Match Point
|
00:01:40 |
Αυτός που είπε, |
00:01:43 |
κατανόησε βαθιά την ζωή. |
00:01:45 |
Οι άνθρωποι φοβούνται να αποδεχτούν ότι |
00:01:50 |
Είναι τρομακτική η σκέψη |
00:01:54 |
Υπάρχουν στιγμές σε έναν αγώνα, που |
00:01:58 |
και για ένα δέκατο του δευτερολέπτου, |
00:02:04 |
Με λίγη τύχη, |
00:02:08 |
Ή δεν πάει, και χάνεις. |
00:02:22 |
Κ. Townsend. |
00:02:29 |
Από εδώ. |
00:02:32 |
Δάσκαλος tennis στο |
00:02:35 |
Στο Stanford House. |
00:02:38 |
Ναι. Έχω αρκετή |
00:02:40 |
Από ότι βλέπω. |
00:02:42 |
Έχω ακούσει πολύ καλά λόγια. Δεν σας λείπει |
00:02:45 |
Ευχαριστώ τον Θεό κάθε μέρα |
00:02:47 |
Απεχθάνομαι την διαδικασία |
00:02:50 |
Συνεχή ταξίδια και δεν θα έφτανα ποτέ |
00:02:55 |
Πρέπει να το θες πραγματικά. |
00:02:57 |
Και δεν είχα και το δικό |
00:02:59 |
Οι συστάσεις σας είναι άψογες. |
00:03:02 |
Και θέλετε να μείνετε |
00:03:04 |
Αρκετά. Αρκετά. |
00:03:07 |
Έχουμε πολύ ιδιαίτερα |
00:03:10 |
Μπορείτε να ξεκινήσετε αυτό το |
00:03:13 |
Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πολύ. |
00:03:17 |
Αυτός είναι ο καναπές, |
00:03:20 |
Το οποίο είναι πολύ καλό, |
00:03:22 |
δεν χρειάζεται να πηγαίνεις |
00:03:25 |
Την έχεις έτοιμη εδώ. |
00:03:27 |
Η κουζίνα είναι από εκεί. |
00:03:29 |
Όλα τα απαραίτητα, |
00:03:33 |
Τα πάντα. |
00:03:34 |
Υπέροχη θέα, |
00:03:37 |
Όλα είναι μια χαρά. |
00:03:39 |
Και πάει 225 την εβδομάδα? |
00:03:41 |
Έτσι είναι το Λονδίνο, φίλε μου. |
00:03:45 |
Καταλαβαίνει τι εννοώ? |
00:03:47 |
Έχεις wok? Αυτό το |
00:03:50 |
- Όχι. |
00:03:52 |
άφησε ένα. Μπορείς να |
00:03:55 |
- Θα το πάρω. |
00:04:27 |
Chris Wilton. |
00:04:29 |
Από εδώ ο Tom Hewett. |
00:04:30 |
- Χάρηκα. Τι κάνεις? |
00:04:32 |
Ο Chris είναι ο ιδανικός |
00:04:34 |
και πολύ υπομονετικός. |
00:04:37 |
Μου λείπει η εξάσκηση. Έχω να |
00:04:40 |
και το λάτρευα, αλλά έχω πολύ |
00:04:44 |
Μην ανησυχείς, θα σου ξαναέρθει. |
00:04:45 |
Δεν χρειάζεται να βιαστείς |
00:04:48 |
OK. |
00:04:49 |
- Καλή επιτυχία. |
00:04:51 |
- Εδώ είναι καλά? |
00:05:05 |
OK, ποιος είναι ο καλύτερος ή ο πιο δυνατός? |
00:05:09 |
- Και οι δύο ήταν κορυφαίοι. |
00:05:12 |
τους αντιμετώπισες και |
00:05:14 |
Για λίγο. |
00:05:15 |
Όσο προχωράει το παιχνίδι, |
00:05:18 |
- Θα το αναλάβω εγώ. |
00:05:20 |
- Σε παρακαλώ, Tom, επιμένω. |
00:05:22 |
Πάρε το χέρι σου μακριά. |
00:05:25 |
Ευχαριστώ. Το επόμενο |
00:05:28 |
Θες να σε πετάξω πουθενά, |
00:05:30 |
Βασικά, ψάχνω για ένα δισκοπωλείο. |
00:05:34 |
Εδώ κοντά? |
00:05:38 |
Έχουν αξιοπρεπές τμήμα όπερας? |
00:05:40 |
Όπερα? Σου αρέσει η όπερα? |
00:05:42 |
Λατρεύω την όπερα. |
00:05:43 |
Ο πατέρας μου δίνει πολλά |
00:05:47 |
Μπορεί να ακουστεί περίεργο, |
00:05:49 |
αλλά θες να έρθεις στην όπερα |
00:05:52 |
Στην όπερα? |
00:05:54 |
Ναι. Έχουμε ένα θεωρείο |
00:05:57 |
Έχει την Traviata. |
00:05:59 |
Φυσικά. |
00:06:02 |
Σίγουρα δεν είναι πρόβλημα? |
00:06:03 |
Μπορώ τουλάχιστον να |
00:06:05 |
Δεν είναι πρόβλημα, |
00:06:08 |
Μου αρέσει το γεγονός ότι λατρεύουμε |
00:06:14 |
Λοιπόν? |
00:06:15 |
- Είπα στον David και την Melissa... |
00:06:18 |
Γλυκιέ μου. Χαίρομαι |
00:06:20 |
- Από εδώ ο Chris. Ο πατέρας μου ο Alec. |
00:06:23 |
’κουσα ότι είσαι |
00:06:25 |
Έπαιζα κάποτε, αλλά τα παράτησα, |
00:06:28 |
...ξαναεπέστρεψα. |
00:06:29 |
- Είμαι σίγουρος ότι ο Tom υπέρβαλε. |
00:06:32 |
- Καλησπέρα. Χάρηκα |
00:06:34 |
- Η αδερφή μου... η Chloe. |
00:06:37 |
- Είμαι η Chloe. Χαίρω πολύ. |
00:07:29 |
Όπως μου μεταφέρανε, σε ευχαριστούνε |
00:07:33 |
Το βρήκανε πολύ καλό, |
00:07:37 |
Αλλά μεταξύ μας, καλά έκανες, γιατί τους |
00:07:41 |
Είναι υπέροχοι άνθρωποι. |
00:07:45 |
Σε τρομακτικό βαθμό, |
00:07:47 |
Της άρεσες πάρα πολύ, |
00:07:50 |
στο εξοχικό με τους γονείς μας, |
00:07:53 |
Θα κάνουν ένα πάρτυ |
00:07:56 |
Και θα έχουμε και καλή μουσική, |
00:08:19 |
Chloe, θα παίξεις εσύ με τον Chris? |
00:08:21 |
κοντεύει 5.00, |
00:08:23 |
και πρέπει να φτιάξω |
00:08:25 |
Ιρλανδέ! Έχεις πιει ποτέ |
00:08:28 |
Θα είναι πολύ βαρετό για τον |
00:08:31 |
Και με εμένα είναι βαρετό να παίζει, |
00:08:34 |
’λλωστε έχεις καλύτερα πόδια |
00:08:37 |
Μην είσαι ανόητη. Μαθαίνω σε ανθρώπους |
00:08:40 |
- Είμαι πολύ κακή. |
00:08:43 |
Παίζοντας με έναν |
00:08:44 |
OK. |
00:09:06 |
Ήμουνα απαίσια? |
00:09:07 |
Καθόλου. |
00:09:10 |
Ναι, το ατσούμπαλο. |
00:09:14 |
Ο Tom έλεγε ότι έχεις παίξει |
00:09:17 |
Ήταν μια διέξοδος |
00:09:20 |
Με ανακάλυψε ένας καλός προπονητής. |
00:09:24 |
Όλα ήρθαν τόσο εύκολα. |
00:09:26 |
- Σου αρέσει να διδάσκεις? |
00:09:29 |
Προς το παρόν, καλά είναι, |
00:09:30 |
αλλά θα αυτοκτονήσω, αν θα πρέπει |
00:09:33 |
Θέλω να κάνω κάτι |
00:09:35 |
Κάτι σημαντικό. |
00:09:39 |
Δηλαδή είσαι ένα φτωχό παιδί από την |
00:09:42 |
Μου αρέσει. |
00:09:44 |
Είναι τόσο ζωντανό |
00:09:46 |
Ποτέ πριν δεν είδα |
00:09:49 |
Όχι πως το έχω εκμεταλλευθεί |
00:09:51 |
Αν θες κάποιον να σε |
00:09:54 |
Μεγάλωσα στην Belgravia. Μπορώ να |
00:09:58 |
Ωραία θα ήταν. |
00:09:59 |
Με μια προϋπόθεση: |
00:10:03 |
Μην μου πεις ότι θα έχουμε |
00:10:05 |
Θα έχουμε. |
00:10:08 |
Κάπου διάβασα για την... |
00:10:10 |
...έκθεση στην Saatchi Gallery. |
00:10:13 |
Τέλεια. |
00:10:17 |
Είσαι πολύ ευγενική. |
00:10:19 |
Μπορώ να σου προσφέρω μερικά |
00:10:21 |
OK, έκλεισε. |
00:10:23 |
Πως σου φαίνεται την Τετάρτη |
00:10:26 |
Μπορώ. |
00:10:27 |
- Θα πάμε για φαγητό πρώτα? |
00:10:31 |
Καλύτερα να ετοιμαστώ. |
00:10:34 |
Ναι, φυσικά. Πήγαινε. |
00:10:36 |
Δεν περιμένουν να δουν έναν |
00:11:35 |
Ποιος θα είναι το επόμενο |
00:11:40 |
Εσύ? |
00:11:41 |
Έχω πολύ καιρό να παίξω |
00:11:44 |
Θες να παίξουμε για |
00:11:49 |
Που έμπλεξα? |
00:12:01 |
Εγώ που έμπλεξα? |
00:12:05 |
Είναι κάπως έτσι. |
00:12:08 |
- Μπορώ? |
00:12:12 |
Πρέπει να γύρεις και να |
00:12:19 |
Τα πήγαινα μια χαρά |
00:12:22 |
Η ιστορία της ζωής μου. |
00:12:24 |
Για πες μου, |
00:12:26 |
τι γυρεύει μια νεαρή, όμορφη, |
00:12:29 |
ανάμεσα στην Βρετανική |
00:12:36 |
Σου έχουν πει ποτέ, |
00:12:43 |
Σου έχουν πει ποτέ ότι |
00:12:50 |
- Πολύ επιθετικός. |
00:12:54 |
Σε ξενερώνει? |
00:12:58 |
Θα πρέπει να το |
00:13:04 |
Εδώ είμαστε. |
00:13:05 |
Θέλω να σου γνωρίσω τον |
00:13:07 |
Chris Wilton, |
00:13:12 |
Ώστε εσύ είσαι ο επαγγελματίας |
00:13:15 |
- Γεια σου, γλυκειά μου. |
00:13:17 |
Προσπάθησε να με εκμεταλλευτεί |
00:13:19 |
Έτσι, ε? Θα πρέπει να |
00:13:22 |
Το έχει κάνει επάγγελμα. |
00:13:24 |
Θα είμαι έτοιμη για σένα |
00:13:29 |
- Θα τα πούμε έξω. |
00:13:39 |
Δεν είναι ξεχωριστή? |
00:13:44 |
- Πόσο καιρό είσαστε μαζί? |
00:13:47 |
Έξι ολόκληρους μήνες! |
00:13:49 |
Ήρθε εδώ να σπουδάσει ηθοποιία, |
00:13:52 |
στο οποίο είχα λιώσει, |
00:13:54 |
...και προχώρησε το πράγμα. |
00:13:57 |
Προφανώς, η μητέρα μου |
00:14:00 |
ότι είναι σοβαρό |
00:14:02 |
Για να είμαι ειλικρινής, |
00:14:03 |
Η μητέρα μου είχε πάντοτε |
00:14:05 |
που δεν περιελάμβανε να παντρευτώ |
00:14:09 |
Ειδικά μια Αμερικανίδα ηθοποιό. |
00:14:12 |
Αλλά είμαι τρελός μαζί της. |
00:14:15 |
Να κανονίσουμε να πάμε για φαγητό |
00:14:19 |
- Ωραία θα ήταν. |
00:14:21 |
Και τώρα,Ιρλανδέ, τι θα έλεγες για λίγο |
00:14:24 |
- Γιατί όχι. |
00:15:07 |
Οι τελευταίες μέρες ήταν υπέροχες. |
00:15:11 |
Πάλι καλά που το πρόγραμμα σου |
00:15:14 |
Ναι, ήταν ωραία. |
00:15:16 |
Αν και δεν θα με χάλαγε να είχα |
00:15:21 |
Χρειάζεσαι λεφτά? |
00:15:23 |
Όχι. |
00:15:25 |
Όχι, είμαι μια χαρά. |
00:15:26 |
Είναι πολύ γλυκό που ρωτάς, |
00:15:35 |
Ρωτάω επειδή |
00:15:57 |
Θα πάμε στο σπίτι σου ή |
00:15:59 |
Δεν νομίζω ότι το δικό μου |
00:16:02 |
Σταμάτα. Μια χαρά θα είναι |
00:16:25 |
Βλεπόσαστε αρκετά με τον |
00:16:29 |
- Ναι, είναι πολύ καλός. |
00:16:33 |
Απλά δεν έχω καταλάβει |
00:16:36 |
Σίγουρα δεν επιθυμεί να μείνει |
00:16:39 |
Τον βρίσκω αρκετά συμπαθητικό. |
00:16:41 |
Αγωνίστηκε για να φτάσει εκεί που είναι |
00:16:44 |
Είχαμε μια πολύ ενδιαφέρουσα συζήτηση |
00:16:49 |
Δεν μπορούμε να κάνουμε |
00:16:51 |
Μια θέση στις επιχειρήσεις |
00:16:53 |
Εξέφρασε τέτοια επιθυμία? |
00:16:55 |
Όχι, αλλά... είναι ανοιχτός |
00:16:58 |
Θέλει πραγματικά |
00:17:01 |
Chloe, πρόσεχε. |
00:17:03 |
Ο Tom σχετίζεται με μια κοπέλα για την οποία |
00:17:07 |
Ο Tom είναι ευτυχισμένος |
00:17:08 |
