Married Life

br
00:00:26 # Não posso lhe dar qualquer coisa #
00:00:32 # Esta é a única coisa que tenho #
00:00:37 # Sonhe um pouco #
00:00:39 # Planeje um pouco #
00:00:41 # Você com certeza vai encontrar #
00:00:43 # Felicidade, e suponho #
00:00:46 # Todas as coisas pelas quais sempre suspirou #
00:00:49 # Gostaria de vê-la #
00:00:54 # Pulseira de diamantes #
00:01:00 # Até este dia de sorte #
00:01:06 # Não posso lhe dar qualquer coisa #
00:01:12 # Não posso lhe dar qualquer coisa #
00:01:17 # Isto é a coisa que tenho em abundância #
00:01:20 # Sonhe um pouco #
00:01:22 # Planeje um pouco #
00:01:23 # Você com certeza vai encontrar #
00:01:26 # Felicidade, e suponho #
00:01:29 # Todas as coisas pelas quais sempre suspirou #
00:01:32 # Gostaria de vê-la #
00:01:38 # Pulseira de diamantes #
00:01:43 # Até este dia de sorte #
00:01:49 # Não posso lhe dar qualquer coisa #
00:01:55 # Não posso lhe dar qualquer coisa #
00:02:00 # Não posso lhe dar qualquer coisa #
00:02:06 # Não posso lhe dar qualquer coisa #
00:02:09 # Mas amor #
00:02:25 Este é meu amigo Harry Allen.
00:02:30 Ele é casado.
00:02:31 Ele gosta da sua mulher.
00:02:34 Isto pode acontecer.
00:02:38 Desculpe, Sr. Allen,
00:02:40 Sim, Sra. Jones.
00:02:43 Ponha o Sr. Langley
00:02:45 Sim Sr.
00:02:47 Eu? Eu sempre pensei que o casamento
00:02:51 Tal como gripe ou varicela,
00:02:54 para as quais eu era
00:03:01 Tudo começou em
00:03:06 quando Harry ligou convidando-me
00:03:10 dizendo que tinha algo urgente
00:03:15 Então, o que há de tão importante?
00:03:19 À nossa mútua boa saúde.
00:03:20 Hum-hum.
00:03:23 Você não está morrendo ou algo
00:03:25 Não.
00:03:27 Justamente o contrário.
00:03:30 Então?
00:03:33 Vamos pegar uma mesa antes
00:03:41 Você gosta da Pat, Rich?
00:03:44 Quero dizer, é apaixonado nela?
00:03:46 Claro que gosto da Pat.
00:03:49 Você sabe que sou
00:03:51 Desde o dia que a conheci.
00:03:54 Claro.
00:03:57 Onde está querendo chegar?
00:03:58 Bem, vou deixar a Pat.
00:04:02 E pensei que era melhor
00:04:04 Pensei que você devia saber.
00:04:07 Por que, se posso perguntar,
00:04:09 Porque quero ser
00:04:13 Oh. Isto soa razoável.
00:04:15 Estou sendo muito razoável.
00:04:18 Bem, qual o nome dela?
00:04:22 Olhe, sei que você e a Pat estão bem
00:04:25 ... que seu casamento não é infeliz.
00:04:27 Aliás, como o casamentos vai,
00:04:30 sempre pensei que era muito bom.
00:04:31 O mais bem sucedido
00:04:35 O nome dela é Kay.
00:04:37 É Kay Nesbitt.
00:04:39 Pat tornará isto difícil, hum?
00:04:41 Eu sei. Tentei dizer a ela.
00:04:45 Não posso ver alguém sofrer.
00:04:47 Sabe como eu sou.
00:04:49 Por que você não tem a Kay,
00:04:53 como sua namorada?
00:04:57 Só para ter certeza.
00:04:59 Você quer dizer como uma amante?
00:05:01 Só para ter certeza.
00:05:02 Eu tenho certeza.
00:05:05 Sempre sonhei com uma mulher
00:05:09 Para a Pat, amor significa
00:05:12 E o que é?
00:05:14 Sexo.
00:05:16 Todo o resto, os sonhos
00:05:21 o que você sempre chama
00:05:23 tudo se resume nisso. Cama.
00:05:27 Amor é sexo.
00:05:29 O resto é afeição e companhia.
00:05:32 Você está errada.
00:05:33 Você está completamente
00:05:36 Bem, você é um romântico
00:05:41 Se não quer a verdade, não
00:05:53 Mas eu amo você, querido.
00:05:56 Eu amo. Mesmo.
00:06:00 E, sabe, acho-o tão atraente...
00:06:02 ... quanto aquela primeira noite
00:06:05 Eu sei que você ama.
00:06:08 Talvez eu não seja como
00:06:09 Não sei.
00:06:11 Tenho tentado ser uma
00:06:14 A partir do dia que nos casamos,
00:06:16 ela própria se transformou,
00:06:18 ela veio para a vida.
00:06:21 Mas fisicamente apenas.
00:06:25 Só fisicamente, Richard.
00:06:28 Sei que alguns homens
00:06:34 ... eu quero mais.
00:06:36 Todos temos que nos encaixar
00:06:40 Não podemos ter tudo.
00:06:46 Você possivelmente não
00:06:47 Você está com uma mulher
00:06:50 Vou ter de encontrar um
00:06:56 Eu tenho.
00:06:58 Eu me convenci.
00:07:26 Cara, doce, gentil Kay.
00:07:47 O que na terra sorteou uma garota
00:07:51 Isso eu nunca poderia entender.
00:07:57 Talvez você estivesse solitária.
00:08:01 Talvez você estivesse dando um golpe.
00:08:06 Na verdade, quem pode explicar
00:08:12 Sempre tem sido a
00:08:26 Foi no próximo domingo
00:08:28 Harry e Pat caminharam para
00:08:31 seu marido Tom e
00:08:36 Boa tarde.
