Match Point
|
00:01:40 |
El hombre que dijo: |
00:01:43 |
tenía una profunda perspectiva |
00:01:45 |
La gente teme reconocer qué parte tan |
00:01:50 |
Da miedo pensar que sea tanto |
00:01:54 |
Hay momentos en un partido en el que |
00:01:58 |
y por una décima de segundo puede seguir |
00:02:04 |
Con un poco de suerte, |
00:02:08 |
O tal vez no y pierdes. |
00:02:16 |
Perdôn. |
00:02:22 |
Sr. Townsend. |
00:02:29 |
Por aquí. |
00:02:32 |
Instructor de tenis |
00:02:35 |
En Stanford House. |
00:02:38 |
Sí, tengo bastante experiencia. |
00:02:40 |
Eso veo. |
00:02:42 |
Tengo buenas referencias suyas |
00:02:45 |
Se lo agradezco a Dios a diario |
00:02:47 |
Odio eso de salir de giras de tenis. |
00:02:50 |
No dejaba de viajar, y jamâs |
00:02:55 |
Hay que desearlo de veras. |
00:02:57 |
Y no tenía el talento necesario. |
00:02:59 |
Pues, su trayectoria y sus referencias |
00:03:02 |
? Y quiere vivir en Londres? |
00:03:04 |
Me encantaría. Me encantaría. |
00:03:07 |
La admisiôn a nuestro club |
00:03:10 |
?Puede empezar este fin de semana? |
00:03:13 |
Gracias. Muchas gracias. |
00:03:17 |
Ése es el sofâ, |
00:03:20 |
Y es genial, |
00:03:22 |
sin la complicaciôn |
00:03:25 |
Puedes abrirlo y acostarte a descansar. |
00:03:27 |
La cocina estâ allâ. |
00:03:29 |
Todos los servicios, electrodomésticos, |
00:03:33 |
Todo eso. |
00:03:34 |
Tiene una linda vista |
00:03:37 |
De modo que todo estâ bien. |
00:03:39 |
?Esto cuesta 225 semanales? |
00:03:41 |
Es Londres, amigo. Así es la cosa. |
00:03:45 |
?Me entiendes? |
00:03:47 |
El wok es un sartén oriental |
00:03:50 |
- No, no, no. |
00:03:52 |
dejô uno ahí dentro. Puedes usarlo. |
00:03:55 |
- Lo tomo. |
00:04:13 |
Muy bien. |
00:04:16 |
FIÓDOR DOSTOYEVSKI |
00:04:22 |
EL MANUAL DE CAMBRIDGE |
00:04:27 |
Chris Wilton. |
00:04:29 |
Le presento a Tom Hewett. |
00:04:30 |
- Mucho gusto. |
00:04:32 |
Chris sería perfecto como su instructor, |
00:04:34 |
y es muy paciente. |
00:04:37 |
Me falta mucha prâctica. |
00:04:40 |
y me encantaba, pero no he tomado |
00:04:44 |
Descuida, lo retomarâs. |
00:04:45 |
Lo que no hay que hacer es precipitarse, |
00:04:48 |
De acuerdo. |
00:04:49 |
- Bueno, buena suerte. |
00:04:51 |
- Por aquí. |
00:05:05 |
? Y quién era mejor o mâs duro? |
00:05:09 |
- Ambos eran maravillosos. |
00:05:12 |
tu desempeno fue mâs que admirable. |
00:05:14 |
Por un tiempo. |
00:05:15 |
Pero el juego avanza |
00:05:18 |
- Yo pago. |
00:05:20 |
- No, por favor, Tom. Insisto. Insisto. |
00:05:22 |
Quita tu mano de golpe derecho. |
00:05:25 |
Gracias. Yo pagaré la prôxima. |
00:05:28 |
?Necesitas que te lleve a algún lado? |
00:05:30 |
Estoy buscando una tienda de música. |
00:05:34 |
?Música por aquí? Creo que hay |
00:05:38 |
? Y tendrân una secciôn decente de ôpera? |
00:05:40 |
?De ôpera? ?Te gusta la ôpera? |
00:05:42 |
Me encanta la ôpera. |
00:05:43 |
Mi papâ le dona mucho dinero |
00:05:47 |
Sé que te va a parecer raro, |
00:05:49 |
pero ?quieres ir a la ôpera |
00:05:52 |
?A la ôpera? |
00:05:54 |
Sí, tenemos palco y faltarâ una persona. |
00:05:57 |
Es la jodida Traviata. |
00:05:59 |
Vâlgame. Me encantaría. |
00:06:02 |
?Seguro que no es una molestia? |
00:06:05 |
No es ninguna molestia, |
00:06:08 |
Es sôlo que me agrada que compartamos |
00:06:14 |
? Y bien? |
00:06:15 |
- Les dije a David y a Melissa... |
00:06:18 |
Hola, mi amor. Me da mucho gusto verte. |
00:06:20 |
- ÉI es Chris. ÉI es Alec, mi padre. |
00:06:23 |
Dicen que eres |
00:06:25 |
Yo jugué una vez, luego lo dejé, |
00:06:28 |
- y lo retomé. |
00:06:29 |
- Tom debiô exagerar respecto a mi juego. |
00:06:32 |
- Buenas noches. Encantada. |
00:06:34 |
- Ella es mi hermana... Chloe. |
00:06:37 |
- Soy Chloe. Mucho gusto. |
00:07:29 |
Mis padres |
00:07:33 |
Les pareciô muy considerado de tu parte, |
00:07:37 |
Pero, extraoficialmente, bien hecho. |
00:07:41 |
Son gente encantadora. |
00:07:45 |
A veces es |
00:07:47 |
En fin, le caíste de maravilla |
00:07:50 |
a nuestra casa de campo |
00:07:53 |
Porque van a hacer una fiesta |
00:07:56 |
Y te pondré música fantâstica, pues |
00:08:19 |
Chlo-Chlo |
00:08:21 |
Es que, ya son las 5:00 en algún lado, |
00:08:23 |
y tengo que empezar a preparar |
00:08:25 |
Irlandés ?has bebido una cuba libre |
00:08:28 |
Chris se aburriría mucho |
00:08:31 |
Se aburre mucho jugando conmigo, |
00:08:34 |
Ademâs, tú tienes |
00:08:37 |
Por favor. Le enseno a personas |
00:08:40 |
- Soy pésima. |
00:08:43 |
Jugando con un mejorjugador. |
00:08:44 |
Bueno. |
00:09:06 |
?Estuve terrible? |
00:09:07 |
En absoluto. |
00:09:10 |
Sí, es el "estilo torpe". |
00:09:14 |
Tom dice que jugaste con los mejores. |
00:09:17 |
Para mí, era una forma de dejar atrâs |
00:09:20 |
Llamé la atenciôn de un entrenador. |
00:09:24 |
Al principio todo se me facilitô. |
00:09:26 |
- ?Te gusta dar clases? |
00:09:29 |
Digo, estâ bien por ahora, |
00:09:30 |
pero me suicidaría si supiera |
00:09:33 |
Quiero hacer algo con mi vida. |
00:09:35 |
Ya sabes, algo especial. |
00:09:39 |
Entonces, eres un porbre irlandés |
00:09:42 |
Me encanta. |
00:09:44 |
Es muy emocionante y estâ lleno de vida. |
00:09:46 |
Jamâs vi tanto arte o teatro |
00:09:49 |
Aunque no lo he aprovechado |
00:09:51 |
Pues, si quieres que alguien |
00:09:54 |
yo crecí en Belgravia. Con gusto |
00:09:58 |
Sería genial. |
00:09:59 |
Con una condiciôn: |
00:10:03 |
Cielos ?eso va a ser un problema? |
00:10:05 |
Me temo que sí. |
00:10:08 |
Pero a decir verdad, leí algo sobre... |
00:10:10 |
...la exposiciôn en la Galería Saatchi. |
00:10:13 |
Perfecto. |
00:10:17 |
Eres muy amable por ofrecerte. |
00:10:19 |
?AI menos puedo darte |
00:10:21 |
Estâ bien, trato hecho. |
00:10:23 |
? Vamos el miércoles |
00:10:26 |
Me queda bien. |
00:10:27 |
- ?Nos vemos para almorzar antes? |
00:10:31 |
Serâ mejor que me dé prisa. |
00:10:34 |
Sí, sí, claro. Adelante. |
00:10:36 |
No creo que se esperen |
00:11:35 |
Dime ?quién es mi prôxima víctima? |
00:11:40 |
?Tú? |
00:11:41 |
Hace mucho tiempo |
00:11:44 |
?Te gustaría jugar |
00:11:49 |
?Con qué me topé? |
00:12:01 |
?Con qué me topé yo? |
00:12:05 |
Así se hace. |
00:12:08 |
- ?Puedo? |
00:12:12 |
Debes inclinarte hacia adentro |
00:12:19 |
Estaba haciéndolo bien |
00:12:22 |
Siempre me pasa lo mismo. |
00:12:24 |
Dime |
00:12:26 |
?qué hace una joven y bella |
00:12:29 |
mezclândose con la clase alta britânica? |
00:12:36 |
?Alguien te ha dicho |
00:12:43 |
?Alguien te ha dicho |
00:12:50 |
- Extremadamente agresivo. |
00:12:54 |
?Es poco atractivo? |
00:12:58 |
Voy a tener que pensarlo un rato. |
00:13:04 |
Ahí estâs. |
00:13:05 |
Quería presentarte a Chris Wilton. |
00:13:07 |
Chris Wilton, |
00:13:12 |
Entonces |
00:13:15 |
- Hola, mi amor. |
00:13:17 |
Estaba tratando de propasarse conmigo |
00:13:19 |
?En serio? Pues |
00:13:22 |
Se ha mantenido a base de chanchullos. |
00:13:24 |
Estaré preparada para enfrentarte |
00:13:29 |
- Te veré afuera. |
00:13:39 |
Es algo serio ?verdad? |
00:13:44 |
- ?Cuânto tiempo tienen juntos? |
00:13:47 |
Cielos, sí. Seis meses. |
00:13:49 |
Vino a estudiar actuaciôn, |
00:13:52 |
a la que me colé yo |
00:13:54 |
...una cosa llevô a la otra. |
00:13:57 |
Obviamente, mamâ ha tardado mucho tiempo |
00:14:00 |
de que con ella va en serio, pero... |
00:14:02 |
Para serte honesto, |
00:14:03 |
mamâ siempre ha tenido |
00:14:05 |
que no incluyen |
00:14:09 |
Mucho menos con una estadounidense. |
00:14:12 |
Pero estoy loco por ella. |
00:14:15 |
En fin, creo que deberíamos cenar |
00:14:19 |
- Me encantaría. |
00:14:21 |
Ahora bien, irlandés, ?qué tal un trago |
00:14:24 |
- ?Por qué no? |
00:14:28 |
GALERÍA SAATCHI |
00:14:28 |
GALERÍA SAATCHI |
00:15:07 |
Estas tardes han sido fabulosas. |
00:15:11 |
Me alegra que tu horario |
00:15:14 |
Sí, es divertido. |
00:15:16 |
Aunque no estaría mal |
00:15:21 |
?Necesitas dinero? |
00:15:23 |
Claro que no. |
00:15:25 |
No, estoy bien. |
00:15:26 |
Eres muy dulce por preguntârmelo, |
00:15:35 |
Si te lo pregunto es porque me importas. |
00:15:57 |
? Vamos a tu casa o a la mía? |
00:15:59 |
La mía no es |
00:16:02 |
Câllate. La tuya estarâ de maravilla. |
00:16:25 |
Según sé, has estado saliendo mucho |
00:16:29 |
- Sí, es muy agradable. |
00:16:33 |
Pero no entiendo qué es lo que busca. |
00:16:36 |
Te aseguro que no quiere ser |
00:16:39 |
A mí me parece muy simpâtico. |
00:16:41 |
Se abriô paso de la única forma que |
00:16:44 |
El otro día tuvimos una conversaciôn |
00:16:49 |
?No podemos ayudarlo de alguna forma? |
00:16:51 |
?Darle un puesto en una de tus empresas |
00:16:53 |
?Ha dicho que eso quiere? |
00:16:55 |
No, pero... estâ abierto |
00:16:58 |
Quiere hacer algo con su vida. |
00:17:01 |
Chloe, ten cuidado. |