Είσαι προκατειλλημένη |
00:17:10 |
Είναι κακομαθημένη και |
00:17:12 |
Είναι ηθοποιός, είναι συναισθηματική. |
00:17:14 |
Αυταπατάται. Δεν είναι |
00:17:17 |
Εγώ ενδιαφέρομαι αρκετά για τον Chris, |
00:17:20 |
- Για ποιόν μιλάτε? |
00:17:35 |
- Περίμενες πολύ? |
00:17:38 |
Είχε πολύ κίνηση. |
00:17:40 |
Θα έχουν κολλήσει κάπου. |
00:17:42 |
Θα μου φέρετε ένα κοκτέιλ σαμπάνιας, |
00:17:46 |
Ένας από τους συνεργάτες του πατέρα σου |
00:17:51 |
Είπες εσύ κάτι? |
00:17:52 |
Απλά του είπα να έχει τον νου του σε |
00:17:57 |
για να έχεις προτεραιότητα, |
00:18:00 |
- Δεν στράβωσες, ε? |
00:18:02 |
Ευχαριστώ που με σκέφτηκες. |
00:18:07 |
Ευχαριστώ. |
00:18:09 |
Πως σου φαίνεται? |
00:18:12 |
Πρέπει να το σκεφτώ. |
00:18:14 |
Δεν φαντάστηκα ποτέ τον εαυτό μου |
00:18:19 |
Τι βλέπεις για τον εαυτό σου, |
00:18:25 |
Δεν ξέρω πραγματικά. |
00:18:28 |
Σίγουρα πρόκειται για |
00:18:31 |
Αυτό νομίζω και εγώ. |
00:18:33 |
Ο πατέρας μου λέει ότι είναι μια ευκαιρία |
00:18:36 |
Και αν όλα πάνε καλά, |
00:18:40 |
...να ανέβεις γρήγορα. |
00:18:43 |
Πάντοτε μου φαινόταν κάπως |
00:18:46 |
Δεν είναι ακριβώς δουλειά |
00:18:48 |
Δες το σαν ένα σκαλοπάτι. |
00:18:52 |
Για τι? |
00:18:53 |
Μια καλύτερη θέση, περισσότερες ευθύνες, |
00:18:57 |
προοπτική για καλύτερες |
00:19:01 |
Πάντοτε έλεγες πόσο πολύ θαυμάζεις |
00:19:06 |
Φυσικά. |
00:19:07 |
Το ξέρω ότι είναι περίεργο, |
00:19:11 |
Πάντοτε θαύμαζα ανθρώπους |
00:19:14 |
Πλούσιους, αλλά όχι |
00:19:16 |
Να απολαμβάνουν την |
00:19:18 |
Να κάνουν την καλή ζωή, |
00:19:22 |
Θέλει απλώς να σου ανοίξει |
00:19:25 |
Είναι πολύ γενναιόδωρος |
00:19:27 |
Σέβεται το τρόπο που ξεχώρισες |
00:19:34 |
- Δεν φαίνεσαι πολύ ενθουσιασμένος. |
00:19:37 |
Ελπίζω ο δισταγμός μου να μην |
00:19:39 |
Όχι καθόλου. |
00:19:42 |
έλεγες ότι θέλεις να συνεισφέρεις |
00:19:46 |
Θα γίνει. Στο υπόσχομαι. |
00:19:50 |
- Ωραία. |
00:19:52 |
Γεια σας. |
00:19:54 |
Γεια. |
00:19:59 |
Είχε πάρα πολύ κίνηση. |
00:20:02 |
Εγώ φταίω. Πήγα την Nola |
00:20:06 |
- Αλήθεια? |
00:20:08 |
Ενθουσιάστηκα υπερβολικά. |
00:20:09 |
Σταμάτα. |
00:20:11 |
Σου αρέσουν τα αμάξια, Chris? |
00:20:12 |
- Τα παλαιότερα είναι τα πιο όμορφα. |
00:20:16 |
Αλλά στον Tom αρέσουν τα καινούργια |
00:20:20 |
Θέλω μια Aston Martin. |
00:20:22 |
- Έχω οδηγήσει μια Aston Martin. |
00:20:24 |
Δούλευα για κάποιον κάποτε, |
00:20:27 |
- Ήταν πολύ κολλημένος με... |
00:20:29 |
την φροντίδα τους, που έπρεπε να |
00:20:32 |
Εγώ θέλω μια Aston Martin, ή μια |
00:20:37 |
Όταν παντρευτούμε θα κάνουμε |
00:20:41 |
Αρκεί να έχω την DB9 |
00:20:44 |
Βασικά, το Hedley είναι ιδανικό |
00:20:46 |
- Τώρα που πιάσαμε το Hedley... |
00:20:50 |
Λυπάμαι. Θα πάρω την ψητή πατάτα |
00:20:53 |
- Είναι νοστιμότατο. |
00:20:55 |
Κάτι για το ξεκίνημα? |
00:20:57 |
Την λίστα με τα κρασιά. |
00:21:00 |
Θα μου φέρετε χαβιάρι, |
00:21:02 |
- Ψητό κοτόπουλο. |
00:21:05 |
Έχουν εκπληκτικό |
00:21:08 |
- Πρέπει να δοκιμάσεις. |
00:21:10 |
- Σου αρέσει το χαβιάρι? |
00:21:13 |
"Έτσι και έτσι. " |
00:21:14 |
Τον μεγαλώσανε σαν καλό παιδί |
00:21:18 |
Θα του φέρετε το χαβιάρι. |
00:21:20 |
Θεέ μου,μήπως ο πατέρας σου |
00:21:24 |
Ήταν κάπως αυστηρός. |
00:21:26 |
Ο πατέρας του Chris ήταν αρκετά |
00:21:28 |
Χριστέ μου. |
00:21:29 |
Αφού έχασε και τα δυο του πόδια, |
00:21:32 |
Με συγχωρείς, αλλά δεν μου |
00:21:37 |
Τι έλεγες για το Hedley? |
00:21:39 |
- Ο πατέρας μου μας κάλεσε για σκοποβολή. |
00:21:42 |
Καλύτερα να φέρω μαζί μου |
00:21:44 |
Η μητέρα σου δεν εκτίμησε ιδιαίτερα |
00:21:47 |
Εννοείς το μαγιό σου. |
00:21:49 |
Αν ήξερε ότι το έχεις φορέσει σε ταινία, |
00:21:53 |
- Μάλλον. |
00:21:56 |
Ήταν ένα διαφημιστικό, |
00:21:59 |
Αλλά το βλέμμα σου καρφωνόταν, |
00:22:01 |
Δεν νομίζω ότι η καριέρα μου... |
00:22:05 |
Απλά χρειάζεσαι μια ευκαιρία. |
00:22:07 |
Πιστεύω ότι είναι πολύ σημαντικό |
00:22:09 |
Δεν πιστεύω στην τύχη. |
00:22:11 |
Η σκληρή δουλειά είναι απαραίτητη, |
00:22:13 |
αλλά όλοι φοβούνται να αποδεχτούν |
00:22:16 |
Τώρα τελευταία, οι επιστήμονες... |
00:22:19 |
...επιβεβαιώνουν όλο και πιο πολύ |
00:22:22 |
Κανένας σκοπός, |
00:22:26 |
Δεν με νοιάζει, |
00:22:28 |
Και σε ζηλεύω για αυτό. |
00:22:30 |
Πως ήταν... |
00:22:33 |
"Η απόγνωση είναι το μονοπάτι προς |
00:22:36 |
Είναι κάπως ιδιόμορφο, έτσι δεν είναι? |
00:22:38 |
Νομίζω ότι η πίστη είναι το μονοπάτι |
00:22:41 |
- Θεέ μου. |
00:22:42 |
Μπορούμε να αλλάξουμε |
00:22:44 |
Η Nola μιλούσε για την υποκριτική, |
00:22:47 |
Όχι, απλά... |
00:22:49 |
...έλεγα ότι έχω αρχίσει να αμφιβάλω |
00:22:54 |
Απλά δεν αντέχω να νομίζουν οι άλλοι |
00:22:58 |
όχι φυσικά ότι θα γυρίσω ποτέ |
00:23:01 |
Ποτέ. |
00:23:02 |
Αποφασίσατε για το κρασί? |
00:23:06 |
Δυο μπουκάλια Puligny-Montrachet. |
00:23:09 |
- Καλημέρα. Chris Wilton. |
00:23:11 |
- Χαίρω πολύ. |
00:23:12 |
Θα εργαστείτε |
00:23:16 |
Γεια σου, Alan. Πως είσαι? |
00:23:17 |
Αρχικά, ίσως σας φανούν οι εργασίες |
00:23:21 |
αλλά αυτό σύντομα θα αλλάξει και θα |
00:23:24 |
- Βασικό ωράριο 9 με 5. |
00:23:26 |
Θα έχετε αρκετό χρόνο |
00:23:29 |
Αν σας ικανοποιούν |
00:23:31 |
θα θέλαμε να ξεκινήσουμε |
00:23:33 |
Είμαι σίγουρος ότι δεν θα έχουμε |
00:23:35 |
- Χαίρω πολύ, Alan. |
00:23:37 |
Και Rod. |
00:23:38 |
- Θα σου αρέσει εδώ. |
00:23:39 |
- Θα είναι συναρπαστικά. |
00:23:45 |
Είμαι πολύ χαρούμενη |
00:23:48 |
Είναι πολύ καλό νέο. |
00:23:52 |
Σου πήρα αυτό για |
00:23:54 |
Ευχαριστώ. |
00:23:58 |
Πίστεψε με, σε χρόνο μηδέν, |
00:24:01 |
Είσαι πολύ καλύτερος του |
00:24:06 |
- ... δεν εμπνέει. |
00:24:09 |
Έχει πανέμορφες άριες μέσα. |
00:24:11 |
Και η φωνή του εκφράζει... |
00:24:13 |
καθετί τραγικό σε αυτή |
00:24:16 |
- Το θεωρείς τραγικό? |
00:24:23 |
Το λατρεύω. |
00:24:26 |
Ας κάτσουμε μέσα για φαγητό, |
00:24:33 |
Θα ανοίξω και ένα από τα μπουκάλια |
00:24:36 |
Puligny-Montrachet. |
00:24:38 |
Δεν το είχα ξανακούσει |
00:24:41 |
Τώρα έχω εθιστεί σε αυτό. |
00:24:42 |
Ο Tom και η Nola μας κάλεσαν να |
00:24:45 |
αλλά τους είπα ότι |
00:24:49 |
Μα δεν έχουμε κανονίσει |
00:24:51 |
Όχι κάποιο συγκεκριμένο |
00:24:54 |
Νόμιζα ότι θα καθόμασταν |
00:24:57 |
Ναι αλλά δεν το δέσαμε |
00:25:00 |
Μπορούσαμε να είχαμε |
00:25:02 |
Μπορούμε ακόμα, |
00:25:06 |
Δεν είναι θέμα, |
00:25:10 |
...πάντα περνάμε καλά μαζί τους, |
00:25:14 |
Να τους τηλεφωνήσω? |
00:25:18 |
Φυσικά, εκτός αν |
00:25:22 |
Λοιπόν... |
00:25:24 |
Θα ήταν πιο διασκευαστικό, |
00:25:27 |
Το κρασί, η όπερα. |
00:25:30 |
Σίγουρα. |
00:25:42 |
Σκέφτομαι... |
00:25:45 |
Μπορούμε να κάτσουμε μέσα... |
00:25:48 |
...και είναι ελεύθεροι |
00:25:51 |
Ποια ταινία είναι? |
00:25:52 |
Δεν ξέρω,αλλά αν το προτιμάς. |
00:25:57 |
Έχω διάθεση για ταινία. |
00:26:04 |
Ευχαριστώ πολύ, φίλε. |
00:26:07 |
Έχω πρόβλημα με την πόρτα. |
00:26:11 |
- Γεια σου γλύκα. |
00:26:15 |
Ορίστε, φίλε. Ευχαριστώ πολύ. |
00:26:17 |
- Good luck with the Sky Blues. |
00:26:20 |
Που είναι? |
00:26:22 |
Την Nola την έπιασε μια ημικρανία, |
00:26:25 |
- Δεν είναι καλά? |
00:26:27 |
Θα γίνει καλά. |
00:26:29 |
- ’φησε την αυτήν, Ημερολόγια Μοτοσικλέτας! |
00:26:32 |
Αποκλείεται να θέλεις |
00:26:36 |
Όλοι σε συμπαθούνε |
00:26:40 |
Ο πατέρας άκουσε πολύ |
00:26:45 |
Είσαι πολύ έξυπνο αγόρι. |
00:27:09 |
- Γεια σου. |
00:27:11 |
- Τι γυρεύεις εδώ? |
00:27:14 |
Όπως αυτές που έχει ο Tom. |
00:27:18 |
Είναι vicuna. |
00:27:20 |
- Vicuna. |
00:27:21 |
- Ναι. |
00:27:23 |
Που πηγαίνεις? |
00:27:24 |
Είμαι στα πρόθυρα νευρικής |
00:27:26 |
Γιατί? |
00:27:27 |
Έχω μια ακρόαση σε 10 λεπτά... |
00:27:30 |
Ως συνήθως, τα επίπεδα αυτοπεποίθησης μου, |
00:27:32 |
που ξεκίνησαν από το |
00:27:35 |
- Μην ανησυχείς. Θα πας καλά. |
00:27:38 |
- Θα περπατήσεις μαζί μου? |
00:27:42 |
Θα ερχόταν και ο ατζέντης μου, |
00:27:45 |
Είναι απαίσιο. |
00:27:50 |
Θες να έρθω μαζί για |
00:27:54 |
- Ναι. Φυσικά. Αν δεν... |
00:27:57 |
- Εφόσον δεν είναι πρόβλημα. |
00:27:59 |
- Όχι, δεν είναι πρόβλημα. |
00:28:00 |
Είχα και εγώ τέτοια ένταση |
00:28:04 |
Έχεις δοκιμάσει να |
00:28:07 |
- Όχι. |
00:29:05 |
Γεια. |
00:29:06 |
- Γεια σου. |
00:29:08 |
- Πως πήγε? |
00:29:11 |
Μου βγαίνει μια χαρά |
00:29:13 |
Δεν ξέρω, |
00:29:18 |
- ... στο τέλος. |
00:29:19 |
Ναι. |
00:29:22 |
Ξέρεις κάτι, |
00:29:23 |