00:08:37 Alô.
00:08:40 Aquele cão espantoso.
00:08:43 Aquela mulher espantosa.
00:08:47 Pobre velha Sra. Walsh.
00:08:49 Então eu disse: "O que você tem é uma
00:08:54 Você é frígida no sentido Freudiano,"
00:08:56 que a confundiu completamente,
00:09:00 Então disse a ela que sem
00:09:03 ela nunca iria superar.
00:09:05 Falamos sobre sua
00:09:07 Harry já está pensando à
00:09:12 Ele já tinha feito todos
00:09:16 Todas suas desculpas
00:09:19 Tinha sempre o privilégio
00:09:21 para usar seus negócios
00:09:26 Preciso ir.
00:09:29 Harry, é Domingo.
00:09:33 O dever chama, querida.
00:09:37 Preciso começar a fazer a cabeça
00:09:40 Que seja. É sua própria cabeça.
00:09:43 Mas quando o mal vem para você...
00:09:45 Eu apreciei a televisão,
00:09:51 Isso é tudo que eu quero fazer, Kay.
00:09:54 Quero estragar você,
00:09:56 banhar você
00:09:58 e dar e dar.
00:10:00 Só para ver você sorrir.
00:10:06 Eu adoro este sorriso.
00:10:10 Harry, você é tão romântico.
00:10:17 É por isto que eu amo você.
00:10:28 Ele tinha que sair
00:10:30 Ele tinha que ter Kay.
00:10:35 Mas como?
00:10:37 Ele não poderia destruir o
00:10:52 Sabe, a outra noite na cabana,
00:10:55 John O'Brien estava
00:10:58 Ele acha que uma mulher que
00:11:00 ... pode pagar um preço muito alto
00:11:03 O que supõe
00:11:06 Oh, é tudo bem descomplicado,
00:11:10 Ele estava bebendo.
00:11:12 Qual o preço que uma
00:11:16 Diga-me.
00:11:18 Eu não sei.
00:11:22 Vamo pular isto. Vai indispor
00:11:24 Não, continue.
00:11:26 Diria que ele provavelmente
00:11:32 ... se um homem casado...
00:11:35 ... se apaixona por outra mulher,
00:11:38 a esposa dedicada é
00:11:43 E ela se lembra dele
00:11:46 ... antes de se casarem,
00:11:50 ... como ela o fez.
00:11:53 Um produto mais bem
00:11:58 Um produto que outra
00:12:16 Você deu a isto muita ênfase.
00:12:22 Sei que você não me ama mais.
00:12:37 Não.
00:12:41 Eu amo você.
00:12:54 Pat.
00:12:56 Pat.
00:13:01 Pat?
00:13:06 Pat! Pat?
00:13:09 Pat?
00:13:11 Obrigado por vir nesta
00:13:14 Todas são num
00:13:17 Pensei que ela estava tendo
00:13:19 Não é um modo ruim de ir,
00:13:22 Se me pergunta, é a mais
00:13:25 Rápida e fácil.
00:13:27 Mas, não, ela está bem.
00:13:30 A dor em seu peito
00:13:32 ... por uma condição emocional.
00:13:36 Sabe de algo que poderia tê-la
00:13:41 Qualquer coisa?
00:13:43 Não. Nada que possa pensar.
00:13:48 Quando se trata do sexo oposto,
00:13:51 Onde ela mora, Harry?
00:13:53 Fairhaven.
00:13:54 Não sou exceção.
00:13:56 Ela tem uma casinha com
00:13:59 ... e um emprego decente no centro,
00:14:03 Eu queria a garota do Harry.
00:14:05 É perto da sua cabana
00:14:07 É, não muito longe.
00:14:11 Sabe, se vier um fim de semana
00:14:14 deveria dar uma parada
00:14:17 Humm.
00:14:18 Não há muita coisa
00:14:20 Quando não estou por lá, ela só
00:14:24 Ela é uma leitora,
00:14:27 Hum.
00:14:28 Ela é?
00:14:30 Quero que fique conhecendo-a
00:14:34 Oh, mas ela não vai
00:14:37 Garanto que ela
00:14:39 Ela não vai ter nada para fazer
00:14:42 Você sabe como as mulheres
00:14:44 ... correm chutando e gritando...
00:14:46 ... quando me vêem chegando.
00:14:48 Bem, cole comigo, meu amigo.
00:14:50 Vou fazer de você um
00:14:58 Foi enquanto Harry estava nos negócios
00:15:02 Como um amigo.
00:15:05 Ou um amigo de um amigo.
00:15:13 Estes parecem maravilhosos.
00:15:16 Este é seu pai?
00:15:17 Sim, é.
00:15:20 Ele morreu de câncer, no
00:15:25 Oh, sinto muito.
00:15:27 Ele parece um homem gentil.
00:15:30 Ele era um bêbado, na verdade.
00:15:33 Mas era gentil, ao menos
00:15:40 - Obrigado
00:15:48 Este é meu último marido, Ronald.
00:15:51 Os homens da minha vida,
00:15:53 Vou avisar ao Harry.
00:15:56 Por favor avise.
00:16:00 Ronnie e eu nos mudamos para cá
00:16:03 Mas foi declarado desaparecido
00:16:09 A Marinha declarou-o
00:16:14 Fevereiro de 47.
00:16:19 É engraçado...
00:16:21 ... como ele me manteve esperando.
00:16:25 Seu corpo nunca foi encontrado.
00:16:34 Lamento.
00:16:38 Só o tive por cerca de três anos...
00:16:40 ... mas realmente não
00:16:43 Você tem sorte.
00:16:45 Por que?
00:16:51 Hum.
00:16:52 Muitas.
00:16:55 E muitas mais por vir.
