An American Werewolf In London
|
00:00:02 |
Çeviri: TuTaNKaMoN |
00:00:51 |
KURTADAM LONDRA'DA |
00:03:45 |
İşte Doğu Proctor ve buralar da |
00:03:49 |
Bizi aldığını için teşekkürler |
00:03:53 |
Çocuklar, kırlardan uzak durun. |
00:03:57 |
Tekrar teşekkürler. Sizi özleyeceğim. |
00:04:00 |
Hoşçakalın kızlar. |
00:04:07 |
- Üşüdün mü? |
00:04:09 |
Güzel. |
00:04:11 |
- Jack! |
00:04:13 |
- Güzel zaman geçirmiyorsun değil mi? |
00:04:18 |
Sence burası eğlenceli bir yer mi? |
00:04:20 |
- Evet, ben burayı seviyorum. |
00:04:23 |
- Önce Kuzey İngiltere, sonra İtalya. |
00:04:26 |
- Demek istediğim, 3 ayımız var. |
00:04:31 |
Koyunlar çantamı pisletmişler. |
00:04:38 |
Sence Romada karşılaşır mıyız? |
00:04:40 |
Düşünüyorum da Debbie Klein |
00:04:44 |
Debbie Klein vücudu hakkında |
00:04:47 |
O kaba saba biri. |
00:04:49 |
Sen benim sevdiğim kadın |
00:04:51 |
Ben yatmak istediğin kız hakkında |
00:04:54 |
Şey... Onun sevgilisi olmalıyım. |
00:04:58 |
Aslında çok basit. |
00:05:02 |
Onun gibi donuk bir insan için |
00:05:08 |
O vücutta donuk olan hiçbir şey yok. |
00:05:11 |
Debbie hakkında ne |
00:05:15 |
Bu cilveleşme ne kadardır sürüyor? |
00:05:18 |
O beni çok sevdiğini söyledi. |
00:05:22 |
Her neyse Debbie Klein hakkında |
00:05:26 |
Bu yolculukta bir sürü kız olacak. |
00:05:28 |
Evet muhteşem başlangıçtan uzaktayız. |
00:05:30 |
- "Tak! Tak!" de. |
00:05:33 |
- Kim o? |
00:05:35 |
- Daha önce oynamadın mı? |
00:05:37 |
Bu oyunu bilmiyor musun? |
00:05:40 |
- "Tak! Tak!" de. |
00:05:42 |
- "Tak! Tak!" de. |
00:05:44 |
- Hayır, hayır, hayır. |
00:05:49 |
- Kim o? |
00:05:50 |
Hayır... |
00:06:22 |
Haklısın bu bir bar. |
00:06:24 |
İçeri girip biraz yemeğe, |
00:06:28 |
"The Slaughtered Lamb"? |
00:06:32 |
Bu oldukça garip. |
00:06:35 |
- Kuzular nerede? |
00:06:38 |
Hayır gerçekten. Bir bar |
00:06:41 |
Bilmiyorum. Hilton'u tercih eder misin? |
00:06:45 |
Pekala. Ne olursa olsun, bu senin hatan. |
00:06:58 |
Merhaba. |
00:07:00 |
Selam. |
00:07:01 |
Sizi görmek güzel. |
00:07:03 |
Dışarısı çok soğuk. |
00:07:25 |
- Sıcak bir çorbanız var mı? |
00:07:28 |
- Peki ya kahve? |
00:07:30 |
Pekala sıcak çikolatanız var mı? |
00:07:32 |
Bizde alkollü içecekler ve bira var. Eğer |
00:07:36 |
- Peki çayınız var mı? |
00:07:38 |
- Oh. |
00:07:41 |
Evet, lütfen. |
00:07:53 |
- Çok sıcak bir grup. |
00:07:58 |
Şuna bak. |
00:08:01 |
- O da ne? |
00:08:04 |
Sanırım sahibi Texas'dan. |
00:08:08 |
- Alamo'yu hatırla. |
00:08:11 |
- Sadece şaka yapıyor. |
00:08:14 |
Alamo'yu hatırlıyorum. Londrada |
00:08:20 |
Sinemayı kastediyor... John |
00:08:25 |
Evet, haklısınız. |
00:08:28 |
Şah-mat. |
00:08:28 |
Evet. Laurence Harvey ile |
00:08:32 |
Bana sorarsan, çok korkunç. |
00:08:36 |
Ere, Gladys, Tom. Onun |
00:08:41 |
Bırakında anlatayım! |
00:08:44 |
- Onlara sorsana mumlar ne için? |
00:08:47 |
Pekala anlatmıyorum. Hayır, |
00:08:53 |
Bu bir pentangle, 5 köşeli |
00:08:58 |
Üniversal Stüdyoları'ndan, Lon Chaney Jr |
00:09:03 |
Ve sen de benden mumları canavarları ısıtmak |
00:09:07 |
- Evet. |
00:09:09 |
Tamam pekala! Bu uçak... |
00:09:13 |
...Atlantik üzerinde |
00:09:17 |
...ve içinde Birleşmiş |
00:09:21 |
- Hadi onlara sor. |
00:09:24 |
Okyanusun üzerindeyken, |
00:09:28 |
Ve bu yüzden uçağı |
00:09:31 |
Bundan dolayı bütün bagajları |
00:09:35 |
Sonra bütün koltukları |
00:09:39 |
Sonra bizim Fransız erkeği kalkmış |
00:09:44 |
Sonra İngiliz ayağa kalkmış ve "TANRI |
00:09:50 |
Ama uçak hala çok ağır. |
00:09:54 |
Sonra Texas'dan genç Amerikalı |
00:09:58 |
..."Alamo'yu Hatırla" demiş |
00:10:11 |
Alamo'yu hatırla. |
00:10:15 |
Özür dilerim. Duvardaki bu yıldız da ne? |
00:10:30 |
Sen... Iskalamama neden oldun. |
00:10:37 |
Üzgünüm. |
00:10:39 |
Daha önce hiç ıskalamamıştım. |
00:10:45 |
- Jack gitsek iyi olacak. |
00:10:49 |
Burada yiyecek yok. |
00:10:54 |
- Jack gidelim mi? |
00:10:57 |
- Onların gitmesine izin veremezsiniz. |
00:11:01 |
Borcunuz yok beyler. |
00:11:03 |
Gidin. Tanrı sizinle olsun. |
00:11:07 |
Teşekkürler. |
00:11:08 |
Bekle! Onların gitmesine |
00:11:11 |
Gidin. Yoldan ayrılmayın. |
00:11:16 |
Kırlardan uzak durun. |
00:11:20 |
Teşekkürler. |
00:11:22 |
Beyler aya dikkat edin. |
00:11:27 |
Tamam. |
00:11:31 |
- Allah kahretsin, bu dedikleri de ne? |
00:11:34 |
Hadi yolumuza devam edelim, belki ileride |
00:11:37 |
- "Aya dikkat edin"? |
00:11:41 |
- Kahretsin nereye gidiyoruz? |
00:11:45 |
Şimdi nerede olmak isterdin |
00:11:47 |