χρειάζομαι ένα ποτό, αυτή την στιγμή, |
00:29:26 |
- ... κάπως. |
00:29:27 |
- OK. |
00:29:41 |
Τι έλεγα? |
00:29:46 |
Η αδερφή μου πήγε στο κολλέγιο |
00:29:50 |
Αλλά εγώ είμαι |
00:29:53 |
Πρέπει να δεις την αδερφή |
00:29:55 |
...είναι πολύ όμορφη, |
00:30:00 |
Αποκλείεται να είναι πιο |
00:30:05 |
Εγώ είμαι sexy. Αλλά |
00:30:08 |
Η αδερφή μου... |
00:30:10 |
...είναι όμορφη με την κλασσική |
00:30:16 |
Έχεις δηλαδή συναίσθηση της |
00:30:20 |
Πριν χωρίσουν οι γονείς μου, |
00:30:25 |
Είναι αστείο. |
00:30:28 |
Τι έκανε ο πατέρας σου? |
00:30:32 |
Μας άφησε. |
00:30:36 |
Και ποτέ δεν έστειλε |
00:30:38 |
Και η μάνα μου δεν μπορούσε να |
00:30:41 |
- Όχι? |
00:30:44 |
Το πρόβλημα της ήταν |
00:30:49 |
Πως συνάντησες τον Tom? |
00:30:55 |
Συναντηθήκαμε σε ένα πάρτυ. |
00:30:56 |
Αυτός... |
00:30:58 |
...με ξεχώρισε από την άλλη |
00:30:59 |
και με εγκλώβισε, |
00:31:04 |
Και εγώ... |
00:31:05 |
Μου άρεσε, από την αρχή. |
00:31:07 |
Πίστευα... |
00:31:10 |
Ακόμα πιστεύω ότι είναι |
00:31:12 |
Εσύ τι λες? |
00:31:13 |
Αρκετά. |
00:31:15 |
Και σου ζήτησε να παντρευτείτε? |
00:31:20 |
Με έκανε... |
00:31:22 |
...πετώ στα σύννεφα |
00:31:27 |
Τι ήξερα εγώ για αυτή |
00:31:29 |
Είμαι μια φτωχή ηθοποιός από |
00:31:32 |
Αλλά... |
00:31:34 |
είχα ένα αποτυχημένο γάμο στην πλάτη μου. |
00:31:38 |
- Ποιος? |
00:31:42 |
Θέλει να τον παντρέψει |
00:31:44 |
που είναι μακρινή του ξαδέλφη. |
00:31:47 |
Είναι πολύ κλειστή |
00:31:50 |
Και ήταν έρωτας με την πρώτη |
00:31:57 |
Μου φάνηκε πολύ όμορφος. |
00:31:59 |
Δεν ξέρω, όπως σου είπα... |
00:32:03 |
Με είχα κατακλείσει |
00:32:08 |
Εσύ με την Chloe? |
00:32:14 |
Είναι πολύ γλυκιά... |
00:32:19 |
Είναι πολύ γλυκιά. |
00:32:23 |
Και θέλει να σε παντρευτεί. |
00:32:25 |
Δεν νομίζω ότι η μητέρα της, |
00:32:28 |
Όχι, έχει διαφορά. |
00:32:30 |
Εγώ δεν είμαι αρκετά καλή για |
00:32:35 |
...σε προορίζουν για γαμπρό. |
00:32:37 |
Θυμήσου τα λόγια μου. |
00:32:39 |
Παραλίγο να πεθάνουν όταν η |
00:32:42 |
...τύπο που είχε μια pub. |
00:32:45 |
Αλλά... |
00:32:49 |
Θα τα καταφέρεις καλά |
00:32:55 |
Πως να τα καταστρέψω? |
00:33:01 |
Με το να μου την πέσεις. |
00:33:05 |
Και τι σε κάνει να πιστεύεις |
00:33:09 |
Όλοι οι άντρες αναρωτιούνται. |
00:33:14 |
Νομίζουν ότι είμαι κάτι |
00:33:17 |
Είσαι? |
00:33:22 |
Μέχρι τώρα, κανείς |
00:33:28 |
Που κρυβόταν όλη αυτή η αυτοπεποίθηση |
00:33:38 |
Έχω πιει αρκετά. |
00:33:42 |
Θα μου βρεις ένα ταξί? |
00:33:44 |
Φυσικά. |
00:34:06 |
Ευχαριστώ. |
00:34:08 |
Οδηγούσες σχετικά γρήγορα, |
00:34:09 |
Καλημέρα. |
00:34:11 |
- Σε ποιο βρίσκεται? |
00:34:14 |
Γεια σου. |
00:34:15 |
Τι λες? |
00:34:16 |
Ο Carmichael ήρθε και τον είδε |
00:34:18 |
Είναι τόσο γλυκός. |
00:34:20 |
Το πρόβλημα στο δεξί πόδι... |
00:34:22 |
έπρεπε να είχε |
00:34:24 |
- Tom, μπορώ να τον ταΐσω? |
00:34:26 |
Tom, θα είναι έτοιμος |
00:34:28 |
Θα παίξει την Κυριακή, |
00:34:31 |
ότι μόνο ο Lopez μπορεί να τον ιππεύσει, |
00:34:33 |
Έχουμε μεγάλο πρόβλημα |
00:34:35 |
Είσαι τόσο όμορφος. |
00:34:37 |
Τι θα έλεγες να λάβεις μέρος σε ένα |
00:34:43 |
με έξοδα της εταιρίας? |
00:34:45 |
Δεν ξέρω. |
00:34:50 |
Ακούω πολύ καλά πράγματα |
00:34:54 |
Στις αρχές του επόμενου έτους, |
00:34:56 |
θα ανοίξει μια πολύ |
00:34:59 |
Θέση με πολλές ευθύνες |
00:35:03 |
Μαζί με αρκετά πρόσθετα... |
00:35:06 |
Λογαριασμός εξόδων, |
00:35:10 |
Είχαμε επικεντρωθεί σε κάποιον |
00:35:13 |
...είναι εμφανές ότι εσύ και η Chloe |
00:35:17 |
Παρόλα αυτά, δεν θα το σκεφτόμουν καν, |
00:35:20 |
Δεν θα ήθελα να σας |
00:35:23 |
- Με συγχωρείτε. |
00:35:25 |
Είμαστε σχεδόν έτοιμοι. |
00:35:27 |
- Θα φέρω ένα όπλο για τον Chris. |
00:35:34 |
Δεν κάνει τίποτα, φίλε. |
00:35:35 |
Πρόκειται απλώς για ζέσταμα για την |
00:35:39 |
- Αλλά είναι πολύ διασκεδαστικό. |
00:35:42 |
Η σκοποβολή σου δεν είναι όσο καλή |
00:35:44 |
Θα τον κάνω ένα καταπληκτικό |
00:35:46 |
- Μην ανησυχείς, Chris. |
00:35:49 |
Έλα, Chloe. |
00:35:53 |
Γεια σου, καλή μου. |
00:35:54 |
Είδες πουθενά το βιβλίο |
00:35:56 |
Όχι. |
00:35:58 |
Πως πήγε η ακρόαση? |
00:35:59 |
Πολύ χάλια. |
00:36:03 |
Είναι δικό της το λάθος. |
00:36:06 |
Είμαι σίγουρος ότι θα παρουσιαστεί |
00:36:09 |
Δυστυχώς, δεν υπάρχει κάτι αυτή την |
00:36:15 |
Πόσο καιρό σκοπεύεις |
00:36:20 |
Πόσο καιρό? |
00:36:21 |
Αν περάσει ο καιρός και |
00:36:25 |
πόσο καιρό θα περιμένεις |
00:36:29 |
να δοκιμάσεις κάτι |
00:36:32 |
Δεν νομίζω ότι η Nola έχει |
00:36:35 |
Δεν είπα κάτι τέτοιο. |
00:36:36 |
Απλά λέω ότι προσπαθείς με την |
00:36:39 |
και συνεχώς απογοητεύεσαι |
00:36:42 |
"Αυτό θέλω στην ζωή μου? |
00:36:47 |
Αναρωτιέμαι... |
00:36:49 |
Βλέπεις? Είναι λογικό, Tom. |
00:36:51 |
Ειδικά για μια γυναίκα. |
00:36:53 |
Είναι πολύ σκληρό αυτό το |
00:36:56 |
όσο μεγαλώνεις και περνάει |
00:36:59 |
αν δεν γίνει κάτι, |
00:37:02 |
Eleanor, |
00:37:06 |
Δεν μιλάω για τώρα. |
00:37:09 |
Αλλά είμαι πολύ καλή στο να |
00:37:13 |
Η αντίληψη σου για τον ρεαλισμό είναι |
00:37:16 |
Δεν ενδιαφέρονται όλοι να |
00:37:18 |
Tom, μην σηκώνεις τον τόνο της |
00:37:21 |
Δεν ανεβάζω τον τόνο της φωνής μου. |
00:37:23 |
αλλά συνεχώς κολλάει στην Nola, |
00:37:27 |
...με υπαινιγμούς. |
00:37:28 |
Απλά λέω ότι η υποκριτική |
00:37:31 |
Όσοι το έχουν, το γνωρίζουν. |
00:37:33 |
Το να το κυνηγάς επειδή |
00:37:36 |
στους φίλους σου, στον τόπο |
00:37:39 |
Λυπάμαι αλλά έτσι το βλέπω. |
00:37:41 |
Με συγχωρείτε. |
00:37:43 |
Nola. |
00:37:44 |
Εντάξει είμαι. Θέλω να |
00:37:46 |
Σε ευχαριστώ πολύ. Και συγνώμη αν |
00:37:49 |
αλλά ξέρεις ότι είναι το αδύνατο της |
00:37:52 |
Έχει δίκιο, Eleanor. Μάλλον |
00:39:11 |
Σε έψαχνα. |
00:39:14 |
Ήμουν αναστατωμένη. |
00:39:17 |
Δεν ήθελα να εισβάλω. |
00:39:20 |
Χρειάζομαι ένα ποτό. |
00:39:22 |
Μου αρέσεις όταν πίνεις. |
00:39:25 |
- Ναι, ε? |
00:39:27 |
- Θαρραλέα. |
00:39:29 |
Δεν έπρεπε να με |
00:39:31 |
Νοιώθεις ενοχές? |
00:39:34 |
Εσύ? |
00:39:44 |
Δεν μπορούμε να το |
00:39:47 |
Το ξέρω. |
00:39:56 |
Δεν οδηγεί πουθενά. |
00:41:14 |
Εμπρός. |
00:41:16 |
Πρέπει να είναι για σένα. |
00:41:19 |
Πήγαινε έξω. |
00:41:37 |
Υπάρχουν τουλάχιστον ελπίδες. |
00:41:39 |
Πότε θα ειδοποιήσουν? |
00:41:43 |
Πάρε με να μου πεις |
00:41:45 |
γιατί πιστεύω ότι θα ήμουν πολύ |
00:41:50 |
Ναι. OK. |
00:41:52 |
Γεια. |
00:41:54 |
Γιατί είσαι τόσο ψυχρή |
00:41:56 |
- Δεν είμαι ψυχρή. |
00:41:59 |
Από τότε που γυρίσαμε |
00:42:01 |
είσαι απόμακρη. |
00:42:04 |
Δεν θέλω να σου δίνω θάρρος. |
00:42:06 |
Ότι έγινε, έγινε, Chris. |
00:42:08 |
Εννοώ... η κατάσταση τότε ήταν εκτός |
00:42:11 |
Ήμουνα αναστατωμένη, πιωμένη, |
00:42:14 |
- Σταμάτα να το εκλογικεύεις. |
00:42:17 |
Τα πάθη είναι αυτά που είναι, αλλά είμαστε |
00:42:21 |
Δεν είσαι τόσο καλή ηθοποιός. |
00:42:25 |
Κοίτα να δεις, φαντασιώθηκες |
00:42:28 |
και δεν λέω ότι δεν πέρασε και |
00:42:31 |
Είχαμε την στιγμή μας. |
00:42:32 |
Αλλά ας προχωρήσουμε, να |
00:42:35 |
Chris, θα συγγενέψουμε |
00:42:38 |
Ήσουν ακριβώς όπως |
00:42:40 |
Chris, ξέχασε το. |
00:42:56 |
Ευχαριστώ. Henry! |
00:42:58 |
- Έλα. Τι κάνεις? |
00:43:01 |
- Κοίτα να δεις. |
00:43:03 |
Από ότι φαίνεται τα βόλεψες |
00:43:05 |
- Ευχαριστώ. |
00:43:07 |
Nαι, το λατρεύω. |
00:43:09 |
Μην νομίζεις, δεν είναι δικό μου. |
00:43:11 |
Την βρήκες την άκρη |
00:43:14 |
Εγώ ακόμα γυρίζω σε όλον τον κόσμο, |
00:43:16 |
Εγώ δεν μπορούσα να |
00:43:18 |
’κουσα ότι ασχολείσαι |
00:43:21 |
Είμαι υπάλληλος σε γραφείο, |
00:43:23 |
- Υψηλόβαθμος υπάλληλος. |
00:43:25 |
Μπλέχτηκα με μια κοπέλα. |
00:43:28 |
Η οικογένεια της έχει |
00:43:30 |
Μεγάλη έπαυλη, υπηρέτες, άλογα. |
00:43:33 |
Σε καταλαβαίνω. |
00:43:34 |
καλύτερα από το να χάνεις συνέχεια |
00:43:37 |
Δεν είναι απίστευτο το πως γυρίζει η ζωή |
00:43:40 |
περάσει το φιλέ ή |
00:43:41 |
Πάντοτε θαύμαζα το |
00:43:43 |
- Ευχαριστώ. |
00:43:45 |
’νετος κάτω από πίεση, |
00:43:46 |
Μπορούσες να κάνεις με την ρακέτα |
00:43:48 |
Όσες φορές σε κέρδισα, |
00:43:50 |
Όχι. Όταν παίζαμε, |
00:43:52 |
Σου λέω, αν Κανά δυο πράγματα |
00:43:54 |
θα μπορούσες να κερδίσεις |
00:43:56 |
Να σε κεράσω φαγητό? |
00:43:58 |
Την επόμενη φορά που θα |
00:43:59 |
- Δώσε μου το νούμερο σου. |
00:44:02 |
Μετακομίζω σε καινούργιο διαμέρισμα, |
00:44:04 |