00:16:59 Mas há cerca de dois anos atrás,
00:17:02 ... me recuperei.
00:17:05 E, depois, com a ajuda do Harry.
00:17:07 Meu caro, doce Harry.
00:17:14 Quer uma bebida de verdade?
00:17:17 - Sim, por favor.
00:17:20 Pegarei um whiskey.
00:17:24 Minha mãe veio morar comigo
00:17:28 E ensinou-me a rir de tudo.
00:17:32 A um ano atrás, ela morreu.
00:17:35 Obrigado.
00:17:38 Por isso, aqui estou.
00:17:47 Esta é a minha vida,
00:17:52 E quanto a sair comigo
00:17:55 Poderíamos ir no centro ou
00:18:00 Venha, uma pequena mudança
00:18:05 Bem, não vejo por que não.
00:18:13 - Obrigada
00:18:16 Sabe, o problema com Harry é...
00:18:18 ... ele é um homem que depende
00:18:22 E é casado com uma mulher...
00:18:25 ... que talvez não seja.
00:18:28 É isso que o Harry diz?
00:18:30 Não, é o que eu acho.
00:18:34 Harry só nunca teve alguém apaixonado
00:18:40 Até agora.
00:18:42 Sim, até agora.
00:18:47 Sabe, ele te ama muito.
00:18:53 Sim.
00:18:58 Deve ser difícil ficar separada.
00:19:02 Detesto isso.
00:19:05 Sabe, dizem...
00:19:08 ... uma mulher precisa ser
00:19:11 Mas não é toda a verdade.
00:19:12 Ela precisa também de
00:19:14 Soa antiquado.
00:19:16 Mas é verdade.
00:19:17 Tenho certeza que é.
00:19:19 Quero cuidar de Harry,
00:19:22 tal como ele quer cuidar de mim.
00:19:26 Você é seu amigo mais
00:19:27 Ele tem sido ferido e desiludido.
00:19:32 E eu quero curá-lo.
00:19:35 Como uma enfermeira.
00:19:40 Bem.
00:19:43 Bem, então?
00:19:45 Vamos pedir alguma torta.
00:19:48 Não, estou bem, obrigada.
00:19:49 Uma torta, dois garfos.
00:19:56 Acha que estou errada em
00:20:00 Não sou o juiz da sua consciência.
00:20:04 Não a conheço tão bem.
00:20:07 Só quero que ele seja feliz.
00:20:11 Bem, eu quero também.
00:20:15 E eu posso fazê-lo feliz.
00:20:17 Mais feliz do que tem sido.
00:20:27 Então é um acordo.
00:20:30 Você está apaixonada pelo Harry?
00:20:32 Eu o amo com carinho.
00:20:40 Está apaixonada por ele?
00:20:45 Sim.
00:20:53 Será que senti uma
00:20:56 Eu achei que sim.
00:20:59 Eu quis também.
00:21:05 Deveria entrar para uma
00:21:08 Não, estou cansada.
00:21:10 Tudo bem.
00:21:12 Boa noite, então.
00:21:13 Boa noite.
00:21:38 Quando você e Stephen
00:21:42 3 de Setembro foi o dia
00:21:45 Então perderei o matrimônio.
00:21:46 Eu velejo no 3 de Setembro.
00:21:48 Algo estava acontecendo comigo.
00:21:49 Algo que nunca tinha sentido antes.
00:21:54 O pensamento que aqueles
00:21:56 nunca deveriam ser permitidos
00:21:58 ... me torturavam dia e noite.
00:22:01 Eu te amo.
00:22:02 Onde ele estava agora?
00:22:04 Com sua esposa, como um
00:22:08 Ou com Kay, em sua casa?
00:22:11 Nos seus braços?
00:22:14 Na sua cama?
00:22:22 Eu tinha de descobrir.
00:22:29 Pat, como está você?
00:22:30 Bem, Rich.
00:22:31 E você?
00:22:32 Oh, não poderia estar melhor.
00:22:34 Como está o velho chapa?
00:22:36 Fora da cidade, a negócios.
00:22:39 Oh, não sabia disso.
00:22:42 Nem ele.
00:22:44 Eu te digo: Não sei onde ele estaria...
00:22:45 ... se não tivesse a mim
00:22:48 Pode me ouvir, Rich?
00:22:50 - Hum, hum.
00:22:52 - Rich?
00:22:55 Bem, suponho que estou
00:22:57 Soa como se precisasse
00:22:59 Talvez um calmo fim de semana
00:23:01 Qualquer hora.
00:23:03 Sabe que seu quarto
00:23:06 Bem, obrigado.
00:23:08 E, bem, boa noite.
00:23:10 Boa noite, querido.
00:23:23 Pat Allen nunca poderia imaginar
00:23:31 Muito para
00:23:40 Nunca acreditei muito nisto.
00:23:48 Acredito menos ainda, agora.
00:24:27 Quão longe está indo?
00:24:28 Par de milhas na estrada.
00:24:33 Obrigado por parar, companheiro.
00:24:43 Se importa se ligar para
00:24:45 É amargo lá fora.
00:24:49 Alvin é o meu nome.
00:24:52 Prazer em conhecê-lo, Alvin.
00:24:54 Quer um cigarro?
00:24:56 Não, obrigado.
00:25:00 Você está atrasado.
00:25:01 Eu estava com minha irmã.
00:25:07 Só visitando uma amiga.
00:25:12 Onde sua irmã mora?
00:25:14 Ferndale.
00:25:19 Ela morreu esta noite.
00:25:23 Sinto ouvir isso.
00:25:27 Sinto muito.
00:25:29 Francamente, companheiro,
00:25:31 Ela estava muito mal durante
00:25:36 Todos temos de ir uma hora.
00:25:38 Não é morrer que conta,
00:25:40 E ela morreu mau e lentamente.