00:17:03 |
Tom se involucrô con una mujer de quien |
00:17:07 |
Tom es feliz con Nola. Tienes prejuicios |
00:17:10 |
Es malcriada y temperamental. |
00:17:12 |
Es actriz, las actrices son emotivas. |
00:17:14 |
Se estâ enganando y es voluble. |
00:17:17 |
Pues yo estimo mucho a Chris, |
00:17:20 |
- ?De quién hablas? |
00:17:35 |
- ?Tienes anos esperando? |
00:17:38 |
Había mucho trâfico. |
00:17:40 |
Deben de estar atorados en el trâfico. |
00:17:42 |
?Me da un coctel de champân, por favor? |
00:17:46 |
Uno de los socios de tu padre |
00:17:51 |
?Le dijiste algo? |
00:17:52 |
Sôlo le dije a papâ que estuviera alerta |
00:17:57 |
para que tú tuvieras la primera opciôn, |
00:18:00 |
- No estâs enojado ?verdad? |
00:18:02 |
Es extremadamente considerado |
00:18:07 |
Gracias. |
00:18:09 |
? Y qué opinas? |
00:18:12 |
Voy a tener que pensarlo. |
00:18:14 |
Nunca me he imaginado |
00:18:19 |
? Y qué es lo que imaginas que harâs |
00:18:25 |
La verdad, no sé. |
00:18:28 |
Digo, |
00:18:31 |
Yo creo que sí lo es. |
00:18:33 |
Papâ dijo que es una oportunidad |
00:18:36 |
Y si todo va bien, |
00:18:40 |
...de que asciendas râpido o algo así. |
00:18:43 |
Nunca me emocionô el trabajo de oficina. |
00:18:46 |
No es precisamente trabajo de oficina. |
00:18:48 |
Míralo mâs bien como un peldano |
00:18:52 |
?Hacia dônde? |
00:18:53 |
Hacia un mejor puesto, |
00:18:57 |
un mayor potencial salarial. No sé. |
00:19:01 |
Siempre has dicho lo mucho que admiras |
00:19:06 |
Por supuesto. |
00:19:07 |
Digo, es extrano, |
00:19:11 |
siempre he admirado |
00:19:14 |
Rico, mas no estirado. |
00:19:16 |
Que disfruta su fortuna. |
00:19:18 |
La pasan de maravilla, |
00:19:22 |
Pues a él le gustaría |
00:19:25 |
Es un hombre muy generoso. |
00:19:27 |
Respeta la forma en que te has |
00:19:34 |
- No pareces muy emocionado. |
00:19:37 |
Espero que no te disguste que titubee. |
00:19:39 |
No, no, para nada. Es sôlo que |
00:19:42 |
siempre has dicho que quieres hacer |
00:19:46 |
Y lo haré. Te lo prometo. |
00:19:50 |
- Qué bueno. |
00:19:52 |
Hola, chicos. |
00:19:54 |
Hola. |
00:19:59 |
Descuida, había mucho trâfico. |
00:20:02 |
La culpa es mía, llevé a rastras a Nola |
00:20:06 |
- ?En serio? |
00:20:08 |
En serio, prâcticamente me oriné. |
00:20:09 |
Ay, câllate. |
00:20:11 |
Te gustan los autos ?no, Chris? |
00:20:12 |
- Me gustan los viejos. |
00:20:16 |
Pero a Tom le gustan los nuevos |
00:20:20 |
Yo quiero un Aston Martin. |
00:20:22 |
- Yo conducía un Aston Martin. |
00:20:24 |
Sí, trabajaba para un senor, |
00:20:27 |
- Quería que pusieran un cuidado... |
00:20:29 |
Especial, así que se los lavaba a diario |
00:20:32 |
Y quiero un Aston Martin, o un Mercedes |
00:20:37 |
Cuando estemos casados, |
00:20:41 |
Siempre y cuando yo tenga un DB9 |
00:20:44 |
Es mâs, la casa de Hedley |
00:20:46 |
- Y hablando de Hedley... |
00:20:50 |
Lo siento mucho. |
00:20:53 |
- Qué delicioso. Ay. |
00:20:55 |
?Algún aperitivo? |
00:20:57 |
La carta de vinos. |
00:21:00 |
Yo quiero los blinis de caviar, |
00:21:02 |
- Pollo asado. |
00:21:05 |
En serio, |
00:21:08 |
- Deberías probarlos. |
00:21:10 |
- ?Te gusta el caviar? |
00:21:13 |
"Mâs o menos". |
00:21:14 |
Lo criaron como buen chico y ser |
00:21:18 |
Trâigale los blinis. |
00:21:20 |
Vâlgame, ?tu padre era un magnate |
00:21:24 |
Era mâs bien austero. |
00:21:26 |
El papâ de Chris |
00:21:28 |
Por Dios. |
00:21:29 |
Cuando perdiô ambas piernas, |
00:21:32 |
Cielos. Perdôn, |
00:21:37 |
?Qué decías sobre Hedley? |
00:21:39 |
- Papâ nos invitô a ir de caza. |
00:21:42 |
Serâ mejor que lleve |
00:21:44 |
Creo que a tu madre no le gustô |
00:21:47 |
Creo que fue con tu traje de bano. |
00:21:49 |
Seguramente le parecería chic si supiera |
00:21:53 |
- Es cierto. |
00:21:56 |
Fue un comercial, no una película. |
00:21:59 |
Pero la miraste fijamente, |
00:22:01 |
Creo que mi carrera no ha |
00:22:05 |
Sôlo necesitas una oportunidad. |
00:22:07 |
Yo creo que es importante |
00:22:09 |
Pues, yo no creo en la suerte. |
00:22:11 |
Trabajar duro es indispensable, |
00:22:13 |
pero todos temen admitir qué tan |
00:22:16 |
Al parecer, los científicos estân... |
00:22:19 |
...confirmando cada vez mâs que toda |
00:22:22 |
Que no existe el propôsito |
00:22:26 |
A mí no me importa, |
00:22:28 |
Y yo te envidio por eso. |
00:22:30 |
?Qué era lo que decía el pârroco? |
00:22:33 |
"La desesperaciôn |
00:22:36 |
Qué curioso ?no? |
00:22:38 |
Yo creo que la fe |
00:22:41 |
- Por Dios. |
00:22:42 |
?Podemos cambiar el tema, por favor? |
00:22:44 |
Nola estaba hablando de actuaciôn |
00:22:47 |
No, sôlo... |
00:22:49 |
...estaba diciendo que creo |
00:22:54 |
No soporto que la gente |
00:22:58 |
Aunque no pienso volver a Colorado. |
00:23:01 |
Jamâs. |
00:23:02 |
? Ya decidieron qué vino beber? |
00:23:06 |
Dos botellas de Puligny Montrachet. |
00:23:09 |
- Buen día, soy Chris Wilton. |
00:23:09 |
- Buen día, soy Chris Wilton. |
00:23:11 |
- Mucho gusto. |
00:23:12 |
Alan Sinclair va a ser tu jefe directo. |
00:23:16 |
Hola Alan. ?Cômo estâs? |
00:23:17 |
Al principio quizâ te parezca |
00:23:21 |
pero eso cambiarâ pronto, en cuanto |
00:23:24 |
- Bâsicamente es de 9:00 a 5:00. |
00:23:26 |
Así, tendrâs tiempo de sobra |
00:23:29 |
Si estâs de acuerdo con la oferta, |
00:23:31 |
nos gustaría que empezaras |
00:23:33 |
El salario no me preocupa. |
00:23:35 |
- Mucho gusto, Alan. |
00:23:37 |
Y Rod. |
00:23:38 |
- Serâs feliz aquí. |
00:23:39 |
- Son cambios emocionantes. |
00:23:45 |
No te imaginas cuânto me alegra |
00:23:48 |
Son muy buenas nuevas. |
00:23:52 |
Toma, te traje esto para celebrar. |
00:23:54 |
Vaya, gracias. |
00:23:58 |
Créeme, en un santiamén |
00:24:01 |
Eres mucho mâs espabilado |
00:24:06 |
...aburrido. |
00:24:09 |
Contiene unas arias hermosas. |
00:24:11 |
Y su voz expresa |
00:24:13 |
todo lo trâgico que tiene la vida. |
00:24:16 |
- Te parece trâgica ?verdad? |
00:24:23 |
A mí me encanta. |
00:24:26 |
Vamos a quedarnos a cenar aquí |
00:24:33 |
Voy a abrir una de las botellas |
00:24:36 |
Puligny Montrachet. |
00:24:38 |
No lo había oído nombrar |
00:24:41 |
Y ahora soy adicto a él. |
00:24:42 |
Tom y Nola nos invitaron |
00:24:45 |
pero les dije |
00:24:49 |
Pero no tenemos planes. |
00:24:51 |
Bueno, no tenemos planes especiales. |
00:24:54 |
?No dijimos que nos quedaríamos aquí? |
00:24:57 |
Sí, pero no era algo inamovible. |
00:25:00 |
Pudimos haber ido con ellos. |
00:25:02 |
Todavía podemos, si lo prefieres. |
00:25:06 |
No... No se trata de que lo prefiera, |
00:25:10 |
...siempre nos divertimos con ellos, |
00:25:14 |
Bueno ?quieres que les llame? |
00:25:18 |
Claro, a menos que prefieras no hacerlo. |
00:25:22 |
Pues... |
00:25:24 |
podríamos divertirnos mâs los dos solos. |
00:25:27 |
Con el vino, la ôpera. |
00:25:30 |
Por supuesto. |
00:25:42 |
Es que pensé... |
00:25:45 |
Podemos quedarnos aquí |
00:25:48 |
...y ellos estân libres |
00:25:51 |
?Qué película es? |
00:25:52 |
No sé, pero si prefieres ir, vamos. |
00:25:57 |
Estoy de humor para ver una película. |
00:26:00 |
DIARIOS DE MOTOCICLETA |
00:26:04 |
Muchas gracias, amigo. |
00:26:07 |
Hola. Espera, no puedo abrir la puerta. |
00:26:11 |
- Hola, querido. |
00:26:15 |
Aquí tienes, amigo. Muchas gracias. |
00:26:17 |
- Buena suerte con el Chelsea. |
00:26:20 |
?Dônde estâ? |
00:26:22 |
A Nola le dio migrana a última hora |
00:26:25 |
- ? Y se irâ a sentir mejor? |
00:26:27 |
Sí, se va a reponer. |
00:26:29 |
- Que se pudra, Diarios de motocicleta. |
00:26:32 |
No puedo creer que tú la quieras ver. |
00:26:36 |
Les caes bien a todos en la oficina. |
00:26:40 |
Papâ dice |
00:26:45 |
Eres muy inteligente. |
00:27:06 |
!Hola! |
00:27:07 |
Hola. |
00:27:09 |
- Hola. |
00:27:11 |
- ?Qué haces aquí? |
00:27:14 |
Como los que usa Tom. |
00:27:18 |
Es de vicuna. |
00:27:20 |
- Vicuna. |
00:27:21 |
- Sí. |
00:27:23 |
?Adônde vas? |
00:27:24 |
Estoy sufriendo una crisis nerviosa. |
00:27:26 |
- ?Por qué? |
00:27:27 |
Tengo una audiciôn en 10 minutos y... |
00:27:30 |
Como de costumbre, mi nivel de seguridad |
00:27:35 |
- Descuida, lo harâs muy bien. |
00:27:38 |
- ? Vas a? ?Quieres caminar? |
00:27:42 |
Mi agente se iba a encontrar conmigo, |
00:27:45 |
Así que, es... horrible. |
00:27:50 |
?Quieres que te acompane |
00:27:54 |
- Sí, me encantaría. Si no es... |
00:27:57 |
- Si no es una molestia. |
00:27:59 |
- No es ninguna molestia. |
00:28:00 |
Me ponía muy nervioso antes |
00:28:04 |
?Has probado con el yoga? |
00:28:07 |
- No. |
00:29:05 |
Hola. |
00:29:06 |
- Hola. |
00:29:08 |
- ?Cômo te fue? |
00:29:11 |
Me sale bien en la casa, pero... |
00:29:13 |
No sé, es que nunca puedo |
00:29:18 |
...al final. |
00:29:19 |
Sí. |
00:29:22 |