Bak üzgünüm. Eminim |
00:11:50 |
Garip bir yer. |
00:11:51 |
Evet adamım. Fakat işçiler |
00:11:55 |
Gitmelerine izin veremezsin. |
00:11:58 |
Bizim işimizden |
00:12:01 |
- Bu bir cinayet o halde! |
00:12:05 |
Artık her şey Tanrı'ya bağlı. |
00:12:17 |
- Sence yanlış olan ne? |
00:12:20 |
Belki de o 5 köşeli yıldızda |
00:12:24 |
Anlıyorum. |
00:12:26 |
ve konuşma konusunda çok çekingenler |
00:12:31 |
- Çekingenler. |
00:12:34 |
Lütfen yağma! |
00:12:37 |
Elbette. |
00:12:38 |
David... |
00:12:40 |
Evet şu anda Romada çok daha sıcak ve |
00:13:04 |
Burası soğuk ve ıslak! |
00:13:08 |
Belki yağmurda güvende olurlar. |
00:13:13 |
Onları kimse buraya getirmedi, ve |
00:13:16 |
- Onlara söylemeliydiniz. |
00:13:19 |
Ve sence onlara anlatılabilir mi? |
00:13:22 |
Bizim deli olduğumuzu düşünürlerdi. |
00:13:28 |
Dinle. |
00:13:31 |
Duyuyor musunuz? |
00:13:38 |
Gidip onları bulmalıyız. |
00:13:41 |
Ben hiçbir şey duymadım. |
00:13:48 |
Ben de. |
00:13:56 |
Şunu duydun mu? |
00:13:58 |
- Ben de duydum. |
00:14:02 |
Bir sürü şey olabilir. |
00:14:04 |
Emin misin? |
00:14:06 |
- Kurt. |
00:14:10 |
- Bir Sherlock Holmes, |
00:14:13 |
- Kedi. |
00:14:15 |
Hayır, fakat kırlarda olurlar. |
00:14:19 |
Dolunay! |
00:14:21 |
- Dolunaya dikkat edin! |
00:14:31 |
Slaughtered Lamb'e geri |
00:14:34 |
Evet. |
00:14:43 |
Hey, bekle bir dakika. Kaybolduk. |
00:14:46 |
Kahretsin David. Bu da ne? |
00:14:49 |
- Bilmiyorum. Hadi gidelim. |
00:14:52 |
Herhangi bir yere. Devam |
00:15:10 |
Devam etmek mi? |
00:15:12 |
Çevremizi sardı. |
00:15:15 |
Lanet! |
00:15:18 |
- Planın nedir? |
00:15:21 |
Sadece yürümeye devam edelim. |
00:15:23 |
Haklısın. Kırlarda güzel bir gezinti. |
00:15:28 |
Sence bu eğlenceli mi? |
00:15:34 |
Önümüzde. |
00:15:37 |
Sence bir köpek mi? |
00:15:40 |
Kahretsin. Bu da ne? |
00:15:42 |
Bu çoban köpeği ya da başka bir şey. Hadi. |
00:15:46 |
Güzel kuçu kuçu. İyi çocuk. |
00:15:48 |
Hadi Jack. Buradan uzaklaşalım. |
00:15:49 |
Uzaklaşalım. Evet, |
00:15:55 |
- Bir şey gördün mü? |
00:16:00 |
- Ses uzaklardan geliyor. |
00:16:03 |
Fakat Jack, nereye gidiyoruz? |
00:16:05 |
- Oraya ulaştığımızda sana söylerim. |
00:16:10 |
Beni gerçekten korkuttun, geri zekalı. |
00:16:12 |
Ayağa kalkmama yardım |
00:16:16 |
Yüce İsa! Yüce İsa! Hay Lanet! |
00:16:21 |
Yüce İsa! Lanet! Tanrım! İmdat! İmdat! |
00:16:30 |
Jack... |
00:16:41 |
Jack... |
00:17:28 |
Jack? |
00:17:32 |
Bay Kessler? |
00:17:35 |
Bay Kessler? |
00:17:38 |
Gözlerinize bakacağım. |
00:17:45 |
- İyi mi? |
00:17:50 |
Az önce konuştu. |
00:17:52 |
O Amerikalı. Dr.Hirsch elçilik görevlileri |
00:17:56 |
- Kayıt formunda New York'lu olduğu yazıyor. |
00:18:00 |
- Dediğin ne fark eder ki? |
00:18:02 |
Susan gerçekten bu hiç de uygun değil. |
00:18:05 |
Bunun yanında şu anda |
00:18:07 |
Hemşire Gallagher, Hemşire |
00:18:11 |
Dr.Hirsch, Bay Kessler |
00:18:14 |
Hemşire Gallagher, hastanede yerine |
00:18:19 |
- Evet Doktor. |
00:18:21 |
Evet Doktor. |
00:18:34 |
Hemşire Price görevimi yapabilir miyim? |
00:18:37 |
- Dr.Hirsch? |
00:18:39 |
Evet Doktor. |
00:18:41 |
- Hemşire Price. |
00:18:44 |
- Tam olarak ne sayıkladı? |
00:18:48 |
Jack Goodman olmalı, öldürülen çocuk. |
00:18:52 |
Onlara ne oldu? |
00:18:53 |
Polis raporlarına göre kaçmış bir |
00:18:57 |
Çok kuvvetli birisi olmalı. |
00:19:01 |
Sizi ilgilendiren bir konu |
00:19:04 |
Hayır efendim. Haklısınız efendim. |
00:19:07 |
İyi günler Doktor. |
00:19:32 |
Merhaba David. |
00:19:37 |
Ben Dr.Hirsch. Buda elçilik |
00:19:44 |
- Neredeyim? |
00:19:49 |
Londra? |
00:19:52 |
Jack nerede? |
00:19:55 |
David kendini hazırlamanı istiyorum. |
00:19:58 |
Arkadaşın öldü. |
00:20:02 |
Ne? |
00:20:03 |
Kahretsin! |
00:20:08 |
Jack öldü mü? |
00:20:10 |
Merhaba, ben Bay Collins, Grosvenor |
00:20:15 |
Bay Goodman'ın ve sizin aileniz |
00:20:18 |
...ve her şey yolunda. |
00:20:22 |
Sen de kimsin? |
00:20:24 |
Burada neler oluyor? Jack nerede? |
00:20:28 |
- Beni bırakın. Jack'i görmek istiyorum. |
00:20:31 |
- Jack'i görmek istiyorum. |
00:20:34 |
Bunun sizi nasıl sarstığını |
00:20:39 |
20 miligram... IV lütfen. |
00:20:41 |
Sizi nasıl sarstığını anlayabiliyorum |
00:20:45 |
Bay Kessler? Bay Kessler |
00:20:50 |
İşlemlerinizi kontrol edip, |
00:20:54 |
Polis sizinle görüşmek istedi. |
00:20:57 |
Görüşme için onlara izin verdim. |
00:20:59 |
Çok teşekkürler Bay |
00:21:02 |
Buna alıştıktan sonra eminim |
00:21:05 |
Oldukça büyük bir şok yaşıyor. |
00:21:06 |
