Match Point

br
00:01:20 Sincronia e adaptação para 1 CD por
00:01:40 O homem que disse. "prefiro
00:01:43 Entendeu muito do
00:01:45 As pessoas temem ver como grande
00:01:50 É assustador pensar que boa parte
00:01:54 Há momentos em que a bola
00:01:58 e por um segundo ela pode
00:02:03 Com sorte, ela vai para
00:02:08 Ou talvez não e você perde.
00:02:15 Desculpe.
00:02:29 Por aqui.
00:02:32 Clube de Marbella,
00:02:35 Stanford House, Forte Village.
00:02:36 Sardenha. Nice.
00:02:39 - Tenho bastante experiência
00:02:41 Ouvi muitos elogios. Não sente
00:02:45 Graças a Deus não jogo mais.
00:02:47 Eu odeio as tournées.
00:02:50 Sempre viajando.
00:02:52 E nunca serei Rusedski ou Agassi.
00:02:55 É preciso muita vontade.
00:02:56 Não tenho o talento deles.
00:02:59 As suas credenciais e
00:03:02 E deseja morar em Londres?
00:03:03 Muito. muito mesmo.
00:03:06 Somos um clube
00:03:10 Pode começar este fim de semana?
00:03:13 Obrigado.
00:03:16 Este é seu sofá.
00:03:18 Ele funciona como cama.
00:03:20 Pode ver TV e não precisa se
00:03:25 Basta montar e dormir.
00:03:27 A cozinha é ali.
00:03:29 Tem os utensílios e máquinas de
00:03:34 Linda vista, nada na sua frente.
00:03:36 É simplesmente perfeito.
00:03:38 São 225 por semana?
00:03:41 Estamos em Londres. Se não quiser,
00:03:44 Tem uma Wok?
00:03:47 É uma dessas panelas orientais.
00:03:50 Não, não, não.
00:03:51 O antigo morador deixou uma.
00:03:54 Fico com ela.
00:03:56 É uma boa escolha.
00:04:12 Muito bom.
00:04:16 CRIME E CASTIGO
00:04:22 COLETÂNEA DE CAMBRIDGE
00:04:27 Chris Wilton!
00:04:29 Esse é Tom Hewett.
00:04:30 - Prazer em conhecê-lo.
00:04:32 Chris seria perfeito para você.
00:04:35 - Identifica as falhas do seu jogo.
00:04:38 Não jogo desde a universidade,
00:04:41 não pego numa
00:04:43 Não se preocupe a habilidade volta.
00:04:45 O que não pode é
00:04:47 Certo.
00:04:49 - Boa sorte.
00:04:51 - Por aqui.
00:05:05 Quem era melhor ou mais difícil.
00:05:08 - Henman ou Agassi?
00:05:10 Sim, você enfrentou
00:05:14 Por um tempo.
00:05:15 Mas conforme o jogo avança,
00:05:18 - Deixa que eu pago.
00:05:19 - Não, por favor. Eu insisto.
00:05:21 Não use o seu
00:05:25 Obrigado, eu pago a próxima.
00:05:28 Quer uma carona?
00:05:30 Na verdade, estou à procura de
00:05:32 - Quero comprar alguns CDs.
00:05:35 Creio que há uma
00:05:38 Uma que tenha seção de ópera boa.
00:05:40 Ópera? Gosta mesmo de ópera?
00:05:42 Adoro ópera.
00:05:43 O meu pai faz grandes doações
00:05:47 Sei que vai parecer
00:05:49 gostaria de ir à ópera amanhã à noite?
00:05:52 À ópera?
00:05:54 Sim, temos um camarote
00:05:57 É La Traviatta.
00:05:59 Meu Deus. Eu adoraria
00:06:02 Não vou atrapalhar?
00:06:04 Posso ao menos pagar
00:06:06 Não está incomodando nada,
00:06:07 vai ser um grande prazer.
00:06:09 gostemos de ópera.
00:06:14 E então?
00:06:16 Boa noite a todos.
00:06:18 Muito bom te ver.
00:06:20 Este é o Chris,
00:06:23 Soube que é um
00:06:25 Eu já joguei, mas desisti,
00:06:29 Tolice.
00:06:32 - É um prazer.
00:06:35 - Chloe.
00:07:29 Os meus pais pediram para lhe
00:07:33 Foi muita gentileza, mas
00:07:36 Mas cá entre nós, fez bem.
00:07:41 Eles são adoráveis. E a tua
00:07:45 Assustadora às vezes.
00:07:48 Mas ela gostou de você
00:07:51 para nossa casa no
00:07:54 Haverá uma festa e algumas
00:07:56 Eu vou pôr ótimas músicas, pois a
00:08:19 Quer jogar com o Chris?
00:08:22 São 17h00 e preciso preparar
00:08:26 Já provou uma Cuba
00:08:28 Chris ficaria chateado se
00:08:31 Também é chato jogar comigo, mas
00:08:34 E você tem umas pernas melhores
00:08:36 Não seja tola. Ensino pessoas que
00:08:39 Eu jogo tão mal.
00:08:41 É assim que se evolui. Jogando
00:08:44 Está bem.
00:09:06 Fui muito ruim?
00:09:07 Não, tem um estilo único.
00:09:10 Sim, chama-se desastrado.
00:09:15 Tom disse que já
00:09:17 Foi um jeito de sair
00:09:20 Atraí a atenção de um
00:09:24 No começo foi tão fácil.
00:09:26 - Gosta de ensinar?
00:09:29 Por ora está bom, mas me mataria
00:09:33 Eu gostava de fazer algo
00:09:36 Algo especial. Queria
00:09:39 Então, é um pobre garoto da Irlanda
00:09:43 Eu adoro.
00:09:44 É tão agitada e viva.
00:09:47 Nunca tinha visto tanta arte ou teatro.
00:09:49 Não que tenha aproveitado muito.
00:09:51 Se quiser alguém que
00:09:54 eu cresci em Belgravia, ficaria feliz
00:09:58 Seria ótimo.
00:09:59 Sob uma condição:
00:10:01 Eu compro os ingressos.
00:10:03 Isso vai ser um problema?
00:10:05 Creio que sim.
00:10:07 Na verdade, eu li
00:10:10 uma exposição na
00:10:13 Perfeito. Será um prazer
00:10:17 É muita gentileza tua.
00:10:19 Posso pagar com
00:10:22 Combinado.
00:10:23 Que tal quarta na Saatchi?
00:10:26 - ótimo.
00:10:30 Combinado.
00:10:32 Vou me arrumar. Os teus
00:10:34 Sim, claro. Vai.
00:10:36 Eles não devem estar
00:11:35 Então... quem será
00:11:40 Você?
00:11:41 Faz muito tempo que
00:11:44 Queres jogar a mil libras por partida?
00:11:49 No que me meti?
00:12:02 No que eu me meti?
00:12:05 É assim que se faz.
00:12:08 - Posso?
00:12:12 Inclina...
00:12:15 e bate assim.
00:12:19 Eu estava indo bem
00:12:22 Ah, a história
00:12:25 Só me diga...
00:12:26 o que é que uma linda jogadora de
00:12:29 está fazendo no meio da
00:12:36 Alguém já te disse que
00:12:43 Alguém já te disse que
00:12:50 - Muito agressivo.
00:12:54 Estou sendo inconveniente?
00:12:58 Terei de pensar nisso
00:13:04 Ah, está aqui. Queria
00:13:06 Chris Wilton, esta é Nola Rice.
00:13:09 A minha noiva.
00:13:12 Então, você é o tenista profissional.
00:13:15 - Olá, querida.
00:13:17 Ele estava dando em cima
00:13:20 Sério?
00:13:21 Toma cuidado. Ele ganha
00:13:25 Estarei preparada na próxima.
00:13:29 Te vejo lá fora.
00:13:40 Ela é incrível, não é?
00:13:44 Há quanto tempo
00:13:46 Seis meses. Nossa,
00:13:49 Ela veio estudar interpretação...
00:13:51 e nos conhecemos numa festa que fomos.
00:13:58 A minha mãe levou um tempo para aceitar
00:14:02 Para ser honesto, a minha mãe sempre
00:14:05 que não envolvem casar-se
00:14:08 Sobretudo uma americana.
00:14:13 Mas sou louco por ela.
00:14:15 Deveríamos todos ir jantar
00:14:19 - Eu adoraria.
00:14:21 E agora irlandês, aceita um
00:14:24 - Por que não?
00:14:30 GALERIA SAATCHI
00:15:07 Estas tardes têm sido ótimas.
00:15:11 Fico feliz pela sua agenda
00:15:15 Sim, é divertido. Mas seria
00:15:21 Precisa de dinheiro?
00:15:23 Por Deus, não.
00:15:25 Não, estou bem.
00:15:27 É muita gentileza perguntar,
00:15:36 Só perguntei porque
00:15:57 Vamos para a minha casa
00:16:00 A minha não é algo
00:16:03 Cala a boca. Acho que
00:16:26 Tens saído muito ultimamente
00:16:28 - Estou sabendo.
