23:43 |
Bilemeyeceğinizi biliyorum. |
01:24:01 |
Teşekkür ederim. |
01:24:03 |
İçkiler makbule geçti. |
01:24:05 |
Sıra sende. Kendine iyi bak. |
01:24:07 |
Teşekkür ederim. |
01:24:18 |
Harry Allen hayatta tanıdığım |
01:24:25 |
Bana bir kere olsun kaybı |
01:24:42 |
Haydi, evlat! |
01:24:44 |
Aslına bakılırsa, şimdi bunun |
01:25:01 |
Komik, öyle değil mi? |
01:25:03 |
Aşk uğruna yaptıklarımız. |
01:25:30 |
çeviri: deerhunter |