Bunlar aptal çocuklar.Hiçbir zaman onlar |
00:21:13 |
Ne kadar zamandır buradayım? |
00:21:15 |
3 hafta önce buraya getirildiğinizden |
00:21:18 |
- 3 hafta mı? |
00:21:21 |
Biraz kan kaybetmişsin. Ciddi bir şey |
00:21:26 |
Dövüşten kalan yara izleriniz |
00:21:29 |
O deli çok kuvvetli olmalı. |
00:21:31 |
Dediklerine göre deli |
00:21:34 |
Deli? |
00:21:35 |
Size kuvvetli bir yatıştırıcı |
00:21:38 |
Hemşire Price sizinle |
00:21:42 |
- Deli değil. |
00:21:46 |
- O bir hayvan. |
00:21:50 |
Bir kurt. |
00:21:52 |
Kurt mu dedi? |
00:21:55 |
Evet... Öyle dediği... |
00:22:00 |
Eminim yapabilirim. |
00:22:01 |
Eğer Rommel'e dayanabildiysem, Matheson ile |
00:22:09 |
İyi kız ol. Görüşürüz. |
00:22:16 |
Evet? |
00:22:17 |
Doktor, Dedektif Villiers ve Çavuş McManus |
00:22:21 |
İçeri gönderin. |
00:22:24 |
- Dr.Hirsch. |
00:22:28 |
- Çay? |
00:22:31 |
Mümkünse ben çay alabilir miyim? |
00:22:33 |
Şey belki de almasam. Hayır |
00:22:36 |
- Önemli değil. |
00:22:40 |
Pekala, Scotland Yard |
00:22:43 |
Anladığımıza göre Bay |
00:22:47 |
Özür. Özür dilerim. |
00:22:50 |
Bay Kessler kırdaki saldırı |
00:22:54 |
Özür dilerim, Evet? |
00:22:56 |
- Doktor Roger Matheson. |
00:23:00 |
Telefonda. |
00:23:01 |
Ona dışarıda olduğumu söyle. Eski bir |
00:23:06 |
Sadece öldüğümü söyle |
00:23:33 |
Dedektif raporunuz ile |
00:23:35 |
...fakat Jack ve bana |
00:23:38 |
- Siz böyle diyorsunuz. |
00:23:41 |
İki güçlü genç bir adama karşı |
00:23:45 |
Çavuş McManus... |
00:23:46 |
...David ve Jack'in bir hayvan tarafından |
00:23:50 |
...ve Doğu Proctor'daki yetkililerin |
00:23:54 |
Katil hakkında otopsi raporu var, |
00:23:59 |
Cinayeti gören 2 tane şahit var. |
00:24:02 |
Beni bağışlamalısınız Bay kessler, |
00:24:05 |
...kötü bir şok yaşamış |
00:24:08 |
Dedektif çocuk bana |
00:24:11 |
Ve ne çavuş? |
00:24:14 |
- Ve tam olarak bilmiyorum efendim. |
00:24:18 |
David yaptığımız araştırmalar |
00:24:21 |
Size daha fazla sıkıntı |
00:24:30 |
- Şahitler mi? |
00:24:33 |
Nasıl şahitler |
00:24:36 |
Biz koşuyorduk ve ben düştüm. |
00:24:38 |
Jack bana yardım etti ve o |
00:24:41 |
Neden bahsettiğini bilmiyorum. |
00:24:44 |
Eminim zamanla hafızan yerine gelecek. |
00:24:47 |
Doktor benim hafızam yerinde. Bu benim |
00:25:38 |
- Merhaba Benjamin. |
00:25:40 |
- Hayır ne? |
00:25:42 |
Güzel, pekala işte |
00:25:49 |
Su ister misin? |
00:25:55 |
- Kendini daha iyi hissediyor musun? |
00:26:01 |
Ne güzel çizgi romanların var. |
00:26:03 |
- Onları seviyor musun? |
00:26:06 |
Pekala. |
00:26:14 |
21 numaradaki hasta nasıl? |
00:26:16 |
- Evet, evet, evet. |
00:26:18 |
Ne demek istiyorsunuz? |
00:26:19 |
Üzüntülümü görünüyor? |
00:26:22 |
Psikiyatr olmak için çok |
00:26:26 |
- Ne olduğunu bilmiyorum. |
00:26:43 |
- Bay Kessler. |
00:26:48 |
- Öğle yemeğinizi yememişsiniz. |
00:26:52 |
- Üzgünüm ama bir şeyler yemek zorundasınız. |
00:26:56 |
Bir şeyler yemek zorundasınız. |
00:27:00 |
Hayır gerçekten teşekkürler. Aç değilim. |
00:27:06 |
Bay Kessler beni zor |
00:27:09 |
Nasıl yani? |
00:27:10 |
Yemekten sonra bunları almalısınız. |
00:27:12 |
İlaçları içirmek kadar basit bir olayı |
00:27:17 |
- İlaçları bırak sonra alırım. |
00:27:25 |
- Hadi kıymetli hemşire. |
00:27:28 |
Hadi Alex. |
00:27:32 |
Bay Kessler yemeniz için |
00:27:35 |
Bana David de. |
00:27:37 |
David seni yemen için zorlamalı mıyım? |
00:27:41 |
Bu çok saçma. Ben aç |
00:27:46 |
Pekala. |
00:28:03 |
O zaman biraz zor kullanalım, olur mu? |
00:28:06 |
Bana bir şans mı veriyorsun? |
00:28:23 |
David bu kötü hareketi tekrar |
00:28:56 |
Daha önce hiç kabus gördün mü? |
00:28:58 |
Elbette çocukken fakat hiçbir |
00:29:03 |
Size saldıran insanı |
00:29:05 |
Doktor size söyledim. |
00:29:08 |
O bir hayvan. Büyük bir |
00:29:11 |
- Hızlı bir köpekti. |
00:29:15 |
Dr.Hirsch biliyorum ben travma |
00:29:20 |
Onu gördüm. Hiçbir insan |
00:29:24 |
Bir insanın yapabileceği vahşetten |
00:29:27 |
- Jacki gördünüz mü? |
00:29:30 |
Aslında siz buraya gelmeden önce |
00:29:33 |
Doğu Proctor'daki |
00:29:36 |
Polisler Slaughtered Lamb'e gittiler mi? |
00:29:38 |
Gerçekten bilmiyorum. |
00:29:39 |
Lanet olsun niçin bana olan |
00:29:43 |
- Deli olduğumu düşünüyorsunuz. |
00:29:47 |
Ve eğer buralarda bir canavar |
00:29:53 |
3 ya da 4 gün içerisinde taburcu |
00:30:00 |
En azından bizim |
00:30:03 |
Dr.Hirsch. |
00:30:06 |
Yalnız kalmak istemiyorum. |
00:30:09 |
Seninle meşgul olacak |
00:30:37 |
Sen çok güzel bir kızsın. |
00:30:42 |