?Sabes? |
00:29:23 |
Me vendría bien beber algo |
00:29:26 |
- Un poco. |
00:29:27 |
- Bien. |
00:29:41 |
?En qué me quedé? |
00:29:46 |
Mi hermana fue a la universidad |
00:29:50 |
Pero yo soy como tu, autodidacta. |
00:29:53 |
Deberías ver a mi hermana, es... |
00:29:55 |
Es muy hermosa, |
00:30:00 |
Dudo mucho que sea mâs hermosa que tú. |
00:30:05 |
Yo soy mâs bien sexy, pero Linda es... |
00:30:08 |
Mi hermana... |
00:30:10 |
...es de una belleza clâsica. |
00:30:16 |
Entonces ?estâs consciente |
00:30:20 |
Antes de divorciarse, mis padres |
00:30:25 |
Es una broma. |
00:30:28 |
?Qué hizo tu padre? |
00:30:32 |
ÉI... se fue. |
00:30:36 |
Y nunca nos mandô dinero. |
00:30:38 |
Y mi madre nunca pudo durar |
00:30:41 |
- ?No? |
00:30:44 |
Su problema era que bebía. |
00:30:49 |
?Cômo conociste a Tom? |
00:30:55 |
Nos conocimos en una fiesta. |
00:30:56 |
ÉI... |
00:30:58 |
...me vio al otro lado de la habitaciôn |
00:30:59 |
y vino directo a mí, |
00:31:04 |
Y a mí... |
00:31:05 |
A mí me gustô en seguida. |
00:31:07 |
Me pareciô... |
00:31:10 |
Bueno, me parece muy apuesto. |
00:31:12 |
?No crees? |
00:31:13 |
Muy apuesto. |
00:31:15 |
? Y te propuso matrimonio? |
00:31:20 |
Pues, él... |
00:31:22 |
...me volviô loca |
00:31:27 |
?Qué iba yo a saber |
00:31:29 |
No soy mâs que una actriz famélica |
00:31:32 |
Pero... |
00:31:34 |
tuve un matrimonio que fracasô antes. |
00:31:38 |
- ?Quién? |
00:31:42 |
Quiere que él se case |
00:31:44 |
que creo que es su prima segunda. |
00:31:47 |
Es una familia muy endogâmica. |
00:31:50 |
? Y también para ti |
00:31:57 |
Me pareciô muy atractivo. |
00:31:59 |
?Sabes? Y, como te dije, me sentí... |
00:32:03 |
Me sentí abrumada con tanta atenciôn. |
00:32:08 |
? Y qué hay entre tú y Chloe? |
00:32:14 |
Ella es muy dulce. |
00:32:19 |
Ella es muy dulce. |
00:32:23 |
Y se quiere casar contigo. |
00:32:25 |
Creo que eso tampoco |
00:32:28 |
No. No, es distinto. |
00:32:30 |
Yo no coincido con Eleanor, |
00:32:35 |
...te estân preparando. |
00:32:37 |
Ya verâs. |
00:32:39 |
Casi se mueren cuando pensaron |
00:32:42 |
...el gerente de un bar en Londres. |
00:32:45 |
Pero... |
00:32:49 |
A ti te va a ir muy bien, |
00:32:55 |
? Y cômo voy a meter la pata? |
00:33:01 |
Tratando de ligarme. |
00:33:05 |
? Y qué te hace pensar |
00:33:09 |
Los hombres siempre se lo preguntan. |
00:33:14 |
Creen que estar conmigo |
00:33:17 |
? Y lo es? |
00:33:22 |
Bueno, nadie nunca se ha quejado. |
00:33:28 |
?Dônde dejaste esta seguridad en ti |
00:33:38 |
Bebí demasiado. |
00:33:42 |
?Me puedes pedir un taxi? |
00:33:44 |
Claro. |
00:34:06 |
Gracias. |
00:34:08 |
Conducías un poco râpido, |
00:34:09 |
- ?verdad? |
00:34:11 |
- ?En cuâl estâ? |
00:34:14 |
Hola. |
00:34:15 |
?Crees que mejore? |
00:34:16 |
Carmichael vino a revisarlo |
00:34:18 |
Ay, qué tierno es. |
00:34:20 |
El problema con la pata derecha |
00:34:22 |
Ya debía haberse disipado. |
00:34:24 |
- Tom ?lo puedo alimentar? |
00:34:26 |
? Va a poderjugar el domingo? |
00:34:28 |
Pues va a jugar el domingo |
00:34:31 |
es que sôlo Lôpez lo puede montar |
00:34:33 |
Las lesiones son una monserga. |
00:34:35 |
Eres hermoso. |
00:34:37 |
?Qué te parecería la idea de estudiar |
00:34:43 |
y que la empresa te lo pagara? |
00:34:45 |
No sé. |
00:34:50 |
Tu desempeno ha tenido |
00:34:54 |
Y a principios del prôximo ano |
00:34:56 |
va a existir la oferta |
00:34:59 |
Un puesto que implica mucha |
00:35:03 |
Ademâs, con varios beneficios extras. |
00:35:06 |
Cuenta de gastos de representaciôn, |
00:35:10 |
Teníamos en mente a alguien mâs... |
00:35:13 |
...pero me resulta obvio que Chloe y tú |
00:35:17 |
Aunque no lo consideraría |
00:35:20 |
No quisiera defraudarlo. |
00:35:23 |
- Perdonen. |
00:35:25 |
Ya estamos casi listos. |
00:35:27 |
- Voy a traer un rifle para Chris. |
00:35:34 |
Olvídalo, amigo. |
00:35:35 |
Nos ponemos a punto para la temporada |
00:35:39 |
- Pero es muy divertido. |
00:35:42 |
Pobrecillo, |
00:35:44 |
Yo haré de él |
00:35:46 |
- Descuida, Chris. |
00:35:49 |
Ven, Chloe. |
00:35:53 |
Hola, linda. |
00:35:54 |
? Viste mi libro de Strindberg? |
00:35:56 |
No. |
00:35:58 |
?Cômo te fue en la audiciôn? |
00:35:59 |
Me temo que bastante mal. |
00:36:03 |
La culpa es suya, dulzura. |
00:36:06 |
Estoy seguro de que te llegarâ algo |
00:36:09 |
Por desgracia, por el momento no hay |
00:36:15 |
? Y cuânto tiempo lo seguirâs haciendo? |
00:36:20 |
?Cuânto tiempo? |
00:36:21 |
Bueno si el tiempo pasa |
00:36:25 |
?cuânto tiempo lo seguirâs haciendo |
00:36:29 |
A probar con otra cosa. |
00:36:32 |
No creo que Nola |
00:36:35 |
No estoy diciendo eso. |
00:36:36 |
Sôlo digo que pruebas con la actuaciôn |
00:36:39 |
y si es una fiasco tras otro, |
00:36:42 |
"?Esto es lo que quiero en mi vida? |
00:36:47 |
Pues sí me lo pregunto. |
00:36:49 |
?Lo ves? Es lôgico, Tom. |
00:36:51 |
Sobre todo para una mujer. |
00:36:53 |
Es un medio especialmente cruel |
00:36:56 |
y a medida que envejeces |
00:36:59 |
si no pasa nada, |
00:37:02 |
Eleanor, Nola no es precisamente vieja. |
00:37:06 |
No digo que ahora. |
00:37:09 |
Pero yo soy muy buena |
00:37:13 |
Tu interpretaciôn de la realidad |
00:37:16 |
Y francamente, a nadie mâs le interesa. |
00:37:18 |
Tom, no le levantes la voz a tu mamâ, |
00:37:21 |
No le estoy levantando la voz. |
00:37:23 |
pero siempre estâ encima de Nola, |
00:37:27 |
...indirectas. |
00:37:28 |
Sôlo digo |
00:37:31 |
Quien tiene talento, |
00:37:33 |
Dedicarse a eso |
00:37:36 |
ante la gente de su ciudad, |
00:37:39 |
Lo siento pero eso es lo que pienso. |
00:37:41 |
Con permiso. |
00:37:43 |
Nola. |
00:37:44 |
Descuida. Quiero estar sola, gracias. |
00:37:46 |
Pues, muchas gracias. Y perdôn |
00:37:49 |
pero tú sabes que ése es |
00:37:52 |
Tiene razôn, Eleanor. |
00:39:11 |
A ti te estaba buscando. |
00:39:14 |
Estaba molesta. |
00:39:17 |
Mi intenciôn no es importunarte. |
00:39:20 |
Necesito un trago. |
00:39:22 |
Me gustas cuando bebes. |
00:39:25 |
- ?En serio? |
00:39:27 |
- Te da seguridad. |
00:39:29 |
No debiste haberme seguido. |
00:39:31 |
?Te sientes culpable? |
00:39:34 |
? Y tú? |
00:39:44 |
No lo podemos hacer. |
00:39:47 |
Lo sé. |
00:39:56 |
No nos va a conducir a nada. |
00:41:14 |
Hola. |
00:41:16 |
Creo que es para ti, mi amor. |
00:41:19 |
Pero tômala afuera. |
00:41:37 |
Bueno, al menos, hay esperanza. |
00:41:39 |
?Cuândo es |
00:41:43 |
Avísame cuando sepas algo, |
00:41:45 |
porque creo que este papel |
00:41:50 |
Sí, muy bien. |
00:41:52 |
Adiôs. |
00:41:54 |
?Por qué has estado tan fría conmigo? |
00:41:56 |
- No he estado fría. |
00:41:59 |
Desde que volvimos del campo |
00:42:01 |
has estado distante, evasiva. |
00:42:04 |
No quiero darte alas. |
00:42:06 |
Lo que pasô quedô en el pasado, Chris. |
00:42:08 |
Digo... En ese momento perdí |
00:42:11 |
Estaba molesta, bebiendo |
00:42:14 |
- Deja de racionalizar. |
00:42:17 |
Las pasiones son eso, pero ambos |
00:42:21 |
No eres tan buena actriz. |
00:42:25 |
Mira, fantaseabas con hacerme el amor, |
00:42:28 |
y no estoy diciendo |
00:42:31 |
Tuvimos nuestro momento. |
00:42:32 |
Pero sigamos adelante, |
00:42:35 |
Chris, vamos a ser concunos. |
00:42:38 |
Fuiste exactamente como pensé que serías |
00:42:40 |
Chris, olvídalo. Se acabô. |
00:42:56 |
Gracias. !Henry! |
00:42:58 |
- Hola, ?cômo estâs? |
00:43:01 |
- Mírate. |
00:43:03 |
Parece que te va bien ?no? |
00:43:05 |
- Gracias. |
00:43:07 |
Sí, me encanta. |
00:43:09 |
Descuida, no es mío. |
00:43:11 |
Sí, sé que a ti te pareciô tedioso ?no? |
00:43:14 |
Pero yo sigo recorriendo el mundo, |
00:43:16 |
Es que no lo soporté. |
00:43:18 |
No. No, dicen que ahora eres |
00:43:21 |
Soy empleado de oficina, |
00:43:23 |
- Un ejecutivo. |
00:43:25 |
Me involucré con una mujer. |
00:43:28 |
Su familia es rica. |
00:43:30 |
Con un gran patrimonio, criados, |
00:43:33 |
Oye, te entiendo. |
00:43:34 |
Es mejor que dejarse romper el corazôn |
00:43:37 |
Es increíble cuânto cambia la vida |
00:43:40 |
pasa la red o rebota hacia ti ?no? |
00:43:41 |
Pero siempre admiré cômo jugabas. |
00:43:43 |
- Gracias. |
00:43:45 |
Frío ante la presiôn, mas creativo. |
00:43:46 |
Podías ser un poeta con la raqueta |
00:43:48 |
Teníamos el mismo nivel. |
00:43:50 |
Si te derrotaba, no era tu culpa. |
00:43:52 |
Con unos cuantos rebotes |
00:43:54 |
habrías podido derrotar |
00:43:56 |
Te invito a almorzar. |
00:43:58 |
Mejor la prôxima vez que venga. |
00:43:59 |
- Dame tu número. |
00:44:02 |
Me mudaré de apartamento, |
00:44:04 |
- Llâmame cuando quieras. |
00:44:07 |
Me dio gusto verte. |
00:44:08 |
- Luces bien. |
00:44:09 |
- Luces genial. |
00:44:11 |
- La empresa paga, así que... |
00:44:13 |
...llâmame. |
00:44:14 |
