An American Werewolf In London
|
00:00:50 |
АМЕРИКАНСКИЙ ОБОРОТЕНЬ |
00:03:45 |
Вот он Ист-Проктор. Всё вокруг |
00:03:49 |
Спасибо, что подвезли, сэр. |
00:03:52 |
Ребята, не лезьте в торфяник. |
00:03:56 |
Ещё раз спасибо. |
00:03:59 |
Пока, девчонки. |
00:04:07 |
- Замёрз? |
00:04:08 |
Хорошо. |
00:04:10 |
- Джек! |
00:04:12 |
- Тебе не очень нравится, да? |
00:04:17 |
Весёленькое место, да? |
00:04:19 |
- А мне здесь нравится. |
00:04:22 |
- Сначала северная Англия. Потом Италия. |
00:04:25 |
- У нас ведь три месяца есть. |
00:04:30 |
Эти овцы насрали мне на рюкзак. |
00:04:37 |
По-твоему, я встречусь |
00:04:39 |
По-моему, как человек, Дебби Клайн |
00:04:43 |
Да, тело у Дебби Клайн |
00:04:46 |
Она - дура. |
00:04:48 |
Ты говоришь о женщине, |
00:04:50 |
Я говорю о девушке, которую |
00:04:54 |
Ну... Я просто обязан |
00:04:57 |
Всё очень просто. |
00:05:01 |
Меня просто поражает, сколько сил |
00:05:07 |
Тело у неё совсем не дурацкое. |
00:05:11 |
Сколько мы знаем Дебби? |
00:05:14 |
Так сколько лет ваши |
00:05:17 |
Она говорит, |
00:05:22 |
А чего тебя так Дебби Клайн |
00:05:25 |
У нас будет куча девчонок |
00:05:27 |
Ага. И начинается всё |
00:05:30 |
- Скажи "тук-тук". |
00:05:32 |
- Кто там? |
00:05:34 |
- Ты что, не понял? |
00:05:36 |
Не понял шутку? |
00:05:39 |
- Скажи "тук-тук". |
00:05:41 |
- Скажи "тук-тук". |
00:05:44 |
- Нет, нет, нет. Скажи "тук-тук". |
00:05:48 |
- Кто там? |
00:05:49 |
Нет... |
00:06:21 |
Ты прав, это паб. |
00:06:23 |
Так, говоришь, мы идём туда, чтобы |
00:06:28 |
"Зарезанная Овечка"? |
00:06:31 |
Странновато. |
00:06:34 |
- А где овечка? |
00:06:38 |
Нет, правда. |
00:06:41 |
Не знаю. |
00:06:43 |
- Ладно. Но если что случится, ты виноват. |
00:06:58 |
Здравствуйте. |
00:06:59 |
Здрасте. |
00:07:00 |
Приятно познакомиться. |
00:07:02 |
Снаружи очень холодно. |
00:07:24 |
- У вас есть горячий суп? |
00:07:27 |
- А кофе? |
00:07:30 |
А горячий шоколад? |
00:07:32 |
У нас только спиртное и пиво. |
00:07:35 |
- Так у вас есть чай. |
00:07:37 |
Но я могу сделать, если хотите. |
00:07:40 |
Да, пожалуйста. |
00:07:53 |
- Милая компания. |
00:07:58 |
Взгляни. |
00:08:00 |
- А что такого? |
00:08:03 |
Может, владельцы паба |
00:08:07 |
- Помни об Аламо. |
00:08:10 |
- Он просто шутит. |
00:08:13 |
Я помню "Аламо". Я смотрела его |
00:08:19 |
Она имеет ввиду в кино. |
00:08:24 |
Да, конечно. |
00:08:27 |
Шах и мат. |
00:08:28 |
Верно. С Лоренсом Харви. |
00:08:32 |
По мне так чертовски дурацкий. |
00:08:35 |
Ир, Гледис, Том, вы слышали |
00:08:41 |
Давайте расскажу! |
00:08:43 |
- Спроси его, зачем эти свечи? |
00:08:47 |
Ладно, тогда не буду рассказывать. |
00:08:52 |
Это пентограмма, пятикончная звезда. |
00:08:58 |
Лон Чани-младший из "Юнивёрсал |
00:09:02 |
Ясно. И ты хочешь, чтобы |
00:09:06 |
- Верно. |
00:09:08 |
Ладно, слушайте! |
00:09:12 |
...летит над Атлантическим океаном |
00:09:16 |
...а в нём полно народа из ООН. |
00:09:20 |
- Давай, спроси его. |
00:09:23 |
Вдруг, посреди океана у них |
00:09:27 |
Значит надо уменьшить |
00:09:30 |
Они выкидывают весь багаж. |
00:09:33 |
Они выбрасывают все сидения. |
00:09:38 |
В конце концов, лягушатник встаёт, |
00:09:43 |
Потом англичанин встаёт, кричит |
00:09:49 |
Но самолёт всё равно |
00:09:53 |
Тогда делегат-янки из Техаса |
00:09:57 |
..."За Аламо!" и выбрасывает |
00:10:10 |
За Аламо. |
00:10:15 |
Простите. |
00:10:29 |
Из-за тебя я промазал. |
00:10:36 |
Простите. |
00:10:38 |
Раньше я никогда |
00:10:44 |
- Джек, нам лучше уйти. |
00:10:48 |
Здесь не кормят. |
00:10:54 |
- Может пойдём, Джек? |
00:10:56 |
- Нельзя их сейчас отпускать. |
00:11:00 |
Ничего вы не должны, ребята. |
00:11:02 |
Идите. И да хранит вас Господь. |
00:11:07 |
- Спасибо. |
00:11:11 |
Идите. |
00:11:15 |
И не приближайтесь к торфянику. |
00:11:20 |
Спасибо. |
00:11:22 |
Остерегайтесь луны, |
00:11:26 |
Да. |
00:11:30 |
- О чём они, чёрт подери? |
00:11:33 |
Пойдём по дороге, может |
00:11:36 |
- "Остерегайтесь луны"? |
00:11:40 |
- Ну и куда же мы, чёрт подери, идём? |
00:11:44 |
Куда теперь, Кеслер? |
00:11:46 |
Слушай, прости. |