00:16:30 - Ele é uma ótima pessoa.
00:16:33 Mas não sei o que
00:16:36 Não quer ser tenista
00:16:39 Eu o acho simpático.
00:16:41 Ele subiu na vida do único
00:16:45 Eu tive uma conversa interessante
00:16:49 Não pode achar um emprego para
00:16:53 - Ele tocou no assunto?
00:16:56 ele está aberto a
00:16:59 Ele quer fazer algo da sua vida.
00:17:01 Chloe, tome cuidado.
00:17:04 Tom envolveu-se com uma mulher
00:17:07 Tom está feliz. você não gosta
00:17:10 Ela é malcriada e temperamental.
00:17:13 Ela é atriz.
00:17:14 Ela se ilude e é instável.
00:17:17 Eu gosto muito do Chris e ele
00:17:20 - De quem estão falando?
00:17:36 - Está esperando há muito tempo?
00:17:38 O trânsito estava horrível.
00:17:42 Um cocktail de champanhe, por favor.
00:17:47 Um dos sócios do teu pai
00:17:51 - você disse alguma coisa?
00:17:54 só para o meu pai ficar atento se
00:17:57 Aí pode ser a
00:18:00 - Estás irritado?
00:18:03 Foi muita consideração do teu pai.
00:18:07 Obrigado.
00:18:09 O que acha?
00:18:12 Vou pensar no assunto.
00:18:14 Nunca me imaginei
00:18:20 Então, o que imagina para
00:18:25 Não sei realmente.
00:18:29 Quero dizer, tenho certeza que
00:18:31 Eu acho que é.
00:18:33 O pai disse que é uma chance
00:18:37 Se tudo der certo, ele
00:18:40 sejas promovido rapidamente.
00:18:43 Nunca me animei com
00:18:47 Não é bem trabalho
00:18:49 Pensa nele como uma escada.
00:18:52 - Para?
00:18:55 Um cargo melhor,
00:18:57 Um salário melhor, sei lá.
00:19:01 Sempre disse que admirava
00:19:06 Mas é claro.
00:19:09 É estranho, mas vindo
00:19:11 sempre admirei homens
00:19:14 Rico, mas não arrogante.
00:19:17 Desfrutando da sua fortuna.
00:19:19 Sabe se divertir, apoia as artes.
00:19:22 Ele quer abrir algumas portas
00:19:26 É um homem generoso.
00:19:28 Ele te respeita pelo modo como
00:19:35 - Não parece muito animado.
00:19:38 A minha hesitação te incomodou?
00:19:40 Não. É que sempre
00:19:44 dar uma contribuição, desculpa.
00:19:50 - Ah, ótimo.
00:19:52 Olá, querida.
00:20:00 Tudo bem, o trânsito
00:20:02 A culpa foi minha.
00:20:04 exibição de carros clássicos.
00:20:07 Foi incrível. Eu juro que minhas
00:20:10 Oh, Deus. Cala a boca.
00:20:11 Adora carros, não é?
00:20:12 Os antigos são lindos.
00:20:14 Eu gosto dos antigos.
00:20:16 Mas Tom gosta dos novos
00:20:20 e eu quero um Aston Martin.
00:20:22 - Eu tinha um Aston Martin.
00:20:24 Eu trabalhei para um homem
00:20:28 Ele exigia muito cuidado...
00:20:30 com eles e precisava
00:20:33 Quero um Aston Martin ou um
00:20:38 Depois de casados, vamos colecionar
00:20:41 Desde que eu tenha um DB9
00:20:44 Hedley é perfeita para guardar
00:20:48 - Vamos pedir.
00:20:50 Quero batata com trufas.
00:20:54 O mesmo para mim.
00:20:56 Nenhuma entrada?
00:20:57 Traga a lista de vinhos.
00:21:00 Quero caviar aux blinis,
00:21:03 - Frango assado.
00:21:06 O caviar daqui é delicioso.
00:21:09 Não, obrigado.
00:21:11 Gosta de caviar?
00:21:11 - Mais ou menos.
00:21:15 Ele foi educado para ser
00:21:19 Ele comerá blinis.
00:21:21 Olha, o seu pai era um trabalhador
00:21:25 Ele era austero.
00:21:26 O pai de Chris era
00:21:29 Após perder as duas pernas,
00:21:33 Meu Deus. Sinto muito.
00:21:38 O que disse sobre Hedley?
00:21:40 O pai nos convidou para o
00:21:42 Sério?
00:21:42 Vou levar roupas diferentes.
00:21:44 A sua mãe não gostou
00:21:47 Foi o seu fio dental. Está
00:21:50 Se ela soubesse que o usou
00:21:54 - É verdade.
00:21:57 Era um comercial,
00:21:59 Mas ela chamou a atenção.
00:22:02 A minha carreira não evoluiu
00:22:06 Precisa de uma oportunidade.
00:22:07 A sorte é importante em tudo.
00:22:09 Bom, não creio em sorte,
00:22:12 Trabalho duro é essencial, mas todos
00:22:17 Parece que os
00:22:19 cada vez mais que tudo
00:22:23 Não há nenhum propósito,
00:22:26 Não ligo. Eu amo
00:22:29 Eu te admiro por isso.
00:22:31 O que o padre costumava dizer
00:22:34 Desespero é o caminho da menor
00:22:39 Acredito que fé é o caminho
00:22:41 - Oh, Deus.
00:22:44 Nola, falava de cinema, o que
00:22:48 Não, eu estava...
00:22:49 dizendo que estou pensando em
00:22:55 Só que não suporto que o povo da
00:22:59 Não que eu vá voltar ao Colorado.
00:23:03 Já escolheram o vinho?
00:23:06 Duas garrafas de Puligny
00:23:10 - Bom dia, Chris Wilton.
00:23:13 Vai trabalhar sob as
00:23:16 Olá, Alan. Como vai?
00:23:18 No início, achará o trabalho
00:23:22 mas isso vai mudar após
00:23:24 - O horário é das 9h00 às 17h00?
00:23:27 Você terá muito
00:23:30 Se o pacote salário/benefícios te
00:23:33 Tenho certeza que o salário
00:23:36 - Foi um prazer.
00:23:38 Será feliz aqui. Coisas boas
00:23:45 Estou muito feliz por ter
00:23:49 É uma ótima notícia.
00:23:52 Toma, eu trouxe isto
00:23:55 Que bom! Obrigada.
00:23:59 Em pouco tempo estará
00:24:02 É muito mais eficiente que
00:24:06 sem inspiração.
00:24:08 É muito raro. Tem
00:24:12 E a voz dele expressa tudo
00:24:16 A vida te parece trágica?
00:24:19 E a você?
00:24:24 Eu a adoro.
00:24:27 Vamos ficar em casa, jantar
00:24:33 Vou abrir um daqueles
00:24:37 Ah, Puligny Montrachet.
00:24:39 Não o conhecia até Tom o pedir.
00:24:41 Agora estou viciado.
00:24:43 Tom e Nola nos convidaram para
00:24:50 Mas não temos nada programado.
00:24:55 Pensei em ficarmos aqui.
00:24:57 Mas isso podia mudar.
00:25:01 Podíamos ter saído com eles.
00:25:03 Ainda podemos se preferir.
00:25:07 Não é que prefiro, é só que...
00:25:11 sempre nos divertimos com
00:25:15 Ligo para eles?
00:25:18 Claro, a menos que não queira.
00:25:23 Bem...
00:25:25 seria mais divertido
00:25:28 O vinho, a ópera.
00:25:31 Claro.
00:25:43 Eu só pensei...
00:25:46 que podemos ficar aqui
00:25:49 e eles estão livres e sugerem
00:25:53 Eu não sei, mas se prefere.
00:25:57 Estou a fim de ver um filme.
00:26:01 DIÁRIOS DE MOTOCICLETA
00:26:05 Muito obrigado, amigo.
00:26:07 Olá.
00:26:09 Espere. A porta travou.
00:26:12 Olá, pessoal. Um segundo.
00:26:16 Aqui está, amigo. Obrigado.
00:26:21 Onde está ela?
00:26:23 Nola ficou com enxaqueca no último
00:26:26 - Mas mandou cumprimentos.
00:26:28 Sim, ficará.
00:26:30 Que ela se dane.
00:26:32 Aposto que foi escolha
00:26:37 Todos gostam de você no trabalho.
00:26:41 O pai diz que ouviu muitos elogios.
00:26:46 você é um homem muito esperto.
00:27:10 Olá. Como vai?
00:27:11 O que está fazendo aqui?
00:27:13 Estava à procura de uma camisa.
00:27:15 Do tipo que Tom usa.
00:27:18 É linho. linho.
00:27:21 - Linho?
00:27:23 Aonde vai?
00:27:25 Estou tendo uma crise nervosa.
00:27:27 - Por quê?