- De acuerdo. |
00:44:16 |
- Por Dios. |
00:44:17 |
- Trae anteojos puestos. |
00:44:21 |
?Por qué la invitaría tu mamâ? |
00:44:23 |
La conociô ayer en el supermercado |
00:44:25 |
- ?Un súper? |
00:44:26 |
- ?Sabes tocar el piano? |
00:44:29 |
- ? Y cuândo se van a casar? |
00:44:31 |
- !Dios, Eleanor! |
00:44:33 |
No sigas. |
00:44:34 |
Llevan rato como dos gotas de agua. |
00:44:36 |
No me digan que no han hablado de eso. |
00:44:38 |
- Mami, ven conmigo. |
00:44:39 |
Necesitas una taza de café cargado. |
00:44:43 |
Eleanor no se modera cuando bebe. |
00:44:45 |
Es una pregunta razonable. |
00:44:48 |
A Eleanor y a mí nos encantaría |
00:44:51 |
A Tom le encantaría ser tu cunado, |
00:44:52 |
y siempre estaremos ahí para apoyarlos. |
00:44:54 |
Se lo agradezco. |
00:45:34 |
Espera, mi amor. |
00:45:41 |
Se conocen ?verdad? |
00:45:43 |
Lo siento, no me lo habría imaginado. |
00:45:45 |
?Qué? |
00:45:47 |
La culpa es suya. |
00:45:49 |
?Cômo puedo evitarlo |
00:45:52 |
en lugares |
00:45:54 |
Tú fuiste... Tú. |
00:45:56 |
Todo hombre que te ve te quiere atacar. |
00:45:59 |
?No es así, Christopher? |
00:46:03 |
Cielos, ?te sientes bien? |
00:46:05 |
Estoy bien. |
00:46:07 |
No debería beber con el estômago vacío. |
00:46:12 |
Los declaro marido y mujer. |
00:46:15 |
Puede besar a la novia. |
00:46:33 |
Por Dios. |
00:46:35 |
- Esto es increíble. |
00:46:38 |
- ?Qué hay arriba? |
00:46:40 |
Hay otra habitaciôn allâ. |
00:46:42 |
El bano y la cocina. |
00:46:44 |
- Y una pequena terraza. |
00:46:47 |
- Pero mira la vista. |
00:46:50 |
- Pero... quisiera poder pagarlo. |
00:46:53 |
Tú sabes que papâ disfruta ayudândonos. |
00:46:57 |
No puede ser. |
00:47:00 |
Es hermoso. Es enorme. |
00:47:03 |
Me voy a perder aquí dentro o algo así. |
00:47:07 |
- ?Te hablé de mi miedo a las alturas? |
00:47:10 |
- Sí. |
00:47:14 |
Quiero que me embaraces. |
00:47:17 |
Chloe... ya hablamos de eso. |
00:47:20 |
Es demasiado pronto. |
00:47:22 |
No es pronto, llevamos mucho tiempo |
00:47:26 |
Y quiero tres hijos, |
00:47:31 |
Vamos, tú puedes. |
00:47:41 |
!Oye! ?En qué piensas? |
00:47:45 |
Lo sé, lo sé. Lo siento. |
00:47:48 |
No estâ bien. |
00:47:52 |
Tengo que decirte algo. |
00:47:54 |
?Qué? |
00:47:56 |
Pues, Nola y yo... |
00:47:58 |
...rompimos. |
00:48:00 |
- No. |
00:48:03 |
O mâs bien, yo le puse fin. |
00:48:07 |
Creí que se iban a casar. |
00:48:09 |
Pues, es muy vergonzoso decirlo, |
00:48:11 |
pero creo que mi mamâ |
00:48:14 |
No tengo la menor intenciôn |
00:48:17 |
que es su candidata favorita. |
00:48:19 |
Cielos, no. |
00:48:21 |
Lo lamento. No entiendo. |
00:48:25 |
Supongo que la verdad, toda la verdad |
00:48:28 |
y nada mâs que la verdad, |
00:48:31 |
...a que conocí a alguien mâs. |
00:48:33 |
- No. |
00:48:35 |
Conocí a alguien, me enamoré |
00:48:40 |
Aunque trato de repetirme que el hecho |
00:48:43 |
encantada con ella |
00:48:47 |
Tú sabes a lo que me refiero. |
00:49:08 |
El número al que estâ llamando |
00:49:13 |
El número al que estâ llamando |
00:49:32 |
Disculpe. |
00:49:33 |
- ?Busca a la Srta. Rice? |
00:49:35 |
Se fue. La vi ayer. |
00:49:42 |
- ?Dijo adônde se iba? |
00:49:46 |
- Gracias. |
00:49:56 |
- ?En qué piensas? |
00:49:59 |
En los negocios. |
00:50:05 |
Hace mâs de una semana |
00:50:08 |
Ay, Chloe, estoy agotado. |
00:50:12 |
- ?Me estâs rechazando? |
00:50:16 |
Estâ bien, reconozco las indirectas. |
00:50:22 |
Entretanto, no sé qué pasa. Todas mis |
00:50:27 |
Mira... |
00:50:29 |
...ya sucederâ. |
00:50:31 |
Es sôlo que estoy muy cansado. |
00:50:34 |
Bésame. |
00:50:41 |
Que duermas bien. |
00:50:47 |
Los declaro marido y mujer. |
00:50:50 |
Puede besar a la novia. |
00:51:03 |
Justo a tiempo. |
00:51:10 |
Debes consultar |
00:51:10 |
Debes consultar |
00:51:12 |
Lo sé. |
00:51:13 |
- Ya lo intentamos todo. |
00:51:16 |
Sus pinceladas son muy intensas |
00:51:19 |
- Sí, no me gusta. |
00:51:22 |
- ?Considerarías adoptar? |
00:51:25 |
Quiero tener mis propios hijos. |
00:51:28 |
?Éste? |
00:51:30 |
Como que... |
00:51:31 |
?Te dije que Victoria Phyfe |
00:51:34 |
?En serio? |
00:51:35 |
- Estâ feliz. |
00:51:37 |
Ella y su esposo se encontraron. |
00:51:39 |
Todas sus manías |
00:51:42 |
y funciona a las mil maravillas. |
00:51:44 |
Tras muchas relaciones infelices, se |
00:51:49 |
- Vâlgame. |
00:51:52 |
Nuestros abogados lo estân estudiando. |
00:51:55 |
Tendrâ un borrador el viernes. |
00:51:58 |
Aunque tenga que trabajar toda la noche. |
00:52:00 |
Bien. |
00:52:01 |
Gracias. Gracias. |
00:52:16 |
Samantha |
00:52:26 |
Gracias. |
00:52:29 |
?Se siente bien, senor? |
00:52:33 |
Dime, Samantha, |
00:52:38 |
Pues no. |
00:52:44 |
Demonios. |
00:52:45 |
Debo ver a mi esposa |
00:52:47 |
Hay un nuevo pintor |
00:52:49 |
Si vuelven a llamar, Samantha, |
00:52:52 |
No antes. |
00:52:53 |
Buenas noches. |
00:53:47 |
- Chris. |
00:53:50 |
- Hola, Carol. |
00:53:52 |
- ?Cômo estâs, mi amor? |
00:53:54 |
Tienen los mejores artistas nuevos. |
00:53:56 |
?Sí? |
00:53:57 |
Quiero que veas a una mujer de St. Ives. |
00:53:59 |
- Ah, sí. |
00:54:01 |
?Por qué? |
00:54:02 |
Tengo que hacer una llamada, |
00:54:05 |
Vamos a estar allâ. |
00:54:08 |
Ya vengo. |
00:54:09 |
- Bueno. |
00:54:30 |
Por favor, no toque las obras de arte |
00:54:33 |
DOLOR |
00:55:10 |
Hola. |
00:55:13 |
Qué sorpresa. |
00:55:15 |
Yo... |
00:55:17 |
- Regresé a Londres. |
00:55:20 |
Sí, estaba muy desilusionada |
00:55:24 |
así que volví a los EE. UU. |
00:55:27 |
- Creí que odiabas ese lugar. |
00:55:33 |
Te busqué. |
00:55:35 |
?Para qué? |
00:55:37 |
Sigues muy enojada. |
00:55:43 |
?Dônde vives? |
00:55:45 |
En la ciudad. ?Por qué? |
00:55:49 |
? Vives sola? |
00:55:51 |
?Por qué me haces todas estas preguntas? |
00:55:56 |
?Podemos tomarnos un trago? |
00:55:58 |
? Y hablar? |
00:56:01 |
?Dônde te puedo localizar? Por favor. |
00:56:04 |
- Vâlgame. Hola. |
00:56:07 |
Mira con quién me topé. |
00:56:10 |
- Hola. |
00:56:12 |
- ?Cômo estâs? |
00:56:14 |
- Luces genial. |
00:56:17 |
- ?Cômo estâ Tom? |
00:56:20 |
- Muy bien. |
00:56:23 |
Sí, tienen un bebé. |
00:56:25 |
Ya conoces a Tom, sentô cabeza. |
00:56:28 |
- Creo que ya lo encontré. |
00:56:30 |
Ella es mi amiga Carol. |
00:56:33 |
- Hola. |
00:56:35 |
Hemos buscado una instalaciôn de video |
00:56:38 |
No la encontramos. Con permiso. |
00:56:41 |
Creo que estâ en el tercer piso ?no? |
00:56:43 |
Sí. No, no, no. |
00:56:46 |
Dame tu número telefônico. |
00:56:47 |
- ?Qué caso tiene? |
00:56:51 |
- Chris... |
00:56:53 |
Dime tu número telefônico. |
00:56:59 |
02079460996. |
00:57:04 |
Te llamaré. |
00:57:07 |
Adiôs. |
00:57:12 |
Yo creo que sabe lo que hace. |
00:57:14 |
?No te inspirô confianza? |
00:57:16 |
Lo mâs cercano a un hechicero |
00:57:19 |
Sí, pero no es como el último. |
00:57:21 |
Descuida, John. |
00:57:22 |
Siento que ésta es la buena. |
00:57:24 |
Ve tú, yo tengo algunas juntas. |
00:57:26 |
- Te llevo. |
00:57:28 |
- Bueno. |
00:57:30 |
Adiôs. |
00:58:04 |
Qué lindo departamento tienes. |
00:58:06 |
El ârea no estâ tan venida a menos |
00:58:11 |
Tuve suerte de encontrarlo |
00:58:15 |
Digo, no es perfecto. |
00:58:17 |
Han entrado a robar al edificio |
00:58:20 |
...mujer de al lado tiene ratones... |
00:58:23 |
...pero, bueno, |
00:58:27 |
La palabra clave es "barato". |
00:58:30 |
?Qué hora es? |
00:58:32 |
Hora de que te vayas. |
00:58:36 |
Es muy difícil dejarte. |
00:58:42 |
Hermosa mujer. |
00:58:49 |
?Cômo dormiste? |
00:58:52 |
Bien. |
00:58:57 |
?Oíste la noticia anoche |
00:58:59 |
sobre el terremoto en China? |
00:59:03 |
Qué terrible. |
00:59:07 |
Y dijeron que descubrieron |
00:59:09 |
- un planeta totalmente nuevo. |
00:59:12 |
Sí. |
00:59:26 |
Ayer fui a buscar un lugar en renta |
00:59:29 |
Papâ se estâ entusiasmando con la idea. |
00:59:32 |
Te harâ mucho bien. |
00:59:36 |
- Tengo que irme a trabajar. |
00:59:40 |
Esperaba que pudiéramos, tú sabes. |
00:59:42 |
Antes de que te fueras a trabajar. |
00:59:45 |
Estoy fértil, |
00:59:48 |
que deberíamos tratar de hacerlo |
00:59:53 |
- Voy a llegar tarde, mi amor. |
00:59:56 |
Espera, antes debo |
01:00:12 |
?Nos vemos a la misma hora |
01:00:14 |
Déjame subir. |
01:00:16 |
Pasamos una hora en el hotel. |
01:00:19 |
Lo siento, no lo puedo evitar. |
00:00:08 |
Anda. |
00:00:14 |
- Ah, hola, Sra. Eastby. |
00:00:17 |
?Hizo la desratizaciôn? |
00:00:19 |
Sí, sí. |
00:00:20 |
Las trampas funcionan mejor |
00:00:23 |
Es mucho mejor que el queso, |
00:00:24 |
a pesar de la idea popular |
00:00:27 |
- ÉI es el Sr. Harris. |
00:00:29 |
- Hola. |
00:00:31 |
- Nos vemos. |
00:00:32 |
Adiôs. |
00:01:06 |
Pero creo que la calle Bruton |
00:01:08 |
porque es el ârea |
00:01:11 |
Serâ un éxito, creo yo, |