00:11:49 |
Какое ёбнутое место. |
00:11:51 |
Точно, старик. |
00:11:54 |
Нельзя было их отпускать. |
00:11:57 |
И весь мир должен узнать |
00:12:00 |
- Значит это убийство! |
00:12:04 |
Всё в руках Господних. |
00:12:16 |
- А что по-твоему было не так? |
00:12:20 |
Может, эта пентаграмма связана |
00:12:23 |
Понятно. |
00:12:25 |
И им было неудобно говорить о ней, |
00:12:30 |
- Им было стыдно. |
00:12:33 |
Пожалуйста, |
00:12:36 |
Конечно. |
00:12:38 |
Дэвид... |
00:12:39 |
Да, я прекрасно осведомлён, какая |
00:13:03 |
Как холодно и мокро здесь! |
00:13:07 |
Может быть, под дождём |
00:13:12 |
Никто их сюда не звал. |
00:13:15 |
- Надо было им сказать. |
00:13:18 |
И что, по-твоему, они бы сказали? |
00:13:21 |
Они решили бы, |
00:13:27 |
Слушайте. |
00:13:30 |
Вы слышите? |
00:13:37 |
Мы должны пойти за ними. |
00:13:40 |
Я ничего не слышал. |
00:13:47 |
Я тоже. |
00:13:55 |
Ты слышал? |
00:13:57 |
- Слышал. |
00:14:01 |
Может быть всё, что угодно. |
00:14:04 |
Да? |
00:14:05 |
- Койот. |
00:14:09 |
- Собака Баскервиллей. |
00:14:12 |
- Хитклиф. |
00:14:14 |
Нет, зато жил на торфянике. |
00:14:18 |
Полная луна. |
00:14:20 |
- Остерегайтесь луны. |
00:14:30 |
Предлагаю вернуться |
00:14:33 |
Ага. |
00:14:43 |
Подожди секунду. |
00:14:46 |
Блин, Дэвид. Что это? |
00:14:48 |
- Не знаю. Пойдём. |
00:14:51 |
Куда-нибудь. Думаю, |
00:15:09 |
Оно двигается. |
00:15:12 |
Ходит кругами вокруг нас. |
00:15:14 |
Блядь. |
00:15:17 |
- Какой будет план? |
00:15:20 |
Давай просто идти. |
00:15:23 |
Точно. |
00:15:27 |
Правда весело? |
00:15:33 |
Оно перед нами. |
00:15:36 |
Думаешь, это собака? |
00:15:39 |
Блин. Что это? |
00:15:41 |
Овчарка какая-нибудь. Давай. |
00:15:45 |
Хорошая собачка. |
00:15:47 |
Давай, Джек. Уходим. |
00:15:49 |
Уходим. Да. |
00:15:54 |
- Видишь что-нибудь? |
00:15:59 |
- Вроде бы далеко. |
00:16:02 |
- Джек. |
00:16:04 |
- Не знаю. Скажу, когда придём. |
00:16:09 |
Ну ты меня и напугал, придурок. |
00:16:11 |
Ты мне поможешь или как? |
00:16:15 |
Господи! Господи! |
00:16:19 |
Господи! Блядь! Боже мой! |
00:16:29 |
Джек... |
00:17:27 |
Джек? |
00:17:31 |
Мистер Кеслер. |
00:17:35 |
Мистер Кеслер. |
00:17:37 |
Я взгляну на ваши глаза. |
00:17:45 |
- Как он? |
00:17:49 |
Он только что заговорил. |
00:17:51 |
Он - американец. Доктор Хирш |
00:17:55 |
- В карточке написано, что он из Нью-Йорка. |
00:17:59 |
- С чего ты так решила? |
00:18:02 |
Ладно, Сюзан, это не красиво. |
00:18:05 |
Кроме того, |
00:18:07 |
Сестра Галлагер, |
00:18:11 |
Доктор Хирш, мистер Кеслер |
00:18:13 |
Сестра Галлагер, у вас наверняка есть |
00:18:18 |
- Да, доктор. |
00:18:21 |
Да, доктор. |
00:18:33 |
Я могу быть вам полезным, |
00:18:35 |
- Доктор Хирш? |
00:18:38 |
Да, доктор. |
00:18:41 |
- Сестра Прайс. |
00:18:43 |
- Что именно он сказал? |
00:18:47 |
Наверное, это Джек Гудман, |
00:18:51 |
Что с ними произошло? |
00:18:52 |
В полицейском отчёте сказано, что |
00:18:56 |
Видимо, очень сильный |
00:19:00 |
И всё-таки, не понимаю, почему |
00:19:04 |
Нет, сэр. |
00:19:07 |
Хорошего дня, доктор. |
00:19:32 |
Здравствуйте, Дэвид. |
00:19:36 |
Я - доктор Хирш. А это ваш |
00:19:43 |
- Где я? |
00:19:48 |
В Лондоне? |
00:19:52 |
Где Джек? |
00:19:54 |
Дэвид, приготовьтесь. |
00:19:58 |
Ваш друг погиб. |
00:20:01 |
Что? |
00:20:02 |
Блин. |
00:20:07 |
Джек погиб? |
00:20:09 |
Здравствуйте. Я - мистер Коллинз |
00:20:14 |
Мы известили родителей |
00:20:18 |
Так что всё в порядке. |
00:20:21 |
Кто вы такие? |
00:20:23 |
Что здесь происходит? |
00:20:27 |
- Отпустите меня. Я хочу видеть Джека. |
00:20:30 |
- Я хочу видеть Джека. |
00:20:34 |
Я понимаю, как вы, должно быть, |
00:20:37 |
Двадцать миллиграмм. |
00:20:40 |
Я понимаю, как вы расстроены, |
00:20:44 |
Мистер Кеслер. Мистер Кеслер, |
00:20:50 |
Я буду следить за вашим выздоровлением |
00:20:53 |
Полиция обратилась |
00:20:56 |
И я им разрешил. |
00:20:58 |
Спасибо вам, мистер Коллинз. |
00:21:01 |
Я уверен, всё будет прекрасно, |
00:21:04 |
У него шок. |
00:21:06 |
Дебильная молодёжь. |
00:21:12 |
Сколько я уже здесь? |
00:21:14 |
Вы были без сознания, |