Uyuduğunu düşünüyordum. |
00:30:44 |
Uyuyordum. |
00:30:48 |
Okumamı ister misin? |
00:30:51 |
Evet, olur. |
00:30:54 |
Kral Arthur'un sarayında |
00:30:56 |
Yazarı Samuel L Clemens. |
00:30:59 |
Bu önsözden sonra ama |
00:31:02 |
"Kısa bir açıklama" |
00:31:04 |
"Warwick Şatosunda geçiyor. |
00:31:07 |
...tuhaf bir yabancıya orada rastlamıştım." |
00:31:10 |
"Üç şeyle dikkatimi |
00:31:14 |
...eski zırhlara olan müthiş aşinalığı... |
00:31:16 |
...ve tüm konuşması boyunca yanındakine |
00:31:20 |
"Bir grubun sonuna düşmüş, |
00:31:22 |
...birbirimize kaynaşmıştık, |
00:31:25 |
...ve o birden ilgimi çeken |
00:31:29 |
Kukla bir sanattır, Piggy. |
00:31:31 |
- Sen bu zorbalığa "SANAT" mı diyorsun? |
00:31:35 |
O, ona vuruyor. |
00:31:36 |
Bunlar Punch ve Judy. |
00:31:38 |
- Punch ve Judy mi? |
00:31:41 |
Benim davranışımdan daha mı iyi? |
00:31:44 |
Seni çok kötü ısıracağım. |
00:31:47 |
Kapıya bakın! |
00:31:52 |
Geliyorum. |
00:31:56 |
Tamam, tamam. Bekleyin biraz. |
00:31:58 |
Tamam, geldim. |
00:32:06 |
Kesin şunu! |
00:32:11 |
Baylar ve Bayanlar... |
00:32:39 |
Merhaba. Uyandın mı? |
00:32:42 |
Kabus gördüm. |
00:32:45 |
Endişelenme. bir şeyler yaparım. |
00:32:54 |
Alex! |
00:32:59 |
Kahretsin. |
00:33:08 |
Kalktın mı? Günaydın ve sana iyi günler. |
00:33:12 |
Senin için güzel bir öğünümüz |
00:33:16 |
...yulaf lapası, portakal |
00:33:18 |
Güzel bir yemek. Şimdi ye, |
00:33:26 |
Günaydın. |
00:33:41 |
Bir parça tost alabilir miyim? |
00:33:44 |
Defol buradan Jack. |
00:33:47 |
Teşekkürler. |
00:33:50 |
Hayır buna inanamam. |
00:33:54 |
Uyuyor muyum, uyanık mıyım ya da ne? |
00:33:56 |
David çok canlı |
00:33:59 |
...fakat beni gördüğüne |
00:34:04 |
David! benim duygularımı incitiyorsun. |
00:34:07 |
Duygularını incitmek mi? |
00:34:09 |
Bu senin başına gelseydi |
00:34:12 |
...mezarından çıkıp beni ziyarete gelmen? |
00:34:15 |
Seni şaşırttığım için üzgünüm |
00:34:19 |
Sen New York'ta toprağa verilmedin mi? |
00:34:22 |
Evet. Senin ailende |
00:34:25 |
O kadar insanın gelmesi beni şaşırttı. |
00:34:28 |
Niçin şaşırdın ki? Sen |
00:34:31 |
- Evet, öyleydim değil mi? |
00:34:34 |
Debbie Klein çok fazla ağladı. |
00:34:36 |
Şu anda uyuyor muyum ya da ne? |
00:34:39 |
Onun ne yaptığını biliyor musun? |
00:34:41 |
Çok üzüntülüydü ve Mark |
00:34:46 |
Mark Levine? |
00:34:48 |
Aşağılık herif! Ölü olmama |
00:34:53 |
Sanırım deliriyorum. |
00:34:57 |
David! |
00:34:58 |
Ne? |
00:35:00 |
Seni şaşırttığım için gerçekten |
00:35:05 |
- Beni uyarmak mı? |
00:35:08 |
- Bunu dinlemek istemiyorum. |
00:35:11 |
Biz bir lycanthrope tarafından |
00:35:15 |
Ben öldürüldüm. Doğal |
00:35:18 |
Ve ben de kurt adamın soyu tükenene |
00:35:23 |
- Kapa çeneni. |
00:35:28 |
Son kurt adam da ortadan |
00:35:35 |
Bu sensin David. |
00:35:38 |
Ne? |
00:35:39 |
Lütfen bana inan. |
00:35:42 |
- Hemşire! |
00:35:45 |
Hemşire! |
00:35:46 |
Doğaüstü, karanlığın |
00:35:51 |
Ölümsüzler çevremi sardı. |
00:35:54 |
Hiç ölülerle konuştun mu? |
00:35:56 |
Çok sıkıcı. |
00:35:58 |
Yalnızım. |
00:36:01 |
David ölmelisin. |
00:36:03 |
Kendini öldür... |
00:36:06 |
...diğerlerini öldürmeden önce. |
00:36:10 |
Lütfen ağlama. |
00:36:20 |
Aya dikkat et, David. |
00:36:27 |
David... David! |
00:36:31 |
David sorun nedir? |
00:36:38 |
Ben bir kurt adamım. |
00:36:41 |
Kurt adam mı? |
00:36:47 |
Şimdi iyi misin? |
00:36:49 |
Bilmiyorum. Gelecek dolunayda |
00:36:53 |
David yarın taburcu |
00:36:57 |
Arkadaşım Jack buradaydı. |
00:37:01 |
- Ölü olan arkadaşın Jack mi? |
00:37:04 |
Bana dedi ki... 2 gün içinde |
00:37:10 |
Ne düşünüyorsun? |
00:37:12 |
Ne mi düşünüyorum? |
00:37:14 |
2 gün içinde bir canavara dönüşme |
00:37:17 |
...ölü arkadaşının seni |
00:37:21 |
Gene mi kabus görüyordum? |
00:37:25 |
Evet sanırım öyle. |
00:37:28 |
Ben de öyle olduğunu düşünmüştüm. |
00:37:38 |
Londrada kalacak bir yerin var mı? |
00:37:42 |
Unutma ben çalışan bir insanım |
00:37:47 |
- Yalnız mı yaşıyorsun? |
00:37:50 |
Güzel. |
00:37:54 |
Köşede bir dükkan var. |
00:38:07 |
Bunlar çok pahalı. |
00:38:09 |
Acımasız. Muhtemelen kazancım |
00:38:13 |
Nasıl yaşıyorsun? |
00:38:15 |
Dikkatli! |
00:39:17 |
Burası... salon. |
00:39:21 |
- Mahsuru yoksa şunları bırakabilir miyim? |
00:39:35 |
- Mutfak. |
00:39:43 |
Tuvalet. |
00:39:44 |
Hoş. |
00:39:49 |
Banyo. |
00:39:51 |
Güzel. |
00:39:58 |
Yatak odası. |
00:40:01 |
Burada sadece bir tane yatak var. |
00:40:06 |
David sana karşı dürüst olacağım. |