00:01:12 |
porque eres buenísima |
00:01:15 |
Sí. |
00:01:16 |
Conociendo mi suerte, |
00:01:19 |
Puedes con las dos cosas. |
00:01:21 |
a Heths no le importô |
00:01:22 |
renunciar a Adair |
00:01:24 |
Recuerda que tuvimos mucha ayuda. |
00:01:26 |
Pero la ninera se fue. |
00:01:28 |
- No. |
00:01:30 |
Por cierto ?saben a quién |
00:01:33 |
- Obviamente tú sabes, pero... a Nola. |
00:01:35 |
Te dije que la vimos. |
00:01:38 |
Sí. Pues creo que estâ trabajando |
00:01:42 |
Creo que se llama Paul and Joe's |
00:01:44 |
Pero es muy extrana. |
00:01:46 |
Digo, sigue luciendo genial. |
00:01:50 |
Pero hay algo en su cara... |
00:01:52 |
...que cambiô. |
00:01:55 |
Tom dice que se mostrô insensible. |
00:01:57 |
Siempre ha sido buena para beber, |
00:02:00 |
Y creo que le viene de familia, |
00:02:02 |
pero no sé... |
00:02:05 |
Sigue teniendo esa mirada insinuante. |
00:02:08 |
- ?Estâ saliendo con alguien? |
00:02:11 |
Pero te mantendré al tanto, Chloe. |
00:02:13 |
- Hola, Tom. |
00:02:15 |
- Hola, amigo. |
00:02:18 |
Vinimos a comer |
00:02:21 |
Es un placer verlos. |
00:02:23 |
Hubiéramos hecho el sexteto. |
00:02:24 |
Sí, un sexteto. |
00:02:25 |
- ?lrân a Hedley el prôximo mes? |
00:02:27 |
Sé que Tom quiere descansar. |
00:02:29 |
El otro día te grité. No me oíste. |
00:02:30 |
?A mí? |
00:02:32 |
Sí, estabas parando un taxi |
00:02:35 |
- Te habría llevado. |
00:02:38 |
- ?Dônde estâ la calle Melcombe? |
00:02:40 |
Digo, lucía igual a ti. |
00:02:42 |
- ?Dônde estâ la calle Melcombe? |
00:02:45 |
Pero siempre me confunden |
00:02:48 |
Habría jurado que eras tú. |
00:02:49 |
Chris no estaría llamando un taxi. |
00:02:51 |
Depende al 100% de nuestro chofer. |
00:02:53 |
- Es cierto. |
00:02:54 |
Hazte un chequeo de Alzheimer prematuro. |
00:02:58 |
No, te equivocas, |
00:03:01 |
Lo único que nos deja esta conversaciôn |
00:03:05 |
- Tú eres una autoridad en el tema. |
00:03:08 |
Nos tenemos que ir. Llâmame. |
00:03:10 |
- Lo haré. |
00:03:11 |
- Adiôs. |
00:03:12 |
Locos. |
00:03:15 |
Buenas tardes, Ingrid. |
00:03:17 |
Samantha ?qué tenemos para esta tarde? |
00:03:19 |
Sôlo los de Sarazin a las dos. |
00:03:21 |
- ?Lo correrías 1 hora? |
00:03:22 |
Creo que vuelvo a tiempo, |
00:03:30 |
Chris ?adônde vas? |
00:03:31 |
Lo siento, Rod. Tengo una cita. |
00:03:34 |
Esta tarde viene Sarazin y companía. |
00:03:36 |
Volveré a tiempo, pero si no, |
00:03:39 |
- ?En serio? |
00:03:44 |
Es ridículo ir a mi casa. |
00:03:46 |
Estando ahí, tendrâs menos de una hora. |
00:03:48 |
Mira, no soy miserable con Chloe, |
00:03:50 |
Ya no quiero hablar de Chloe. |
00:03:52 |
Es que estoy aburrido. |
00:03:54 |
- !Chris! |
00:03:56 |
Sí, estoy de mal humor. |
00:03:58 |
Estoy harta de la actuaciôn, |
00:04:01 |
Es un ramo difícil. |
00:04:02 |
- Debes seguir intentândolo. |
00:04:04 |
La mamâ de Tom tenía razôn. |
00:04:07 |
?O deberías decir "tu suegra"? |
00:04:09 |
Mira, no hay que hablar de eso ?sí? |
00:04:13 |
No sé qué hago contigo. |
00:04:19 |
Quizâ lo haga. |
00:04:23 |
No lo digas si no hablas en serio. |
00:04:27 |
Chloe estâ desesperada por embarazarse. |
00:04:30 |
Digo, es... mecânico. |
00:04:37 |
No sé qué haría si no te pudiera ver. |
00:04:41 |
En serio. No es broma. |
00:04:46 |
- Feliz Navidad, carajo. |
00:04:49 |
?Cuântos cigarrillos fumarâs hoy? |
00:04:51 |
- Un millôn, al menos. |
00:04:53 |
- Es Navidad. |
00:04:55 |
- Uno pequeno. |
00:04:56 |
Crees eres eterno |
00:04:59 |
Hola. |
00:05:01 |
Quería desearte feliz Navidad. |
00:05:04 |
He estado pensando en ti. |
00:05:09 |
Quizâ me pueda escapar manana, |
00:05:14 |
Bueno, nos vemos entonces. |
00:05:16 |
Adiôs. |
00:05:18 |
Ahí estâs, Chris. |
00:05:20 |
Chloe dice que has tenido pérdidas |
00:05:24 |
los últimos meses. |
00:05:26 |
Supongo que me he descuidado |
00:05:29 |
Creí hacer lo correcto, pero... |
00:05:31 |
Bueno, ?quién podía anticipar las? |
00:05:32 |
Mira, no quiero que Chloe y tú |
00:05:35 |
- Siempre estarân protegidos. |
00:05:38 |
No. Has hecho feliz a Chloe, |
00:05:39 |
y eso significa mucho |
00:06:43 |
Pues, creo que van a ser unas |
00:06:47 |
Sí. |
00:06:48 |
Podemos elegir entre dormir en el yate |
00:06:52 |
- En el yate. |
00:06:53 |
- Siempre. |
00:06:54 |
Nunca ha ido a las islas griegas. |
00:06:56 |
- ?Qué? |
00:06:57 |
- Nunca ha ido. |
00:06:58 |
No. Estuve en Atenas, |
00:07:01 |
Ah, por cierto, |
00:07:02 |
debemos ir a Cerdena |
00:07:05 |
- Qué bien. |
00:07:06 |
- No, la casa es hermosa. |
00:07:09 |
Suena muy romântico ?no? |
00:07:11 |
- Sí. |
00:07:12 |
Ansío poder ver |
00:07:14 |
Por Dios. |
00:07:15 |
Haré eso contigo. |
00:07:17 |
Le compré a Chris un antiguo amuleto |
00:07:20 |
- ?Lo recuerdas? |
00:07:22 |
Lo mandé pedir. |
00:07:24 |
Tenía que ponerlo bajo su almohada |
00:07:27 |
Y, por supuesto, no pasô nada. |
00:07:30 |
Pobrecilla. |
00:07:31 |
- Sôlo lo torturé. |
00:07:33 |
- Ay, câllate. |
00:07:34 |
Te extrano. |
00:07:37 |
- Ámame. |
00:07:39 |
- No es gracioso. |
00:07:40 |
Lo que cuenta son los resultados, |
00:07:43 |
- No me puedo ir ahora. |
00:07:45 |
?Cuândo puedes venir? |
00:07:48 |
Manana. No, el lunes. |
00:07:50 |
Mira... |
00:07:52 |
Es puente. |
00:07:54 |
El martes. |
00:07:56 |
Chris, tengo que verte. |
00:07:59 |
Veré qué puedo hacer. |
00:08:02 |
Me encantaría conocer |
00:08:05 |
Se supone que es adorable. |
00:08:08 |
- ?Quién era? |
00:08:09 |
Olvidé firmar unos papeles. |
00:08:12 |
?Jack Garner? |
00:08:13 |
No puedes ir, |
00:08:15 |
Habrâ mucho trâfico. |
00:08:16 |
- James Garner, ése es. |
00:08:19 |
No digo que hoy. |
00:08:20 |
Su perrita se llama Elaine Paige. |
00:08:22 |
Seguro puede esperar 2 días. |
00:08:23 |
- ?Por qué? |
00:08:25 |
- Seguro que sí. |
00:08:26 |
Sí, y es diminuta y peludísima. |
00:08:28 |
Qué malo. |
00:08:30 |
Manana deberíamos ir a montar temprano. |
00:08:32 |
Tengo lindos caballos nuevos. |
00:08:34 |
?Recuerdan cuando llegô Chris |
00:08:36 |
y tenía miedo de montar? |
00:08:38 |
- Llamé a Teddy. |
00:08:39 |
Esta manana hablô de comprar un caballo. |
00:08:41 |
- No. |
00:08:42 |
No sé, fue muy divertido. |
00:08:44 |
- ?De dônde? |
00:08:45 |
- La abuela tiene una yegua linda. |
00:08:48 |
Tiene una llamada, senor. |
00:08:54 |
Con permiso. |
00:08:56 |
- ?Manana temprano? |
00:08:58 |
Ese maldito teléfono |
00:09:01 |
- Lo sé. |
00:09:04 |
?Hola? |
00:09:05 |
Traté de llamarte al môvil, |
00:09:07 |
?Estâs loca? ?Cômo llamas aquí? |
00:09:10 |
?Cuândo vas a venir? |
00:09:12 |
Estoy tratando de ir manana. |
00:09:14 |
No puedo esperar. |
00:09:16 |
- ?Qué rayos pasa? |
00:09:25 |
Hablaremos manana. |
00:09:27 |
Porque tenemos que ir a buscarle... |
00:09:30 |
...un caballo a Chris. |
00:09:33 |
Sí, fue una... Por una dieta |
00:09:36 |
?Serâ por eso |
00:09:39 |
Pues sôlo comieron bizcochos. |
00:09:40 |
Es el origen del |
00:09:43 |
- ?Quién te llama sin parar? |
00:09:47 |
Me temo que no podré ir a montar manana. |
00:09:50 |
?No dijo Samantha |
00:09:52 |
Sí, es culpa mía. Pobrecilla. |
00:09:55 |
No es para tanto. |
00:09:57 |
No tardaré. |
00:09:58 |
Tardaré pocas horas y dejaré |
00:10:02 |
- Es una pena. |
00:10:04 |
Es una pena porque... |
00:10:06 |
También me parece injusto para Samantha. |
00:10:08 |
Sí. Pues, es lamentable, |
00:10:09 |
pero Chris tiene |
00:10:12 |
No hay que preocuparnos. |
00:10:13 |
- Negrero. |
00:10:15 |
- ?Puedes? |
00:10:16 |
- ?Cômo rayos te embarazaste? |
00:10:16 |
- ?Cômo rayos te embarazaste? |
00:10:19 |
que debíamos tener cuidado, |
00:10:21 |
pero no podías esperar. |
00:10:24 |
Qué mala suerte tan increíble. |
00:10:26 |
No puedo embarazar a mi esposa |
00:10:29 |
y tú sí quedas al primer descuido. |
00:10:31 |
Es porque me amas a mí, no a ella. |
00:10:33 |
?Así lo interpretas? |
00:10:34 |
Es un nino concebido |
00:10:36 |
y no como un proyecto de fertilidad. |
00:10:39 |
Bueno, te acompanaré a una clínica. |
00:10:41 |
- No lo haré de nuevo. |
00:10:42 |
- ?Qué significa eso? |
00:10:45 |
Lo hice una vez hace anos |
00:10:48 |
No quería hacerlo, pero insistiô. |
00:10:49 |
Nola, no le veo otra salida. |
00:10:52 |
- ?Por qué no puedo tenerlo? |
00:10:54 |
- Y lo criamos juntos. |
00:10:57 |
?Por qué? |
00:10:59 |
Parece una bendiciôn. |
00:11:01 |
Mira, Nola, me tengo que ir. |
00:11:03 |
Estoy haciendo malabares |
00:11:05 |
sôlo para que parezca |
00:11:09 |
Hablaremos el martes. |
00:11:11 |
Chris. |
00:11:12 |
Tienes que... Espero que hagas |
00:11:15 |
Voy a tener este bebé. |
00:11:19 |
?Te pasa algo? Estuviste desanimado |
00:11:25 |
- Quería hablar contigo. |
00:11:29 |
De nosotros. |
00:11:31 |
?Pasa algo? |
00:11:35 |
Sí. |
00:11:39 |
?Qué? |
00:11:40 |
Si sigues teniendo pérdidas de dinero |