00:21:17 |
- Три недели? |
00:21:20 |
Небольшая потеря крови. |
00:21:25 |
Будете гордиться |
00:21:28 |
Этот сумасшедший видимо |
00:21:30 |
Говорят, психи могут быть |
00:21:33 |
Сумасшедший? |
00:21:35 |
Мы дали вам сильное |
00:21:37 |
Сестра Прайс будет за вами |
00:21:42 |
- Это был не сумасшедший. |
00:21:45 |
- Это было животное. |
00:21:50 |
Волк. |
00:21:52 |
Он сказал волк? |
00:21:54 |
Да. По-моему, да. |
00:21:59 |
Да. Конечно, буду. |
00:22:00 |
Если я пережил Роммеля, |
00:22:08 |
Будь умницей. Пока. |
00:22:15 |
Да? |
00:22:16 |
К вам инспектор Виллерс и |
00:22:20 |
Впустите. |
00:22:23 |
- Доктор Хирш. |
00:22:28 |
- Чай? |
00:22:30 |
Я бы выпил чаю, если можно. |
00:22:32 |
Наверное, нет. |
00:22:36 |
- Ничего страшного. |
00:22:39 |
Ну, чем я могу помочь |
00:22:42 |
Мы поняли, что этот Кеслер |
00:22:47 |
Простите. |
00:22:50 |
Мистер Кеслер говорил что-нибудь |
00:22:54 |
Простите. Да? |
00:22:56 |
- Роджер Матесон, доктор. |
00:22:59 |
Он на линии. |
00:23:00 |
Скажите ему, что я ушёл. |
00:23:06 |
Скажите ему, что я умер! |
00:23:32 |
Простите, что противоречу |
00:23:34 |
...но на нас с Джеком напал |
00:23:37 |
- Ага. Это вы так говорите. |
00:23:40 |
Двое крепких ребят смогли бы |
00:23:44 |
Сержант МакМанус... |
00:23:46 |
...вы полагаете, на Дэвида и Джека |
00:23:49 |
...а правление Ист-Проктора |
00:23:54 |
У нас есть отчёт о вскрытии убийцы, |
00:23:58 |
У нас есть двое свидетелей |
00:24:01 |
Простите, мистер Кеслер, я буду |
00:24:04 |
...как исходящие от человека, |
00:24:07 |
Инспектор, по-моему |
00:24:10 |
И что, сержант? |
00:24:13 |
- Я точно не знаю, сэр. |
00:24:17 |
Дэвид, с нашей точки зрения |
00:24:20 |
Мы вас больше не беспокоим. |
00:24:29 |
- Там были свидетели? |
00:24:32 |
Откуда там могли быть свидетели? |
00:24:35 |
Мы бежали, я упал... |
00:24:37 |
...Джек подошёл, чтобы помочь |
00:24:40 |
Я не понимаю, |
00:24:43 |
Уверен, со временем |
00:24:46 |
Доктор, с памятью у меня всё прекрасно. |
00:25:37 |
- Здравствуй, Бенджамин. |
00:25:39 |
- Что нет? |
00:25:41 |
Ну ладно, пускай. |
00:25:48 |
Воды дать? |
00:25:54 |
- Тебе лучше? |
00:26:00 |
Сколько у тебя |
00:26:02 |
- Любишь комиксы? |
00:26:05 |
Ясно. |
00:26:14 |
Как пациент из 21-ой палаты? |
00:26:15 |
- Да, да, да. |
00:26:17 |
Что значит, как он выглядит? |
00:26:19 |
Не выглядит ли он подавленным? |
00:26:21 |
Я - уборщик, а не какой-нибудь |
00:26:25 |
- Если что и было, я не знаю. |
00:26:43 |
- Мистер Кеслер. |
00:26:47 |
- Вы не пообедали. |
00:26:52 |
- Извините, вы должны поесть. |
00:26:56 |
Вы должны поесть. |
00:26:59 |
Нет, правда. Спасибо. |
00:27:05 |
Вы ставите меня |
00:27:08 |
Это как же? |
00:27:09 |
Вы должны принять |
00:27:11 |
Значит, я не смогу дать вам лекарство. |
00:27:16 |
- Оставьте таблетки. Я потом возьму. |
00:27:24 |
- Перестаньте, сестра Прайс. |
00:27:27 |
Перестаньте, Алекс. |
00:27:31 |
Я должна накормить вас |
00:27:34 |
Зовите меня Дэвид. |
00:27:36 |
Я должна накормить вас |
00:27:41 |
Знаете, это абсурд. |
00:27:45 |
Ясно. |
00:28:03 |
Попробуем жёсче, да? |
00:28:05 |
Может хватит? |
00:28:22 |
Я опять должна перейти к тем же |
00:28:55 |
Раньше вам никогда |
00:28:57 |
Конечно, в детстве. Но они никогда |
00:29:02 |
Вы хорошо разглядели человека, |
00:29:04 |
Доктор, я же говорил. |
00:29:07 |
Это было животное. |
00:29:10 |
- Бешеная собака. |
00:29:14 |
Послушайте, доктор Хирш, меня |
00:29:19 |
Я его видел. |
00:29:23 |
Вы будете удивлены, узнав, |
00:29:27 |
- Вы видели Джека? |
00:29:29 |
Да и ваши рану уже были |
00:29:33 |
Вы говорили с полицией |
00:29:35 |
Полицейские ходили |
00:29:37 |
Я и правда не знаю. |
00:29:39 |
Тогда почему, чёрт подери, |
00:29:42 |
- Вы думаете, я сумасшедший. |
00:29:46 |
Я думаю, что если какой-нибудь монстр |
00:29:52 |
Вы выйдете из больницы через |
00:29:59 |
Хотя бы пока вы |
00:30:03 |
Доктор Хирш. |
00:30:05 |
Я предпочитаю |
00:30:08 |
Я пришлю кого-нибудь |
00:30:36 |
Вы очень красивая девушка. |
00:30:41 |
Я думала, вы спите. |
00:30:44 |
Я спал. |
00:30:48 |
Вам почитать? |
00:30:50 |
Да, хорошо. |
00:30:53 |