00:27:31 A minha confiança começou no 10 e
00:27:35 Não se preocupe.
00:27:37 Vou-me atrasar,
00:27:41 Sim, claro.
00:27:43 O meu empresário ia-me encontrar,
00:27:48 terrível. Estou sozinha para...
00:27:51 Quer que te acompanhe para
00:27:54 - Sim, seria ótimo.
00:27:58 Se não for atrapalhar.
00:27:59 Não vai atrapalhar.
00:28:01 Eu ficava tenso antes
00:28:05 Já tentou ioga?
00:28:08 - Não.
00:29:05 - Olá, ei... olá.
00:29:09 - Como foi?
00:29:12 Funciona em casa, mas...
00:29:14 Sei lá. Nunca
00:29:18 até ao fim.
00:29:23 Acho que preciso de uma
00:29:27 Claro. Por aqui.
00:29:42 O que eu dizia?
00:29:46 A minha irmã andou na faculdade
00:29:50 mas eu sou como você,
00:29:53 Devia ver a minha irmã.
00:29:55 Ela é muito bonita, mas se
00:30:00 Sei que ela não é mais
00:30:05 Eu sou sexy, mas a Linda...
00:30:11 tem uma beleza clássica.
00:30:16 Tem consciência de como afeta os homens?
00:30:21 Antes de se separarem, os meus pais
00:30:25 Era ridículo.
00:30:28 O que fazia o seu pai?
00:30:32 Ele...
00:30:34 foi embora.
00:30:35 Nunca mandou dinheiro.
00:30:38 A minha mãe nunca conseguia
00:30:41 Não?
00:30:43 Não.
00:30:45 O problema dela era a bebida.
00:30:49 Como conheceu o Tom?
00:30:55 Numa festa.
00:30:58 Ele me viu no outro
00:31:01 voou na minha direção
00:31:05 E eu...
00:31:06 gostei dele imediatamente.
00:31:10 Bem, eu o acho muito atraente.
00:31:14 Muito.
00:31:16 Ele te pediu em casamento?
00:31:20 Bem, ele...
00:31:23 me encheu com muitos
00:31:27 o que eu sei sobre
00:31:29 Sou apenas uma aspirante a
00:31:33 Mas...
00:31:34 eu já tive um casamento ruim.
00:31:38 - Quem?
00:31:41 A mãe do Tom. Quer que ele
00:31:45 Acho que é uma prima
00:31:48 Eles se casam entre si tanto que...
00:31:51 Também se apaixonou à primeira vista?
00:31:57 Eu o achei muito bonito.
00:32:00 E como eu disse, eu fiquei...
00:32:03 estupefada com tanta atenção.
00:32:09 E quanto a você e a Chloe?
00:32:15 Ela é muito meiga.
00:32:20 Ela é muito meiga.
00:32:24 E ela quer se casar contigo.
00:32:27 Não creio que a mãe
00:32:29 Não, não! É diferente.
00:32:31 Não gosto de Eleanor e ela
00:32:35 foi apadrinhado.
00:32:38 Anota as minhas palavras.
00:32:40 Quase morreram quando
00:32:43 com um sujeito dono
00:32:50 Vai se dar muito bem,
00:32:55 E como eu faria isso?
00:33:01 Tentando dar em cima de mim.
00:33:05 E por que acha que
00:33:10 Os homens sempre
00:33:14 Acham que eu sou
00:33:18 E é?
00:33:23 Ninguém nunca pediu
00:33:29 Onde estava essa confiança
00:33:39 Eu bebi demais.
00:33:43 Pode chamar um táxi?
00:33:45 Claro.
00:34:06 Obrigado.
00:34:08 Estava dirigindo
00:34:12 - Onde ele está?
00:34:15 Ele vai ficar bem?
00:34:17 Sim. Foi examinado semana
00:34:19 Oh, que lindo.
00:34:20 ...que o problema na pata traseira
00:34:24 - Posso alimentá-lo?
00:34:26 Ele vai poder
00:34:28 Vai.
00:34:29 Mas só Lopez consegue montá-lo
00:34:33 Estamos tendo
00:34:35 É lindo.
00:34:38 O que acha de fazer um
00:34:43 pago pela empresa.
00:34:46 Não sei.
00:34:51 Tenho recebido elogios
00:34:54 No início do ano que vem teremos
00:34:59 Exige muita responsabilidade e
00:35:03 Além disso, há alguns
00:35:06 Despesas pagas...
00:35:08 motorista, etc.
00:35:10 Estávamos pensando
00:35:14 Mas é obvio que você e a Chloe
00:35:17 Não pensaria nisso
00:35:20 Odiaria decepcioná-lo.
00:35:24 - Vamos.
00:35:27 Vai buscar uma arma
00:35:28 Obrigado.
00:35:34 Não ligue.
00:35:36 Isto é só um treino para a
00:35:39 Mas é muito divertido.
00:35:41 Não o assuste. A pontaria
00:35:45 Vou transformá-lo num bom
00:35:48 - Isso, pai.
00:35:54 Olá, Chris.
00:35:55 Viu o meu livro do Strindberg?
00:35:56 Não.
00:35:58 Como foi a prova?
00:36:01 Horrível, infelizmente.
00:36:03 É culpa dela. Ela fica bloqueada.
00:36:06 Sei que algo
00:36:09 Infelizmente, não há nada
00:36:15 Até quando vai tentar?
00:36:20 Até quando?
00:36:22 Se o tempo passar e nada
00:36:26 até quando continuará a
00:36:30 procurar outra coisa?
00:36:33 A Nola não chegou a esse ponto.
00:36:35 Não disse isso.
00:36:36 Só que se tentar ser atriz
00:36:39 e não conseguir nada terá
00:36:43 É isso mesmo o que eu
00:36:47 Eu me pergunto isso.
00:36:49 Está vendo? Isto é lógico, Tom.
00:36:52 Sobretudo para uma mulher.
00:36:54 É uma profissão muito
00:36:57 E à medida que envelhece e nada
00:37:03 Eleanor. Nola não é
00:37:07 Não estou dizendo, agora.
00:37:09 Mas sou ótima para
00:37:14 Essa é a tua opinião e ninguém
00:37:19 Não erga a voz para a sua mãe.
00:37:21 Não ergui.
00:37:22 Ela sempre critica Nola,
00:37:27 de insinuações.
00:37:29 Eu só digo que ser ator é tão ilusório.
00:37:34 Ficar insistindo por
00:37:37 para os amigos em casa não é
00:37:42 Com licença.
00:37:43 Nola.
00:37:44 Tudo bem. Eu quero
00:37:48 Obrigado. Lamento se
00:37:50 mas sabe que esse é o teu
00:37:52 É verdade Eleanor.
00:37:54 Creio que bebeu gim tônica demais.
00:39:11 Eu estava à tua procura.
00:39:14 Eu fiquei nervosa.
00:39:17 Não quero me meter
00:39:21 Preciso de uma bebida.
00:39:23 Gosto quando bebe.
00:39:26 - Fico?
00:39:28 Não acho uma boa ideia. Não
00:39:31 Se sente culpada?
00:39:34 E você?
00:39:45 Não podemos fazer isso.
00:39:48 Eu sei.
00:39:57 Isso não levará
00:41:17 Querida, creio que é para você.
00:41:20 Atende lá fora.
00:41:37 Pelo menos há esperança.
00:41:39 Quando é a segunda prova?
00:41:44 Me avisa quando souber
00:41:46 Acho que me podia sair
00:41:50 Sim. Certo.
00:41:55 Por que anda fria comigo?
00:41:57 - Não tenho sido fria.
00:42:00 Desde que voltamos do campo
00:42:05 Não quero encorajar nada.
00:42:07 O que aconteceu, aconteceu.
00:42:09 Tudo fugiu ao controle por vários
00:42:14 - A tempestade era terrível.
00:42:16 Não estou racionalizando.
00:42:18 Paixões são paixões, mas estamos
00:42:23 você não é uma atriz tão boa.
00:42:26 Sonhava fazer amor comigo.
00:42:29 Não digo que não tenha
00:42:32 Tivemos nosso momento, mas
00:42:36 Chris, vamos ser cunhados.
00:42:39 Faz amor do jeito que imaginei.
00:42:41 Chris, esquece. Acabou!
00:42:56 Obrigado. Henry.
00:42:58 - Ei! Como vai?
00:43:02 - É um prazer te ver.
00:43:06 - Ainda participa em tournées?
00:43:09 Relaxa. Não é meu, é da empresa.
00:43:12 Sei que achava chato.
00:43:14 Mas ainda viajo pelo
00:43:17 Eu não aguentava mais.
00:43:19 Soube que entrou numa empresa.
00:43:21 Sou uma engrenagem numa firma.
00:43:23 - Uma engrenagem importante.
00:43:26 Eu me envolvi com uma
00:43:29 A família tem muito dinheiro.
00:43:31 Criados, cavalos de pólo.