00:11:43 |
sabes que no hay problema. |
00:11:45 |
No puedo seguir dependiendo de tu padre, |
00:11:49 |
A papâ lo hace mâs feliz |
00:11:53 |
que todas sus posesiones. |
00:11:59 |
?Qué pasa? |
00:12:05 |
?Es algo relacionado |
00:12:10 |
Porque te portaste muy extrano |
00:12:17 |
?Tienes una amante? |
00:12:21 |
?Que si tengo una amante? |
00:12:23 |
Sí, eso fue lo que te pregunté. |
00:12:27 |
- No. |
00:12:30 |
Claro que no, no seas tonta. |
00:12:43 |
? Ya no me quieres? |
00:12:47 |
Claro que te quiero. |
00:12:51 |
Entonces ?qué pasa? |
00:12:56 |
Es que siento |
00:12:58 |
No es así. ?Por qué? |
00:13:03 |
?Porque no me embarazo? |
00:13:09 |
Es que... |
00:13:12 |
...me siento muy culpable. |
00:13:15 |
Terriblemente culpable. |
00:13:18 |
Escucha, Chris. |
00:13:20 |
Ambos fuimos al médico |
00:13:24 |
Yo puedo concebir y tú eres totalmente |
00:13:30 |
?Soy yo? ?He sido terriblemente |
00:13:35 |
Mira, yo... Sôlo quiero un bebé. |
00:13:42 |
No hemos corrido con suerte, es todo. |
00:13:48 |
Ay, Chloe. |
00:13:56 |
Vamos a cambiar de tema. |
00:13:58 |
Tener un hijo debería ser algo |
00:14:02 |
y no la causa de toda esta tensiôn |
00:14:10 |
Tenía que hablar con alguien. |
00:14:13 |
Estoy pasândola fatal. |
00:14:14 |
Lo que me digas, no sale de aquí. |
00:14:19 |
Estoy considerando |
00:14:23 |
Pero cuando se lo iba a decir... |
00:14:26 |
...no lo pude hacer. |
00:14:28 |
Bueno, no es lo mâs fâcil del mundo. |
00:14:32 |
Es una locura. |
00:14:35 |
No puedo ver un futuro real |
00:14:38 |
Y llevo una vida muy cômoda |
00:14:41 |
- Sí, pero si no la quieres... |
00:14:44 |
Pero no siento por ella |
00:14:47 |
Ya. |
00:14:49 |
Quizâ sôlo sea la diferencia |
00:14:52 |
Pero |
00:14:57 |
No voy a enganarme negando |
00:15:01 |
?Acaso debo renunciar a todo? |
00:15:05 |
?Por una mujer que amas? |
00:15:07 |
?Para vivir cômo? ?Dônde? |
00:15:10 |
- ?Para trabajar de qué? |
00:15:13 |
eres bueno en lo que haces. |
00:15:15 |
Debe de haber otro empleo |
00:15:18 |
Aceptémoslo. Soy el yerno del jefe. |
00:15:21 |
Y me quiere. |
00:15:24 |
No creo que quieras a la otra mujer |
00:15:27 |
como para renunciar |
00:15:30 |
Nos iremos de viaje tres semanas. |
00:15:32 |
- Cuando regresemos, se lo diré. |
00:15:36 |
? Y qué quieres que haga? |
00:15:39 |
- No estoy jugando contigo. |
00:15:42 |
Creí que querías dejar |
00:15:44 |
- Mira, no es fâcil. |
00:15:47 |
Si estâs tan aburrido con ella |
00:15:51 |
como siempre me dices... |
00:15:52 |
No quiero arruinarles |
00:15:56 |
Es un golpe grande. |
00:15:58 |
Y va a hacer mella en todos. |
00:16:00 |
?Cômo te puedes ir de vacaciones |
00:16:04 |
- en cuando regreses? |
00:16:06 |
?Quieres saber cômo me siento? |
00:16:09 |
No me agrada la idea |
00:16:11 |
ni que vayas de isla en isla con ella. |
00:16:15 |
Oye, baja la voz. |
00:16:18 |
Tú sabes que hago el amor con ella. |
00:16:20 |
Y sabes que es sôlo rutina. |
00:16:24 |
Por el amor de Dios |
00:16:29 |
Sí. |
00:16:32 |
Sôlo quiero tener la certeza |
00:16:35 |
Y así serâ. |
00:16:38 |
- Así serâ. |
00:16:45 |
Se cancelan las vacaciones. |
00:16:46 |
?Por qué? ?Qué pasô? |
00:16:48 |
Maurice Lewis |
00:16:51 |
?Por qué? |
00:16:52 |
Por un disco de la columna o algo así. |
00:16:55 |
En fin, necesita tiempo para recuperarse |
00:16:57 |
y todos pensaron que deberíamos |
00:17:00 |
Déjame empacar mis cosas. |
00:17:02 |
Quizâ debamos caminar a la ôpera, |
00:17:04 |
Sí. |
00:17:22 |
?Alô? |
00:17:36 |
?Alô? |
00:17:54 |
Se presentô una oportunidad, Chris, |
00:17:56 |
y podría ser lucrativa para ti. |
00:17:58 |
?En serio? |
00:17:59 |
Estamos en plâticas |
00:18:01 |
Es una operaciôn independiente. |
00:18:04 |
Y lo que creo es que quien esté |
00:18:09 |
si nuestras predicciones |
00:18:11 |
- Suena emocionante. |
00:18:13 |
Eleanor. |
00:18:16 |
Pero lo que me haría feliz |
00:18:19 |
Quiero que me conviertas |
00:18:21 |
Ya eres una abuela joven. |
00:18:23 |
Sí. Tom y Heather |
00:18:25 |
pero quiero que tú seas madre. |
00:18:27 |
Bueno, no me mires así. |
00:18:30 |
Me callaré. |
00:18:33 |
- No sé. |
00:18:35 |
Genial, lo olvidaste. |
00:18:37 |
No. Ya te compré algo. |
00:18:39 |
Entonces mis indirectas funcionaron. |
00:18:42 |
- Mami... |
00:18:44 |
- Lo intentamos. |
00:18:45 |
- ?Hola? |
00:18:48 |
- Con permiso. |
00:18:49 |
- Peso lo mismo que antes. |
00:18:51 |
- Relâjate, quieres. |
00:18:52 |
- Oigan, oigan. |
00:18:54 |
- ?Qué tanto discuten? |
00:18:55 |
Te dije que no me llamaras, |
00:18:58 |
Es que... |
00:19:00 |
Llevo una semana esperando. |
00:19:02 |
Siempre hay gente cerca |
00:19:05 |
?Cuândo vas a volver? |
00:19:07 |
En unas dos semanas. |
00:19:08 |
?En dos semanas? |
00:19:11 |
Sí, claro. Tres semanas. |
00:19:13 |
!Chris, ya se van mis papâs! |
00:19:14 |
Bien. Bien. |
00:19:16 |
?Quién es? ?En qué país estâs? |
00:19:18 |
No me he podido comunicar a tu môvil. |
00:19:21 |
Te lo dije. Estoy en Grecia. |
00:19:23 |
Siempre hay gente cerca, |
00:19:25 |
Dije que volvería pronto y te llamaré. |
00:19:29 |
Es que me siento sola. Estoy ansiosa. |
00:19:31 |
?Puedes? |
00:19:33 |
Por favor, |
00:19:35 |
Sôlo quiero que se resuelva |
00:19:39 |
?Me extranas? |
00:19:40 |
Bien. Adiôs, adiôs. |
00:19:43 |
- ?Todo en orden? |
00:19:46 |
- ? Ya se van? |
00:20:14 |
Chris, habla Nola. |
00:20:17 |
En Cerdena. |
00:20:19 |
Volveré en cinco o seis días ?sí? |
00:20:32 |
- Buenos días, John. |
00:20:34 |
- Traeré el auto. |
00:20:42 |
Me mentiste. |
00:20:43 |
- Por Dios. |
00:20:45 |
- !Câllate! |
00:20:47 |
- Câllate. |
00:20:48 |
Mira. Cielos. Cielos. |
00:20:49 |
No, no. |
00:20:51 |
!Quiero verla! !Mentiroso! |
00:20:52 |
Puedo explicârtelo. !Taxi! |
00:20:53 |
- No quiero ir contigo. |
00:20:55 |
- !No quiero irme contigo! |
00:20:57 |
- Nola. Nola, câlmate. Câlmate. |
00:21:00 |
Volví a propôsito, llegué antes. |
00:21:01 |
!Eres un mentiroso! |
00:21:04 |
- !Quiero hablar con Chloe! |
00:21:07 |
!Quiero hablar con Chloe! |
00:21:11 |
!Embustero! |
00:21:16 |
Decidí acortar el viaje |
00:21:19 |
Apenas llegué anteayer |
00:21:21 |
porque necesito una semana aquí |
00:21:24 |
- sin tenerte encima todo el tiempo. |
00:21:26 |
No sé si deba creerte o no. |
00:21:28 |
- Por favor, créeme, Nola. |
00:21:30 |
Estaba a punto cuando llamaste. |
00:21:32 |
?Eso qué tiene que ver? |
00:21:33 |
- Me estresé. |
00:21:34 |
Se lo iba a decir y llamaste, |
00:21:36 |
y sentí culpa |
00:21:38 |
- Dijiste Cerdena. |
00:21:41 |
No... No quería que ella supiera |
00:21:43 |
Pues, en algún momento debe saberlo. |
00:21:45 |
- No le puedo decir. |
00:21:47 |
!Nola, para! |
00:21:48 |
Esto es una locura. |
00:21:50 |
No tenemos que tener un hijo. |
00:21:52 |
La vida sería mâs simple de ese modo. |
00:21:54 |
Sí, mâs simple para ti, no para mí. |
00:21:57 |
Pensé que incluso si lo tuvieras, |
00:21:59 |
- te podría dar dinero. |
00:22:02 |
!Nola, sé razonable! |
00:22:04 |
Eso fue lo que dijo Tom |
00:22:07 |
Ser razonable |
00:22:09 |
?Me estâs amenazando? |
00:22:11 |
Si no hago lo que quieres, |
00:22:14 |
?Me mentiste? |
00:22:16 |
Cuando hicimos el amor, |
00:22:17 |
cuando tuvimos |
00:22:20 |
- Claro que no te mentía. |
00:22:23 |
Alguien debe explicarle lo que pasa. |
00:22:28 |
Estâ bien, estâ bien. |
00:24:26 |
?Has visto a Chris? |
00:24:28 |
Hace un minuto. Se fue por allâ. |
00:24:30 |
?Chris? |
00:24:33 |
?Chris? |
00:24:35 |
!Chris! |
00:24:44 |
?Dônde estâs, Chris? |
00:24:48 |
?Chris? |
00:24:53 |
Chloe ?estâs ahí? |
00:24:56 |
?Has visto a Chris? |
00:24:57 |
No. ?Podrías venir un momento? |
00:24:59 |
Quiero que me digas |
00:25:03 |
Sí, estâ bien. |
00:25:30 |
Se lo diré manana a Chloe. |
00:25:32 |
Eso dices siempre, |
00:25:35 |
Estoy donde empecé. |
00:25:38 |
Si tú no te atreves, yo sí lo haré. |
00:25:40 |
Así te vengarías |
00:25:43 |
?Qué quieres decir con eso? |
00:25:45 |
Quieres que le diga a Chloe |
00:25:48 |
Cielos, parecería que un psiquiatra |
00:25:51 |
- por orden tuya. |
00:25:53 |
Ojalâ pudiera confiar en alguien, |
00:25:56 |
Mira, Chris, |
00:25:58 |
nos distanciaremos. |
00:26:00 |
!Se lo voy a decir manana, Nola! |
00:26:03 |
?Qué mâs? !Que se lo digas ahora! |
00:26:05 |
!No puedo! No sería oportuno |
00:26:09 |
Nola, manana estâ bien. |
00:26:11 |
- ?a qué hora vas a salir del trabajo? |
00:26:15 |
Entonces ?llegarâs a las 6:45? |
00:26:16 |
Sí. Chris, tú me haces decir todo esto. |
00:26:20 |
- Sôlo quiero que estemos juntos. |
00:26:24 |
Estuviste muy nervioso |
00:26:27 |
?Lo odiaste? |
00:26:28 |
- No, es sôlo que no me siento bien. |
00:26:31 |
Creí que te ibas a desmayar. |
00:26:33 |
Se me bajô el azúcar. |
00:26:38 |
Todavía no puedo tener relaciones. |