00:25:42 Meus pais morreram
00:25:46 por isso não sou estranho
00:25:48 Os últimos dois dias
00:25:51 Então o veneno rompeu mesmo
00:25:57 ... e ela se foi.
00:25:59 "Uma bênção de alívio," ela
00:26:02 Foi uma bênção de alívio.
00:26:04 Só acabou.
00:26:07 Ela está em paz agora, Mildred.
00:26:09 Isto é tudo que importa.
00:26:13 Ela está feliz.
00:27:25 E assim,
00:27:27 com o toque inocente da
00:27:31 a mente do Harry foi feita.
00:27:34 Ele teria que matá-la.
00:27:37 "Uma bênção de alívio".
00:27:39 Era o único caminho lógico para
00:27:43 E ele nunca duvidaria
00:27:53 Uma vez que emoções envolvidas na tomada
00:27:59 a maior emoção envolvida
00:28:08 Entre o plano e a ação final,
00:28:11 há uma grande lacuna.
00:28:27 Sabe, deve ter cuidado com Altrapeine
00:28:29 Este material pode ser perigoso.
00:28:30 Sim, eu sei.
00:28:32 Manterei escondido firmemente
00:28:36 Se tiver crianças por perto...
00:28:37 Não.
00:28:39 Não tenho crianças, obrigado.
00:28:42 Tenho que pedir que assine por ele.
00:28:45 No X.
00:28:47 Claro.
00:28:56 Bem aqui, no X,
00:29:07 Alvin é o meu nome.
00:29:22 Então, qual o tipo você tem?
00:29:23 Ham?
00:29:25 Câmera.
00:29:29 Uh...
00:29:33 Todos os tipos.
00:29:43 Senhor?
00:29:46 Precisa pagar.
00:29:50 Ah, perdoe-me.
00:30:44 Como foi sua viagem, querido?
00:30:47 Nada incomum.
00:30:53 Ainda está com seu casaco.
00:30:55 Só queria ver você primeiro,
00:30:57 antes de estar pronto
00:31:00 Senti sua falta também.
00:31:07 Acho que deveríamos ir na
00:31:10 Passar algum tempo sozinhos.
00:31:13 Harry, não podemos. E nossos
00:31:16 Cancele.
00:31:18 Quero estar sozinho com você.
00:31:22 Está bem.
00:31:26 Eu poderia ir um pouco
00:31:28 Certo.
00:31:32 Vou me preparar para dormir.
00:31:34 Boa noite.
00:31:42 Boa noite.
00:31:49 Na sexta à tarde,
00:31:52 tirei o resto do dia...
00:31:54 ... e dirigi ao norte para
00:31:57 Eu tinha visitado Kay umas
00:32:00 Mas hoje, eu sabia que
00:32:04 Eu estava inquieto.
00:32:06 Precisava saber quanto tempo
00:32:10 Antes de perder a
00:33:13 Jesus Cristo!
00:33:15 John O'Brien.
00:33:17 O'Brien fazia parte do grupo
00:33:20 Um escritor de ficção de algum talento.
00:33:22 O único entre nós que
00:33:29 Ele morava perto e viajava
00:33:32 ... para drinques e inspiração.
00:33:45 Richard?
00:33:46 Ah!
00:33:48 John.
00:33:51 Sim, eu estava apenas
00:33:54 ... para uma respirada
00:33:58 "Os Assírios desceram como
00:34:02 Sim.
00:34:05 Entre por aqui.
00:34:07 Obrigado.
00:34:16 - Como vai você, Richard?
00:34:25 Alô, Pat.
00:34:28 Tem um quarto para
00:34:31 Claro que tenho, Rich.
00:34:32 Você sabe, ou então
00:34:40 Deus, é uma noite adorável.
00:34:42 Não é?
00:34:45 Deve ser assim amanhã também,
00:34:54 Eu deveria comprar
00:34:56 Você deveria mesmo.
00:34:58 Sim.
00:35:00 Talvez eu compre, um dia.
00:35:08 Gostaria de uma xícara de café?
00:35:10 Não, obrigado.
00:35:12 Posso fazer.
00:35:13 Por favor, não faça
00:35:17 Eu gostaria de uma xícara.
00:35:21 E alguns biscoitos,
00:35:25 Talvez Richard prefira
00:35:28 ... para aquecê-lo
00:35:31 Espero que Pat possa
00:35:35 Acho que só uma xícara de
00:35:39 Claro.
00:35:51 Talvez deveria ir lá em cima,
00:35:54 Parece que esqueci minha
00:35:57 Sinto.
00:35:58 Vou sobreviver.
00:36:55 - Bem...
00:37:02 Sei o que?
00:37:04 Como as coisas estão
00:37:08 Sim, sim, acho que sei.
00:37:12 Ao menos sei como as
00:37:15 Mas aparência não é tudo.
00:37:19 Eu vi você beijando-a,
00:37:23 É exatamente o que quero dizer.
00:37:24 Bem, isto não é da minha conta.
00:37:26 Não sou casado com a Pat, e
00:37:30 Pat não é a primeira mulher
00:37:32 ... quando seu marido
00:37:34 Não é uma paquera.
00:37:36 No que me concerne,
00:37:38 não vi nada.
00:37:39 O fogo pode causar
00:37:42 Não é para mim passar estórias...
00:37:43 que poderiam estar baseadas
00:37:47 Estou verdadeiramente muito
00:37:52 E ele está apaixonado por mim.
00:37:55 É assim que está.
00:38:03 Então?
00:38:07 Divórcio?
00:38:11 Não.
00:38:14 Sem divórcio.
00:38:17 Não para sempre?
00:38:20 Eu fiz uma barganha com
00:38:24 Na doença e na saúde.
00:38:27 Se achasse que ele não
00:38:31 Mas sou tudo que ele tem
00:38:33 Ele não tem ninguém.