- Μπορείς να με πάρεις οποιαδήποτε στιγμή. |
00:44:07 |
Χάρηκα που σε είδα, |
00:44:08 |
- Φαίνεσαι μια χαρά. |
00:44:09 |
- Φαίνεσαι πολύ καλά. |
00:44:11 |
- Θα το βάλω στον λογαριασμό εξόδων... |
00:44:13 |
- Να τηλεφωνήσεις. |
00:44:14 |
- Εντάξει. |
00:44:16 |
- Θεέ μου. |
00:44:17 |
- Φοράει γυαλιά. |
00:44:21 |
Για ποιο λόγο την κάλεσε |
00:44:23 |
Την συνάντησε στο super market |
00:44:25 |
- Το super market? |
00:44:26 |
- Ξέρεις να παίζεις πιάνο? |
00:44:29 |
- Πότε θα παντρευτείτε εσείς οι δύο? |
00:44:31 |
- Eleanor! |
00:44:33 |
Κόφτω. |
00:44:34 |
Είσαστε καλά μαζί, εδώ |
00:44:36 |
Μην μου πεις ότι δεν |
00:44:38 |
Μητέρα, έλα μαζί μου. |
00:44:39 |
Χρειάζεσαι έναν δυνατό |
00:44:43 |
Eleanor δεν διστάζει |
00:44:45 |
Είναι μια λογική ερώτηση. |
00:44:48 |
Η Eleanor και εγώ θα χαρούμε πολύ |
00:44:51 |
Ο Tom θα σε ήθελε |
00:44:52 |
και ότι χρειαστείτε, μπορείτε |
00:44:54 |
Το εκτιμώ αυτό. |
00:45:34 |
Γλυκιά μου. |
00:45:41 |
Έχετε ξανασυναντηθεί εσείς οι δύο, |
00:45:43 |
Λυπάμαι. ποιος θα |
00:45:45 |
Ότι κρυβόμασταν εδώ |
00:45:47 |
Αυτή φταίει πάντως. |
00:45:49 |
Τι να κάνω, αν ερεθίζεται |
00:45:52 |
σε μέρη που υπάρχει κίνδυνος |
00:45:54 |
Εσύ ήσουν... |
00:45:56 |
Όποιος άνδρας σε βλέπει, |
00:45:59 |
Έτσι δεν είναι, Christopher? |
00:46:03 |
Είσαι καλά? |
00:46:05 |
Καλά είμαι. |
00:46:07 |
Δεν έπρεπε να πίνω με |
00:46:12 |
Σας ονομάζω ανδρόγυνο. |
00:46:15 |
Μπορείς να φιλήσεις |
00:46:33 |
Θεέ μου. |
00:46:35 |
- Είναι φανταστικό. |
00:46:38 |
- Τι είναι εκεί πάνω? |
00:46:40 |
Υπάρχει άλλο ένα |
00:46:42 |
Το μπάνιο και η κουζίνα. |
00:46:44 |
Μικρή βεράντα. |
00:46:47 |
- Αλλά κοίτα την θέα. |
00:46:50 |
- Εύχομαι να μπορούσα να το πληρώσω. |
00:46:53 |
Το ξέρεις ότι ευχαριστεί τον |
00:46:57 |
Έλα τώρα. Το φως να |
00:47:00 |
Είναι πανέμορφο. Αλλά |
00:47:03 |
Μπορεί και να χαθώ |
00:47:07 |
- Σου έχω πει ότι έχω υψοφοβία? |
00:47:10 |
- Ναι. |
00:47:14 |
Θέλω να με αφήσεις |
00:47:17 |
Chloe... Το συζητήσαμε |
00:47:20 |
Είναι πολύ νωρίς. |
00:47:22 |
Δεν είναι νωρίς, κοιμόμαστε |
00:47:26 |
Θέλω τρία παιδιά και τα θέλω |
00:47:31 |
Έλα τώρα, μπορείς να το κάνεις |
00:47:41 |
Που είσαι χαμένος? |
00:47:45 |
Το ξέρω. Λυπάμαι. |
00:47:48 |
Καθόλου καλός. |
00:47:52 |
Πρέπει να σου πω κάτι. |
00:47:54 |
Τι? |
00:47:56 |
Η Nola και εγώ... |
00:47:58 |
...χωρίσαμε. |
00:48:00 |
- Όχι! |
00:48:03 |
Ή καλύτερα το ματαιώσαμε. |
00:48:07 |
Νόμιζα ότι θα παντρευόσασταν. |
00:48:09 |
Νοιώθω άσχημα που το |
00:48:11 |
αλλά η μητέρα μου μάλλον |
00:48:14 |
Όχι ότι έχω καμία πρόθεση να παντρευτώ |
00:48:17 |
που είναι η κύρια |
00:48:19 |
Σίγουρα όχι. |
00:48:21 |
Λυπάμαι αλλά δεν |
00:48:25 |
Για να πω την αλήθεια, |
00:48:28 |
η κύρια αιτία είναι |
00:48:31 |
...γνώρισα κάποια άλλη. |
00:48:33 |
- Όχι! |
00:48:35 |
Γνώρισα κάποια άλλη και την ερωτεύτηκα, |
00:48:40 |
Παρόλο το γεγονός ότι η μητέρα μου |
00:48:43 |
Προσπαθώ να πείσω τον εαυτό μου |
00:48:47 |
Καταλαβαίνεις τι εννοώ. |
00:49:08 |
Το νούμερο που καλέσατε |
00:49:13 |
Το νούμερο που καλέσατε |
00:49:32 |
Με συγχωρείτε. |
00:49:33 |
- Ψάχνετε την δεσποινίδα Rice? |
00:49:35 |
Έφυγε. Την είδα χθες. |
00:49:42 |
- Είπε που πάει? |
00:49:46 |
- Ευχαριστώ. |
00:49:56 |
- Τι σκέφτεσαι? |
00:49:59 |
Μόνο την δουλειά. |
00:50:05 |
Έχει περάσει μια εβδομάδα |
00:50:08 |
Chloe, είμαι πτώμα. |
00:50:12 |
- Με απορρίπτεις? |
00:50:16 |
OK, το έπιασα το υπονοούμενο. |
00:50:22 |
Δεν ξέρω τι πάει στραβά. Όλες οι |
00:50:27 |
Κοίτα να δεις... |
00:50:29 |
...θα συμβεί. |
00:50:31 |
Απλά είμαι πολύ κουρασμένος. |
00:50:34 |
Φιλί. |
00:50:41 |
Όνειρα γλυκά. |
00:50:47 |
Σας ονομάζω ανδρόγυνο. |
00:50:50 |
Μπορείς να φιλήσεις |
00:51:03 |
Πάνω στην ώρα. |
00:51:10 |
Πρέπει να πάτε σε |
00:51:12 |
Το ξέρω. |
00:51:13 |
- Δοκιμάσαμε τα πάντα. |
00:51:16 |
Οι πινελιές δεν είναι |
00:51:19 |
- Ναι, δεν μου αρέσει. |
00:51:22 |
- Έχετε σκεφτεί την υιοθεσία? |
00:51:25 |
Θέλω δικά μου παιδιά. |
00:51:28 |
Αυτό? |
00:51:30 |
Είναι κάπως... |
00:51:31 |
Σου είπα ότι η Victoria Phyfe |
00:51:34 |
Αλήθεια? |
00:51:35 |
Είναι πολύ χαρούμενη. |
00:51:37 |
Γνωρίστηκαν τυχαία με |
00:51:39 |
Όλες οι νευρώσεις τους |
00:51:42 |
και ταιριάζουν απόλυτα. |
00:51:44 |
Μετά από τόσες αποτυχημένες σχέσεις, |
00:51:49 |
- Θεέ μου... |
00:51:52 |
Οι δικηγόροι μας το εξετάζουν |
00:51:55 |
Θα έχετε μια γνωμοδότηση μέχρι |
00:51:58 |
Ακόμα και αν δουλεύω |
00:52:00 |
OK. |
00:52:01 |
Σας ευχαριστώ. |
00:52:16 |
Samantha, μπορείς να |
00:52:26 |
Ευχαριστώ. |
00:52:29 |
Είστε καλά? |
00:52:33 |
Για πες μου, Samantha, νοιώθεις |
00:52:38 |
Όχι ιδιαίτερα. |
00:52:44 |
Χριστέ μου! |
00:52:45 |
Πρέπει να συναντήσω την γυναίκα |
00:52:47 |
Θέλει να μου δείξει ένα |
00:52:49 |
Αν ξαναπάρουν, Samantha, |
00:52:52 |
Όχι νωρίτερα. |
00:52:53 |
Καλό βράδυ. |
00:53:47 |
- Chris. |
00:53:50 |
- Γεια σου, Carol. |
00:53:52 |
- Τι κάνεις γλυκιά μου? |
00:53:54 |
Έχουν τους καλύτερους νέους |
00:53:56 |
Ναι? |
00:53:57 |
Θέλω να δεις αυτή την γυναίκα |
00:53:59 |
- Ναι. |
00:54:01 |
Γιατί? |
00:54:02 |
Πρέπει να κάνω ένα τηλέφωνο, |
00:54:05 |
Θα είμαστε κάπου εκεί. |
00:54:08 |
Έρχομαι. |
00:54:09 |
- OK. |
00:55:10 |
Γεια σου. |
00:55:13 |
Τι έκπληξη. |
00:55:17 |
- Γύρισα πίσω. |
00:55:20 |
Ήμουνα αναστατωμένη |
00:55:24 |
και γύρισα στην Αμερική |
00:55:27 |
- Νόμιζα ότι δεν σου άρεσε εκεί? |
00:55:33 |
Σε έψαξα. |
00:55:35 |
Για ποιο λόγο? |
00:55:37 |
Είσαι ακόμα πολύ θυμωμένη. |
00:55:43 |
Που μένεις? |
00:55:45 |
Στην πόλη. Γιατί? |
00:55:49 |
Μένεις μόνη σου? |
00:55:51 |
Γιατί μου κάνεις τέτοιες ερωτήσεις, |
00:55:56 |
Μπορούμε να βρεθούμε |
00:55:58 |
Να μιλήσουμε? |
00:56:01 |
Που μπορώ να σε βρω? |
00:56:04 |
- Γεια σου. |
00:56:07 |
Κοίτα ποιόν συνάντησα. |
00:56:10 |
- Γεια. |
00:56:12 |
- Πώς είσαι? |
00:56:14 |
- Φαίνεσαι μια χαρά. |
00:56:17 |
- Πως είναι ο Tom? |
00:56:20 |
- Πολύ καλά. |
00:56:23 |
Ναι. Και απέκτησαν |
00:56:25 |
Τον ξέρεις τον Tom, |
00:56:28 |
- OK, νομίζω ότι το βρήκα. |
00:56:30 |
Η φίλη μου η Carol. |
00:56:33 |
- Γεια. |
00:56:35 |
Ψάχνουμε παντού για μια |
00:56:38 |
Δεν μπορούμε να την βρούμε πουθενά. |
00:56:41 |
Νομίζω ότι είναι στον |
00:56:43 |
Όχι, όχι. |
00:56:46 |
Πες μου το τηλέφωνο σου. |
00:56:47 |
- Για ποιόν λόγο? |
00:56:51 |
- Chris... |
00:56:53 |
Πες μου το τηλέφωνο σου. |
00:56:59 |
02079460996. |
00:57:04 |
Θα σου τηλεφωνήσω. |
00:57:07 |
Γεια. |
00:57:12 |
Πιστεύω ότι ξέρει |
00:57:14 |
Δεν σου άφησε καλή |
00:57:16 |
Για μένα, οι γιατροί γονιμότητας |
00:57:19 |
Ναι. Δεν είναι σαν |
00:57:21 |
Δεν πειράζει, John. |
00:57:22 |
Έχω την προαίσθηση ότι αυτή |
00:57:24 |
Πήγαινε εσύ, έχω κάποιες |
00:57:26 |
- Θα σε αφήσουμε εκεί. |
00:57:27 |
Είναι κοντά. Θα περπατήσω. |
00:57:28 |
- OK. |
00:57:30 |
Γεια. |
00:58:04 |
Έχεις πολύ ωραίο |
00:58:06 |
Η περιοχή δεν είναι και τόσο |
00:58:11 |
Ήμουν τυχερή που το βρήκα |
00:58:15 |
Δεν είναι τέλειο. |
00:58:17 |
Το κτίριο είχε κανα δύο |
00:58:20 |
...μια γειτόνισσα έχει |
00:58:23 |
...η είσοδος είναι ανθρώπινη. |
00:58:27 |
Το βασικό είναι ότι είναι φτηνό. |
00:58:30 |
Τι ώρα είναι? |
00:58:32 |
Ώρα να φύγεις. |
00:58:36 |
Είναι δύσκολο να σε αφήσω. |
00:58:42 |
Όμορφη γυναίκα. |
00:58:49 |
Πως κοιμήθηκες? |
00:58:52 |
Καλά. |
00:58:57 |
Είδες στις χθεσινοβραδινές |
00:58:59 |
για τον σεισμό στην Κίνα? |
00:59:03 |
Φοβερό. |
00:59:07 |
Και όλη αυτή η ιστορία |
00:59:09 |
- ένα καινούργιο πλανήτη. |
00:59:12 |
Ναι. |
00:59:26 |
Πήγα και κοίταξα χώρους |
00:59:29 |
Ο πατέρας έχει ενθουσιαστεί |
00:59:32 |
Θα είναι καλό για σένα. |
00:59:36 |
- Πρέπει να φύγω για την δουλειά. |
00:59:40 |
Έλπιζα ότι θα μπορούσαμε, |
00:59:42 |
...πριν πας στην δουλειά. |
00:59:45 |
Είναι οι μέρες μου, |
00:59:48 |
Πρέπει να προσπαθούμε όσο το |
00:59:53 |
- Αγάπη μου, θα αργήσω. |
00:59:56 |
Περίμενε, πρέπει να βάλω |
01:00:12 |
Θες να συναντηθούμε την ίδια ώρα |
01:00:14 |
’σε με να ανέβω. |
01:00:16 |
Ήμασταν μια ώρα στο ξενοδοχείο. |
01:00:19 |
Συγνώμη. Δεν μπορώ να το ελέγξω. |
01:00:24 |
- Θα αργήσεις για την δουλειά. |
01:00:29 |
Έλα. |
01:00:36 |
- Γεια σας, κ. Eastby. |
01:00:38 |
Πως πήγε ο έλεγχος |
01:00:42 |
Οι παγίδες δουλεύουν καλύτερα |
01:00:45 |