00:40:09 |
Benim kalacak yeri olmayan Amerikalı genç |
00:40:12 |
Öyle olmadığını tahmin ediyordum. |
00:40:16 |
Seni çekici buluyorum... |
00:40:19 |
...ve birazcık da sarsılmış. |
00:40:21 |
Devam et. |
00:40:24 |
Hayatımda 7 tane sevgilim oldu. |
00:40:30 |
Ne söylemeye çalıştığımı, |
00:40:36 |
Ben duş alırken, belki |
00:43:21 |
Sen gerçek değilsin. |
00:43:23 |
Öyle söyleme David. |
00:43:26 |
Buraya gel. |
00:43:33 |
Bir hemşire ha? |
00:43:36 |
Shh. |
00:43:38 |
Hadi. |
00:44:02 |
Burada ne arıyorsun? |
00:44:05 |
Seni görmek istedim. |
00:44:07 |
- Selam David. |
00:44:13 |
Tamam, beni gördün. Şimdi git. |
00:44:17 |
Üzgünüm senin keyfini kaçırıyorum |
00:44:22 |
Pekala anlıyorum. |
00:44:23 |
Sen bir ölümsüzsün ve |
00:44:27 |
Evet. Haklısın. |
00:44:29 |
Buradan git Jack. |
00:44:33 |
Yarın gece dolunay olacak. |
00:44:36 |
Değişeceksin. Sen bir... |
00:44:39 |
Biliyorum. Biliyorum. Canavar. |
00:44:44 |
David çok geç olmadan, |
00:44:55 |
Jack sen gerçekten ölü müsün? |
00:44:57 |
- Ne düşünüyorsun? |
00:45:02 |
Senin gerçek olmadığını ve kabusun |
00:45:08 |
David bana inanmalısın. |
00:45:10 |
Neye inanmalıyım? Yarın |
00:45:13 |
...kıllarımın uzayacağına, dişlerimin |
00:45:16 |
- Saçmalık! |
00:45:19 |
Öldüreceksin ve diğerlerini |
00:45:23 |
Burada güzel zaman geçirmiyorum. |
00:45:28 |
Kendi canını almalısın. |
00:45:32 |
Bunu kabul edemem. Git! |
00:45:36 |
David? |
00:45:41 |
Bu bir düş değil David. |
00:45:43 |
Yürüyen bir et parçası |
00:45:48 |
David... |
00:45:51 |
Problem nedir? Sesler duydum. |
00:45:54 |
Sadece benim Alex. Deliriyorum. |
00:45:58 |
Sen iyi misin? |
00:46:00 |
Hayır, sanırım değilim. |
00:46:05 |
Şimdi yatağa dönelim. |
00:46:09 |
Sana göre deli miyim? |
00:46:12 |
David sorun nedir? |
00:46:15 |
Jack'i tekrar gördüm. |
00:46:17 |
Nerede? Burada? |
00:46:21 |
Evet. |
00:46:24 |
Ne söyledi? |
00:46:27 |
Yarın bir canavara dönüşeceğimi. |
00:46:32 |
Ona inandın mı? |
00:46:36 |
Bana inanıyor musun? |
00:46:38 |
Senin sarsıldığına inanıyorum. |
00:46:42 |
Eminim onu çok seviyordun ve onun |
00:46:50 |
Daha önce hiç kurt adam gördün mü? |
00:46:52 |
- Oliver Reed mesela? |
00:46:55 |
Zannetmiyorum. |
00:46:57 |
Bela Lugosi, Lon Chaney Jr'ı ısırdı |
00:47:02 |
- Neden bunu bana anlatıyorsun? |
00:47:05 |
Claude Rains, Lon Chaney'nin babası |
00:47:10 |
Sonuç olarak? |
00:47:14 |
Şey, düşünceme göre bir kurt adam sadece |
00:47:18 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:47:22 |
Neden bahsettiğimi ben de bilmiyorum. |
00:47:27 |
Duygularım açısından ikiye bölündüm, |
00:47:32 |
...ve seni çok etkileyici buluyorum. |
00:48:55 |
Üşümüş bir insan için içecek. |
00:48:57 |
- İyi günler. Size ne verebilirim? |
00:49:00 |
- Bir Campari sodası güzel olur. |
00:49:09 |
O zaman ufak bir Guinness yeterli. |
00:49:18 |
İki genç Amerikalı çocuk |
00:49:22 |
- Bayım neden bahsettiğinizi bilmiyorum. |
00:49:26 |
Birkaç hafta önce, |
00:49:29 |
Demek istediğim kaçak bir |
00:49:33 |
Binlerce kere teşekkürler bayan. |
00:49:37 |
Şey bu civarda oldu değil mi? |
00:49:39 |
Nerelisiniz bayım? |
00:49:42 |
Londra. |
00:49:44 |
Özür dilerim. |
00:49:49 |
At piyonu aldı, hm? |
00:49:52 |
Ne? |
00:49:55 |
Evet. |
00:50:00 |
Şerefe. |
00:50:09 |
Bu da ne? |
00:50:11 |
Şey... Yaklaşık |
00:50:15 |
Boyayacaktık fakat geleneksel |
00:50:21 |
Anlıyorum. |
00:50:24 |
Yani bu kaza hakkında |
00:50:28 |
- Kaza? |
00:50:34 |
- Siz polis memuru musunuz? |
00:50:37 |
Ben doktorum. Kessler'in |
00:50:42 |
Kurt adamlar hakkında |
00:50:47 |
Bu bölgedeydim, ve düşündüm de... |
00:50:49 |
Ne düşünüyorsunuz? |
00:50:53 |
- Çocuğun hikayesini araştırmayı |
00:50:58 |
Gerçekten mi bayım? |
00:51:07 |
Bir oyun gibi? |
00:51:10 |
- Şey... |
00:51:13 |
- Elbette o kadar etkilenmedim. |
00:51:18 |
Bir oyun olduğunu düşünmüyorum. |
00:51:23 |
- Gidiyor musun? |
00:51:27 |
- Köpekleri kontrol etmeliyim. |
00:51:34 |
Sadece kontrol edeceğim. |
00:51:48 |
Londra, oldukça uzun bir seyahat. |
00:51:51 |
Hayır. Burada yiyecek yok. |
00:51:53 |
Burada sizin için bir şey yok bayım. |
00:51:59 |
Güzel... |
00:52:02 |
...o zaman ben de yoluma devam etmeliyim. |
00:52:34 |
Merhaba. |
00:52:38 |
Dinle. O çocuk tehlikede. |
00:52:42 |
Demek istediğim... |
00:52:45 |
...bu bir hataydı... Onların |
00:52:51 |
Burada garip olan bir şeyler var. |
00:52:53 |
Bu kadarını anlayabiliyorum. |
00:52:55 |
O yaşayan biri. |
00:52:58 |
O tehlikede olan biri |
00:53:02 |