00:38:36 Sou muito apaixonada pelo Harry.
00:38:39 E não posso pensar no que ele
00:38:50 Acha que ele pode cometer suicídio?
00:38:53 Talvez, não tanto assim.
00:38:57 Ele poderia começar a beber, talvez.
00:39:02 E todas suas roupas
00:39:06 Ele ficaria sozinho.
00:39:09 Ele poderia se agarrar
00:39:10 ... que lhe daria um tombo
00:39:16 O que você acha, John?
00:39:18 Acho que Pat o conhece melhor.
00:39:21 O pobre cara não acharia muita
00:39:30 Querem saber o que eu penso?
00:39:32 Por favor.
00:39:34 Ele ficaria perdido sem você, Pat.
00:39:39 Acho que certamente ele poderia
00:39:42 Bebendo, talvez.
00:39:45 Muito, no princípio.
00:39:47 Não, obrigado.
00:39:48 E os negócios.
00:39:50 Não quero nem pensar o que
00:39:57 E pense em você mesma, Pat.
00:40:03 Não tenho certeza que um
00:40:06 ... sobre a infelicidade de outro.
00:40:10 Alguns poderiam.
00:40:12 Mas não alguém com
00:40:17 Você é muito boa.
00:40:24 Obrigada por ser tão honesto.
00:40:28 Você não acha, Rich, que
00:40:31 Com alguma mulher gentil ou outra.
00:40:34 Não, não acho.
00:40:38 Não acho que Harry poderia
00:40:42 Pat é todo o seu mundo.
00:40:46 E não se esqueça, que o
00:41:00 Harry chegou tarde
00:41:02 ... não muito depois do
00:41:07 Ele ficou desapontado ao
00:41:10 Eu não sabia por que
00:41:13 Eu não sabia dos seus
00:41:16 ... e para isso ele precisava
00:41:18 Vou esquentar a água.
00:41:22 Eu não sabia que havia
00:41:28 Boa noite, Rich.
00:41:30 Bom ver você, Harry.
00:41:33 Pode acreditar neste tempo frio?
00:41:36 É, eu peguei.
00:41:41 Justamente o que preciso.
00:41:46 Farmacêutica.
00:41:49 Este é o futuro.
00:41:51 Eu poderia usar um bom estoque
00:41:56 O que eu posso usar é um drinque.
00:42:03 Harry!
00:42:12 Ele só foi dormir e morreu.
00:42:17 Oh, Pat.
00:42:23 Harry.
00:42:40 Pobre velho Brutus.
00:42:54 Seu coração simplesmente parou.
00:42:58 Tome aqui. Tome aqui.
00:43:00 Pelo menos não teve que sofrer.
00:43:07 Era uma prática já correndo.
00:43:12 E confirmava que o
00:43:24 Você terá de vir e ficar com Kay
00:43:29 Quando vai dizer a Pat?
00:43:31 Ah, um destes dias.
00:43:39 Vendo-a parada em pé ali,
00:43:41 fui subitamente envolto
00:43:42 ... do mais revoltante
00:43:46 Nunca imaginei que
00:43:48 ... a sacrificar meus
00:43:51 Mas isso é o que agora
00:43:55 E isso me fez sentir feliz.
00:43:59 Vou vir limpo.
00:44:02 Eu sabia o suficiente para
00:44:05 Pat?
00:44:09 Sim?
00:44:14 Pat...
00:44:15 O que é, Rich?
00:44:19 Eu poderia ir ao centro
00:44:22 ... com o nome do Brutus,
00:44:26 Sim.
00:44:28 Isso seria bom.
00:44:31 O que você diz, Harry?
00:44:32 É, se você quiser.
00:44:40 Se Harry tivesse ficado no
00:44:43 muita coisa poderia ter mudado.
00:44:47 Como aconteceu, foi a última vez...
00:44:50 que tal sentimentalismo
00:44:54 Por que o alvoroço?
00:44:56 Venha, jogue por cima
00:44:58 Vamos sair para celebrar.
00:44:59 Celebrar o que?
00:45:01 Bem, decidiremos no carro.
00:45:05 Venha, rata do campo.
00:45:06 Ponha algo elegante e vamos.
00:45:08 Não há tempo a perder.
00:45:10 Esta não é noite para uma
00:45:12 ... ficar em casa sozinha.
00:45:14 O que há de tão especial esta noite?
00:45:16 Nada de especial esta
00:45:21 Me dê dez minutos.
00:45:22 Muito longo.
00:45:24 Os cavalos estão esfriando lá fora.
00:45:25 Bem, se o cocheiro quiser outro
00:45:29 O cocheiro ajudará.
00:45:33 # O tempo é curto, #
00:45:36 # Volte o relógio #
00:45:40 # Durante a noite toda #
00:45:43 # Durante a noite toda #
00:45:46 # Durante a noite toda #
00:45:49 Sr., só restam 20 minutos da fita.
00:45:52 Não nos importamos.
00:45:53 Realmente não.
00:46:09 # Agora não importa se vão brigar #
00:46:12 # Os canas não estão saindo #
00:46:14 # A diversão é pular#
00:46:17 # E satisfazer sua alma #
00:46:20 # Durante a noite toda #
00:46:23 # Durante a noite toda #
00:46:25 # Durante a noite toda #
00:46:28 # Rock durante a noite toda #
00:46:39 Gostaria de fazer isso de
00:46:42 Terá um novo filme
00:46:47 Não acho que Harry se importaria.
00:46:51 Bem...
00:46:54 Acho que poderia sentir
00:47:00 Não podemos ficar juntos
00:47:02 Ele pode ficar um pouco ferido.
00:47:05 Não estou certo que Harry tenha
00:47:09 O que quer dizer?
00:47:13 Sabe tão bem quanto eu, Kay.