"Янки из Коннектикута |
00:30:56 |
Сэмюэль Л. Клеменс. |
00:30:58 |
Это после предисловия |
00:31:01 |
"Несколько |
00:31:03 |
"С забавным незнакомцем, |
00:31:07 |
"...я встретился |
00:31:09 |
"Он мне понравился тремя своими |
00:31:13 |
"...изумительным знанием |
00:31:16 |
"...и ещё тем, что в его присутствии можно |
00:31:19 |
"Благодаря своей скромности, |
00:31:21 |
"...в самом хвосте людского стада, |
00:31:24 |
"...и он сразу же стал рассказывать мне |
00:31:28 |
Театр кукол это искусство, |
00:31:30 |
- Ты называешь это насилие искусством? |
00:31:34 |
Он её бьёт. |
00:31:35 |
Это же Панч и Джуди. |
00:31:37 |
- Панч и Джуди? |
00:31:40 |
Мой номер хуже? |
00:31:44 |
Сейчас я тебя зверски |
00:31:46 |
Откройте дверь! |
00:31:51 |
Открываю. |
00:31:55 |
Да, да. Потерпите. |
00:31:58 |
Уже иду. |
00:32:06 |
Стойте! |
00:32:11 |
Дамы и господа... |
00:32:38 |
Привет. |
00:32:41 |
Мне только что приснился |
00:32:44 |
Не волнуйтесь. |
00:32:54 |
Алекс! |
00:32:58 |
Ни хрена себе. |
00:33:08 |
А, проснулись? Доброе утро |
00:33:12 |
Я принёс вам немного поесть: |
00:33:15 |
...овсяная каша, |
00:33:17 |
Всё хорошее. Кушайте, я вернусь |
00:33:25 |
Доброе утро. |
00:33:41 |
Можно взять кусочек тоста? |
00:33:44 |
Вали отсюда на хуй, Джек. |
00:33:46 |
Спасибо большое. |
00:33:49 |
Нет. Это невыносимо. |
00:33:53 |
Я сплю, или проснулся, или что? |
00:33:56 |
Я понимаю, что выгляжу |
00:33:58 |
...но я всё-таки думал, что |
00:34:03 |
Дэвид! Ты оскорбляешь |
00:34:06 |
Оскорбляю твои чувства? |
00:34:09 |
А тебе не приходило в голову, |
00:34:11 |
...из-за того, что ты поднялся |
00:34:14 |
Прости, что я тебя расстраиваю, |
00:34:18 |
А тебя разве не похоронили |
00:34:21 |
Ага. Твои родители приходили |
00:34:25 |
Я был удивлён, |
00:34:27 |
А чего здесь удивительного? |
00:34:30 |
- Ага. Любили, да? |
00:34:33 |
Дебби Клайн очень плакала. |
00:34:36 |
Я сейчас сплю или что? |
00:34:38 |
Знаешь, что она сделала? |
00:34:40 |
Она так горевала, что побежала искать |
00:34:45 |
К Марку Левину? |
00:34:48 |
Мудила. Жизнь смеётся |
00:34:53 |
Я совсем с ума сошёл. |
00:34:56 |
Дэвид! |
00:34:58 |
Что? |
00:35:00 |
Прости, что я тебя расстраиваю, |
00:35:05 |
- Предупредить? |
00:35:08 |
- Я это не слушаю. |
00:35:10 |
На нас напал ликантроп. |
00:35:14 |
Я был убит. |
00:35:18 |
Теперь я буду ходить по земле |
00:35:22 |
- Заткнись. |
00:35:27 |
Последний оборотень |
00:35:34 |
- Это ты, Дэвид. |
00:35:38 |
Пожалуйста, поверь мне. |
00:35:42 |
- Сестра! |
00:35:44 |
Сестра! |
00:35:46 |
Сверхъестественное, |
00:35:51 |
Вокруг меня неупокоенные. |
00:35:53 |
Ты когда-нибудь говорил с трупом? |
00:35:55 |
Это скучно. |
00:35:57 |
Мне одиноко. |
00:36:00 |
Покончи самоубийством, |
00:36:03 |
Убей себя... |
00:36:05 |
...пока не начал убивать других. |
00:36:10 |
Пожалуйста, не плачь. |
00:36:19 |
Остерегайся луны, Дэвид. |
00:36:26 |
Дэвид... |
00:36:30 |
Дэвид, что случилось? |
00:36:37 |
Я - оборотень. |
00:36:40 |
Оборотень? |
00:36:47 |
С тобой всё в порядке? |
00:36:49 |
Не знаю. Я расскажу тебе |
00:36:52 |
Дэвид, завтра тебя выписывают. |
00:36:57 |
Здесь только что |
00:37:00 |
- Твой мёртвый друг Джек? |
00:37:04 |
Он сказал мне, что... через два дня |
00:37:09 |
Что скажешь? |
00:37:11 |
Что я скажу? |
00:37:13 |
О том, что через два дня ты, возможно, |
00:37:16 |
...о визитах мёртвых друзей? |
00:37:21 |
Мне опять приснилось? |
00:37:25 |
Я думаю, да. |
00:37:28 |
Я тоже так думаю. |
00:37:37 |
У тебя есть, |
00:37:41 |
Запомни, я простая девушка, |
00:37:46 |
- Ты живёшь сама? |
00:37:50 |
Хорошо. |
00:37:53 |
Здесь магазин на углу. |
00:38:07 |
Дорого. |
00:38:08 |
Ужасно дорого. Моя зарплата |
00:38:12 |
Как ты живёшь? |
00:38:14 |
Аккуратно. |
00:39:17 |
Это... гостиная. |
00:39:20 |
- Не возражаешь, если я сниму рюкзак? |
00:39:35 |
- Кухня. |
00:39:42 |
Шкаф. |
00:39:43 |
Прелестно. |
00:39:48 |
Ванная. |
00:39:50 |
Восхитительно. |
00:39:57 |
Спальня. |
00:40:01 |
Здесь только одна кровать. |
00:40:05 |
Я буду предельно честна |
00:40:08 |
Как правило, я не привожу домой |
00:40:12 |