00:43:34 É melhor do que ser derrotado
00:43:37 A vida pode tomar outro rumo,
00:43:41 Mas sempre admirei o teu jogo.
00:43:44 Frio sob pressão, mas criativo. Podia
00:43:49 Tanto perdi quanto
00:43:50 Não. Quando jogavamos eu
00:43:53 Algumas jogadas favoráveis e
00:43:56 Posso pagar o almoço?
00:43:59 Numa outra ocasião?
00:44:00 Claro. Vou mudar de casa. Eis o
00:44:06 Estou impressionado.
00:44:07 - É tão bom te ver, está bem.
00:44:09 Posso pagar o almoço.
00:44:12 - Muito bem.
00:44:13 Muito legal. Tchau.
00:44:16 Oh, meu Deus!
00:44:18 Bem ali. Ela está de óculos.
00:44:21 Por que a tua mãe a convidou?
00:44:23 - Ela a encontrou no supermercado.
00:44:27 - Toca piano?
00:44:30 - Quando vão se casar?
00:44:32 Não faça essa cara de surpresa.
00:44:36 Não diga que não pensaram nisso.
00:44:38 Vem comigo, mãe.
00:44:41 Por favor!
00:44:43 Eleanor não se contêm
00:44:46 É uma pergunta sensata.
00:44:49 Ficaríamos felizes em te ter na família.
00:44:52 Tudo o que precisarem,
00:44:54 Eu agradeço.
00:45:34 Querida, um segundo.
00:45:41 Já se conhecem não é verdade?
00:45:43 Desculpa.
00:45:46 Por que nos escondemos na dispensa?
00:45:49 O que posso fazer se ela fica excitada
00:45:54 Correr perigo foi ideia sua.
00:45:56 Todos os homens querem te atacar.
00:46:00 Não é mesmo, Christopher?
00:46:03 Está bem?
00:46:05 Estou ótimo.
00:46:07 Não devia beber com o estômago vazio.
00:46:12 Eu os declaro,
00:46:15 Pode beijar a noiva.
00:46:33 Oh, meu Deus!
00:46:35 - É maravilhoso.
00:46:38 - O que é ali?
00:46:41 Há outro quarto ali.
00:46:44 Um pequeno terraço.
00:46:48 É de tirar o fôlego. Gostaria de
00:46:52 Não comece de novo. Sabe que o meu
00:46:57 Ora, vê a luz surgindo
00:47:00 É lindo, e enorme.
00:47:07 Já te disse que tenho medo de altura?
00:47:09 Verdade? Pode ser um problema.
00:47:14 Quero que me engravide.
00:47:17 Chloe... nós já
00:47:20 Está muito cedo.
00:47:23 Não está cedo, dormimos
00:47:26 Quero três filhos e quero
00:47:31 você consegue, tens muita energia.
00:47:41 Olá!
00:47:43 Onde está?
00:47:45 Eu sei. Eu sei.
00:47:48 Não estou bem.
00:47:52 Preciso te contar uma coisa.
00:47:55 O que foi?
00:47:57 Bem, Nola e eu... rompemos.
00:48:01 - Não!
00:48:03 Ou melhor dizendo, eu acabei.
00:48:07 Pensei que iam se casar.
00:48:09 É constrangedor dizer, mas
00:48:13 Não que eu queira me casar com a maldita
00:48:19 Meu Deus, não.
00:48:21 Sinto muito.
00:48:25 A verdade, somente a verdade
00:48:29 é que parte da situação foi
00:48:34 - Não!
00:48:37 Eu me apaixonei e percebi
00:48:40 Embora minha mãe esteja muito
00:48:43 tento pensar que isso
00:48:48 Sabe o que eu quero dizer.
00:49:08 Este número não
00:49:13 Este número não está...
00:49:31 Com licença.
00:49:33 - Procura a srta Rice?
00:49:35 Ela foi embora. Eu a vi ontem.
00:49:42 - Ela disse para onde ia?
00:49:46 - Obrigado.
00:49:56 - No que está pensando?
00:49:59 - Apenas negócios.
00:50:06 Faz uma semana que
00:50:08 Chloe, estou exausto.
00:50:12 - Está me rejeitando?
00:50:16 Certo, eu já entendi.
00:50:23 Mas não sei o que há.
00:50:29 Isso vai acontecer.
00:50:31 É que estou muito cansado.
00:50:34 Um beijo.
00:50:41 Dorme bem.
00:50:48 Eu os declaro,
00:50:51 Pode beijar a noiva.
00:51:03 Bem na hora. A minha barriga
00:51:10 Chloe, precisa ir a um especialista.
00:51:12 Eu sei. Já tentamos de tudo.
00:51:15 E quanto ao quadro?
00:51:18 As suas pinceladas são intensas.
00:51:20 - Não gosto dele.
00:51:22 - Já pensou em adotar?
00:51:25 Quero os meus próprios filhos.
00:51:28 - E este?
00:51:32 Te contei que Victoria Phyfe está grávida?
00:51:34 - Verdade?
00:51:37 Ela e o marido formam um casal ideal.
00:51:40 As suas neuroses combinam muito bem
00:51:44 Após tantas relações infelizes, eles
00:51:49 - Meu Deus.
00:51:52 Os nossos advogados estão
00:51:56 Terá um relatório na sexta.
00:51:59 Ainda que trabalhe
00:52:01 Tudo bem. Obrigado.
00:52:16 Samantha, pode me trazer
00:52:26 Obrigado.
00:52:30 O senhor está bem?
00:52:34 Me diga Samantha, já sentiu
00:52:37 Ah não. Não senhor.
00:52:44 Oh, Cristo!
00:52:46 Marquei com a minha esposa no Tate
00:52:50 Se ligarem, diga que estará
00:52:54 Até amanhã.
00:53:48 - Chris!
00:53:52 Olá, Carol. Como vai, querida?
00:53:54 Eles têm os mais
00:53:57 Quero que veja esta mulher de St. Ives.
00:53:59 Oh, sim.
00:54:00 - Onde vai estar?
00:54:03 Preciso telefonar e não
00:54:05 Ali! Mas seja rápido.
00:54:08 - Já vou.
00:55:11 Olá.
00:55:14 Mas que surpresa.
00:55:17 Eu voltei para Londres.
00:55:19 Não sabia que saiu de Londres.
00:55:21 Sim, fiquei abalada com tudo
00:55:24 Voltei a América para
00:55:28 Pensei que odiava aquele lugar.
00:55:30 Todos os lugares, menos aqui.
00:55:33 Eu te procurei.
00:55:35 Para quê?
00:55:38 Ainda está com tanta raiva.
00:55:43 - Onde mora?
00:55:51 - Mora sozinha?
00:55:53 Por que está fazendo essas perguntas?
00:55:56 Podemos nos ver para
00:56:02 Onde posso te encontrar?
00:56:05 - Meu Deus, olá.
00:56:08 Veja quem encontrei.
00:56:13 - Como vai?
00:56:15 - Está ótima.
00:56:18 - Como vai o Tom.
00:56:21 Vai muito bem.
00:56:22 - Soube que se casou.
00:56:26 Conhece o Tom,
00:56:28 - Acho que encontrei.
00:56:31 Esta é a minha amiga,
00:56:35 Procuramos esta instalação de
00:56:40 Pode nos dar licença?
00:56:42 - Acho que é no 3º andar.
00:56:47 Diga-me o teu telefone.
00:56:48 - Para quê?
00:56:54 Por favor, o teu telefone.
00:56:59 02079460996.
00:57:05 Eu te ligo.
00:57:08 Tchau.
00:57:12 Acho que ele entende do assunto.
00:57:15 Ele não te impressionou bem?
00:57:16 Peritos em fertilização
00:57:19 Ele é diferente do último.
00:57:21 - Está tudo bem, John.
00:57:25 - Pode ir. Vou trabalhar.
00:57:27 Tudo bem. É perto. Irei a pé.
00:57:30 Tchau.
00:58:05 O apartamento é
00:58:08 A região não é ruim como disse.
00:58:12 Tive sorte em achá-lo tão rápido.
00:58:16 Não é perfeito. O prédio já
00:58:20 Tem ratos no apartamento
00:58:23 você sabe...
00:58:24 o lobby é decente.
00:58:27 A palavra-chave é "barato".
00:58:31 - Que horas são?
00:58:36 É tão difícil te deixar.
00:58:43 É linda.
00:58:50 Como dormiu?
00:58:53 Bem.
00:58:58 Viu o noticiário de ontem
00:59:04 Sim. Horrível.
00:59:07 Falaram sobre como descobriram
00:59:12 - É mesmo?
00:59:27 Ontem, procurei um local
00:59:30 O pai está encantado com a ideia.
00:59:33 Vai ser bom para você.
00:59:36 - Preciso trabalhar.
00:59:40 Eu esperava que pudéssemos, sabe...
00:59:43 antes de ir trabalhar.