00:47:21 Suponho que sim.
00:47:25 É só duro para ele encontrar
00:47:29 Não queria estar no lugar do Harry.
00:47:31 Ele está sempre tentando fazer
00:47:35 Bem, não sei sobre isso.
00:47:40 O que eu sei é que você é...
00:47:47 ... perfeita, isto é.
00:47:49 Aos meus olhos.
00:47:58 Sabe, Kay,
00:48:03 vai ser difícil construir
00:48:05 ... sobre a infelicidade de outra.
00:48:07 Algumas pessoas podem.
00:48:11 Mas não pessoas com
00:48:15 Não desta forma.
00:48:24 Gostaria de entrar para um
00:48:27 Ou despedida noturna de um drinque?
00:48:30 Hum.
00:48:31 Um drinque de despedida matinal?
00:48:33 Bem, pensando bem.
00:48:35 Acho que mesmo eu
00:48:45 Está bem.
00:48:48 Boa noite.
00:48:53 Posso ficar com este cigarro
00:48:56 Na sua mão.
00:49:00 Bem, se você quer.
00:49:02 Por que?
00:49:05 Por que ele tocou seus lábios.
00:49:22 Boa noite.
00:49:33 Ouvi que um Texano disse isso
00:49:36 depois da Libertação de Paris.
00:49:38 Foi cafona, é claro.
00:49:41 Mas funcionou.
00:49:51 26 de Outubro.
00:49:53 Harry Allen é tão são e
00:49:58 Ele estava só convencido que
00:50:02 sem medo e na flor da sua vida,
00:50:05 não haveria sobretudo dificuldade.
00:50:12 Qual era a alternativa?
00:50:14 Uma vida de sofrimento e solidão?
00:50:16 Uma humilhação de uma
00:50:20 Harry amava Pat demais para
00:50:24 Você está especialmente
00:50:25 Obrigada, querido.
00:50:29 Tal como uma dessas propagandas
00:50:33 "Beba um xícara de Sleep All
00:50:37 ... e seja bela como eu."
00:50:39 Não acho que venderiam muito
00:50:41 Venderiam Sleep All em
00:50:45 Está mais bonita hoje do que
00:50:48 Obrigada.
00:50:51 Vamos festejar esta manhã.
00:50:52 Sabe que eu não deveria.
00:50:53 Coma, beba e fique alegre,
00:50:57 Provarei tudo.
00:51:03 É o jornal.
00:51:04 Vou pegar para você.
00:51:12 Me sinto como uma rainha!
00:51:23 Quer outra fatia torrada?
00:51:26 Sim, por favor.
00:51:33 Sem muita manteiga
00:51:37 Tendo indigestão outra vez?
00:51:39 Não tão ruim, o usual.
00:51:41 Mas você ainda
00:51:44 Religiosamente, senhor.
00:51:48 Algumas vezes, por volta
00:51:52 Isto é bom.
00:52:00 Coma outra salsicha.
00:52:01 Não, eu não devia.
00:52:03 Levei um tempão para preparar.
00:52:12 Honestamente, Harry.
00:52:14 Não sei o que vamos comer
00:52:52 Harry?
00:52:55 Harry, você viu meu
00:53:09 O que está acontecendo aí?
00:53:12 Estou na banheira.
00:53:18 Na banheira?
00:53:22 Esqueci de tomar meu
00:53:26 Não estou bom da cabeça, hoje.
00:53:29 Eu que o diga.
00:53:30 Viu meu vidro de remédio?
00:53:32 A última salsicha
00:53:35 O que, a garrafa?
00:53:36 Sim.
00:53:38 Estou com ela aqui.
00:53:40 Por que está com ela aí dentro?
00:53:41 Oh, meu estômago está
00:53:44 Pensei em roubar uma dose de
00:53:48 Pobrezinho!
00:53:53 Uh...
00:53:55 Não sou um bom cozinheiro, sou?
00:53:57 Bem, use a escova de dentes,
00:54:00 O pó deixa o espelho
00:54:06 Tudo bem, farei isto.
00:54:21 Aí vai você.
00:54:25 Obrigado.
00:54:30 Não vai tomar agora?
00:54:32 Agora não.
00:54:35 Tomarei uma dose antes do almoço
00:54:38 Isto deverá reparar o estrago.
00:54:41 Desculpe.
00:54:43 Foi um café adorável.
00:54:44 Um gesto adorável, querido.
00:54:54 Bye-bye, Harry.
00:54:59 Bye-bye, Pat.
00:55:07 Cuide-se.
00:55:08 Cuidarei.
00:55:11 Lamento.
00:55:14 Não seja bobo.
00:56:00 Harry.
00:56:02 Harry.
00:56:04 Harry, em que está pensando?
00:56:15 Desculpem-me por um momento.
00:57:01 Operadora.
00:57:03 Tenho discado para minha
00:57:07 E só dá esse sinal estranho.
00:57:09 Nós já tivemos este problema antes.
00:57:11 Qual o número você
00:57:14 42392.
00:57:16 Segure a linha.
00:57:20 Lamento, senhor, a linha
00:57:23 Bem, não pode consertá-la
00:57:26 Vou relatar ao
00:58:18 Papai?
00:58:19 Não, Charlie, ponha sua
00:58:23 Vovô, é você?
00:58:26 Chame a mamãe, Charlie.
00:58:28 Quando vem me visitar, vovô?
00:58:31 Não sei, docinho.
00:58:34 Vai brincar.
00:58:40 Sra. Walsh?
00:58:42 Aqui é o Harry Allen seu
00:58:44 Ouça, imagino se não se importaria
00:58:47 Tenho tentado ligar para minha esposa
00:58:52 Quer que eu vá lá e
00:58:54 Sim. Sim, é isto.
00:58:56 Espere um momento.
00:59:01 Cala a boca! Só calado!