Хотелось бы верить. |
00:40:15 |
Я нахожу тебя |
00:40:18 |
...и немного грустным. |
00:40:20 |
Продолжай. |
00:40:24 |
У меня было семь любовников, |
00:40:29 |
Я не понимаю, |
00:40:35 |
Может, хочешь посмотреть |
00:43:20 |
Ты - не настоящий. |
00:43:23 |
Не будь поцом, Дэвид. |
00:43:25 |
Иди сюда. |
00:43:32 |
Сестра, да? |
00:43:37 |
Пойдём. |
00:44:01 |
Что ты здесь делаешь? |
00:44:04 |
Хотел тебя увидеть. |
00:44:07 |
- Привет, Дэвид. |
00:44:12 |
Хорошо, ты меня увидел. |
00:44:16 |
Прости, что расстраиваю тебя, Дэвид, |
00:44:21 |
Я всё отлично понимаю. |
00:44:23 |
Ты - живой мертвец, |
00:44:26 |
Да. Верно. |
00:44:29 |
Вали отсюда, Джек. |
00:44:33 |
Завтра полнолуние. |
00:44:35 |
Ты изменишься. |
00:44:38 |
Знаю. Знаю. |
00:44:43 |
Ты должен убить себя, |
00:44:54 |
Ты действительно мёртв, |
00:44:57 |
- А ты как думаешь? |
00:45:01 |
Я думаю, ты не настоящий. |
00:45:07 |
Ты должен мне поверить, |
00:45:09 |
Чему поверить? Что завтра ночью |
00:45:12 |
...я отращу шерсть и клыки |
00:45:15 |
- Херня! |
00:45:19 |
Ты будешь убивать |
00:45:22 |
Я не шутить сюда пришёл. |
00:45:27 |
Ты должен покончить жизнь |
00:45:31 |
И не собираюсь. |
00:45:36 |
Дэвид? |
00:45:40 |
Это серьёзно, Дэвид. |
00:45:42 |
Я не позволю, чтобы мне |
00:45:48 |
Дэвид... |
00:45:50 |
В чём дело? |
00:45:53 |
Это был я, Алекс. |
00:45:57 |
С тобой всё нормально? |
00:45:59 |
Нет. По-моему, нет. |
00:46:04 |
Возвращайся в постель. |
00:46:08 |
По-твоему, я сумасшедший? |
00:46:11 |
Дэвид, в чём дело? |
00:46:14 |
Я снова видел Джека. |
00:46:17 |
Где? Здесь? |
00:46:20 |
Да. |
00:46:23 |
И что он сказал? |
00:46:26 |
Он сказал, что завтра |
00:46:31 |
Ты ему веришь? |
00:46:35 |
А ты мне веришь? |
00:46:38 |
Я верю, что ты очень расстроен. |
00:46:41 |
Я верю, что ты очень его любил |
00:46:49 |
Ты смотрела |
00:46:52 |
- Это который с Оливером Ридом? |
00:46:54 |
По-моему, нет. |
00:46:56 |
Бела Лугоши укусил Лона Чейни |
00:47:01 |
- Зачем ты мне это рассказываешь? |
00:47:05 |
Клод Рэйнс, отец Лона Чейни, |
00:47:09 |
И? |
00:47:13 |
Ну, я думаю, оборотня может убить |
00:47:17 |
Что ты несёшь? |
00:47:21 |
Я не знаю, что я несу. |
00:47:26 |
Я просто разрываюсь. С одной |
00:47:31 |
...с другой стороны, |
00:48:55 |
Налейте сильно |
00:48:57 |
Добрый день. |
00:49:00 |
- Кампари с содовой было бы неплохо. |
00:49:08 |
Ну тогда, маленький бокал |
00:49:17 |
Просто ужас то, что случилось с теми |
00:49:21 |
- Я не понимаю, о чём вы, сэр? |
00:49:25 |
Пару недель назад. |
00:49:28 |
Я говорю о сбежавшем |
00:49:32 |
Премного благодарен, мадам. |
00:49:36 |
Это случилось поблизости, да? |
00:49:39 |
Откуда вы, сэр? |
00:49:42 |
Из Лондона. |
00:49:43 |
Прошу прощения. |
00:49:48 |
Конь бьёт пешку. |
00:49:52 |
Что? |
00:49:54 |
А. Да. |
00:50:00 |
Ваше здоровье. |
00:50:09 |
Что это? |
00:50:10 |
А, это... оно там уже |
00:50:14 |
Мы собирались его закрасить, |
00:50:20 |
Понятно. |
00:50:24 |
Значит, вы ничего не слышали |
00:50:27 |
- Инцеденте? |
00:50:33 |
- Вы - полицейский? |
00:50:36 |
Я - врач. Работаю в больнице, |
00:50:41 |
Он говорил об оборотнях. |
00:50:47 |
Я был неподалёку и подумал... |
00:50:48 |
Что подумали? |
00:50:51 |
Я думал проверить |
00:50:54 |
Рассказ об оборотнях? |
00:50:57 |
Да ладно, сэр. |
00:51:06 |
Сыграем? |
00:51:09 |
- Ну? |
00:51:12 |
- Уверяю, я не такой уж хороший игрок. |
00:51:17 |
Просто нет желания играть. |
00:51:23 |
- Уже уходишь? |
00:51:26 |
- Хочу проверить собак. |
00:51:33 |
Я просто проверю. |
00:51:47 |
Далековато ехать до Лондона. |
00:51:50 |
Нет. У нас не кормят. |
00:51:53 |
Для вас здесь ничего нет, сэр. |
00:51:58 |
Что ж... |
00:52:01 |
...тогда я пожалуй поеду. |
00:52:33 |
Здравствуйте. |
00:52:36 |
Послушайте. |
00:52:41 |
Понимаете... |
00:52:44 |
...это была ошибка... |
00:52:50 |
С этой деревней что-то не так. |
00:52:52 |
Это я уже понял. |
00:52:55 |
Тот, который выжил... |
00:52:57 |
...он в опасности, |
00:53:01 |
Другие тоже. |
00:53:06 |
Скоро полнолуние. |
00:53:09 |
Он изменится и будет... |
00:53:12 |
Хватит! |
00:53:15 |
Хватит. |
00:53:36 |