00:26:40 |
Sigo tomando mi dosis de la cosa ésa. |
00:26:47 |
?La de limpieza puso una de mis blusas |
00:26:50 |
No. ?Qué haces? |
00:26:51 |
?En serio? |
00:26:53 |
- No la encuentro. |
00:26:55 |
- Tengo todo arreglado ahí dentro. |
00:26:59 |
Porque no sé dônde mâs podría estar. |
00:27:01 |
Siempre estâ mezclando mi ropa |
00:27:08 |
?Es ésta? |
00:27:09 |
?Lo ves? Lo sabía. |
00:27:11 |
Tengo que hablar con ella. |
00:27:13 |
Es muy... |
00:27:15 |
?Qué pusiste en tu bolsillo? |
00:27:17 |
- Sôlo es mi pastillero. |
00:27:20 |
Un pastillero. Sabes qué es eso. |
00:27:21 |
Déjame verlo. |
00:27:23 |
No, son sôlo pastillas. Las necesito. |
00:27:24 |
No, no, no, es para el estrés, |
00:27:27 |
- Adivina qué. |
00:27:28 |
Tengo entradas al teatro |
00:27:31 |
No es cierto. Tú no eres así. |
00:27:33 |
- ?Para qué? |
00:27:35 |
- Dicen que es genial. |
00:27:38 |
No, no los odio. |
00:27:40 |
- Ademâs, tú adoras su música. |
00:27:43 |
Tendré que verte afuera del teatro, |
00:27:45 |
porque iré saliendo de la galería. |
00:27:48 |
?Por qué no te llevas al chofer? |
00:27:50 |
Yo tomaré un taxi, y con suerte |
00:27:54 |
Eres muy tierno. |
00:27:56 |
Tú sabías que quería ver esa obra. |
00:28:02 |
Bueno, ven a acostarte |
00:28:05 |
Sí, lo haré. |
00:28:10 |
- ?Hola? |
00:28:14 |
Cuando salgas de trabajar, |
00:28:16 |
Te tengo buenas nuevas. |
00:28:19 |
Ya me encargué de todo, |
00:28:22 |
Tenemos que vernos cuando salgas. |
00:28:24 |
Tenemos... planes que hacer. |
00:28:28 |
Bien. Cancelaré la cita con mi agente. |
00:28:31 |
Qué bien. Esto es bueno. |
00:28:33 |
Nos vemos en un rato. Adiôs. |
00:28:36 |
- ?Era él? |
00:28:41 |
Deberâ prepararse para financiarlo |
00:28:44 |
?Estâ bien, Chris? ?Medio ano? |
00:28:46 |
Sí. |
00:28:47 |
Con medio ano basta, tal vez menos. |
00:28:50 |
Bien. Muy bien. |
00:28:59 |
Muy bien. |
00:29:02 |
Sayonara. |
00:29:05 |
para desarrollar su capacidad. |
00:29:07 |
- Me emociona esta operaciôn, Rod. |
00:29:20 |
- ?Jugarâs tenis mâs tarde? |
00:29:24 |
Qué energía la tuya. |
00:30:34 |
- ?Sí? |
00:30:37 |
Soy amigo de Nola, su vecina de al lado. |
00:30:40 |
Nos vimos el otro... |
00:30:41 |
Lo siento, no le abro a nadie. |
00:30:44 |
Pero... Pero ?no se acuerda? |
00:30:47 |
Le preguntô algo sobre su problema |
00:30:50 |
y Ud. Dijo que les puso |
00:30:53 |
- Ah, sí. Sí. |
00:30:58 |
Soy Chris Wilton, |
00:31:00 |
? Y cuâl es el problema? |
00:31:01 |
En realidad, ninguno, y yo... |
00:31:04 |
Me preguntaba si podría ver... |
00:31:08 |
- AI parecer, algo estâ mal al lado. |
00:31:12 |
Sí. |
00:31:13 |
Hay interferencia, |
00:31:17 |
Así que, no sé si es la antena del techo |
00:31:20 |
- Estâ allí. |
00:31:22 |
Tengo que tomar mi medicina. |
00:31:41 |
Antes se veía bien. |
00:32:07 |
?No dijo que se llamaba Harris? |
00:35:53 |
Sra. Eastby. |
00:35:58 |
Soy lan. |
00:36:07 |
Sra. Eastby. |
00:36:14 |
Sra. Eastby, soy lan. |
00:36:18 |
Voy a la tienda de la esquina. |
00:36:26 |
Sra. Eastby ?se encuentra bien? |
00:36:53 |
- Hola princesa. |
00:36:54 |
?Compraste el reproductor portâtil |
00:36:56 |
Sí, lo compré. |
00:36:59 |
Excelente. |
00:37:16 |
- Nos vemos. Adiôs. |
00:37:50 |
Nola. |
00:38:01 |
Disculpe. |
00:38:12 |
?Alô? |
00:38:14 |
?Dônde estâs? |
00:38:17 |
Ya casi llego. Estoy a dos minutos. |
00:38:51 |
- Buenas noches. |
00:38:58 |
- ?Cuânto es? |
00:39:00 |
Dos libras. |
00:39:06 |
- Dos libras. ?Mis entradas? |
00:39:21 |
POLICÍA |
00:39:26 |
Ahí dentro hay un desastre. |
00:39:28 |
Yo creo que es bastante obvio |
00:39:30 |
Alguien robô y matô a la anciana. |
00:39:32 |
Y cuando se iba, |
00:39:33 |
se topô con la chica Rice, |
00:39:36 |
O fue presa del pânico, |
00:39:37 |
o vio la oportunidad |
00:39:40 |
La pobrecilla |
00:39:43 |
Se llevô todos |
00:39:45 |
Sin duda alguna es un robo |
00:39:47 |
Pudo saber |
00:39:50 |
Tal vez la espiaba. |
00:39:51 |
Y lo sorprendiô |
00:39:54 |
Decidiô volver a casa en mal momento. |
00:39:56 |
Hay quienes no tienen suerte. |
00:40:00 |
Sí, acabo de hablar con ella. |
00:40:03 |
Hace media hora bajé las escaleras, |
00:40:04 |
le toqué a la Sra. Eastby porque... |
00:40:06 |
?Necesita algo del auto? |
00:40:07 |
Dígale al de las pruebas |
00:40:10 |
- porque esto ya es ridículo. |
00:40:13 |
Hoy hornea y pensé que quería algo. |
00:40:15 |
Y le pregunté si necesitaba algo, |
00:40:17 |
- ?Hablô con ella? |
00:40:18 |
- Hace media hora. |
00:40:21 |
Es aterrador. No lo puedo creer. |
00:40:23 |
- ?Había alguien allí? |
00:40:25 |
- ?Le dijo algo? |
00:40:27 |
? Ya pueden entrar los fotôgrafos? |
00:40:29 |
No, espere. Aún no. |
00:40:30 |
Primero debe entrar |
00:40:33 |
Chris, Chris |
00:40:36 |
Espere, espere, espere. |
00:40:39 |
Pues, me... |
00:40:41 |
El recolector de evidencia no tarda. |
00:40:43 |
- Sí. |
00:40:45 |
Me topé con ella aquí. |
00:40:47 |
Le recomendé un aparato reproductor. |
00:40:49 |
- Ella lo comprô. Sí, y... |
00:40:51 |
Una bobería, un reproductor de discos |
00:40:55 |
Son drogas, jefe. |
00:40:57 |
La Sra. Eastby no era rica. |
00:40:59 |
- No les importa. |
00:41:00 |
Sí, sin duda alguien robô dinero |
00:41:03 |
Si quieren, te matan por una libra. |
00:41:05 |
Qué triste situaciôn ?no? |
00:41:07 |
La anciana no tenía enemigos. |
00:41:10 |
- Con escopeta. |
00:41:12 |
Es muy obvio, ?no? |
00:41:13 |
- Alguien debiô ver algo. |
00:41:16 |
Las pueden achicar mucho. |
00:41:19 |
Déjalo para el recolector de evidencia. |
00:41:23 |
?Te gustô el musical de anoche? |
00:41:26 |
Sí, estuvo ameno. |
00:41:30 |
Sí, es muy bueno. |
00:41:33 |
Les compraré entradas a mamâ y a papâ. |
00:41:35 |
Muy bien. |
00:41:40 |
- Dios mío. |
00:41:44 |
Por Dios. Nola. |
00:41:48 |
- Nola Rice. |
00:41:51 |
La mataron durante un robo. |
00:41:55 |
?Qué? Déjame ver eso. |
00:41:58 |
Dios santo. |
00:42:04 |
Al parecer, venía llegando del trabajo |
00:42:06 |
y un pillo que estaba ahí |
00:42:10 |
y matô a una anciana, |
00:42:13 |
Ella estaba entrando en el edificio, |
00:42:17 |
Por Dios. |
00:42:24 |
?Hola? |
00:42:27 |
Sí. Sí, lo acabamos de leer. |
00:42:30 |
?No te parece terrible? |
00:42:31 |
Nunca me llevé bien con ella, |
00:42:35 |
- Es trâgico. |
00:42:38 |
Le acabo de llamar. No lo puede creer. |
00:42:41 |
Lo sé. |
00:42:42 |
Espera, espera, debe de ser él. |
00:42:45 |
?Alô? |
00:42:47 |
Sí, lo acabamos de leer y mamâ llamô. |
00:42:49 |
Sí, lo sé. Estaba donde no debía |
00:42:52 |
Supongo que debiô... |
00:42:54 |
Digo, que hizo enojar |
00:42:56 |
Digo, no dice... No dice cuântos eran. |
00:42:59 |
Incluso mamâ estâ impactada, |
00:43:01 |
y tú sabes que no eran |
00:43:03 |
Habla del incremento de crímenes |
00:43:06 |
durante el último ano. |
00:43:08 |
?Oíste eso? Sí. |
00:43:11 |
No lo puedo creer. |
00:43:22 |
Mami. |
00:43:25 |
Tengo algo que decirte. |
00:43:27 |
Pero quiero que Chris esté aquí. |
00:43:30 |
?Chris? |
00:43:32 |
- ?Adônde fue? |
00:43:35 |
Estaba aquí. ?Chris? |
00:43:38 |
!Chris! |
00:43:47 |
Estaba aquí. |
00:43:49 |
Y bien ?qué me querías decir? |
00:43:51 |
Espera. Espera, espera. !Chris! |
00:44:25 |
?Dônde estâs? !Chris! |
00:44:29 |
?Qué me querías decir? |
00:44:30 |
Es que quiero que él esté aquí. |
00:44:32 |
Espera, ya llegô. Ahí estâs. |
00:44:35 |
- ? Ya le podemos decir? |
00:44:37 |
Pues, quería que estuvieras presente. |
00:44:40 |
?De qué se trata? |
00:44:41 |
Mami... |
00:44:43 |
Por fin puedes abrir el champân. |
00:44:46 |
Parece que estoy embarazada. |
00:44:47 |
- ?Cuândo lo supiste? |
00:44:50 |
- Ay, qué gusto me da. |
00:44:54 |
Alec. |
00:44:56 |
?Alec? Ven acâ. |
00:44:59 |
Ambos estamos en las nubes. |
00:45:01 |
Tú estâs en las nubes. |
00:45:04 |
- Porque lo dejé agotado al pobre. |
00:45:06 |
Chloe estâ embarazada. |
00:45:08 |
Ay, qué gran día. |
00:45:10 |
Estoy contentísima. |
00:45:13 |
Muchas gracias. Es un alivio. |
00:45:14 |
Disculpe, senor. |
00:45:15 |
- ?Sí? |
00:45:17 |
Es maravilloso ?no? |
00:45:19 |
- !Margaret, estoy embarazada! |
00:45:23 |
Gracias, Margaret. |
00:45:26 |
?Sam? |
00:45:27 |
Sí, hay un mensaje para usted |
00:45:30 |
el detective Mike Banner le llamô. |
00:45:32 |
Quiere que le llame |
00:45:35 |
Sí. No, no creo que sea urgente, |
00:45:39 |
- ?Banner? |
00:45:41 |
Debiô ser la noche... |
00:45:42 |
- Dame el número. |
00:45:48 |
La última vez que fuiste, |
00:45:51 |
Sí, y me dejô muy tranquila. |
00:45:54 |
Ay, no lo puedo creer. |
00:45:56 |
Bueno, gracias, Samantha. Adiôs. |
00:45:58 |
Estaba extrano, había algo raro. |
00:46:02 |
- La abuela se habría alegrado. |
00:46:05 |
La abuela se habría puesto feliz. |
00:46:09 |
- Gracias a Dios. Gracias a Dios. |
00:46:12 |
Con el detective Banner, por favor. |
00:46:13 |