00:59:46 Estou no período fértil
00:59:49 que deveríamos tentar o máximo
00:59:54 - Chloe, vou me atrasar.
00:59:57 Espera, preciso tomar
01:00:12 A mesma hora semana que vem?
01:00:15 Quero subir.
01:00:16 Passamos uma hora no hotel.
01:00:19 Desculpa. Não consigo evitar.
01:00:24 - Vai chegar atrasado ao trabalho.
01:00:30 Vamos.
01:00:37 Oh, Sra. Eastby.
01:00:42 Sim. As ratoeiras funcionaram
01:00:45 É muito melhor que queijo,
01:00:50 Este é o Sr. Harris.
01:00:52 - Boa tarde. Como vai?
01:00:53 - Até logo.
01:00:55 Tchau.
01:01:28 Bruton Street é ideal
01:01:31 pois fica na área mais agitada.
01:01:33 Vai ser um sucesso.
01:01:34 Você é ótima escolhendo
01:01:38 Com a minha sorte engravidarei
01:01:41 Dará conta dos dois.
01:01:45 quando tivemos a Rosie.
01:01:47 Se lembra que tivemos muita ajuda.
01:01:49 Mas a babá nos deixou.
01:01:52 Sabes quem encontramos?
01:01:55 E óbvio que não,
01:01:58 Eu te disse, nós a vimos.
01:02:01 Ela trabalha numa boutique
01:02:04 Chama-se Paul & Joe's.
01:02:06 Ela é uma mulher tão estranha.
01:02:08 Ainda é muito bonita.
01:02:13 Mas algo mudou no seu rosto.
01:02:17 Tom disse que ela parecia distante.
01:02:19 Ela sempre gostou de beber.
01:02:22 Acho que é problema de
01:02:27 Ela ainda é muito sensual.
01:02:30 Ela tem namorado?
01:02:32 Estranho, me esqueci
01:02:34 Mas vou procurar saber.
01:02:36 - Olá.
01:02:38 O que faz aqui?
01:02:40 Viemos provar um pouco
01:02:42 É um prazer vê-los. Que
01:02:45 - Vão à Hedley para o mês que vem?
01:02:50 Tentei te chamar no outro dia.
01:02:52 Eu?
01:02:54 Estava atrás de um táxi na
01:02:57 - Eu te dava carona.
01:03:00 - Onde fica a Melcombe Street?
01:03:02 Sim. Quero dizer, alguém parecido contigo.
01:03:06 Acho que se enganou.
01:03:08 Sempre me confundem
01:03:10 - Eu juraria que era você.
01:03:13 É dependente do nosso
01:03:16 Vê se não sofre de Alzheimer.
01:03:20 Não, está enganado.
01:03:24 A única conclusão desta conversa
01:03:28 - É especialista nisso.
01:03:31 É melhor irmos. Vê se telefona.
01:03:34 - Tchau, até à próxima.
01:03:37 Boa tarde. Ingrid.
01:03:39 Samantha, o que temos
01:03:41 - O pessoal da Sarazin às 14h00.
01:03:45 Devo voltar a tempo, mas se não
01:03:52 Chris. Aonde vai?
01:03:55 Desculpa, tenho um compromisso.
01:03:56 A Sarazin virá esta tarde.
01:03:58 Voltarei a tempo. Mas se não
01:04:01 - Sério?
01:04:06 É ridículo voltar para a minha casa.
01:04:10 Olha. Não é que eu
01:04:12 - Não quero mais falar dela!
01:04:14 - Quero dizer, ela é boa pessoa, mas...
01:04:17 - Está mal-humorada?
01:04:21 Me cansei disto. Não está
01:04:23 É uma área difícil.
01:04:25 Me cansei de ser persistente.
01:04:27 A mãe do Tom tinha
01:04:30 - Ou devo dizer a sua sogra.
01:04:33 Não vamos falar disso.
01:04:36 Não sei por que estou contigo.
01:04:41 Talvez a deixe.
01:04:45 Não diga isso a
01:04:49 Chloe está tão desesperada
01:04:53 Quero dizer, é mecânico.
01:04:59 Não sei o que faria se
01:05:03 É verdade. Falo sério.
01:05:09 - Feliz Natal.
01:05:11 - Quantos cigarros vai fumar hoje?
01:05:13 Por favor, não comece a fumar.
01:05:15 É Natal.
01:05:16 Se acha que vai
01:05:23 Queria te desejar um feliz Natal.
01:05:26 Andei pensando em você.
01:05:31 Amanhã ficarei livre por
01:05:36 Tudo bem. Então vou encontrar contigo.
01:05:41 Está aí, Chris.
01:05:43 Chloe disse que perdeu
01:05:46 na bolsa de valores nos
01:05:48 Tenho sido descuidado,
01:05:51 - Pensei ter acertado, mas...
01:05:54 Olha, eu não quero que você
01:05:57 Sempre terão o nosso apoio.
01:05:59 É muito generoso.
01:06:00 você faz a Chloe feliz. Isso é
01:07:05 Vai ser um ótimo feriado.
01:07:08 Sim.
01:07:10 Podemos dormir no barco.
01:07:14 - Barco.
01:07:15 - O tempo todo.
01:07:16 Ele nunca foi às ilhas gregas.
01:07:19 Não? Vai adorar.
01:07:20 Já estive em Atenas, mas sei
01:07:23 Precisamos ir à Sardenha para
01:07:27 Oh, Deus.
01:07:30 Parece tão romântico, não?
01:07:33 Estou tão ansiosa para ver todos
01:07:37 Eu dei à Chris um antigo amuleto
01:07:42 - Se lembra?
01:07:44 Ele o colocou debaixo do
01:07:49 E absolutamente nada
01:07:52 Coitado.
01:07:53 Acham que ele tem
01:07:57 Sinto a sua falta.
01:07:59 - Apenas me ama. Desculpa.
01:08:04 Não posso sair agora.
01:08:05 Preciso de você.
01:08:09 Amanhã. Não.
01:08:13 Este é um fim de semana
01:08:18 Chris, eu preciso te ver.
01:08:21 Verei o que posso fazer.
01:08:25 Adoraria conhecer
01:08:27 Ela é um anjo.
01:08:29 Quem era?
01:08:30 Sou um idiota! me esqueci de assinar uns
01:08:34 Não pode. É feriado.
01:08:37 O trânsito vai estar horrível.
01:08:38 - Já planeamos tudo.
01:08:43 Não pode adiar
01:08:45 Sim, é claro que posso.
01:08:47 - É tão pequeno e peludo.
01:08:52 Amanhã iremos cavalgar
01:08:55 Comprei novos animais.
01:08:56 Lembra do Chris no início?
01:08:58 Quando ele tinha
01:09:00 Esta manhã ele falou em
01:09:03 - Não.
01:09:04 De onde?
01:09:07 A avó tem uma égua excelente.
01:09:10 Telefone, senhor. Ela disse
01:09:15 Com licença.
01:09:18 - Amanhã de manhã?
01:09:20 O telefone não parou de tocar
01:09:23 - Eu sei.
01:09:26 Alô?
01:09:27 Liguei para o celular,
01:09:29 Está louca, me ligando para aqui?
01:09:32 - Quando vem?
01:09:36 Não posso esperar até
01:09:38 Qual é o problema?
01:09:39 Estou grávida.
01:09:47 Falo contigo amanhã.
01:09:51 Temos que examinar este
01:09:55 Era devido a falta de legumes.
01:09:59 Por isso levavam
01:10:01 Eles só tinham biscoitos. Aí surgiu
01:10:04 - Quem não pára de ligar?
01:10:09 Receio que não possa ir
01:10:11 Pensava que Samantha passava o
01:10:13 Eu sei, a culpa é minha.
01:10:17 Não vai ter problema. Eu
01:10:20 Vai levar algumas horas e
01:10:22 Eu prometo.
01:10:24 - É muito triste.
01:10:27 acho que isso também é
01:10:30 É lamentável, mas Chris tem
01:10:33 Feitor de escravos.
01:10:34 - Quero que prepare carneiro.
01:10:38 - Como ficou grávida!
01:10:41 Eu não tinha proteção, mas
01:10:46 Que azar inacreditável.
01:10:48 Não consigo engravidar a minha
01:10:52 É porque ama a mim e não a ela.
01:10:54 É o que acha?
01:10:55 É uma criança concebida
01:10:58 e não num projeto
01:11:00 - Vamos fazer um aborto.
01:11:03 De novo?
01:11:05 É a terceira vez!
01:11:07 Fiz uma vez quando mais jovem
01:11:11 Nola, não vejo outra saída.
01:11:13 - Por que não posso tê-lo?
01:11:16 - Nós o criaremos juntos.
01:11:18 Por quê? Odeia o teu trabalho e a sua vida.
01:11:20 Isso parece uma bênção.
01:11:23 Nola, eu preciso ir.
01:11:25 Estou fazendo malabarismo para
01:11:31 - Falo contigo na terça.