Aynı zamanda diğerleri de. |
00:53:07 |
Dolunaya az kaldı. |
00:53:10 |
O değişecek ve bir... |
00:53:13 |
Bu kadarı yeter! |
00:53:16 |
Bu kadarı yeter. |
00:53:37 |
Eğer kendini huzursuz hissedersen, |
00:53:39 |
Tamam. |
00:53:41 |
- Bu ilaçları senin için bırakıyorum. |
00:53:44 |
Ben gidiyorum. |
00:53:50 |
Sonra görüşürüz. |
00:54:10 |
Teşekkürler köpek! |
00:54:24 |
Merhaba. |
00:55:34 |
...iki haftadan kısa bir |
00:55:41 |
Rab Smith... harika, |
00:55:44 |
Şişman ve iri yapılı dart oyuncuları |
00:55:49 |
Çılgın kızlar evlenmeden önce erkek |
00:55:53 |
...ve beni çılgına çeviriyorlar. |
00:55:55 |
Nina Carter pop yıldızı, güzellik kraliçesi |
00:55:59 |
Bütün çıplaklığıyla izleyin. |
00:56:01 |
Hayatımda ilk defa birini reddettim. |
00:56:03 |
Hayatındaki erkekler. |
00:56:04 |
Çok fazla insan oldu, |
00:56:06 |
Nina "Dünyadan Haberler"e |
00:56:09 |
...ve nasıl çok paralar kazandığını, |
00:56:12 |
Sonunda neredeyse beni yok etti. |
00:56:14 |
Yaramaz Nina'nın hayatındaki çıplak |
00:56:16 |
...yarın "Dünyadan Haberler"de başlıyor. |
00:56:55 |
Aç değilim. |
00:57:31 |
Fe-fi-fo-fum, Bir İngiliz'in |
00:57:36 |
Hala acıkmadım. |
00:58:20 |
- Bu gece kendini nasıl hissediyorsun? |
00:58:22 |
- Hayır ne? |
00:58:25 |
Benjamin daha önce yüzüne |
00:58:29 |
- Hayır! |
00:58:32 |
Şimdi uyu, tatlı rüyalar... |
00:58:35 |
Hayır! |
00:58:41 |
Hayır! |
00:58:55 |
Tanrı aşkına! |
00:58:59 |
Ne! |
00:59:01 |
Tanrım! Ne! |
00:59:03 |
Yanıyorum! |
00:59:14 |
Tanrım! |
00:59:44 |
Yardım edin! |
00:59:46 |
Lütfen yardım edin! |
00:59:50 |
Yardım edin! |
00:59:59 |
Jack sana et demek istemedim! |
01:01:42 |
1.50 pound efendim. |
01:01:46 |
- Hangisi Harry? |
01:01:48 |
- Hey arkadan dolaşalım. |
01:01:50 |
Hadi. Sean'a biraz korku verelim. |
01:01:53 |
- Dondurucu soğuk! |
01:01:56 |
Sen çılgınsın Harry. |
01:02:10 |
Ne yapacağız? |
01:02:12 |
Merdivenlerden usul usul |
01:02:19 |
- Bir şey duydun mu? |
01:02:21 |
- Evet. |
01:02:28 |
Sean o holiganlar yine parktalar. |
01:02:32 |
Daha hazırlanmadın mı? |
01:02:37 |
Orada bir şeyler oluyor. |
01:02:42 |
- Hemşire Price bu akşam görevde mi? |
01:02:45 |
Hemşire Price'ın, taburcu olduktan sonra |
01:02:50 |
Bilmiyorum. |
01:02:51 |
Evet Doktor, gördüm. |
01:02:54 |
Hemşire Price, ofisime gelin. |
01:03:05 |
Orda kimse var mı? |
01:03:14 |
Otur, Alex. |
01:03:18 |
Bugün Doğu Proctor'daydım. |
01:03:20 |
- David için endişeleniyorum. |
01:03:24 |
Dolunay. Nerede o? |
01:03:27 |
- Benim dairemde. |
01:03:29 |
- Gece yarısı çıkacağım... |
01:03:46 |
Harry sen misin? |
01:04:08 |
- Hayır orada değil. |
01:04:13 |
Alex... |
01:04:15 |
...David kurt adam |
01:04:20 |
Dr.Hirsch sorun nedir? Bu benim |
01:04:23 |
Saldırıyı araştırmaya |
01:04:27 |
Dava kapatılmış. Şimdi, dosyada |
01:04:32 |
David'in elbiseleri buraya |
01:04:35 |
Tahminimce ben muayene etmeden önce, |
01:04:39 |
Goodmanlar'ın çocuğu şu anda |
01:04:41 |
Bu yüzden ben de bugün Doğu |
01:04:44 |
...orada iki şeyden emin oldum: |
01:04:46 |
Yalan söylüyorlar. Görgü |
01:04:51 |
Bütün halk gerçekte ne |
01:04:55 |
O zaman demek istediğiniz... |
01:04:58 |
David ciddi bir travma geçiriyor. |
01:05:01 |
Ben Doğu Proctor'da bir |
01:05:06 |
Eğer köylüler Jack Goodman'in bir kurt adam |
01:05:09 |
...David neden olmasın? |
01:05:11 |
Ve eğer bir kurt adamın saldırısından |
01:05:15 |
...neden gelecek dolunayda |
01:05:18 |
Şey dört ayağının üzerinde koşup, |
01:05:23 |
...fakat bu saçma durumda kendisine zarar |
01:05:27 |
- Ne yapmalıyız? |
01:05:54 |
İşte. Yaşlı Winston bir |
01:06:02 |
Bırak gitsin! |
01:06:07 |
Cesur ol köpek! |
01:06:08 |
İşte! Kim var orda? |
01:06:14 |
Bu Winston değil. |
01:06:18 |
Bak! Orda! |
01:06:24 |
Tanrı aşkına! |
01:07:19 |
Merhaba? |
01:07:22 |
Orda kimse var mı? |
01:07:30 |
Sizi temin ederim ki |
01:07:36 |
Bunu rapor edeceğim. |
01:08:16 |
Aman tanrım! |
01:10:06 |
Merhaba kurtlar. Güzel kurtlar. |
01:10:10 |
Şey ben... Geri geleceğim, tamam mı? |
01:10:13 |
Sizi ararım. |
01:10:16 |
Çocuklar. |
01:10:29 |
Hayır Dr.Hirsch. O henüz geri gelmedi. |
01:10:33 |
Evet ararım. |
01:10:35 |
Fakat kendimi çok çaresiz hissediyorum, |
01:10:40 |
Evet, teşekkürler. |
01:10:42 |
Hoşçakal. |
01:11:13 |
Özür dilerim. |
01:11:20 |
Hey, çocuk! |
01:11:21 |
Balonları olan küçük çocuk! |
01:11:27 |
Buraya gel! |
01:11:30 |
Eğer buraya gelirsen sana 1 pound vereceğim. |
01:11:34 |
2 pound. |
01:11:43 |
Seni tanımıyorum. |
01:11:45 |