Είναι καλύτερο από το τυρί, |
01:00:46 |
παρά τα όσα λένε, |
01:00:49 |
- Να σας συστήσω τον κ. Harris. |
01:00:51 |
- Γεια σας. |
01:00:53 |
- Τα λέμε αργότερα. |
01:00:54 |
Γεια. |
01:01:28 |
Πιστεύω ότι η Bruton Street |
01:01:30 |
γιατί είναι σε πολύ |
01:01:32 |
Πιστεύω ότι θα πετύχει, |
01:01:34 |
γιατί είσαι σπουδαία στο να διαλέγεις |
01:01:36 |
Ναι. |
01:01:38 |
Με την τύχη που έχω, πιθανότατα θα |
01:01:40 |
Μπορείς να τα καταφέρεις |
01:01:42 |
Οι Heths δεν είχαν ιδιαίτερο |
01:01:44 |
να αφήσουν το Adair, |
01:01:46 |
Θυμήσου όμως, |
01:01:48 |
Αλλά η νταντά μας άφησε. |
01:01:50 |
- Όχι. |
01:01:51 |
Ξέρετε ποια συναντήσαμε |
01:01:55 |
- Προφανώς εσύ ξέρεις, αλλά... την Nola. |
01:01:57 |
Σου είχα πει ότι την είχαμε δει. |
01:02:00 |
Νομίζω ότι δουλεύει τώρα |
01:02:04 |
Νομίζω λέγεται Paul and Joe's |
01:02:06 |
Αλλά είναι πολύ περίεργη |
01:02:08 |
Ακόμα είναι πολύ εμφανίσιμη. |
01:02:12 |
Αλλά κάτι έχει αλλάξει... |
01:02:14 |
...στο πρόσωπο της. |
01:02:17 |
Ο Tom είπε ότι του φάνηκε |
01:02:18 |
Πάντοτε ήταν κάπως έτσι, |
01:02:22 |
Πρέπει να είναι κληρονομικό, |
01:02:24 |
αλλά δεν ξέρω... |
01:02:26 |
έχει ακόμα αυτό το |
01:02:30 |
- Βγαίνει με κάποιον? |
01:02:33 |
Αλλά θα το ψάξω, |
01:02:35 |
- Γεια σου, Tom. |
01:02:37 |
- Γεια σου, φίλε. |
01:02:40 |
Ήρθαμε για να δοκιμάσουμε, |
01:02:42 |
Χαίρομαι που σε βλέπω. |
01:02:45 |
Έπρεπε να μας το πείτε. |
01:02:46 |
Θα μπορούσαμε να κανονίσουμε. |
01:02:47 |
- Θα πάτε στο Hedley τον άλλο μήνα? |
01:02:49 |
Είμαι σίγουρος ότι ο Tom |
01:02:51 |
Σου φώναζα τις προάλλες. |
01:02:52 |
Εμένα? |
01:02:53 |
Έψαχνες για ταξί στην |
01:02:57 |
- Θα μπορούσα να σε πετάξω εγώ. |
01:03:00 |
- Που είναι η Melcombe Street? |
01:03:02 |
Μου φάνηκε ότι ήσουν εσύ. |
01:03:04 |
- Που είναι η Melcombe Street? |
01:03:07 |
Πολύ συχνά με μπερδεύουν με |
01:03:09 |
Είμαι σίγουρος ότι |
01:03:11 |
Αποκλείεται ο Chris να |
01:03:13 |
Βασίζεται αποκλειστικά |
01:03:15 |
- Ακριβώς. |
01:03:16 |
Να κάνεις εξετάσεις για Alzheimer. |
01:03:20 |
Κάνεις λάθος. |
01:03:23 |
Το μόνο συμπέρασμα από τη συζήτηση |
01:03:27 |
- Είσαι ειδικός σε αυτό. |
01:03:30 |
Πρέπει να φύγουμε. |
01:03:32 |
- Θα σε πάρω. |
01:03:33 |
- Γεια. Τα λέμε. |
01:03:34 |
Τρελέ. |
01:03:36 |
Καλησπέρα, Ιngrid. |
01:03:39 |
Samantha, τι έχουμε για |
01:03:41 |
Τους ανθρώπους της Sarazin |
01:03:43 |
- Μπορούμε να το βάλουμε μια ώρα μετά? |
01:03:44 |
Θα επιστρέψω στην ώρα μου, αλλά |
01:03:52 |
Chris. Που πηγαίνεις? |
01:03:53 |
Με συγχωρείς, Rod, |
01:03:55 |
Έχουμε τους ανθρώπους της Sarazin |
01:03:58 |
Θα είμαι πίσω μέχρι τότε, αλλά αν |
01:04:01 |
- Σίγουρα? |
01:04:06 |
Είναι ανόητο να πάμε |
01:04:08 |
Ώσπου να φτάσουμε, |
01:04:09 |
Δεν είναι ότι είμαι δυστυχισμένος |
01:04:12 |
Δεν θέλω να συζητάμε |
01:04:14 |
Απλά έχω βαρεθεί! |
01:04:16 |
- Chris! |
01:04:18 |
Έχω κακή διάθεση. |
01:04:20 |
Την έχω σιχαθεί την υποκριτική, |
01:04:23 |
Είναι δύσκολο πεδίο. |
01:04:24 |
- Πρέπει να συνεχίσεις την προσπάθεια. |
01:04:26 |
Η μητέρα του Tom είχε δίκιο. |
01:04:29 |
ή καλύτερα να πω, |
01:04:31 |
Ας μην την ανοίξουμε αυτή |
01:04:35 |
Δεν ξέρω τι να κάνω μαζί σου. |
01:04:41 |
Μπορεί και να το |
01:04:45 |
Μην το λες αυτό, |
01:04:49 |
Η Chloe θέλει τόσο απελπιστικά |
01:04:52 |
Εντελώς... μηχανικά. |
01:04:59 |
Δεν ξέρω τι θα έκανα, |
01:05:03 |
Ειλικρινά το λέω. |
01:05:08 |
- Καλά Χριστούγεννα. |
01:05:11 |
Πόσα τσιγάρα θα καπνίσεις |
01:05:13 |
- Τουλάχιστον, ένα εκατομμύριο. |
01:05:15 |
- Είναι Χριστούγεννα. |
01:05:17 |
Μόνο ένα... |
01:05:18 |
Νομίζεις ότι θα ζήσεις για πάντα, |
01:05:21 |
Γεια. |
01:05:22 |
Ήθελα να σου ευχηθώ |
01:05:26 |
Σε σκεφτόμουνα. |
01:05:31 |
Μπορεί να τα καταφέρω να φύγω |
01:05:36 |
OK. Θα τα πούμε. |
01:05:38 |
Γεια. |
01:05:40 |
Εδώ είσαι, Chris. |
01:05:42 |
Μου έλεγε η Chloe ότι είχες |
01:05:46 |
τους τελευταίους μήνες. |
01:05:48 |
Μάλλον ήμουν λίγο απρόσεκτος, |
01:05:51 |
Πίστευα ότι πήρα τις σωστές |
01:05:52 |
Ποιος θα μπορούσε να προβλέψει |
01:05:54 |
Δεν θέλω να ανησυχείτε |
01:05:57 |
- Θα έχετε πάντοτε ένα "δίχτυ ασφαλείας". |
01:06:00 |
Έκανες την Chloe ευτυχισμένη, |
01:06:01 |
και αυτό σημαίνει πολλά |
01:07:04 |
Θα περάσουμε απίθανα στις διακοπές. |
01:07:08 |
Ναι. |
01:07:10 |
Για τον ύπνο έχουμε επιλογή μεταξύ |
01:07:14 |
- Στο πλοίο. |
01:07:15 |
- Πάντοτε. |
01:07:16 |
Το ήξερες ότι δεν έχει πάει |
01:07:17 |
- Τι? |
01:07:19 |
- Όχι, δεν έχει πάει. |
01:07:20 |
Όχι. Έχω βρεθεί στην Αθήνα, αλλά |
01:07:23 |
Τώρα που το θυμήθηκα, |
01:07:24 |
πρέπει να περάσουμε |
01:07:26 |
να επισκεφτούμε την Brook |
01:07:27 |
- Ωραία. |
01:07:28 |
Όχι, το σπίτι είναι υπέροχο. |
01:07:29 |
Η Brook είναι καλή, |
01:07:31 |
Πολύ ρομαντικό δεν ακούγεται? |
01:07:33 |
Ανυπομονώ να δω όλα τους |
01:07:37 |
Θα έρθω εγώ μαζί σου. |
01:07:39 |
Είχα αγοράσει στον Chris ένα |
01:07:42 |
- Το θυμάσαι? |
01:07:44 |
Το είχα παραγγείλει. |
01:07:45 |
Έπρεπε να το έχει κάτω από το |
01:07:48 |
Και φυσικά, δεν έγινε |
01:07:51 |
Καημένε. |
01:07:53 |
- Τον υπέβαλα σε αυτό το μαρτύριο. |
01:07:55 |
- Σταμάτα! |
01:07:56 |
Μου λείπεις. |
01:08:05 |
- Δεν μπορώ να φύγω αυτή την στιγμή. |
01:08:07 |
Πότε μπορείς να έρθεις? |
01:08:10 |
Αύριο. Όχι, την Δευτέρα. |
01:08:12 |
Κοίτα να δεις... |
01:08:14 |
Είναι τριήμερο. |
01:08:16 |
Την Τρίτη. |
01:08:18 |
Chris, πρέπει να σε δω. |
01:08:21 |
Θα δω τι μπορώ να κάνω. |
01:08:29 |
- Ποιος ήταν? |
01:08:31 |
Ξέχασα να υπογράψω κάτι χαρτιά. |
01:08:35 |
Δεν χρειάζεται να πας, είναι κλειστές |
01:08:37 |
Θα έχει πολύ κίνηση. |
01:08:41 |
Δεν θα πάω σήμερα. |
01:08:43 |
Σίγουρα μπορεί να περιμένει |
01:08:47 |
Ναι, μάλλον μπορεί. |
01:08:52 |
Αύριο να πάμε |
01:08:54 |
Φέραμε μερικά καινούργια |
01:08:56 |
Θυμάσαι όταν είχε έρθει ο |
01:08:57 |
και είχε σοβαρούς ενδοιασμούς |
01:09:00 |
- Μίλησα με τον Teddy. |
01:09:01 |
Σήμερα το πρωί μου έλεγε ότι |
01:09:03 |
- Όχι. |
01:09:06 |
- Από που? |
01:09:10 |
Τηλεφώνημα, κύριε. |
01:09:15 |
Με συγχωρείτε. |
01:09:18 |
- Αύριο το πρωί? |
01:09:20 |
Αυτό το τηλέφωνο δεν έχει σταματήσει |
01:09:23 |
- Το ξέρω. |
01:09:26 |
Εμπρός? |
01:09:27 |
Προσπάθησα να σε βρω στο κινητό, |
01:09:29 |
Τρελάθηκες και μου |
01:09:32 |
Πότε θα έρθεις? |
01:09:34 |
Θα προσπαθήσω να έρθω αύριο. |
01:09:36 |
Δεν μπορώ να περιμένω μέχρι αύριο, |
01:09:38 |
- Τι συμβαίνει? |
01:09:47 |
Θα τα πούμε αύριο. |
01:09:55 |
Ήταν από την έλλειψη λαχανικών |
01:09:58 |
Φαντάζομαι για αυτό πήραν τα |
01:10:01 |
Είχανε μόνο μπισκότα. |
01:10:05 |
- Ποιος τηλεφωνεί συνέχεια? |
01:10:09 |
Λυπάμαι αλλά δεν θα μπορέσω να |
01:10:12 |
Νόμιζα ότι η Samantha θα πήγαινε |
01:10:14 |
Το ξέρω. Δικό μου λάθος. |
01:10:17 |
Δεν είναι σπουδαίο. |
01:10:19 |
Θα γυρίσω στην πόλη. |
01:10:20 |
Θα μου πάρει μερικές ώρες, |
01:10:24 |
- Κρίμα. |
01:10:26 |
Είναι κρίμα, γιατί... |
01:10:27 |
Είναι άδικο και για την |
01:10:30 |
Ατυχία, αλλά... |
01:10:31 |
ο Chris έχει αρκετές |
01:10:33 |
Ας μην ανησυχούμε για αυτό... |
01:10:38 |
Πως έμεινες έγκυος? |
01:10:39 |
Σου είπα, εκείνο το σαββατοκύριακο, |
01:10:41 |
που έπρεπε να προσέξουμε |
01:10:42 |
αλλά δεν μπορούσες |
01:10:46 |
Τι γκαντεμιά είναι αυτή? |
01:10:48 |
Δεν μπορώ να αφήσω έγκυο την γυναίκα |
01:10:51 |
και την μοναδική φορά που είσαι |
01:10:53 |
Επειδή εμένα με αγαπάς, |
01:10:55 |
Έτσι το εξηγείς? |
01:10:56 |
Είναι ένα παιδί που συνελήφθη, |
01:10:58 |
και όχι από θεραπεία |
01:11:00 |
OK. Θα πάμε μαζί |
01:11:02 |
- Δεν το ξανακάνω αυτό. |
01:11:04 |
- Τι σημαίνει αυτό? |
01:11:07 |
Μια όταν ήμουν νεότερη, |
01:11:09 |
Δεν ήθελα, αλλά επέμενε. |
01:11:11 |
Nola, δεν υπάρχει |
01:11:13 |
- Γιατί να μην το αποκτήσω? |
01:11:15 |
- Θα το μεγαλώσουμε μαζί. |
01:11:18 |
Γιατί? Μισείς την δουλειά σου, |
01:11:21 |
Είναι κάτι σαν ευλογία. |
01:11:23 |
Nola, πρέπει να φύγω. |
01:11:25 |
Έχω καταβάλει μεγάλη |
01:11:27 |
για να δικαιολογήσω αυτό |
01:11:31 |
Θα τα πούμε την Τρίτη. |
01:11:33 |
Chris... |
01:11:34 |
Πρέπει... περιμένω |
01:11:37 |
Δεν θα υποχωρήσω σε |
01:11:41 |
Συμβαίνει κάτι? Φαινόσουνα |
01:11:47 |
- Ήθελα να μιλήσουμε. |
01:11:51 |
Για εμάς. |
01:11:53 |
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα? |