01:11:34 Espero que faça a coisa certa.
01:11:37 Eu não vou tirar o bebê.
01:11:41 Algum problema? Passou
01:11:46 - Queria falar contigo.
01:11:50 Nós.
01:11:53 Há algo errado?
01:11:57 Sim, há.
01:12:01 O quê?
01:12:02 Se ainda está tendo prejuízo na
01:12:07 Não posso continuar dependendo
01:12:11 O pai sente mais prazer em
01:12:14 do que com todas as suas
01:12:21 O que foi?
01:12:27 Tem algo a ver com as
01:12:31 Ficou esquisito após cada uma delas.
01:12:39 Está tendo um caso?
01:12:42 Estou tendo um caso?
01:12:45 Sim, foi o que perguntei.
01:12:49 - Não.
01:12:51 É claro que não.
01:13:04 Já não me diz que me ama?
01:13:09 É claro que te amo.
01:13:12 Então, qual é o problema?
01:13:17 Sinto que te decepciono.
01:13:20 Não é verdade. Como?
01:13:24 Por que não engravidei?
01:13:31 É que...
01:13:34 eu me sinto tão culpado.
01:13:37 terrivelmente culpado.
01:13:39 Ouça, Chris.
01:13:42 Nós fomos ao médico. Somos
01:13:45 Eu posso conceber e você és capaz
01:13:51 Sou eu? Estou sendo obcecada e
01:13:57 Ouça, eu só quero um bebê.
01:14:03 Não tivemos sorte ainda,
01:14:10 Chloe.
01:14:17 Vamos mudar de assunto.
01:14:19 Ter um filho deveria ser algo que
01:14:24 não algo que cause
01:14:32 Eu precisava falar
01:14:36 Estou sofrendo de verdade.
01:14:37 Qualquer coisa que me diga morrerá aqui.
01:14:42 Estou pensando em deixar
01:14:46 Quando chegou a hora
01:14:49 eu não consegui.
01:14:51 Não é a coisa mais fácil
01:14:56 É loucura.
01:14:58 Não vejo nenhum futuro
01:15:01 e tenho uma vida confortável
01:15:04 - Mas você não a ama.
01:15:07 Mas é diferente do que
01:15:10 Entendo.
01:15:12 Talvez seja a diferença
01:15:15 Mas o que eu farei
01:15:20 Não direi que não me acostumei
01:15:24 Devo desistir de tudo?
01:15:28 E pela mulher que ama?
01:15:30 Para viver como?
01:15:33 Em que emprego?
01:15:34 Parece ser muito bom no que faz.
01:15:37 Deve haver outro emprego
01:15:41 A verdade é que sou o
01:15:44 E ele me adora.
01:15:47 Parece que não quer tanto essa
01:15:53 Vamos viajar por três semanas.
01:15:55 - Na volta eu vou-lhe contar.
01:15:59 - Para de me enganar.
01:16:04 Por que não conta agora?
01:16:05 Achei que gostaria de
01:16:07 - Olha, não é fácil.
01:16:10 Se está tão entediado com
01:16:15 Não quero estragar o feriado
01:16:19 É um grande golpe. Terá um
01:16:23 Como viajar de
01:16:26 - que vai deixar quando voltar?
01:16:28 Sabe como me sinto?
01:16:32 Não gosto que faça amor com ela.
01:16:34 que vá passear pelas ilhas com ela.
01:16:38 Fala baixo.
01:16:41 Sabe que faço amor com ela.
01:16:43 E também sabe que é só rotina.
01:16:46 Por Deus, não pode esperar
01:16:52 Certo.
01:16:55 Só quero saber se
01:16:57 Vai acontecer.
01:17:01 - Vai acontecer.
01:17:07 - A viagem foi cancelada.
01:17:11 Maurice Lewis vai ser operado.
01:17:14 - Por quê?
01:17:16 Ele não consegue andar.
01:17:18 Ele precisa se recuperar
01:17:20 melhor adiar a viagem
01:17:23 Vou recolher as minhas coisas.
01:17:25 Devíamos ir à ópera.
01:17:27 Sim.
01:18:17 Surgiu uma oportunidade que
01:18:21 Estamos a montar uma operação
01:18:25 Podemos ter uma significativa
01:18:28 quem tiver envolvido desde
01:18:31 se nossas previsões
01:18:34 - Parece auspicioso.
01:18:35 Eleanor, acabei de contar
01:18:39 Mas o que mais me deixaria
01:18:41 Quero ser uma avó jovem.
01:18:44 você já é.
01:18:46 Tom e Heather querem o segundo,
01:18:50 Tudo bem. Não me
01:18:53 Não direi nada. O que
01:18:56 - Eu não sei.
01:18:57 Que ótimo, esqueceu.
01:18:59 Não me esqueci.
01:19:02 As minhas insinuações funcionaram.
01:19:04 Mãe, estamos tentando.
01:19:08 - Alô?
01:19:10 - Com licença.
01:19:12 Sim querida. Eu falei
01:19:18 Falei para não me ligar,
01:19:20 Esperei pelo seu telefonema.
01:19:24 Há sempre alguém por
01:19:28 Quando volta para casa?
01:19:29 daqui a duas semanas.
01:19:31 Duas semanas? Disse que a
01:19:34 Sim, você tem razão.
01:19:35 Chris, a mãe e o pai já vão sair.
01:19:37 Certo, certo.
01:19:39 Quem era? Em que país está?
01:19:43 Já disse que estou na Grécia.
01:19:45 Sempre há gente aqui.
01:19:48 Eu voltarei logo e te ligo.
01:19:51 Me sinto só. Estou ansiosa.
01:19:56 contar a Chloe assim
01:19:58 Quero que esta situação
01:20:01 Sente a minha falta?
01:20:03 Certo. Tchau.
01:20:05 - Está tudo bem?
01:20:37 Chris, é a Nola.
01:20:39 Sardenha. Voltarei em
01:20:54 Bom dia, John.
01:20:55 Acordou cedo, senhor.
01:21:05 - Me mentiu.
01:21:07 - Quero ver a Chloe.
01:21:09 - Quero falar com a Chloe.
01:21:11 Quero falar com a Chloe.
01:21:12 Seu mentiroso!
01:21:15 - É um mentiroso!
01:21:17 Não vou a lugar algum contigo!
01:21:20 - Se acalme!
01:21:23 - Seu mentiroso!
01:21:25 Eu quero falar com a Chloe!
01:21:28 Se acalme!
01:21:30 Quero falar com a Chloe!
01:21:32 É um mentiroso!
01:21:39 Voltei cedo porque tudo
01:21:42 Voltei anteontem porque precisava
01:21:45 para lidar com a Chloe sem
01:21:47 Está me deixando louca!
01:21:51 - Por favor, acredita.
01:21:53 Estava para contar quando ligou.
01:21:54 Sobre o quê é tudo isso?
01:21:55 Ia dizer e me senti culpado em te
01:22:00 - Disse na Sardenha.
01:22:03 Não queria que ela soubesse.
01:22:05 Uma hora ela vai saber.
01:22:07 - Não posso lhe dizer.
01:22:09 Não, Nola, para!
01:22:11 Isso é loucura!
01:22:13 Não precisamos ter.
01:22:14 A vida seria mais
01:22:16 Para você, não para mim.
01:22:19 Mesmo que tenha o filho, posso
01:22:23 - Não é o bastante.
01:22:27 Foi o que Tom disse
01:22:29 Ser razoável me deixou nesta situação.
01:22:32 Está me ameaçando?
01:22:33 Se não fizer o que quer, vai
01:22:36 Me mentiu.
01:22:37 Quando fazíamos amor, nas nossas
01:22:42 - Claro que não estava.
01:22:45 Alguém precisa
01:22:47 Se não fizer eu faço.
01:22:50 Certo, certo.
01:22:52 Eu farei a coisa certa.
01:24:49 - Vocês viram o Chris?
01:24:52 Chris?
01:24:54 Chris?
01:24:57 Chris?
01:25:06 Onde está, Chris?
01:25:10 Chris?
01:25:15 Chloe, está aí?
01:25:17 - Viu o Chris?
01:25:20 Pode subir?
01:25:21 Gostaria de que me desse uns
01:25:52 Contarei à Chloe amanhã.
01:25:54 Diz isso todos os dia e sempre
01:25:59 Quero que algo seja feito. Se não
01:26:02 Seria a sua vingança contra
01:26:05 O que diabos quer dizer com isso?
01:26:07 Quer que eu lhe conte
01:26:10 Parece que falou sobre isso
01:26:14 Queria conversar com alguém.
01:26:16 É tudo cheio de segredos.
01:26:18 Se eu não fizer algo, vamos nos
01:26:22 Contarei amanhã.
01:26:25 Conta agora! Esta noite!
01:26:27 Não posso, não antes de ela dormir.
01:26:31 Amanhã está ótimo.
01:26:34 A que horas sai do trabalho?
01:26:35 Na hora de sempre, 18h30.