00:59:14 Sr. Allen?
00:59:19 Sr. Allen?
00:59:20 Sim?
00:59:22 Ninguém atende na porta.
00:59:26 Poderia escrever uma nota se
00:59:40 Oh, seria muita gentileza
00:59:46 Poderia pedir a ela
00:59:49 Ela poderia usar meu
00:59:53 Certamente.
00:59:56 Agora, obrigado, Sra. Walsh.
00:59:59 Adeus.
01:00:13 Está tudo certo, Sr. Allen?
01:00:18 Por que não deveria estar?
01:00:21 Pensei que parecia um
01:00:24 Que bobagem.
01:00:31 Desculpe se ralhei com
01:00:35 Acho que estou pegando
01:00:37 Sabe como odeio ficar doente.
01:00:39 Oh...
01:00:40 Vou lhe dar alguns comprimidos
01:00:43 Tenho alguns em minha mesa.
01:00:45 Não se incomode.
01:00:46 Você toma um vermelho de manhã.
01:00:47 um verde no almoço e um amarelo
01:00:51 Então não importa
01:00:54 Não acho que realmente precise.
01:00:55 Funcionou com minha irmã...
01:00:56 ... e o Milt navegando.
01:01:05 Só estes devem dar bem.
01:01:08 Caso contrário, a Sra. Allen
01:01:15 Escritório do Sr. Allen.
01:01:19 Sim, claro.
01:01:22 Falando no diabo.
01:01:39 Alô?
01:01:40 Bem, alô, Harry.
01:01:43 Sra. Walsh deixou um bilhete na
01:01:48 Nada, realmente.
01:01:49 Oh, Deus.
01:01:51 Estava preocupada.
01:01:52 Não é comum você
01:01:54 As linhas estão bloqueadas.
01:01:59 De onde está ligando?
01:02:01 Da Sra. Walsh.
01:02:02 Estava lavando os cabelos quando
01:02:05 Ligarei para a compainha
01:02:09 E como está sua barriga?
01:02:11 Melhor, obrigada. Não
01:02:14 Só vou tomar a dose usual
01:02:17 Oh...
01:02:20 Tem este jantar medonho
01:02:23 ... com alguns fabricantes locais.
01:02:25 Vou chegar tarde. É tudo
01:02:28 Está bem.
01:02:30 Vou ver aquele filme da Arábia.
01:02:33 Provavelmente não
01:02:36 Supõe-se que seja bom.
01:02:39 Bem, não espere acordada por mim.
01:02:41 Uh...
01:02:42 Você sabe como essas coisas são.
01:02:44 Estarei na cama às 11:30,
01:02:49 Bye-bye.
01:03:09 Harry, você deve
01:03:12 Entre, tenho a
01:03:19 Gostaria de um gin com tônica?
01:03:21 Eu preferia um whiskey com
01:03:26 Claro que posso dispor, Harry.
01:03:29 É seu de qualquer modo,
01:03:35 Não fique me dizendo que as coisas
01:03:40 São nossas.
01:03:42 Pois bem, então; Saúde,
01:03:48 Deus te abençõe.
01:03:49 Amém.
01:03:53 Se existe um Deus.
01:03:57 Não acha que pode não existir?
01:04:00 Este mundo cruel.
01:04:02 Bem, eu gosto de pensar
01:04:07 Caso contrário, como poderíamos
01:04:11 ... que estamos tendo de repente?
01:04:17 Harry, você está
01:04:18 Sim, obrigado querida.
01:04:20 Me sinto ótimo.
01:04:24 Me sinto ótimo quando
01:04:30 Você parece um pouco aéreo.
01:04:33 É um resfriadozinho.
01:04:35 Estou bem agora.
01:04:38 Bem, você não deveria ter
01:04:42 Não numa noite como esta.
01:04:45 E não estar aqui com você?
01:04:48 Não, obrigado.
01:04:51 Melhor tomar algumas aspirinas
01:04:59 O que é tão engraçado?
01:05:02 Cara Kay, eu amo você tanto.
01:05:05 Nada me assusta quando
01:05:14 Por que não ponho um pouco
01:05:20 Vou ajudar você.
01:05:21 Não tem nada para
01:05:23 Não tem, é apenas sopa.
01:05:25 Só precisa esquentar.
01:05:27 Vá sentar.
01:05:29 Vou sentir sua falta.
01:05:32 Vou estar de volta
01:05:35 Vá lá, sirva-se de outro drinque.
01:05:42 O que se passa com você, Kay?
01:05:44 Você está muito pensativa
01:05:49 Bem, tenho um bom motivo
01:05:53 Então o que se passa?
01:05:57 Pelo amor de Deus, conte-me.
01:06:00 Não fique só sentada aí.
01:06:06 O que está errado?
01:06:10 Harry,
01:06:12 Não quero que você
01:06:15 A idéia errada?
01:06:17 Qual idéia errada posso ter?
01:06:19 Kay, o que está errado?
01:06:33 Harry,
01:06:36 não há ninguém que signifique
01:06:41 A maneira como você faz.
01:06:44 E nunca tem acontecido
01:06:52 Eu só não posso ir adiante
01:06:57 Eu pensei muito nisto.
01:07:00 Não acho que é justo para a Pat.
01:07:03 Não acho que é justo para você...
01:07:07 ... ou para mim.
01:07:10 Por favor, Kay, não faça isto.
01:07:23 Não vê que ela estaria
01:07:28 Ela estaria?
01:07:29 Duvido.
01:07:31 Eu quero ser feliz.
01:07:36 Com você.
01:07:40 Bem, eu por exemplo, não
01:07:46 Gostaria de ter casado com você,
01:07:52 Não podemos construir nossa felicidade
01:07:57 Algumas pessoas podem...
01:07:59 ... mas não pessoas com
01:08:04 Que outra forma existe?