01:11:57 |
Ναι. Υπάρχει. |
01:12:01 |
Τι? |
01:12:02 |
Αν δεν τα πας καλά οικονομικά |
01:12:05 |
ξέρεις ότι δεν αποτελεί πρόβλημα. |
01:12:07 |
Δεν μπορώ να βασίζομαι συνεχώς |
01:12:11 |
ο πατέρας ευχαριστιέται να |
01:12:14 |
από οτιδήποτε άλλο. |
01:12:21 |
Τι είναι? |
01:12:27 |
έχει σχέση με τα συνεχόμενα |
01:12:32 |
Επειδή συμπεριφερόσουν περίεργα |
01:12:39 |
Έχεις κάποια άλλη σχέση? |
01:12:43 |
Αν έχω κάποια άλλη |
01:12:45 |
Ναι, αυτό σε ρώτησα. |
01:12:49 |
- Όχι. |
01:12:51 |
Φυσικά και δεν έχω. |
01:13:04 |
Δεν με αγαπάς πλέον? |
01:13:09 |
Φυσικά σε αγαπώ. |
01:13:13 |
Τότε ποιο είναι το πρόβλημα? |
01:13:18 |
Αισθάνομαι ότι σε έχω |
01:13:20 |
Δεν ισχύει αυτό. Πως? |
01:13:25 |
Επειδή δεν μένω έγκυος? |
01:13:31 |
Απλά... |
01:13:34 |
...αισθάνομαι τόσο ένοχος. |
01:13:37 |
τόσο φοβερά ένοχος. |
01:13:40 |
’κουσε με, Chris. |
01:13:42 |
Πήγαμε στον γιατρό. |
01:13:46 |
Μπορώ να συλλάβω και εσύ είσαι απόλυτα |
01:13:52 |
Εγώ φταίω? Μήπως ήμουνα πολύ |
01:13:57 |
Απλά θέλω ένα μωρό. |
01:14:04 |
Δεν έχουμε σταθεί τυχεροί |
01:14:10 |
Chloe. |
01:14:18 |
Ας το αφήσουμε αυτό το θέμα. |
01:14:20 |
Το να κάνεις ένα παιδί πρέπει να είναι κάτι |
01:14:24 |
όχι να προκαλεί ένταση |
01:14:32 |
Ήθελα να μιλήσω σε κάποιον. |
01:14:35 |
Υποφέρω πραγματικά. |
01:14:36 |
ότι μου πεις, θα μείνει |
01:14:41 |
Σκέφτομαι να αφήσω την γυναίκα |
01:14:45 |
Αλλά όταν ήρθε η ώρα |
01:14:48 |
...δεν μπόρεσα να |
01:14:50 |
Δεν είναι και το ευκολότερο πράγμα |
01:14:54 |
Είναι τρελό. |
01:14:57 |
Δεν υπάρχει μέλλον μεταξύ εμένα |
01:15:00 |
Και έχω μια πολύ άνετη ζωή |
01:15:02 |
- Ναι, αλλά αν δεν την αγαπάς... |
01:15:06 |
Αλλά όχι με τον τρόπο που αισθάνομαι |
01:15:09 |
Εντάξει. |
01:15:11 |
Τελικά, ίσως αυτή είναι η διαφορά |
01:15:14 |
Αλλά τι θα απογίνω αν |
01:15:19 |
Έχω συνηθίσει σε ένα |
01:15:23 |
Να το εγκαταλείψω? |
01:15:27 |
Για μια γυναίκα που αγαπάς? |
01:15:28 |
Και πως θα ζήσουμε? |
01:15:31 |
- Να δουλέψω ως τι? |
01:15:34 |
Είσαι αρκετά καλός |
01:15:36 |
Θα υπάρχει μια θέση σε μια άλλη εταιρία, |
01:15:40 |
Απλά, είμαι ο γιος |
01:15:43 |
Και με αγαπάει. |
01:15:46 |
Δεν μου φαίνεται ότι επιθυμείς αρκετά, |
01:15:49 |
ώστε να παρατήσεις |
01:15:52 |
Θα φύγουμε για 3 εβδομάδες. |
01:15:54 |
- Όταν γυρίσουμε θα της το πω. |
01:15:58 |
Τι πρέπει να κάνω εγώ τώρα? |
01:16:01 |
- Δεν παίζω μαζί σου. |
01:16:04 |
Νόμιζα ότι ήθελες να βάλεις ένα |
01:16:06 |
- Δεν είναι εύκολο. |
01:16:09 |
Αν βαριέσαι με αυτήν |
01:16:12 |
το οποίο μου λες |
01:16:14 |
Δεν θέλω να χαλάσω τις |
01:16:18 |
Είναι χοντρό. |
01:16:20 |
Και θα έχει μεγάλη επίδραση |
01:16:22 |
Πως γίνεται να πας διακοπές με μια γυναίκα |
01:16:26 |
- μόλις γυρίσεις πίσω? |
01:16:28 |
Θες να ξέρεις πως νοιώθω? |
01:16:31 |
Δεν μου αρέσει η ιδέα ότι |
01:16:33 |
Δεν μου αρέσει που θα γυρίσετε όλα |
01:16:37 |
Χαμήλωσε την φωνή σου. |
01:16:40 |
Το ξέρεις ότι κάνω έρωτα |
01:16:42 |
Και ξέρεις ότι είναι |
01:16:46 |
Για όνομα του Θεού, δεν μπορείς |
01:16:51 |
Ναι. |
01:16:54 |
Θέλω να είμαι σίγουρη |
01:16:57 |
Θα γίνει. |
01:17:00 |
- Θα γίνει. |
01:17:06 |
Οι διακοπές ακυρώθηκαν. |
01:17:08 |
Γιατί? Τι συνέβη? |
01:17:10 |
Ο Maurice Lewis έπρεπε |
01:17:13 |
Για ποιο λόγο? |
01:17:14 |
Κάποια δισκοπάθεια. |
01:17:17 |
Χρειάζεται χρόνο για |
01:17:19 |
και όλοι συμφώνησαν να το μεταφέρουμε |
01:17:22 |
Κάτσε να μαζέψω τα |
01:17:23 |
Μπορούμε να πάμε με τα πόδια στην |
01:17:26 |
Ναι. |
01:17:44 |
Εμπρός? |
01:17:58 |
Εμπρός? |
01:18:16 |
Προέκυψε μια ευκαιρία, Chris, |
01:18:18 |
που πιστεύω ότι θα βρεις |
01:18:20 |
Αλήθεια? |
01:18:21 |
Σχεδιάζουμε κάτι |
01:18:23 |
Είναι μια ανεξάρτητη επιχείρηση. |
01:18:26 |
Και σκέφτηκα, ότι όποιος αναμειχθεί, |
01:18:31 |
εφόσον οι προβλέψεις μας |
01:18:33 |
- Ακούγεται καλό. |
01:18:35 |
Eleanor. Μόλις είπα |
01:18:38 |
Αλλά αυτό που θα με ευχαριστούσε περισσότερο |
01:18:41 |
Θέλω να με κάνετε |
01:18:43 |
Είσαι ήδη μια νεαρή γιαγιά. |
01:18:45 |
Ναι. Ο Tom και η Heather |
01:18:47 |
αλλά θέλω να γίνεις |
01:18:49 |
Καλά. Μην με |
01:18:52 |
Σταματάω. Τι θα ήθελες |
01:18:55 |
- Δεν ξέρω. |
01:18:57 |
Υπέροχα. Το ξέχασες. |
01:18:59 |
Δεν το ξέχασα. |
01:19:01 |
Έπιασαν τόπο τα |
01:19:04 |
- Μητέρα... |
01:19:06 |
- Προσπαθούμε. Δεν θέλουμε... |
01:19:07 |
- Εμπρός? |
01:19:10 |
- Με συγχωρείτε. |
01:19:17 |
Σου είχα πει να μην μου τηλεφωνήσεις, |
01:19:20 |
Περίμενα να μου |
01:19:22 |
Περίμενα μια εβδομάδα. |
01:19:24 |
Υπάρχουν συνέχεια άνθρωποι κοντά |
01:19:27 |
Πότε γυρνάς πίσω? |
01:19:29 |
Σε δυο εβδομάδες |
01:19:30 |
Δυο εβδομάδες? Είπες ότι το |
01:19:33 |
Ναι, σωστά. |
01:19:34 |
Chris, η μητέρα και |
01:19:36 |
OK. OK... |
01:19:38 |
Ποια είναι αυτή? |
01:19:40 |
Το κινητό σου δεν |
01:19:43 |
Σου είπα. Στην Ελλάδα. |
01:19:45 |
Και υπάρχουν πάντοτε άνθρωποι τριγύρω, |
01:19:47 |
Θα γυρίσω σύντομα, |
01:19:51 |
Έχω μοναξιά και ανυπομονώ. |
01:19:53 |
Μπορείς να...? |
01:19:55 |
Σε παρακαλώ πες το στην Chloe |
01:19:57 |
Απλά θέλω να ξεκαθαρίσει |
01:20:00 |
Σου λείπω καθόλου? |
01:20:02 |
OK. Γεια, γεια. |
01:20:05 |
- Είναι όλα εντάξει? |
01:20:08 |
- Φεύγετε κιόλας? |
01:20:36 |
Chris, η Nola είμαι. |
01:20:39 |
Στην Σαρδηνία. |
01:20:41 |
Θα γυρίσω σε 5-6 μέρες. |
01:20:54 |
- Καλημέρα, John. |
01:20:56 |
- Θα φέρω το αμάξι. |
01:21:04 |
Μου είπες ψέματα. |
01:21:05 |
- Χριστέ μου. |
01:21:07 |
- Ησύχασε! |
01:21:08 |
- Ησύχασε. |
01:21:11 |
Όχι, άκουσε με. |
01:21:13 |
Θέλω να μιλήσω στην Chloe. |
01:21:14 |
Μπορώ να σου εξηγήσω. |
01:21:15 |
- Δεν πάω πουθενά μαζί σου. |
01:21:17 |
- Δεν πάω πουθενά μαζί σου. |
01:21:19 |
- Nola! Nola, ηρέμησε. Ηρέμησε. |
01:21:22 |
Γύρισα πίσω εσκεμμένα, |
01:21:23 |
Είσαι ψεύτης! Θέλω να |
01:21:26 |
- Θέλω να μιλήσω στην Chloe. |
01:21:29 |
Θέλω να μιλήσω στην Chloe. |
01:21:33 |
Είσαι ψεύτης! |
01:21:38 |
Αποφάσισα να γυρίσω νωρίτερα |
01:21:41 |
Γύρισα μόλις προχθές. |
01:21:43 |
γιατί χρειάζομαι μια βδομάδα στην |
01:21:45 |
- χωρίς να έχω εσένα να με πιέζεις. |
01:21:48 |
Δεν ξέρω αν θα έπρεπε |
01:21:50 |
- Πίστεψε με, Nola. |
01:21:52 |
Ήμουνα έτοιμος την στιγμή |
01:21:54 |
Τι σχέση έχει αυτό? |
01:21:55 |
- Κόλλησα. |
01:21:56 |
Ήμουν έτοιμος να της το πω |
01:21:58 |
και ένιωσα ενοχές που σου |
01:22:00 |
- Στην Σαρδηνία είπα. |
01:22:02 |
Δεν ήθελα να καταλάβει |
01:22:05 |
Κάποια στιγμή πρέπει |
01:22:07 |
- Δεν μπορώ να της το πω. |
01:22:09 |
Nola, σταμάτα! |
01:22:10 |
Αυτό είναι τρελό. |
01:22:12 |
Δεν είναι ανάγκη να |
01:22:14 |
θα έκανε τα πράγματα |
01:22:16 |
Πιο απλά για σένα, |
01:22:19 |
Σκέφτηκα ότι ακόμα και |
01:22:21 |
- θα μπορούσα να σε στηρίξω οικονομικά. |
01:22:24 |
Nola, λογικεύσου. |
01:22:26 |
Αυτό ακριβώς μου είπε και ο Tom |
01:22:29 |
Με το να είμαι λογική, |
01:22:31 |
Με απειλείς? |
01:22:33 |
Αν δεν κάνω αυτό που θες, |
01:22:36 |
Μου έλεγες ψέματα? |
01:22:37 |
Όλες τις φορές που |
01:22:39 |
Σε όλες αυτές τι συζητήσεις, |
01:22:42 |
- Φυσικά και δεν έλεγα ψέματα. |
01:22:45 |
Κάποιος πρέπει να της |
01:22:47 |
Είτε θα το κάνεις εσύ, |
01:22:49 |
OK, θα κάνω το σωστό. |
01:24:48 |
Είδες καθόλου τον Chris? |
01:24:50 |
Πριν από ένα λεπτό. |
01:24:52 |
Chris? |
01:24:55 |
Chris? |
01:24:57 |
Chris? |
01:25:06 |
Που είσαι, Chris? |
01:25:10 |
Chris? |
01:25:15 |
Chloe, είσαι κάτω? |
01:25:17 |
Είδες τον Chris πουθενά? |
01:25:19 |
Όχι. Μπορείς να |
01:25:21 |
Θέλω την συμβουλή σου |
01:25:25 |
Ναι, OK. |
01:25:52 |
Θα μιλήσω στην Chloe αύριο. |
01:25:54 |
Κάθε μέρα το λες αυτό, |
01:25:57 |
Επιστρέψαμε στην αρχή. |
01:26:00 |
Αν δεν έχεις το θάρρος να το |
01:26:02 |
με αυτό τον τρόπο θα εκδικηθείς όλη |
01:26:05 |
Τι πάει να πει αυτό? |
01:26:07 |
Πιστεύω ότι θέλεις να το πω εγώ στην Chloe |
01:26:10 |
Το κάνεις να φαίνεται, σαν να |
01:26:13 |
- σε ψυχολόγο. |
01:26:14 |
Μακάρι να είχα κάποιον να συμβουλευτώ, |
01:26:18 |
Κοίτα να δεις, Chris, |
01:26:20 |
θα αποξενωθούμε. |
01:26:22 |
Θα της μιλήσω αύριο, Nola. |
01:26:25 |
Τι άλλο? Μίλα της τώρα! |
01:26:27 |
Δεν μπορώ πριν πάει να κοιμηθεί. |
01:26:31 |
Nola, αύριο θα είναι καλά. |
01:26:32 |
- Τι ώρα θα γυρίσεις από την δουλειά? |
01:26:37 |
Θα είσαι σπίτι εφτά |
01:26:38 |