Şey ben ünlü balon hırsızıyım. |
01:11:48 |
Niçin bir hırsız bana 2 pound versin? |
01:11:52 |
Sana açıklayayım. |
01:11:57 |
Teşekkürler. |
01:12:10 |
Ne var tatlım? |
01:12:11 |
Çıplak bir Amerikalı |
01:12:14 |
Ne? |
01:12:24 |
Bayım 20 peni lütfen. |
01:12:28 |
Pardon. |
01:13:01 |
Son zamanlarda çok çok |
01:13:26 |
Günaydın! |
01:13:30 |
- Donuyorum. |
01:13:35 |
Nerelerdeydin? |
01:13:37 |
Alex buna inanmayacaksın. |
01:13:43 |
Ben aklımı kaçırdım. |
01:13:47 |
- Hayvanat bahçesi mi. |
01:13:49 |
Hatırlamıyor musun? |
01:13:51 |
Şey, seni kapıda |
01:13:54 |
...hoşçakal dediğini, sonrada |
01:13:56 |
Camdan içeri girdim. |
01:14:00 |
...sonra da hayvanat bahçesinde |
01:14:02 |
Senin için endişeleniyorum. |
01:14:07 |
Bu mantoyu da nerden buldun? |
01:14:13 |
Onu aldım. |
01:14:15 |
- Merhaba? |
01:14:20 |
- O burada. |
01:14:23 |
Hatırlamıyor. Hayvanat |
01:14:25 |
Hayvanat bahçesi mi? Bu gerçek mi? |
01:14:28 |
Evet. Oldukça şaşırmış |
01:14:31 |
Hayır çıldırmamış, eğer |
01:14:34 |
Bugünkü gazete okudun mu? Radyo |
01:14:38 |
- Hayır. Niçin? |
01:14:43 |
Hayır... Tam değil. |
01:14:47 |
O daha çok arzulu! |
01:14:51 |
- Problem olmadan onu buraya |
01:14:55 |
David'i doğruca buraya getir. Onun |
01:14:58 |
Mecburen polislere bildireceğim, |
01:15:02 |
- Anladın mı? |
01:15:04 |
- Aklının başında olduğundan emin misin? |
01:15:10 |
- Araba göndereyim mi? |
01:15:14 |
En kısa sürede bekliyorum. |
01:15:19 |
- Buradan taksiye binebiliriz. |
01:15:23 |
Dr.Hirsch ne yapacağını bilir. |
01:15:26 |
Uzun süredir kendimi |
01:15:29 |
Kendimi çok iyi hissediyorum. |
01:15:31 |
- Hadi hemen geri dönelim, ne dersin? |
01:15:36 |
Günaydın! |
01:15:38 |
- Buyrun binin. |
01:15:44 |
- St Martin hastanesi. |
01:15:49 |
Size de Fleet Caddesinin canavar |
01:15:54 |
- Pardon? |
01:15:56 |
- Hangi cinayetler? |
01:15:59 |
Dün gece... |
01:16:02 |
...6 tane. |
01:16:04 |
Şehrin değişik yerlerinde, |
01:16:08 |
Bunu yapanlar, gerçekten de |
01:16:11 |
- Kenara çek! |
01:16:13 |
Kenara çek! |
01:16:17 |
Parasını öde. |
01:16:19 |
Bekle! |
01:16:23 |
David! |
01:16:26 |
- David dur! |
01:16:28 |
- Jack haklıydı! |
01:16:31 |
Jack öldü ve diğer 6 insan da öldü. |
01:16:33 |
Bu gece dolunay olacak. |
01:16:35 |
David lütfen gerçekçi |
01:16:38 |
Gerçeklerden eminim. İsa aşkına |
01:16:43 |
- David! |
01:16:46 |
Memur bey dün gece o |
01:16:49 |
- Sen yaptın, öyle mi? |
01:16:51 |
- Kes sesini. |
01:16:53 |
- Bu kızı tanımıyorum. |
01:16:56 |
- Hadi David... |
01:16:59 |
Bu şekilde konuşamazsınız! |
01:17:03 |
Kraliçe Elizabeth bir adam! |
01:17:05 |
Prens Charles bir ibne! |
01:17:07 |
- Winston Churchill pisliğin tekiydi! |
01:17:11 |
- Hayır! Beni bırakıyor musunuz! |
01:17:13 |
Shakspeare bir Fransız! |
01:17:16 |
- Hadi bu kadar yeter. |
01:17:18 |
- Bu da kim? |
01:17:21 |
Benim istediğimde bu geri zekalı. |
01:17:23 |
- O çok sarsıldı, arkadaşı öldürüldü. |
01:17:25 |
Bu kadar yeter. İkiniz de |
01:17:28 |
Beni tutuklamayacak mısın? |
01:17:31 |
- Beni tutuklaması gerekmez mi? |
01:17:34 |
- Belki de bunun |
01:17:36 |
- David... |
01:17:39 |
Pekala, hadi... |
01:17:40 |
- Çaresiz! Umutsuz! |
01:17:43 |
Beni yalnız bırak! Siz |
01:17:46 |
-Buradan gitmem gerek! |
01:17:50 |
Ne kontrolü? |
01:17:52 |
Jack gerçekti. O beni |
01:17:55 |
- David... |
01:17:57 |
Ne? |
01:17:59 |
Seni seviyorum. |
01:18:00 |
Fakat dün akşam kötü şeyler |
01:18:03 |
- Hadi gidelim ve Dr.Hirsch'i görelim. |
01:18:05 |
Sana yardım ediyorum. |
01:18:07 |
Hayır, seninle olacak kadar güvenli |
01:18:10 |
Seni seviyorum Alex. |
01:18:18 |
David! |
01:18:21 |
Adli tıp laboratuarlarına göre yeni |
01:18:26 |
Düşünüyorum da... |
01:18:27 |
Dedektif ne düşündüğünüz umurumda değil. |
01:18:32 |
- Gece çökmeden önce. |
01:18:35 |
Olabildiğimizce çabuk |
01:18:38 |
- Kendisini tutuklatmaya çalıştı. |
01:18:42 |
Yardım istiyordu. O gerçekten... |
01:18:44 |
- Size nasıl yardımcı olabilirim? |
01:18:46 |
Eğer size ihtiyacımız olursa, |
01:18:51 |
David Kessler ile dün geceki cinayetler |
01:18:54 |
Ancak sizi temin ederim ki, |
01:18:58 |
Onu bulacağız. Endişelenmeye gerek yok. |
01:19:01 |
Söz veriyorum. |
01:19:16 |
Evet, operatör, Amerika ile |
01:19:20 |
David Kessler ya da herhangi biri. |
01:19:24 |
Teşekkürler. Bekliyorum. |
01:19:28 |
Alo, alan kodu 516,... |
01:19:32 |
..4723402. |
01:19:36 |
402. |
01:19:38 |
Teşekkürler. |
01:19:42 |
Alo Rachel? Ödemeyi kabul |
01:19:47 |
Evet de Rachel. |