01:08:09 Harry,
01:08:12 isto é tão difícil para mim
01:08:16 Então não vamos tomar uma
01:08:22 Não sentirei nenhuma
01:08:41 Vamos só ver se podemos atravessar
01:08:45 ... sem causar mais
01:08:59 Obrigado pela sua
01:09:03 E pelo jantar desta noite.
01:09:06 Harry, por favor,
01:09:09 Assim como?
01:09:10 Com amargura.
01:09:14 Não deixe terminar assim, também.
01:09:20 Você pensa que sou
01:09:29 Penso que você poderia ter me
01:10:30 Você fez a coisa certa, querida.
01:10:36 Foi tão rápido.
01:11:00 Talvez eu...
01:11:04 Talvez eu possa ter de volta as
01:11:20 Agora?
01:11:21 Será mais fácil para ambos...
01:11:24 ... se as cartas estiverem
01:11:29 Eu posso queimá-las.
01:11:34 Prefiro tê-las.
01:11:43 Harry, elas estão
01:11:47 Pois bem, queime-as
01:11:54 O lote todo.
01:11:59 Sem falha, por favor.
01:12:01 Harry.
01:12:03 Você...
01:12:10 Vamos fingir que estou...
01:12:13 ... só correndo no bar para
01:12:18 ... ou, melhor ainda, que
01:12:31 Eu perdi tudo esta noite.
01:12:41 E prefiro não pensar nisso.
01:13:01 Estarei na cama às 11:30,
01:13:09 Aí vai você.
01:13:41 Está ciente que só tem uma lanterna
01:13:44 Não, senhor, não estou ciente.
01:13:46 Bem, se não aceita minha palavra...
01:13:48 ... por que não desce do carro
01:13:50 Não, tudo bem,
01:13:52 Podemos só fazer
01:13:53 Saia do carro, senhor.
01:14:06 É só mau contacto.
01:14:08 Deixe-me ver sua
01:14:10 Bem, certamente não vai me dar
01:14:13 Não está dirigindo sem carteira?
01:14:15 Não. Não.
01:14:18 Certo, eu... Aqui.
01:14:31 Está com pressa, senhor?
01:14:33 Não.
01:14:38 Mas devo voltar para casa.
01:14:41 Bem, devia ter pensado nisto...
01:14:43 ... antes de ter decidido
01:14:44 Mas não quebrei a lei.
01:14:47 Tudo em ordem.
01:14:48 Bom, obrigado.
01:14:58 Está livre para ir.
01:14:59 Bem, obrigado.
01:16:08 Está em casa cedo.
01:16:18 Você está bem, Harry?
01:16:43 Devo ter adormecido.
01:16:58 Oh, querido, o que está errado?
01:17:10 Quero que saiba.
01:17:13 Saber o que?
01:17:17 O quanto eu preciso de você.
01:17:20 Eu sei, querido.
01:17:23 Sempre soube isto.
01:17:55 Engraçado, eu podia jurar que
01:17:59 Acho que minha memória está indo.
01:18:02 Devemos estar ficando velhos.
01:18:05 Sim, estamos.
01:18:08 Um pouco mais estáveis
01:18:11 Sim.
01:18:18 Eu amo você, Pat.
01:18:22 Eu amo você, também.
01:19:11 Harry?
01:19:17 Por que não viajamos para algum
01:19:25 Eu gostaria disto.
01:19:32 Como foi o filme?
01:19:36 Bom.
01:19:44 É um bom filme.
01:20:19 E assim, Harry e Pat retomaram
01:20:24 ... da forma que casais fazem.
01:20:44 Kay e eu esperamos até o próximo
01:20:48 Acho que quisemos ser gentis
01:20:52 Para deixar a dor passar
01:20:59 Ela é uma boneca.
01:21:03 Você é um homem de sorte.
01:21:05 Suponho que sou.
01:21:07 Você é.
01:21:10 Não podia acontecer a um
01:21:12 Oh....
01:21:14 Obrigado, Pat.
01:21:15 Quão sério é isto?
01:21:17 Muito sério.
01:21:19 Mais sério
01:21:22 Há realmente algo
01:21:27 Então, casamento?
01:21:34 Sim, casamento.
01:21:41 Se ela me aceitar.
01:21:42 Claro que ela vai aceitar, Rich.
01:21:44 Como ela poderia dizer não?
01:21:52 Esperem, esperem,
01:21:54 Um brinde.
01:22:01 À Richard e Kay.
01:22:05 À nós.
01:22:11 À nós todos.
01:22:23 À vida!
01:22:25 Foi mais tarde naquela noite
01:22:29 Foi uma estória engraçada,
01:22:33 ... sobre um homem que tentou
01:22:36 ... e então percebeu que
01:22:47 Três palavras.
01:22:58 O rapaz da bateria está na estrada.
01:23:02 E assim estávamos casados,
01:23:05 Kay e eu.
01:23:08 Significamos para cada um.
01:23:12 Harry era meu melhor amigo.
01:23:16 Podemos construir nossa felicidade
01:23:21 Isto é para vocês julgarem.
01:23:23 Estrada, estrada, estrada.
01:23:31 Quem nesta sala sabe
01:23:34 ... na mente da pessoa que
01:23:36 Estrada para Marrocos!
01:23:37 ... por favor, levante a mão.
01:23:42 Sei que não podem.
01:24:00 Obrigado.
01:24:01 Apreciei os drinques.
01:24:03 - Sua vez
01:24:06 - Obrigado.
01:24:18 Harry Allen foi o homem mais
01:24:24 Ele nunca me falou
01:24:41 Venha, rapaz!
01:24:44 De fato, eu agora acredito
01:25:01 É engraçado, não é?
01:25:03 O que fazemos por amor.
01:25:29 Tradução e sincronia