Ναι. Chris, με αναγκάζεις να λέω τέτοια |
01:26:42 |
- Απλά θέλω να είμαστε μαζί. |
01:26:46 |
Ήσουνα πολύ νευρικός |
01:26:49 |
Δεν σου άρεσε? |
01:26:50 |
- Όχι, απλά δεν είχα διάθεση. |
01:26:53 |
Νόμιζα ότι θα λιποθυμήσεις. |
01:26:55 |
Υπογλυκαιμία. Θα συνέλθω |
01:27:00 |
Ακόμα δεν μπορώ να |
01:27:02 |
Δεν έχει περάσει η επίδραση |
01:27:09 |
Μήπως η καθαρίστρια έβαλε καμιά |
01:27:12 |
Όχι. Τι κάνεις εκεί? |
01:27:13 |
Σίγουρα? ’σε με |
01:27:15 |
- Δεν την βρίσκω πουθενά. |
01:27:17 |
- Τα έχω όλα τακτοποιημένα εκεί μέσα. |
01:27:21 |
Γιατί δεν ξέρω που αλλού |
01:27:23 |
Πάντοτε ανακατεύει τα πράγματα |
01:27:30 |
Αυτή είναι? |
01:27:31 |
Είδες, το ήξερα! |
01:27:33 |
Πρέπει να της μιλήσω |
01:27:35 |
Είναι πολύ... |
01:27:37 |
Τι έβαλες στην τσέπη σου? |
01:27:39 |
- Το κουτί με τα χάπια. |
01:27:41 |
Το κουτί με τα χάπια. Δεν ξέρεις |
01:27:43 |
Φέρτο να το δω. |
01:27:45 |
Όχι, είναι τα δικά μου χάπια. |
01:27:46 |
Όχι, είναι για το στρες, |
01:27:49 |
- Μάντεψε? |
01:27:50 |
Πήρα εισιτήρια για το θέατρο |
01:27:53 |
Αποκλείεται. Δεν κάνεις |
01:27:55 |
- Για ποιο? |
01:27:57 |
- ’κουσα ότι είναι καλό. |
01:28:00 |
Όχι, δεν είναι έτσι. |
01:28:02 |
- ’λλωστε, λατρεύεις την μουσική του. |
01:28:05 |
Θα πρέπει να συναντηθούμε |
01:28:07 |
γιατί θα έρθω κατευθείαν |
01:28:10 |
Γιατί δεν παίρνεις τον οδηγό? |
01:28:12 |
Θα πάρω ένα ταξί, και με λίγη τύχη |
01:28:16 |
Είσαι πολύ γλυκός. |
01:28:18 |
Ξέρεις πόσο πολύ ήθελα |
01:28:24 |
έλα στο κρεβάτι, γιατί είσαι |
01:28:27 |
OK, έρχομαι. |
01:28:31 |
- Εμπρός? |
01:28:35 |
Μόλις τελειώσεις από την δουλειά, |
01:28:38 |
Έχω καλά νέα. |
01:28:41 |
Όλα τακτοποιήθηκαν, αλλά δεν |
01:28:44 |
Πρέπει να συναντηθούμε |
01:28:46 |
Πρέπει να κάνουμε |
01:28:50 |
OK. Θα ακυρώσω την συνάντηση |
01:28:53 |
Αυτό είναι καλό. Πολύ καλό. |
01:28:55 |
Θα σε δω σύντομα. |
01:28:58 |
- Αυτός ήταν? |
01:29:03 |
Πρέπει να είστε έτοιμοι να επενδύσετε |
01:29:06 |
Έτσι δεν είναι, Chris? |
01:29:08 |
Ναι. |
01:29:09 |
Μισός χρόνος αρκεί, |
01:29:12 |
Ωραία. Πολύ ωραία. |
01:29:21 |
Ωραία. |
01:29:24 |
Sayonara. Παρουσίασες αρκετές |
01:29:27 |
για την ανάπτυξη των |
01:29:29 |
Είμαι ενθουσιώδης για |
01:29:31 |
Ωραία, ωραία. |
01:29:42 |
- Θα πας για tennis αργότερα? |
01:29:46 |
Εκπληκτική Ενέργεια. |
01:30:56 |
- Μάλιστα? |
01:30:59 |
Ο φίλος της Nola, |
01:31:02 |
Συναντηθήκαμε πριν από... |
01:31:03 |
Λυπάμαι, δεν ανοίγω |
01:31:05 |
Μα δεν με θυμάστε? |
01:31:09 |
Σας ρώτησε για τα προβλήματα |
01:31:12 |
και αναφέρατε κάτι |
01:31:15 |
- Α, ναι. |
01:31:20 |
Είμαι ο Chris Wilton, |
01:31:22 |
Τι πρόβλημα έχετε? |
01:31:23 |
Δεν είναι κάτι σημαντικό και... |
01:31:26 |
Θα ήθελα να ελέγξω... |
01:31:30 |
- Έχουμε προβλήματα δίπλα. |
01:31:34 |
Ναι. |
01:31:35 |
Έχουμε κάποια παράσιτα, |
01:31:39 |
Και δεν ξέρουμε αν φταίει |
01:31:42 |
- Εκεί μέσα είναι. |
01:31:44 |
Πρέπει να πάρω τα |
01:32:03 |
Δεν υπήρχε κάποιο πρόβλημα πριν |
01:32:29 |
Δεν είχατε πει ότι το επίθετο |
01:36:15 |
Κ. Eastby? |
01:36:20 |
O Ian είμαι. |
01:36:29 |
Κ. Eastby? |
01:36:36 |
Κ. Eastby? O Ian είμαι. |
01:36:40 |
Θα πάω στο μπακάλικο. |
01:36:48 |
Κ. Eastby, είσαστε καλά? |
01:37:14 |
- Γεια σου, κούκλα. |
01:37:16 |
Τελικά αγόρασες εκείνο το φορητό |
01:37:18 |
Ναι, το πήρα. |
01:37:20 |
’ψογα. |
01:37:38 |
- Τα λέμε αργότερα. Γεια. |
01:38:11 |
Nola. |
01:38:23 |
Με συγχωρείτε. |
01:38:34 |
Εμπρός. |
01:38:36 |
Που βρίσκεσαι? |
01:38:39 |
Φτάνω σε λίγο. |
01:39:13 |
- Καλησπέρα. |
01:39:20 |
- Πόσο είναι? |
01:39:22 |
Δυο λίρες. |
01:39:28 |
- Δυο λίρες. Αυτά είναι τα εισιτήρια? |
01:39:48 |
Είναι πολύ χάλια τα πράγματα |
01:39:49 |
Είναι προφανές τι έγινε |
01:39:52 |
Κάποιος λήστεψε και σκότωσε |
01:39:54 |
Και όπως αυτός ή αυτοί, |
01:39:55 |
πέσανε πάνω στην Rice |
01:39:58 |
Είτε από πανικό, |
01:39:59 |
είτε γιατί το είδαν σαν ευκαιρία |
01:40:02 |
Η καημένη, η κοπέλα |
01:40:05 |
Πήρε μαζί του όλες τις |
01:40:07 |
Σίγουρα πρόκειται για διάρρηξη |
01:40:09 |
Μπορεί να γνώριζε ότι στο |
01:40:12 |
Πιθανότατα την είχε |
01:40:13 |
Και ξαφνιάστηκε που έπεσε |
01:40:16 |
Διάλεξε την λάθος στιγμή |
01:40:18 |
Μερικοί άνθρωποι δεν είναι |
01:40:22 |
Πριν από λίγο μιλήσαμε. |
01:40:24 |
Πριν μισή ώρα κατέβηκα |
01:40:26 |
Χτύπησα την πόρτα της κ. Eastby |
01:40:28 |
Χρειάζεσαι κάτι από το αμάξι? |
01:40:29 |
Ναι. Πες στον αξιωματικό |
01:40:31 |
- γιατί έχει καταντήσει γελοίο. |
01:40:35 |
Συνήθως ψήνει τέτοια μέρα και |
01:40:37 |
Για αυτό την ρώτησα αν χρειάζεται κάτι, |
01:40:39 |
- Πριν από μισή ώρα? Της μιλήσατε? |
01:40:40 |
- Ναι. Πριν μισή ώρα. |
01:40:43 |
Είναι φοβερό. Δεν μπορώ |
01:40:45 |
- Οπότε κάποιος ήταν μέσα? |
01:40:47 |
- Σας είπε κάτι? |
01:40:49 |
Μπορούμε να στείλουμε τους |
01:40:51 |
Όχι. Περίμενε. |
01:40:52 |
Πρέπει να μπει ο αξιωματικός |
01:40:55 |
Chris, Chris, μπορείς να μιλήσει |
01:40:58 |
Περίμενε, περίμενε. |
01:41:01 |
Κατέβηκα... Πέτυχα |
01:41:03 |
Τα στοιχεία από τον τόπο του εγκλήματος |
01:41:05 |
Ναι, της μίλησα... |
01:41:06 |
Την πέτυχα εδώ κάτω |
01:41:09 |
Της είχα προτείνει |
01:41:11 |
- Και την αγόρασε... |
01:41:13 |
Ένα φορητό CD player που |
01:41:17 |
Υπόθεση ναρκωτικών φαίνεται. |
01:41:19 |
Η κ. Eastby δεν |
01:41:21 |
- Δεν τους νοιάζει. |
01:41:22 |
Ναι. Σίγουρα υπόθεση |
01:41:25 |
Μπορούν να σκοτώσουν |
01:41:27 |
Είναι λυπηρή κατάσταση. |
01:41:29 |
’λλωστε η γριά δεν είχε εχθρούς |
01:41:32 |
- Χρησιμοποίησαν καραμπίνα. |
01:41:34 |
Δεν είναι πολύ εμφανές αυτό? |
01:41:35 |
- Κάποιος θα πρέπει να είδε κάτι. |
01:41:37 |
Πιάνουνε λίγο χώρο. |
01:41:41 |
’φησε χώρο. Περιμένουμε |
01:41:45 |
Σου άρεσε το musical χθες? |
01:41:47 |
Ναι, ήταν διασκεδαστικό. |
01:41:51 |
Ναι, είναι πολύ καλός. |
01:41:55 |
Θα πάρω εισιτήρια για |
01:41:57 |
Ωραία. |
01:42:02 |
- Θεέ μου. |
01:42:06 |
Θεέ μου! Η Nola! |
01:42:09 |
- Η Nola Rice. |
01:42:12 |
Σκοτώθηκε σε μια διάρρηξη. |
01:42:17 |
Τι? Δώσε μου να το δω. |
01:42:20 |
Χριστέ μου! |
01:42:26 |
Επέστρεφε σπίτι |
01:42:28 |
και κάποιος που ήταν εκεί |
01:42:32 |
Σκότωσε μια γριά και μετά |
01:42:34 |
Έμπαινε στο κτίριο, |
01:42:38 |
Θεέ μου. |
01:42:46 |
Εμπρός? |
01:42:49 |
Ναι, ναι. |
01:42:51 |
Δεν είναι φοβερό? |
01:42:53 |
Ποτέ δεν τα πηγαίναμε καλά, |
01:42:56 |
- Είναι τραγικό. |
01:43:00 |
Μόλις του τηλεφώνησα. |
01:43:02 |
Σίγουρα. |
01:43:04 |
Περίμενε. Μάλλον με παίρνει τηλέφωνο |
01:43:07 |
Εμπρός? |
01:43:09 |
Μόλις το διαβάσαμε και |
01:43:11 |
Στο λάθος μέρος, |
01:43:14 |
Φαντάζομαι ότι θα πρέπει... |
01:43:16 |
Θα πρέπει να έπεσε πάνω στον διαρρήκτη |
01:43:18 |
Δεν γράφει και |
01:43:21 |
Ακόμα και η μητέρα ταράχθηκε, |
01:43:22 |
και δεν είχαν και |
01:43:25 |
Γράφει ότι υπάρχει αύξηση στην |
01:43:28 |
τον τελευταίο χρόνο. |
01:43:30 |
Το άκουσες αυτό? |
01:43:33 |
Δεν μπορώ να το πιστέψω. |
01:43:43 |
Μητέρα. |
01:43:47 |
Έχω κάτι να σου πω. |
01:43:49 |
Αλλά θέλω να είναι |
01:43:52 |
Chris? |
01:43:54 |
- Που πήγε? |
01:43:57 |
Κάπου εδώ ήταν. Chris? |
01:44:00 |
Chris? |
01:44:09 |
Εδώ ήταν πριν από λίγο. |
01:44:11 |
Τι ήθελες να μου πεις? |
01:44:13 |
Περίμενε λίγο. Chris? |
01:44:47 |
Που είσαι? Chris? |
01:44:51 |
Τι ήθελες να μου πεις? |
01:44:52 |
Θέλω να είναι και |
01:44:54 |
Περίμενε, έρχεται. Ήρθες! |
01:44:57 |
- Να της το πούμε τώρα? |
01:44:59 |
Ήθελα να είσαι και |
01:45:01 |
Τι έγινε? |
01:45:03 |
Μητέρα... |
01:45:05 |
Μπορείς επιτέλους να ανοίξεις |
01:45:07 |
Από ότι φαίνεται, είμαι έγκυος. |
01:45:09 |
- Πότε το έμαθες? |
01:45:12 |
- Είμαι τόσο ενθουσιασμένη. |
01:45:16 |
Alec? |
01:45:18 |
Alec? Έλα εδώ. |
01:45:21 |
Πετάμε στα σύννεφα. |
01:45:23 |
Εσύ πετάς στα σύννεφα. Ο άνδρας σου |
01:45:26 |
- Επειδή τον εξάντλησα στον |
01:45:28 |
Η Chloe είναι έγκυος. |
01:45:30 |
Τι υπέροχη μέρα. |
01:45:32 |
Είμαι συγκινημένη. |
01:45:35 |
Ευχαριστώ πολύ. |
01:45:36 |
Με συγχωρείτε, κύριε. Με συγχωρείτε. |
01:45:37 |
- Ναι? |
01:45:39 |
Δεν είναι καταπληκτικό? |
01:45:41 |
- Margaret, είμαι έγκυος! |
01:45:45 |
Σε ευχαριστώ, Margaret. |
01:45:48 |
Sam? |
01:45:49 |
Έχετε ένα μήνυμα από |
01:45:52 |
Ο επιθεωρητής Mike Banner |
01:45:54 |
Θέλει να τον πάρετε στο |
01:45:57 |
Δεν νομίζω να είναι επείγον, |
01:46:00 |