Если станет очень страшно, |
00:53:38 |
Ладно. |
00:53:39 |
- Я оставила для тебя лекарства. |
00:53:43 |
Я пошла. |
00:53:49 |
Пока. |
00:54:09 |
Большое спасибо, собачка. |
00:54:23 |
Эй. |
00:55:33 |
...теряет 28 фунтов |
00:55:40 |
Рэб Смит... ловкий, |
00:55:43 |
Много говорилось о больших, |
00:55:48 |
Эта сумасшедшая попросила |
00:55:52 |
...и он свёл меня с ума. |
00:55:54 |
Нина Картер откровенно рассказывает |
00:55:58 |
Читайте о её |
00:56:00 |
Единственное, о чём я сожалею, |
00:56:02 |
Мужчины в её жизни. |
00:56:03 |
Их могло быть много, |
00:56:05 |
Нина расскажет в "News of the World" |
00:56:08 |
...как поняла, |
00:56:11 |
В конце концов, |
00:56:13 |
Не пропустите обнажённую |
00:56:15 |
...завтра в "News of the World". |
00:56:53 |
Я не голоден. |
00:57:30 |
О-хо-хо-хо-хо, |
00:57:36 |
Я опять не голоден. |
00:58:19 |
- Как наше самочувствие сегодня? |
00:58:21 |
- Что нет? |
00:58:24 |
Бенжамин, ты получал |
00:58:28 |
- Нет! |
00:58:31 |
А теперь засыпай. |
00:58:34 |
- Нет! |
00:58:40 |
Нет! |
00:58:55 |
Боже мой! |
00:59:00 |
Господи! |
00:59:04 |
Жарко! |
00:59:13 |
Господи! |
00:59:43 |
Помогите! |
00:59:45 |
Пожалуйста, помогите! |
00:59:49 |
Помогите! |
00:59:58 |
Прости, что назвал тебя |
01:01:41 |
Полтора фунта, пожалуйста. |
01:01:45 |
- Какой дом, Гарри? |
01:01:47 |
- Давай зайдём сзади. |
01:01:49 |
Пойдём. |
01:01:52 |
- Очень холодно! |
01:01:55 |
Ты ненормальный, Гарри. |
01:02:09 |
А что мы сделаем? |
01:02:11 |
Мы прокрадёмся по лестнице |
01:02:18 |
- Ты ничего не слышал? |
01:02:20 |
- Да. |
01:02:27 |
Шон, опять это хулиганьё |
01:02:32 |
Ты ещё не готова? |
01:02:36 |
Там что-то происходит. |
01:02:41 |
- Сестра Прайс сегодня на дежурстве? |
01:02:44 |
Вы не знаете, сестра Прайс видела |
01:02:49 |
Не знаю. |
01:02:50 |
Да, доктор. Видела. |
01:02:53 |
Зайдите ко мне |
01:03:04 |
Здесь есть кто-нибудь? |
01:03:13 |
Садитесь, Алекс. |
01:03:17 |
Сегодня я ездил в Ист-Проктор. |
01:03:19 |
- По поводу Дэвида. |
01:03:23 |
Сегодня полнолуние. |
01:03:26 |
- У меня в квартире. |
01:03:28 |
- Я заканчиваю в полночь... |
01:03:45 |
Это ты, Гарри? |
01:04:07 |
- Его там нет. |
01:04:12 |
Алекс... |
01:04:14 |
...Дэвид продолжает настаивать |
01:04:19 |
Доктор Хирш, в чём дело? |
01:04:22 |
Я пытался узнать что-нибудь |
01:04:26 |
Дело закрыто. А теперь они |
01:04:31 |
Раны Дэвида были обработаны и |
01:04:34 |
Тем не менее, как выяснилось, |
01:04:38 |
Гудман уже похоронен. |
01:04:40 |
Поэтому сегодня я отправился |
01:04:43 |
...где выяснил две вещи. |
01:04:45 |
Они лгут. Не было никаких свидетелей |
01:04:51 |
Местная община скрывает правду |
01:04:54 |
Неужели вы хотите сказать... |
01:04:57 |
Дэвид перенёс тяжёлую |
01:05:00 |
Я сам был свидетелем чего-то вроде |
01:05:05 |
Если крестьяне верят, что |
01:05:08 |
...почему бы Дэвиду не верить? |
01:05:10 |
Следовательно, если он выжил |
01:05:14 |
...он сам превратится в оборотня |
01:05:17 |
Я не имею ввиду, что он будет бегать |
01:05:22 |
...но в таком нестабильном состоянии |
01:05:26 |
- Что же нам делать? |
01:05:53 |
Вот. Старина Уинстон |
01:06:01 |
Отпусти его! |
01:06:06 |
Смелый пёс. |
01:06:07 |
Эй! Кто там? |
01:06:13 |
Это не Уинстон. |
01:06:18 |
Смотрите! Там! |
01:06:23 |
Пресвятая дева Мария! |
01:07:18 |
Эй! |
01:07:21 |
Там кто-нибудь есть? |
01:07:29 |
Уверяю вас, |
01:07:35 |
Я сообщу куда следует. |
01:08:15 |
Боже мой. |
01:10:06 |
Здравствуйте, волки. |
01:10:09 |
Мне надо... |
01:10:12 |
Надо позвонить кое-кому. |
01:10:15 |
Господи. |
01:10:28 |
Нет, доктор Хирш. |
01:10:32 |
Да, хорошо. |
01:10:34 |
Просто чувствую себя беспомощной, |
01:10:40 |
Да, спасибо. |
01:10:42 |
Пока. |
01:11:12 |
Прошу прощения. |
01:11:19 |
Эй, пацан! |
01:11:20 |
Мальчик с шариками! |
01:11:26 |
Подойди сюда! |
01:11:29 |
Если подойдёшь, |
01:11:33 |
Два фунта. |
01:11:42 |
Я вас не знаю. |
01:11:45 |
Я - известный похититель |
01:11:47 |
А зачем похитителю давать |
01:11:51 |
Сейчас объясню. |
01:11:56 |
Спасибо. |
01:12:09 |
Что, милый? |
01:12:10 |
Голый американец украл |
01:12:13 |
Что? |