Habla Chris Wilton. |
00:46:19 |
Hola. |
00:46:20 |
Habla Chris Wilton. ?Me llamô? |
00:46:23 |
Sí, ?podría venir a verme a alguna hora? |
00:46:26 |
O si lo prefiere, podemos ir a verlo. |
00:46:28 |
- ?En relaciôn a qué? |
00:46:32 |
Son unas cuantas preguntas, y estoy |
00:46:38 |
No hay razôn para que lleve un abogado |
00:46:40 |
Espero que no. |
00:47:49 |
- Chris Wilton. El detective Banner. |
00:47:51 |
- Mucho gusto. Tome asiento. |
00:47:55 |
No es nada para alarmarse. |
00:47:57 |
Es una pesquisa de rutina del homicidio |
00:48:03 |
?Conocía a alguna de las víctimas? |
00:48:06 |
Conocía superficialmente a Nola Rice. |
00:48:09 |
?Cômo? |
00:48:11 |
Estuvo comprometida un tiempo |
00:48:14 |
?Se refiere... |
00:48:16 |
...a Tom Hewett? |
00:48:20 |
Rompieron. Hace un ano. Mâs. |
00:48:25 |
? Y cuândo la vio por última vez? |
00:48:28 |
Cielos, no lo recuerdo. |
00:48:34 |
En el museo Tate Modern. |
00:48:37 |
Pero eso fue hace mucho tiempo. |
00:48:41 |
?La ha visto desde entonces? |
00:48:43 |
No que lo recuerde. |
00:48:48 |
?Ha? |
00:48:51 |
?Alguna vez ha visto esto? |
00:48:53 |
No. ?Qué es? |
00:48:57 |
?Sabe que Nola Rice tenía un diario? |
00:49:09 |
No. |
00:49:11 |
Como puede ver... |
00:49:14 |
...habla de usted por doquier. |
00:49:24 |
Sí, ya lo veo. |
00:49:29 |
?Sigue afirmando que sôlo la vio |
00:49:31 |
hace mâs de un ano en el Tate Modern? |
00:49:37 |
No puede culparme por tratar de ocultar |
00:49:41 |
Pero ustedes tienen que protegerme. |
00:49:45 |
Espero que no piensen |
00:49:47 |
?Cuânto tiempo durô su amorío? |
00:49:55 |
Comenzô casualmente |
00:49:58 |
Ellos rompieron, ella se fue de aquí. |
00:50:02 |
Regresô y me la encontré |
00:50:08 |
Por Dios, tengan piedad. |
00:50:10 |
Mi esposa va a tener un bebé. |
00:50:13 |
Esto la harâ pedazos. |
00:50:17 |
?Usted... |
00:50:18 |
...prometiô que iba a dejar a su |
00:50:23 |
No, no se lo prometí. |
00:50:25 |
Es posible que tuviera esa fantasía. |
00:50:28 |
Y, obviamente, escribiô que así fue. |
00:50:37 |
Pero traté de ser sutil con ella |
00:50:40 |
No quería que terminara |
00:50:42 |
pero no voy a destrozar mi hogar. |
00:50:46 |
Mi esposa y yo nos estamos |
00:50:49 |
Hemos consultado |
00:50:54 |
Lo pueden verificar, |
00:50:57 |
Pero la enganô |
00:51:00 |
para que ella pensara |
00:51:03 |
Traté de evadir el tema |
00:51:05 |
pero ella creyô lo que quiso creer. |
00:51:09 |
No sean irresponsablemente implacables |
00:51:15 |
Digo, no tiene caso |
00:51:18 |
y mucho menos a Nola Rice. |
00:51:26 |
?No es obvio |
00:51:28 |
y que ella llegô en el proceso? |
00:51:32 |
Les ruego que no vayan de pesca |
00:51:36 |
...arruinando las vidas |
00:51:38 |
Mi familia, mi matrimonio estâ en juego. |
00:51:43 |
Sôlo debemos indagar todo |
00:51:45 |
Estâ bien, |
00:51:48 |
Sé que ser infiel |
00:51:51 |
pero eso no me convierte en homicida. |
00:51:54 |
Estamos... obligados |
00:51:57 |
Comprendo |
00:51:59 |
Y si tenemos que volver a verlo, |
00:52:01 |
haremos todo lo posible |
00:52:03 |
Su vida personal es suya. |
00:52:05 |
No estamos emitiendo juicios de moral, |
00:52:19 |
Comprendo. |
00:52:22 |
Mire... |
00:52:23 |
...si tiene |
00:52:26 |
lo cual espero que no pase, |
00:52:28 |
por favor, llame a mi teléfono môvil. |
00:52:30 |
Éste es mi número. |
00:52:34 |
Gracias. |
00:52:36 |
Una cosa mâs. |
00:52:37 |
?Posee alguna escopeta |
00:52:42 |
? Yo? |
00:52:44 |
No. |
00:52:45 |
Mi suegro caza en la finca, pero yo no. |
00:52:49 |
Puede verificarlo, pero... |
00:52:52 |
...le ruego que considere |
00:52:56 |
Por supuesto. |
00:53:01 |
Gracias. |
00:53:12 |
Y bien, ?qué opinas? |
00:53:14 |
Yo creo que es lo que parece ser. |
00:53:16 |
Alguien asaltô y matô a la Sra. Eastby, |
00:53:18 |
y fue sorprendido al irse, |
00:53:23 |
Sí, lo sé. Todo parece indicar |
00:53:27 |
ÉI estâ esperando un bebé. |
00:53:29 |
No va a ganar |
00:53:32 |
...podemos averiguar discretamente |
00:53:34 |
si desapareciô |
00:53:39 |
Pero dudo que él tenga idea |
00:53:43 |
y mucho menos recortarla. |
00:53:47 |
Es poco probable. |
00:53:50 |
Ni una multa por exceso de velocidad. |
00:53:52 |
El forense |
00:53:54 |
- Sí. |
00:53:57 |
La Sra. Eastby conocía al homicida |
00:53:59 |
Por favor, Mike. |
00:54:01 |
En 90% de los crímenes que investigamos |
00:54:03 |
la gente abre la puerta |
00:54:05 |
Sí, tienes razôn. |
00:54:07 |
- Es que él tiene un môvil. |
00:54:10 |
Pero un môvil, como por desgracia |
00:54:15 |
Estoy en un dilema porque el homicidio |
00:54:18 |
pero quisiera investigar un poco mâs. |
00:54:20 |
Pero estoy renuente a indagar |
00:54:23 |
Bueno, si algo surge, |
00:54:26 |
Dudo que nos vaya a caer algo. |
00:56:26 |
Chris. |
00:56:38 |
Nola... |
00:56:42 |
...no fue fâcil. |
00:56:45 |
Pero llegado el momento, |
00:56:50 |
Nunca sabes quiénes son tus vecinos |
00:56:54 |
Puedes aprender a meter la culpa debajo |
00:57:00 |
Tienes que hacerlo. |
00:57:01 |
De otra forma, te abruma. |
00:57:04 |
? Y qué hay de mí? |
00:57:06 |
?Qué hay de la vecina de al lado? |
00:57:10 |
Yo no tuve nada que ver |
00:57:14 |
?No te importa que yo haya muerto |
00:57:21 |
Los inocentes a veces son asesinados |
00:57:28 |
A usted la perjudiqué de pasada. |
00:57:30 |
Al igual que a tu hijo. |
00:57:37 |
Sôfocles dijo: |
00:57:40 |
"No haber nacido es |
00:57:43 |
el mejor premio". |
00:57:48 |
Prepârate a pagar el precio, Chris. |
00:57:51 |
Tus acciones fueron torpes. |
00:57:53 |
Llenas de equivocaciones. |
00:57:55 |
Casi como las de alguien |
00:58:02 |
Lo que me merezco es ser detenido |
00:58:05 |
y castigado. |
00:58:08 |
Así al menos habría |
00:58:11 |
Una pequena... |
00:58:15 |
...medida de esperanza |
00:58:21 |
Chris Wilton las matô. |
00:58:24 |
?Qué? |
00:58:27 |
Es que especulamos |
00:58:29 |
y dijimos que era muy complicado, |
00:58:31 |
Primero matô a la vecina de al lado |
00:58:34 |
e hizo que pareciera un robo. |
00:58:36 |
Aguardô en el pasillo. |
00:58:37 |
Sabía que ella volvería |
00:58:39 |
y la matô, haciendo que pareciera |
00:58:43 |
Lo planeô todo |
00:58:45 |
y reforzar su coartada, |
00:58:47 |
No he deducido el problema del arma, |
00:58:50 |
y le pido mucho a un jurado, |
00:58:51 |
pero la precisiôn |
00:58:54 |
y voy a resolver este caso. |
00:58:55 |
Odio darte malas noticias, Mike. |
00:58:57 |
?Qué? |
00:58:58 |
Aunque un jurado estudiaría tu sueno. |
00:59:00 |
?Qué malas noticias? |
00:59:02 |
Hubo otro asesinato en el ârea anoche, |
00:59:05 |
La víctima es un drogadicto. |
00:59:07 |
? Y antes de morir |
00:59:11 |
No tuvo que hacerlo. |
00:59:13 |
Tenía el anillo de la anciana |
00:59:16 |
- No. |
00:59:21 |
- No lo puedo creer. |
00:59:24 |
Tu caso era sôlido, con un môvil sôlido. |
00:59:26 |
Pero el môvil de éste también es sôlido: |
00:59:29 |
Un drogadicto |
00:59:32 |
Sin duda, lo matô uno de los suyos. |
00:59:34 |
Vamos, te invito a desayunar. |
00:59:36 |
Puedes traumatizarme |
00:59:38 |
No, espera. |
00:59:40 |
? Y si Wilton lo hizo, se deshizo |
00:59:45 |
No sé. |
00:59:49 |
Seguramente |
00:59:51 |
Vamos. |
00:59:55 |
Me rindo. |
00:59:56 |
Sabía que Wilton no lo había hecho. |
00:59:58 |
Es otro pobre idiota |
01:00:00 |
Y es entendible por qué |
01:00:04 |
Qué mundo. ?O no tengo razôn? |
01:00:08 |
Cuidado, cuidado. |
01:00:11 |
- Câlmate, papâ. |
01:00:14 |
Sí. Champân. |
01:00:16 |
- Creo que tiene tus ojos, Chloe. |
01:00:18 |
Creo que tiene tu tono de piel, |
01:00:20 |
Mami, todavía no se puede saber nada. |
01:00:25 |
- Mi sobrino. |
01:00:27 |
- Ay, mira esas flores. |
01:00:29 |
Hablando del rey de Roma, ?te mudaste |
01:00:33 |
- Maldito suertudo. |
01:00:35 |
Ven, vamos a hacer el segundo. |
01:00:37 |
Es un nino muy apuesto. |
01:00:40 |
Sí, es hermoso. |
01:00:42 |
Bien, aquí tienen. Eleanor. Por favor. |
01:00:44 |
- Chloe. |
01:00:45 |
- Gracias. Toma. |
01:00:47 |
- Tú quédate ahí. |
01:00:49 |
Por favor. |
01:00:50 |
- Buena idea. |
01:00:51 |
- Por Terence Elliot Wilton. |
01:00:54 |
Con padres como Chloe y Chris, |
01:00:56 |
este nino podrâ alcanzar |
01:00:59 |
- Gracias, mamâ. |
01:01:00 |
?Saben qué? |
01:01:02 |
Sôlo espero que tenga suerte. |
01:01:04 |
- Qué bonito. |
01:01:06 |
- Quizâ la tenga. |
01:01:07 |
- Mamâ, ?segura que puedo? |
01:01:09 |
- Sí, claro que puedes. |
01:01:12 |
Bebe mientras puedas. |
01:01:13 |
?No es guapo? Es muy guapo. |
01:01:15 |
Te apuesto a que el que sigue serâ nina. |
01:01:19 |
?Qué dicen de él? |
01:01:20 |
Que tiene unas mejillas adorables. |
01:01:22 |
Decíamos que es muy guapo. |
01:01:27 |
?Qué pensarâ? |
01:01:28 |
Pensador según la enfermera. |
01:01:29 |
- Un pensador absorto. |
01:01:31 |
- Por Terence. |
01:01:33 |
- Por Terence. |