01:26:36 Estará em casa às 18h45?
01:26:39 Eu me odeio por dizer estas coisas.
01:26:41 - Devemos ficar juntos.
01:26:46 Estava irrequieto durante o ballet.
01:26:49 Não, só estou um
01:26:52 Pensei que ia desmaiar.
01:26:54 Hipoglicemia.
01:27:00 Ainda não posso fazer amor
01:27:02 Ainda estou com
01:27:08 A criada colocou uma das minhas
01:27:12 - Não. O que está fazendo?
01:27:15 Eu vejo. Está tudo
01:27:17 Certo, não ia desarrumar nada.
01:27:20 Não sei onde ela possa estar.
01:27:23 Ela sempre mistura as minhas
01:27:29 É esta?
01:27:30 Está vendo? Ela sempre faz isso.
01:27:33 Falarei com ela sobre isso.
01:27:35 O que colocou no bolso?
01:27:39 É o meu frasco de remédios.
01:27:40 Como assim, frasco de remédios?
01:27:43 Que remédio anda tomando?
01:27:45 Preciso deles.
01:27:49 - Adivinha só?
01:27:50 Comprei ingressos para o
01:27:52 É mesmo? você não é assim.
01:27:55 "A mulher de Branco".
01:27:58 Achava que odiava musicais.
01:28:00 Não é bem assim.
01:28:03 Isso é ótimo.
01:28:06 Te encontro em frente do teatro.
01:28:09 Fica com o motorista.
01:28:13 Com sorte, posso jogar
01:28:16 É um doce.
01:28:18 Sabe o quanto eu queria ver o musical.
01:28:24 Vem se deitar.
01:28:27 Está bem. Já vou.
01:28:32 Alô?
01:28:33 Alô, Nola?
01:28:36 Ao sair do trabalho, vai direto
01:28:42 Já cuidei de tudo, mas não
01:28:45 Me encontra após o serviço.
01:28:51 Certo, eu cancelarei o
01:28:54 Ótimo. Excelente.
01:28:58 - Era ele?
01:29:04 Precisa estar preparado para um
01:29:06 Estou certo, Chris? Um semestre?
01:29:09 Sim. Seis meses é o
01:29:13 Ótimo. Excelente.
01:29:22 Excelente.
01:29:25 Sayonara, com certeza.
01:29:30 Estou animado com o projeto.
01:29:31 Ótimo, ótimo.
01:29:42 Vai jogar tênis mais tarde?
01:29:44 Sim.
01:29:46 Quanta energia.
01:29:49 Sinto inveja.
01:30:56 - Pois não?
01:31:00 Sou amigo da Nola,
01:31:02 - Eu a conheci há...
01:31:04 Não abro para ninguém.
01:31:06 Não se lembra de mim?
01:31:09 Falou sobre o seu
01:31:13 E você mencionou
01:31:15 - Oh, sim, sim.
01:31:20 O meu nome é Chris Wilton,
01:31:23 - Qual o problema?
01:31:25 Não quero atrapalhar, eu poderia
01:31:30 - Estamos tendo problema ao lado.
01:31:34 Sim. Estamos tendo uma interferência.
01:31:38 Hoje é o dia do programa
01:31:40 Não sei se é o sinal no
01:31:43 - Fica ali.
01:31:44 Eu tenho que
01:32:03 Antes não tinha nenhum problema.
01:32:30 Não disse que o seu
01:36:15 Sra. Eastby?
01:36:20 É o Ian.
01:36:29 Sra. Eastby?
01:36:36 Sra. Eastby, está aí?
01:36:40 Vou à loja da esquina.
01:36:48 Está tudo bem,
01:37:15 Olá, princesa. Comprou o CD portátil?
01:37:19 - Sim, obrigado pela ajuda.
01:37:39 - Até outra hora, Tchau.
01:38:12 Nola!
01:38:34 Alô?
01:38:36 Onde está?
01:38:39 Estou indo aí.
01:39:14 - Boa noite.
01:39:20 - Quanto é?
01:39:29 - As minhas entradas.
01:39:48 É uma cena terrível, senhor.
01:39:50 O que aconteceu é óbvio.
01:39:52 Alguém roubou e
01:39:54 Quando ele ou eles fugiram...
01:39:55 encontraram a Srta Rice e a mataram.
01:39:58 Por pânico...
01:39:59 ou porque acharam que
01:40:02 A coitada chegou
01:40:05 Ele levou todos os remédios
01:40:07 Deve ser o motivo do roubo.
01:40:10 Ele devia saber que uma
01:40:13 Foi surpreendido pela
01:40:16 Ela veio para casa
01:40:18 Há pessoas que não têm sorte.
01:40:22 Nos falamos minutos antes,
01:40:25 Meia hora antes desci a
01:40:28 - Precisa de algo?
01:40:32 - Está ficando ridículo.
01:40:33 Ela assa pão hoje e achei que
01:40:39 - Há meia hora? Falou com ela?
01:40:41 Então, ela ainda estava lá.
01:40:42 Terrível e inacreditável.
01:40:46 Falou com Nola Rice
01:40:49 Podemos mandar os
01:40:51 Espere. a perícia forense
01:40:55 Ei, Chris, pode falar com ele?
01:40:58 Espere. Espere. Fale
01:41:01 Me encontrei com Nola aqui.
01:41:03 A perícia deverá chegar logo.
01:41:05 Sim, sim.
01:41:06 Topei com ela aqui.
01:41:09 - Recomendei um aparelho.
01:41:12 - O que era?
01:41:15 Foi alguém que queria dinheiro
01:41:19 - A Sra. Eastby não era rica.
01:41:22 Foi por causa de drogas. São
01:41:27 É uma situação muito triste.
01:41:29 A senhora não tinha inimigos.
01:41:32 Usaram uma espingarda.
01:41:33 Espingarda? Alguém
01:41:37 Não de cano serrado.
01:41:39 Não pare ali.
01:41:41 A perícia já vai chegar.
01:41:45 Gostou do musical de ontem?
01:41:47 Sim, eu gostei.
01:41:49 Foi muito divertido.
01:41:52 Sim, ele é muito bom.
01:41:55 Vou comprar ingressos
01:42:02 Oh, meu Deus.
01:42:04 O quê? O que foi?
01:42:07 Oh, meu Deus!
01:42:10 - Nola Rice!
01:42:13 Foi morta num assalto. Um
01:42:17 O quê? Me deixa ver.
01:42:20 Jesus Cristo!
01:42:26 Aparentemente, ela voltava do
01:42:30 que roubou o outro apartamento e matou
01:42:34 Ela entrava no prédio e
01:42:50 Sim, nós acabamos de ler.
01:42:53 Nunca simpatizei com ela,
01:42:57 É trágico.
01:42:58 Tom sabe?
01:43:00 Eu avisei. Está chocado.
01:43:02 Eu sei.
01:43:04 Espera, deve ser ele.
01:43:09 Acabamos de ler no
01:43:11 Eu sei. Lugar errado
01:43:14 Ela deve ter atrapalhado
01:43:19 Não diz quantos eram.
01:43:21 Até a mãe está abalada e elas
01:43:25 Aqui diz que crimes relacionados
01:43:30 Ouviu? Sim.
01:43:33 Não consigo acreditar.
01:43:43 - Mãe.
01:43:47 Preciso lhe contar algo.
01:43:49 Mas quero que o Chris
01:43:52 Chris?
01:43:55 - Aonde ele foi?
01:43:57 Ele estava aqui
01:44:00 Chris?
01:44:09 - Ele estava aqui.
01:44:12 Espera. Espera. Chris?
01:44:47 Onde está? Chris?
01:44:51 O que queria me contar?
01:44:52 Eu quero que ele esteja aqui.
01:44:55 Aí está você!
01:44:57 - Podemos contar agora.
01:44:59 Bem, eu queria que
01:45:01 Então, o que é?
01:45:03 Mãe...
01:45:05 Finalmente pode abrir a champanhe.
01:45:09 - Quando soube?
01:45:12 - Estou tão feliz.
01:45:16 Alec! Alec?
01:45:19 Vem cá.
01:45:21 Estamos ambos muito felizes.
01:45:23 Se está muito feliz.
01:45:26 Eu o deixei exausto, coitado.
01:45:28 - O que foi?
01:45:29 Que dia maravilhoso.
01:45:34 Muito obrigada.
01:45:35 Com licença, senhor.
01:45:38 - A sua secretária ao telefone.
01:45:40 - Margaret, estou grávida!
01:45:44 - Isso é maravilhoso.
01:45:48 Sam?
01:45:49 Há um recado para o senhor.
01:45:54 Pediu que ligasse para ele na
01:45:57 Não creio que seja urgente,
01:46:00 - Banner?
01:46:04 Me passa o número.
01:46:09 Na última vez, ele disse que
01:46:12 Ele me deixou muita calma.
01:46:15 Não acredito. É maravilhoso.
01:46:17 Tudo bem.