01:12:23 |
Двадцать пенсов, |
01:12:27 |
Простите. |
01:12:33 |
ЖЕРТВЫ УБИЙСТВ ОБНАРУЖЕНЫ |
01:13:00 |
Что-то погода в последнее |
01:13:25 |
Доброе утро! |
01:13:30 |
- Я замёрз. |
01:13:34 |
Где тебя носило? |
01:13:37 |
Алекс, ты не поверишь. |
01:13:42 |
Я совсем свихнулся. |
01:13:46 |
- В зоопарке. |
01:13:48 |
Ты не помнишь? |
01:13:50 |
Ну, я помню, как проводил |
01:13:53 |
...попрощался, дверь захлопнулась, |
01:13:56 |
...потом залез через окно, |
01:13:59 |
...потом проснулся голым |
01:14:01 |
Я очень волновалась. |
01:14:07 |
Где ты взял это пальто? |
01:14:12 |
Я возьму. |
01:14:14 |
- Алло. |
01:14:19 |
- Он здесь. |
01:14:22 |
Он не помнит. |
01:14:24 |
В зоопарке? Он вменяем? |
01:14:27 |
Да. Он возбуждён, озадачен... |
01:14:30 |
...но он не выглядит сумасшедшим, |
01:14:33 |
Вы не читали сегодня газет? |
01:14:37 |
- Нет. А что? |
01:14:42 |
Нет, он... Не то что бы. |
01:14:46 |
Он скорее полон энергии. |
01:14:50 |
- Вас не затруднит приехать сюда? |
01:14:54 |
Везите Дэвида немедленно. |
01:14:58 |
Я сообщу полиции, |
01:15:01 |
- Вам ясно? |
01:15:03 |
- Вы уверены, что он вменяем? |
01:15:09 |
- Выслать машину? |
01:15:13 |
Жду вас. |
01:15:18 |
- Здесь мы сможем словить такси. |
01:15:22 |
Доктор Хирш знает, что делать. |
01:15:25 |
Давно я себя так хорошо |
01:15:28 |
Знаешь, в теле хорошие ощущения. |
01:15:31 |
- Давай вернёмся к тебе, |
01:15:35 |
Доброе утро! |
01:15:37 |
- Залезай. |
01:15:43 |
- В больницу Святого Мартина. |
01:15:49 |
Напоминает времена старого демона- |
01:15:53 |
- Простите? |
01:15:55 |
- Какие убийства? |
01:15:59 |
Вчера ночью... |
01:16:02 |
...шестеро. |
01:16:03 |
Все - в разных концах города, |
01:16:07 |
Он, должно быть, самый |
01:16:10 |
- Остановитесь. |
01:16:12 |
Остановитесь! |
01:16:16 |
Заплати ему. |
01:16:18 |
Подожди! |
01:16:22 |
Дэвид! |
01:16:25 |
- Дэвид, стой! |
01:16:28 |
- Джек был прав! |
01:16:30 |
Джек мёртв. |
01:16:32 |
Сегодня полнолуние. |
01:16:35 |
Дэвид, пожалуйста, не сходи с ума. |
01:16:38 |
Не сходить с ума, конечно. |
01:16:42 |
- Дэвид! |
01:16:45 |
Офицер, это я вчера ночью |
01:16:48 |
- Убили, да? |
01:16:50 |
- А ты молчи. |
01:16:52 |
- Я с этой девушкой не знаком. |
01:16:55 |
- Ладно, Дэвид, пойдём. |
01:16:58 |
Попрошу, не употреблять |
01:17:02 |
Королева Елизавета - мужчина! |
01:17:04 |
Принц Чарльз - пидор! |
01:17:07 |
- Уинстон Черчилль - говнюк! |
01:17:10 |
- Нет! Отвали! |
01:17:12 |
Шекспир - француз! |
01:17:15 |
- Перестаньте, хватит. |
01:17:17 |
- Кто эта женщина? |
01:17:20 |
Я этого и добиваюсь, болван! |
01:17:22 |
- Он очень расстроен. У него друг погиб. |
01:17:24 |
Достаточно. |
01:17:28 |
Вы меня не арестуете? |
01:17:30 |
- По-вашему, |
01:17:33 |
- Возможно, он решил, что вы шутите. |
01:17:35 |
- Дэвид... |
01:17:38 |
Так, ладно, |
01:17:39 |
- Безнадёжно. Безнадёжно. |
01:17:42 |
Оставь меня в покое! |
01:17:46 |
- Надо что-то делать! Выбираться! |
01:17:49 |
В каких руках? |
01:17:51 |
Джек настоящий. |
01:17:54 |
- Дэвид... |
01:17:56 |
Что? |
01:17:58 |
Я тебя люблю. |
01:17:59 |
Но мне кажется, вчера ночью я сделал |
01:18:02 |
- Дэвид, поедем, встретимся с доктором Хиршем. |
01:18:05 |
Дэвид, я помогу тебе. |
01:18:06 |
Нет, со мной небезопасно. |
01:18:09 |
Я люблю тебя, Алекс. |
01:18:17 |
Дэвид! |
01:18:20 |
Судебная экспертиза показала, |
01:18:25 |
Трудно поверить... |
01:18:26 |
Невзирая на то, чему вы верите, |
01:18:31 |
- До наступления ночи. |
01:18:34 |
Мы найдём мистера Кеслера, |
01:18:37 |
- Он хотел, чтобы его арестовали. |
01:18:41 |
Он хотел, чтобы ему помогли. |
01:18:43 |
- Как мы можем помочь? |
01:18:45 |
Если вы нам понадобитесь, |
01:18:50 |
Я не согласен, что Дэвид Кеслер |
01:18:54 |
Но тем не менее, мы его найдём. |
01:18:58 |
Мы его найдём. |
01:19:01 |
Я обещаю. |
01:19:15 |
Да, оператор, я хотел бы позвонить |
01:19:20 |
Дэвид Кеслер, |
01:19:23 |
Спасибо. Я подожду. |
01:19:27 |
Алло. Это междугородный |
01:19:31 |
...4723402. |
01:19:36 |
402. |
01:19:38 |
Спасибо. |
01:19:42 |
Алло, Рэйчел. Скажи "да", |
01:19:46 |
Скажи "да", Рэйчел. |
01:19:50 |