01:19:51 |
Merhaba, annem ya da babam evdeler mi? |
01:19:57 |
Peki neredeler? |
01:19:59 |
Ya Max nerede? |
01:20:02 |
Yalnız mısın? |
01:20:05 |
Ben 10 yaşındayken annem ve |
01:20:09 |
Hayır ya da 10 buçuk. |
01:20:13 |
Halen Londradayım. Evet, iyiyim. |
01:20:19 |
Rachel dinle... |
01:20:23 |
...anneme ve babama onları |
01:20:26 |
Bunu benim için yapar mısın, lütfen? |
01:20:30 |
Ve şey... |
01:20:33 |
...sakın Max ile kavga etme. |
01:20:36 |
iyi, dene. |
01:20:39 |
Ve lütfen anneme ve babama |
01:20:42 |
Onları seviyorum. |
01:20:46 |
Ve Max'i seviyorum ve |
01:20:49 |
Yaparım. |
01:20:51 |
Hayır saçmalamıyorum, birazcık korktum. |
01:20:54 |
Söz veriyor musun? |
01:20:57 |
Tamam. |
01:21:00 |
Akıllı kız ol... |
01:21:04 |
Evet seni seviyorum. |
01:21:08 |
Hoşçakal. |
01:22:03 |
- Ne kadar? |
01:22:36 |
Selam Jack. |
01:22:39 |
Selam David. |
01:22:52 |
Burada ne arıyorsun? Bir daha bu tür |
01:22:56 |
- Asla bu tarz bir konuda sana söz vermedim. |
01:23:00 |
Seni daha önce hayatımda hiç görmedim. |
01:23:03 |
Üzgünüm. |
01:23:10 |
Güzel film. |
01:23:14 |
Ne söylemeliyim Jack? |
01:23:18 |
Bir şey söylemek zorunda değilsin David. |
01:23:21 |
- "Ben sana söylemiştim!", demeyecek misin? |
01:23:26 |
Fakat sana söylemiştim ahmak herif. |
01:23:32 |
- Kötü görünüyorsun. |
01:23:34 |
Özür dilerim, öyle demek istemedim. |
01:23:39 |
Hatta o insanları öldürdüğümü bile |
01:23:45 |
Ya hayvanat bahçesi? |
01:23:48 |
Güzel, eğer bir kurt adam değilsem... |
01:23:51 |
...böyle bir şey yapacak |
01:23:54 |
Bana bak |
01:23:57 |
...ölülerle konuşuyorum. |
01:24:01 |
Aslında seni gördüğüme |
01:24:06 |
Seni bazı insanlarla |
01:24:09 |
David Kessler, bu da Gerald Bringsley. |
01:24:14 |
Gerald metroda öldürdüğün adam. |
01:24:17 |
Onu görmemenin daha iyi olacağını düşündük. |
01:24:23 |
Evet. Hiç de hoş görünmüyorum. |
01:24:26 |
Niçin bana bunu yapıyorsunuz? |
01:24:28 |
Bu bay Goodman'in fikri değildi. |
01:24:32 |
Oysa ben sizin dolunaydaki |
01:24:38 |
Bay Bringsley... |
01:24:40 |
...özür dilerim. |
01:24:43 |
Ne söylediğin hakkında |
01:24:46 |
Sen benim karımı dul ve |
01:24:50 |
...ve dünyada belirsiz bir şekilde yürüyen |
01:24:55 |
...ta ki kurtların soyu |
01:25:02 |
Ölmek zorundasın David Kessler. |
01:25:08 |
David? |
01:25:10 |
Bu bay Harry Berman ve |
01:25:14 |
- Merhaba. |
01:25:16 |
Ve bu beyler de Alf, Ted ve Joseph. |
01:25:21 |
Tanıştığımıza sevindim |
01:25:24 |
Ne yapmalıyım? |
01:25:27 |
- İntihar etmelisin. |
01:25:30 |
Bunu söylemek sizin için |
01:25:32 |
Hayır David. Harry, ben ve öldürdüğün |
01:25:38 |
Niçin bunu bana yapıyorsunuz? |
01:25:40 |
Çünkü buna bir son verilmeli. |
01:25:45 |
Bunu nasıl yapacağım? |
01:25:46 |
- Uyku hapları? |
01:25:50 |
- Kendimi asabilirim. |
01:25:52 |
Hayır eğer yanlış yaparsan, |
01:25:57 |
Ne fark eder? Bırakın assın! |
01:25:59 |
Kendine gelir misin? O benim arkadaşım! |
01:26:01 |
- Güzel, o benim arkadaşım değil. |
01:26:05 |
- Silah! |
01:26:08 |
- Gümüş kurşunlar gerekmez mi? |
01:26:12 |
- Delilik. |
01:26:14 |
Silahı kafana daya ve tetiği çek. |
01:26:16 |
Eğer silahı ağzına sokarsan, |
01:26:20 |
Teşekkürler. Siz çok düşüncelisiniz. |
01:26:23 |
Bıçak! |
01:26:24 |
- Elektro şok! |
01:26:26 |
- Kendini metronun önüne at. |
01:27:14 |
Gidin başımdan. |
01:27:16 |
Lütfen gidin. |
01:27:23 |
Lütfen... uzaklaş! |
01:27:34 |
Bu da ne? |
01:27:37 |
- Bilmiyorum! |
01:27:44 |
Alo? |
01:27:46 |
Hayır, üzgünüm. |
01:27:48 |
Hayır o isimde biri yok. |
01:27:56 |
İmdat! İmdat! |
01:27:58 |
- İmdat! |
01:28:00 |
- Orada kudurmuş bir şey var! |
01:28:02 |
- Kudurmuş bir köpek parçalıyor... |
01:28:05 |
Bir şeyler yapın! |
01:28:12 |
İşte orada. Evet işte orada. |
01:28:15 |
Evet, daha sert. Evet. |
01:28:25 |
Aman Tanrım! |
01:28:50 |
Yüce İsa adına John, orada |
01:28:54 |
Tüfeği getirin! |
01:28:59 |
Şu insanları yoldan uzaklaştırın! |
01:29:31 |
- Lanet olsun burada ne oluyor? |
01:30:25 |
Hobbs kardeş Piccadilly Circus'ta |
01:30:30 |
David! |
01:30:46 |
Orada çıkmaz bir sokak var! |
01:30:55 |
Caddeyi boşaltın! |
01:31:27 |
David. Bu David. |
01:31:30 |
Alex! Alex! |
01:32:02 |
- Bırakın geçeyim! |
01:32:05 |
Geçmeme izin vermek zorundasınız! |
01:32:09 |
Geri gel! |
01:32:10 |
Alex! |
01:32:25 |
David? Sen misin? |
01:32:39 |
David. |
01:32:43 |
Seni öldürecekler. |
01:32:49 |
David... |
01:32:53 |
Lütfen... |
01:32:55 |
Lütfen sana yardım etmeme izin ver. |
01:33:38 |
Çeviri: TuTaNKaMoN |