01:46:27 A avó teria adorado.
01:46:31 - Graças a Deus.
01:46:34 Detetive Banner, por favor.
01:46:41 Alô, é Chris Wilton.
01:46:45 Gostaria de saber se
01:46:48 Se for mais conveniente,
01:46:50 Qual é o assunto?
01:46:52 Prefiro não falar ao telefone.
01:46:53 Só umas perguntas e
01:46:59 Eu não preciso levar
01:47:02 Espero que não.
01:48:10 Chris Wilson. Detetive Banner.
01:48:13 - Boa tarde.
01:48:14 - Sente-se.
01:48:17 Não há motivo para alarme.
01:48:19 Estamos investigando as mortes
01:48:24 Você conhecia alguma das vítimas?
01:48:27 Superficialmente, Nola Rice.
01:48:30 Como?
01:48:33 Ela era noiva do meu atual cunhado.
01:48:36 Trata-se de...
01:48:38 - Tom Hewett.
01:48:42 Eles se separaram. Há um ano.
01:48:47 Quando a viu pela última vez?
01:48:50 Não me lembro.
01:48:56 No Tate Modem. A minha esposa
01:49:00 Mas isso foi há muito tempo.
01:49:03 A viu depois disso?
01:49:05 Não que eu me lembre.
01:49:10 Já...
01:49:13 viu isto?
01:49:15 Não, o que é?
01:49:18 Sabia que Nola Rice mantinha um diário?
01:49:30 Não.
01:49:33 Como pode ver...
01:49:36 ela fala de você em todo lugar aí.
01:49:45 Sim, estou vendo.
01:49:51 Sustenta que a viu pela última vez
01:49:59 Não me pode culpar por ocultar
01:50:03 Mas vocês precisam me proteger.
01:50:06 Não acham que a matei, acham?
01:50:09 Quanto tempo durou o caso?
01:50:16 Começou casualmente quando
01:50:20 Eles se separaram,
01:50:23 Ela voltou, nos encontramo no
01:50:29 Tenham um pouco
01:50:32 A minha esposa está grávida.
01:50:35 Isso a arrasará.
01:50:38 O senhor prometeu...
01:50:41 que deixaria a sua esposa e se
01:50:44 Não, não prometi.
01:50:46 É possível que ela
01:50:50 É obvio que ela escreveu
01:50:59 mas tentei resolver essa
01:51:01 Não queria terminar a relação
01:51:08 A minha esposa e eu nos
01:51:11 Procuramos diversos especialistas
01:51:15 Podem verificar isso, mas
01:51:19 Mas a iludiu, deu a impressão
01:51:25 Tentei esclarecer a questão...
01:51:27 mas ela acreditava no que
01:51:31 Não sejam irresponsáveis e
01:51:37 Não existe um caso porque eu
01:51:40 muito menos Nola Rice.
01:51:47 Não é óbvio que alguém
01:51:50 e ela o encontrou logo depois?
01:51:53 Eu imploro, não façam
01:51:57 e destruam a vida de alguém.
01:52:00 A minha família, o meu casamento
01:52:05 Temos de verificar tudo
01:52:07 Está bem, mas
01:52:10 Sei que trair a esposa não
01:52:13 mas isso não me
01:52:15 Somos obrigados a
01:52:19 Entendo que é uma
01:52:21 Se tivermos de procurá-lo de novo.
01:52:24 A sua vida particular é sua.
01:52:28 Só estamos
01:52:41 Eu entendo.
01:52:44 Ouça, se tiverem que entrar
01:52:48 e espero que não precisem...
01:52:50 Por favor, liguem
01:52:52 Este é meu número.
01:52:56 Obrigado.
01:52:58 Oh, mais uma coisa...
01:53:00 possui ou tem acesso
01:53:04 Eu? Não.
01:53:07 O meu sogro pratica tiro na
01:53:11 Podem verificar isso, mas...
01:53:14 imploro que considerem a
01:53:19 É claro.
01:53:23 Obrigado.
01:53:34 Então, o que acha?
01:53:37 Que é o que parece.
01:53:39 Alguém roubou e matou
01:53:42 Foi surpreendido
01:53:45 É. Tem todas as características
01:53:49 Ele ganhará um filho.
01:53:51 Ele não ganhará medalha
01:53:55 podemos verificar discretamente se os
01:54:01 Não creio que ele soubesse
01:54:05 e muito menos serrar os canos.
01:54:09 Seria forçar um pouco.
01:54:12 Nem por excesso de velocidade.
01:54:14 O legista disse que
01:54:17 Não há sinais de arrombamento.
01:54:19 A Sra. Eastby devia
01:54:21 Ora, Mike. Em 90% dos
01:54:24 as pessoas abrem a porta e
01:54:27 Tem razão. Só pensei em
01:54:31 Sim, talvez.
01:54:33 Mas motivo, como nós dois
01:54:38 A morte de Rice foi por acaso,
01:54:42 Mas não quero causar
01:54:46 Se algo surgir, podemos verificar.
01:56:48 Chris?
01:57:00 Nola?
01:57:04 Não foi fácil.
01:57:07 Mas quando chegou a hora,
01:57:11 Nunca se conhece os
01:57:16 Aprende-se a esconder a culpa
01:57:22 É preciso.
01:57:24 Se não, ela te soterra.
01:57:26 E quanto a mim?
01:57:28 E quanto à vizinha do lado?
01:57:32 Eu não tinha nenhuma relação
01:57:36 Não sente culpa por matar
01:57:43 Às vezes, os inocentes morrem
01:57:49 Você foi um dano colateral.
01:57:52 Assim como o seu filho.
01:57:58 Sófocles disse:
01:58:02 Jamais ter nascido...
01:58:05 pode ser a maior
01:58:09 Se prepara para pagar o preço, Chris.
01:58:13 Foi desajeitado.
01:58:17 Quase implorando para que
01:58:23 Seria bem apropriado se eu
01:58:29 Pelo menos seria um
01:58:34 Uma pequena...
01:58:37 medida de esperança da
01:58:43 Chris Wilton as matou.
01:58:46 O quê?
01:58:49 Foi um pouco elaborado demais,
01:58:53 Ele matou a vizinha primeiro
01:58:56 E dar a impressão que fora
01:59:00 Sabia quando ela voltaria
01:59:02 parecer que ela o surpreendera.
01:59:05 Ele planejou tudo para
01:59:07 a tempo de fortalecer seu álibi.
01:59:09 Não resolvi a questão da arma.
01:59:12 Sei que é pedir muito a um júri,
01:59:16 e eu vou resolver este caso.
01:59:17 - Odeio lhe trazer más notícias.
01:59:20 - Sei que seu sonho tem valor.
01:59:24 Houve uma morte
01:59:26 Um viciado foi morto. Uma venda
01:59:30 Ele confessou ter matado
01:59:33 Não, não foi preciso.
01:59:35 A aliança da senhora
01:59:38 - Não!
01:59:43 - Não acredito!
01:59:46 O teu caso parecia bom, muitos motivos.
01:59:48 Mas o motivo dele era
01:59:51 Viciado com
01:59:54 Morto por um amigo, sem dúvida.
01:59:56 Eu te pago o café da manhã.
01:59:58 Pode me contar os teus sonhos.
02:00:01 Não, espera.
02:00:02 E se Wilton as matou, jogou fora
02:00:08 Eu não sei.
02:00:09 Vê o que teu sonho de hoje te conta.
02:00:10 Tenho certeza de que
02:00:14 Vamos.
02:00:16 Eu desisto.
02:00:18 Sabia que não fora Wilton.
02:00:20 É outro coitado
02:00:23 Quando vê as fotos de
02:00:26 Que mundo! Estou certo?
02:00:29 Cuidado. Sempre tenho medo
02:00:33 - Calma, pai.
02:00:36 Certo. Champanhe.
02:00:38 Ele tem os teus olhos, Chloe.
02:00:40 Ele tem a sua cor, querida.
02:00:42 Mãe, ainda não dá para dizer nada.
02:00:47 - O meu sobrinho.
02:00:49 Ele parece o Christopher.
02:00:51 Falando nele, não se mudou
02:00:55 - Seu grande sortudo.
02:00:58 Vamos tentar o segundo.
02:01:00 Ele é lindo. Vê o rosto.
02:01:03 Muito bem, vamos lá.
02:01:07 - Obrigada. Aqui está.
02:01:09 - Vou servir.
02:01:13 A Terence Elliot Wilton.
02:01:16 Com pais como Chloe e Chris...
02:01:18 esta criança será grande em
02:01:22 Não ligo se ele seja grande.
02:01:24 Espero que tenha sorte.
02:01:26 - Que bela ideia.
02:01:29 - Tem certeza de que eu posso?
02:01:36 Aposto que o próximo
02:01:41 - O que estão dizendo dele?
02:01:51 Aí vamos nós...
02:01:53 - A Terence.
02:01:56 Que a sorte lhe sorria.