Привет. Мама или папа дома? |
01:19:56 |
Где они? |
01:19:58 |
А где Макс? |
01:20:02 |
Ты совсем одна? |
01:20:04 |
Мама с папой никогда не оставляли |
01:20:08 |
Нет, в десять с половиной тоже. |
01:20:12 |
Я ещё в Лондоне. |
01:20:18 |
Послушай, Рэйчел... |
01:20:22 |
...скажи маме с папой, |
01:20:26 |
Просто скажи, хорошо? |
01:20:30 |
И... |
01:20:33 |
...не ссорься с Максом. |
01:20:35 |
Постарайся. |
01:20:38 |
И пожалуйста не забудь |
01:20:42 |
Что я их люблю. |
01:20:45 |
Что я люблю Макса |
01:20:48 |
Правда. |
01:20:50 |
Нет, я не дурачусь, |
01:20:53 |
Обещаешь? |
01:20:56 |
Ладно. |
01:20:59 |
Будь хорошей девочкой. |
01:21:03 |
Да, я тебя люблю. |
01:21:07 |
Пока. |
01:22:02 |
- Сколько стоит? |
01:22:35 |
Привет, Джек. |
01:22:38 |
Привет, Дэвид. |
01:22:52 |
Что вы здесь делаете? |
01:22:55 |
- Я ничего подобного вам не обещал. |
01:22:59 |
Я вижу вас первый раз. |
01:23:02 |
Простите. |
01:23:09 |
Хороший фильм. |
01:23:11 |
Ага. |
01:23:14 |
Что я могу сказать, Джек? |
01:23:17 |
Ничего не надо говорить, Дэвид. |
01:23:20 |
- И ты не скажешь: "Я же говорил"? |
01:23:26 |
Но всё-таки я же говорил, поц. |
01:23:31 |
- Ужасно выглядишь. |
01:23:34 |
Прости. Я не это хотел сказать. |
01:23:38 |
Я даже не уверен, что это я убил |
01:23:45 |
А как же зоопарк? |
01:23:48 |
Ну, даже не являясь |
01:23:51 |
...я уже достаточно свихнулся, |
01:23:53 |
Посмотри не меня. Сижу в порно- |
01:23:57 |
...и разговариваю с трупом. |
01:24:00 |
Я в самом деле рад |
01:24:05 |
Я хочу кое с кем тебя |
01:24:08 |
Дэвид Кеслер, |
01:24:14 |
Джеральд - человек, |
01:24:17 |
Мы думали, что лучше тебе его не видеть. |
01:24:22 |
Да. Я выгляжу |
01:24:26 |
Зачем ты это сделал? |
01:24:27 |
Мистер Гудман был против этого. |
01:24:32 |
Тогда как я являюсь жертвой |
01:24:38 |
Мистер Бринсли... |
01:24:40 |
...простите. |
01:24:42 |
Я совершенно не представляю, |
01:24:45 |
Вы сделали мою жену вдовой, |
01:24:49 |
А мне, как я понимаю, |
01:24:54 |
...пока родословная волка не будет |
01:25:01 |
Вы должны умереть, |
01:25:07 |
Дэвид. |
01:25:09 |
Это Гарри Берман |
01:25:13 |
- Привет. |
01:25:15 |
А эти джентельмены - |
01:25:20 |
Не скажу, что нам было приятно |
01:25:24 |
Что же мне делать? |
01:25:26 |
- Самоубийство. |
01:25:29 |
Вам легко говорить. |
01:25:31 |
Нет, Дэвид. Гарри, я и все, кого вы убили, |
01:25:37 |
Зачем ты это делаешь? |
01:25:39 |
Потому что это надо прекратить. |
01:25:44 |
Ну и как мне это сделать? |
01:25:46 |
- Снотворное? |
01:25:49 |
- Я могу повеситься. |
01:25:52 |
Нет, если что-то сделаешь не так, |
01:25:56 |
Ну и что? |
01:25:58 |
Позвольте, он - мой друг! |
01:26:00 |
- Ну, мне-то он не друг. |
01:26:04 |
- Пистолет! |
01:26:07 |
- Нужна серебряная пуля? |
01:26:11 |
- Безумие. |
01:26:13 |
Да. Приставите пистолет |
01:26:16 |
Если засунете пистолет в рот, |
01:26:19 |
Спасибо. |
01:26:22 |
Нож! |
01:26:23 |
- Электричество! |
01:26:25 |
- Можете броситься под поезд. |
01:27:13 |
Уходите. |
01:27:15 |
Пожалуйста, уходите. |
01:27:23 |
Прошу вас... бегите! |
01:27:35 |
Что это было? |
01:27:36 |
- Не знаю! |
01:27:43 |
Алло. |
01:27:45 |
Нет, мне жаль. |
01:27:47 |
Нет. Никого с таким именем. |
01:27:55 |
Помогите! Помогите! |
01:27:58 |
- Помогите! |
01:27:59 |
- Там какая-то бешеная тварь! |
01:28:01 |
- Бешеная собака разрывает... |
01:28:04 |
Сделайте же что-нибудь! |
01:28:11 |
Вот так. Да, вот так. |
01:28:14 |
Да, сильнее. Да. |
01:28:25 |
Господи Боже! |
01:28:49 |
Ради Бога, Джон, там какое-то чудище |
01:28:53 |
И неси ружьё! |
01:28:58 |
Освободите пространство! |
01:29:31 |
- Что, чёрт подери, здесь происходит? |
01:30:24 |
Сестра Хоббс рассказала |
01:30:29 |
Дэвид! |
01:30:46 |
Там тупик! |
01:31:27 |
Дэвид. Это Дэвид. |
01:31:29 |
Алекс! Алекс! |
01:32:02 |
- Пропустите меня! |
01:32:04 |
Вы должны меня пропустить! |
01:32:08 |
Вернитесь! |
01:32:09 |
Алекс! |
01:32:24 |
Дэвид? Это ты? |
01:32:38 |
Дэвид. |
01:32:42 |
Они тебя убьют. |
01:32:48 |
Дэвид... |
01:32:52 |
Прошу тебя... |
01:32:55 |
Пожалуйста, позволь мне помочь. |
01:33:02 |
Я люблю тебя, Дэвид. |