Banner? |
01:46:04 |
Δώσε μου το νούμερο. |
01:46:18 |
OK. Ευχαριστώ, Samantha. |
01:46:31 |
Συγχαρητήρια! |
01:46:33 |
Τον επιθεωρητή Banner, |
01:46:35 |
Είμαι ο Chris Wilton. |
01:46:41 |
Ναι. |
01:46:42 |
Είμαι ο Chris Wilton. |
01:46:45 |
Μάλιστα. Θα θέλαμε να περάσετε |
01:46:48 |
Αν σας βολεύει καλύτερα, |
01:46:50 |
Με τι έχει σχέση? |
01:46:51 |
Θα προτιμούσα να μην |
01:46:53 |
Έχουμε κάποιες ερωτήσεις και πιστεύω ότι |
01:47:00 |
Χρειάζεται να φέρω |
01:47:02 |
Ελπίζω πως όχι. |
01:48:10 |
- O Chris Wilton. Ο επιθεωρητής Banner. |
01:48:13 |
- Τι κάνετε? Καθήστε. |
01:48:17 |
Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε. |
01:48:19 |
Κάνουμε μια έρευνα ρουτίνας σχετικά με |
01:48:25 |
Γνωριζόσασταν με κάποιο |
01:48:27 |
Γνώριζα λίγο την Nola Rice. |
01:48:30 |
Από πού? |
01:48:33 |
Ήταν αρραβωνιασμένη με |
01:48:36 |
Με τον... |
01:48:38 |
- ... Tom Hewett? |
01:48:42 |
Χωρίσανε. Πριν κανα χρόνο. |
01:48:47 |
Πότε την είδατε |
01:48:50 |
Δεν θυμάμαι ακριβώς. |
01:48:56 |
Στο Tate Modern. Την συναντήσαμε |
01:48:59 |
Αλλά πριν αρκετό καιρό. |
01:49:03 |
Την ξαναείδατε από τότε? |
01:49:05 |
Δεν θυμάμαι κάτι. |
01:49:10 |
Έχετε...? |
01:49:13 |
Έχετε δει ποτέ αυτό? |
01:49:15 |
Όχι. Τι είναι? |
01:49:18 |
Γνωρίζατε ότι η Nola Rice |
01:49:31 |
Όχι. |
01:49:33 |
Όπως βλέπετε... |
01:49:36 |
...γράφει παντού για εσάς. |
01:49:45 |
Ναι, το βλέπω. |
01:49:51 |
Ισχυρίζεστε ακόμα |
01:49:53 |
εκτός από εκείνη την φορά |
01:49:59 |
Μην με κατηγορείται που προσπάθησα |
01:50:03 |
Πρέπει να με προστατεύσετε |
01:50:06 |
Ελπίζω να μην πιστεύετε ότι είχα |
01:50:09 |
Πόσο καιρό κρατούσε |
01:50:16 |
Ξεκίνησε περιστασιακά όταν |
01:50:20 |
Χώρισαν και μετακόμισε. |
01:50:23 |
Επέστρεψε πίσω και συναντηθήκαμε |
01:50:30 |
Δείξτε λίγη συμπάθεια. |
01:50:32 |
Η γυναίκα μου θα |
01:50:35 |
Αυτό θα την ισοπεδώσει. |
01:50:38 |
Μήπως... |
01:50:40 |
...της υποσχεθήκατε ότι θα αφήσετε |
01:50:44 |
Όχι, δεν το έκανα. |
01:50:47 |
Πιθανότατα, είχε αυτή |
01:50:50 |
Και προφανώς έγραψε |
01:50:59 |
Προσπαθούσα να παρακάμψω |
01:51:02 |
Δεν ήθελα να σταματήσει |
01:51:04 |
αλλά δεν θα διαλύσω |
01:51:08 |
Προσπαθούσαμε με την γυναίκα μου |
01:51:11 |
Πήγαμε σε πολλούς γιατρούς |
01:51:16 |
Μπορείτε να το ελέγξετε αυτό, |
01:51:19 |
Αλλά την αφήσατε να πιστεύει ότι, |
01:51:21 |
να έχει την εντύπωση, ότι ήσασταν |
01:51:25 |
Προσπαθούσα να το αποφύγω |
01:51:27 |
αλλά θα πίστευε αυτό |
01:51:31 |
Μην το ψάξετε ανεύθυνα αυτό το θέμα και |
01:51:37 |
Δεν υπάρχει περίπτωση |
01:51:40 |
και ειδικά στην Nola Rice. |
01:51:47 |
Δεν είναι αποδεδειγμένο ότι |
01:51:50 |
και έπεσε πάνω τους |
01:51:54 |
Σας ικετεύω, μην κάνετε άσκοπες |
01:51:58 |
...και καταστρέψτε ζωές |
01:52:00 |
Η οικογένεια μου και ο γάμος μου |
01:52:04 |
Πρέπει να εξετάσουμε κάθε ενδεχόμενο |
01:52:07 |
OK, αλλά δεν είμαι αυτός |
01:52:10 |
Δεν είναι και ότι πιο έντιμο |
01:52:13 |
αλλά αυτό δεν |
01:52:16 |
Είμαστε αναγκασμένοι να |
01:52:19 |
Και καταλαβαίνω ότι είναι |
01:52:21 |
Και αν χρειαστεί να σας |
01:52:22 |
θα κάνουμε ότι δυνατόν |
01:52:25 |
Η προσωπική σας ζωή |
01:52:27 |
Δεν θα σας κρίνουμε ηθικά, |
01:52:41 |
Καταλαβαίνω. |
01:52:44 |
Κοιτάξτε... |
01:52:45 |
...αν χρειαστεί να επικοινωνήσετε |
01:52:48 |
που ελπίζω να μην χρειαστεί, |
01:52:50 |
Πάρτε με στο κινητό μου. |
01:52:52 |
Αυτό είναι το νούμερο. |
01:52:56 |
Ευχαριστώ. |
01:52:58 |
Κάτι ακόμα. |
01:52:59 |
Έχετε στην κατοχή σας ή έχετε |
01:53:04 |
Εγώ? |
01:53:06 |
Όχι. |
01:53:07 |
Ο πεθερός μου έχει στην |
01:53:11 |
Μπορείτε να το ελέγξετε, |
01:53:14 |
...σας ικετεύω να σκεφτείτε |
01:53:18 |
Φυσικά. |
01:53:23 |
Ευχαριστώ. |
01:53:34 |
Τι πιστεύεις? |
01:53:36 |
Πιστεύω ότι είναι έτσι |
01:53:38 |
Κάποιος λήστεψε και σκότωσε |
01:53:40 |
που ξαφνιάστηκε από την |
01:53:45 |
Ναι, το ξέρω. Όλα τα |
01:53:48 |
Θα αποκτήσει παιδί. |
01:53:51 |
OK, δεν θα κερδίσει |
01:53:54 |
...μπορούμε να μάθουμε |
01:53:56 |
αν έλειπε κάποια καραμπίνα |
01:54:01 |
Δεν νομίζω να έχει την παραμικρή ιδέα |
01:54:05 |
πόσο μάλλον να την |
01:54:09 |
Δεν έχει προηγούμενες |
01:54:12 |
Ούτε καν κλήσεις από |
01:54:13 |
Ο ιατροδικαστής είπε ότι η Eastby |
01:54:16 |
- Ναι. - Δεν υπήρχε |
01:54:19 |
Οπότε η κ. Eastby ήξερε τον δολοφόνο, |
01:54:21 |
Έλα τώρα, Mike. |
01:54:23 |
Στο 90% των εγκλημάτων |
01:54:24 |
οι άνθρωποι ανοίγουν την πόρτα |
01:54:27 |
Έχεις δίκιο. |
01:54:29 |
- Είχε πραγματικό κίνητρο. |
01:54:32 |
Αλλά το κίνητρο, όπως ξέρουμε |
01:54:37 |
Είμαι διχασμένος γιατί ο φόνος της Rice |
01:54:40 |
αλλά θέλω να το ψάξω |
01:54:42 |
Αλλά διστάζω να προχωρήσω |
01:54:45 |
Αν παρουσιαστεί κάτι |
01:54:48 |
Αμφιβάλω όμως ότι θα |
01:56:48 |
Chris. |
01:57:00 |
Nola... |
01:57:04 |
...δεν ήταν εύκολο. |
01:57:07 |
Αλλά όταν έφτασε ή στιγμή, |
01:57:11 |
Δεν μπορείς να είσαι σίγουρος για τον |
01:57:16 |
Μαθαίνεις να κατευνάσεις την ενοχή |
01:57:21 |
Είσαι υποχρεωμένος. |
01:57:23 |
Αλλιώς σε καταβάλει. |
01:57:26 |
Και με μένα? |
01:57:28 |
Τι έχεις να πεις για |
01:57:32 |
Δεν είχα καμία ανάμειξη σε αυτή |
01:57:36 |
Είναι σωστό να πεθάνω εγώ, |
01:57:43 |
Οι αθώοι συχνά πρέπει να θυσιάζονται |
01:57:49 |
Ήσουν μια παράπλευρη απώλεια. |
01:57:52 |
Και το παιδί σου ήταν? |
01:57:58 |
Είχε πει ο Σοφοκλής: |
01:58:02 |
"Το να μην γεννηθείς καθόλου, |
01:58:05 |
ίσως είναι η μεγαλύτερη ωφέλεια. " |
01:58:10 |
Ετοιμάσου να πληρώσεις |
01:58:13 |
Ήσουνα απρόσεκτος. |
01:58:15 |
’φησες κενά. |
01:58:17 |
Σχεδόν σαν να ήθελες |
01:58:23 |
Θα ήταν το αρμόζον, |
01:58:27 |
και με τιμωρούσαν. |
01:58:30 |
Θα είναι μια μικρή |
01:58:33 |
Ένα μικρό σημάδι... |
01:58:37 |
...ελπίδας για την δικαιολόγηση |
01:58:43 |
Ο Chris Wilton τους σκότωσε. |
01:58:46 |
Τι πράγμα? |
01:58:49 |
Έγινε όπως το είχαμε φανταστεί, |
01:58:51 |
και είπαμε ότι δεν σχετιζόταν, |
01:58:53 |
Σκότωσε την γειτόνισσα πρώτα |
01:58:56 |
και έστησε το σκηνικό |
01:58:58 |
Περίμενε στον διάδρομο. |
01:58:59 |
Ήξερε ότι θα ερχόταν στην |
01:59:01 |
και την σκότωσε, κάνοντας να φαίνεται |
01:59:04 |
Το σχεδίασε έτσι ώστε να |
01:59:07 |
για να έχει ισχυρό άλλοθι, |
01:59:09 |
Δεν έχω λύσει ακόμα το αίνιγμα |
01:59:12 |
και είναι σημαντικό για |
01:59:13 |
αλλά μου ήρθε ξεκάθαρα |
01:59:15 |
και θα την επιλύσω |
01:59:17 |
Δεν μου αρέσει να γίνομαι |
01:59:19 |
Τι πράγμα? |
01:59:20 |
Όχι πως τα όνειρα σου |
01:59:22 |
Ποια είναι τα κακά νέα? |
01:59:24 |
Έγινε ένα άλλο περιστατικό στην περιοχή |
01:59:27 |
Ένας τοξικομανής σκοτώθηκε. |
01:59:29 |
Ομολόγησε ότι σκότωσε τις δυο |
01:59:33 |
Δεν χρειάστηκε. |
01:59:34 |
Η βέρα της γριάς βρέθηκε |
01:59:38 |
- Όχι. - Με το όνομα και |
01:59:43 |
- Δεν το πιστεύω. |
01:59:46 |
Είχες μα ωραία υπόθεση, |
01:59:48 |
Αλλά και το δικό του κίνητρο |
01:59:51 |
Πρεζάκι με μεγάλη λίστα |
01:59:54 |
Σκοτώθηκε από κάποιον |
01:59:56 |
Έλα, θα σε κεράσω πρωινό. |
01:59:58 |
Μπορείς να ταλαιπωρήσεις |
02:00:00 |
Όχι, περίμενε. |
02:00:02 |
Αν το έκανε ο Wilton, πέταξε |
02:00:07 |
Δεν ξέρω. Θα δούμε |
02:00:10 |
Είμαι σίγουρος ότι θα ενδιαφέρει |
02:00:13 |
Έλα. |
02:00:17 |
Παραιτούμαι. |
02:00:18 |
Το ήξερα ότι ο Wilton |
02:00:20 |
’λλος ένας που απάτησε |
02:00:22 |
Αν δεις τις φωτογραφίες της Nola Rice, |
02:00:26 |
Τι κόσμος είναι αυτός. |
02:00:29 |
Πρόσεχε, πρόσεχε. |
02:00:32 |
- Ηρέμησε πατέρα. |
02:00:36 |
Σαμπάνια. |
02:00:38 |
- Έχει τα μάτια σου, Chloe. |
02:00:40 |
Νομίζω ότι έχει τα |
02:00:42 |
Μητέρα, δεν μπορείς να πεις από τώρα. |
02:00:47 |
- Ο ανηψιός μου. |
02:00:49 |
- Κοίτα τι ωραία λουλούδια. |
02:00:51 |
Είναι αλήθεια ότι μετακόμισες |
02:00:55 |
- Τυχεράκια. |
02:00:57 |
Έλα να βάλουμε μπρος |
02:00:59 |
Είναι όμορφο αγοράκι. |
02:01:02 |
Είναι υπέροχος. |
02:01:04 |
Ελάτε. Eleanor. Παρακαλώ... |
02:01:13 |
- Στην υγεία του Terence Elliot Wilton. |
02:01:15 |
Με γονείς σαν την Chloe |
02:01:18 |
αυτό το παιδί θα διαπρέψει |
02:01:21 |
- Ευχαριστώ μητέρα. |
02:01:22 |
Δεν με νοιάζει να είναι καλός. |
02:01:24 |
Εύχομαι να είναι τυχερός. |
02:01:36 |
Σου βάζω στοίχημα ότι το επόμενο |
02:01:41 |
Τι λέτε για το παιδί? |
02:01:42 |
Ότι έχει αξιολάτρευτα |
02:01:53 |
- Στον Terence. |
02:01:55 |
- Στον Terence. |