Material Girls
|
00:01:31 |
- Miss Marchetta.N- Salve. |
00:01:36 |
Ava, è così difficile uscireNda questa automobile. |
00:01:38 |
Questo è proprio il punto |
00:01:40 |
se pesi un grammo diNtroppo non entri. |
00:01:42 |
- Grazie.N- Salve. |
00:01:43 |
Okay. Come ti sembro? |
00:01:45 |
- Una perfetta rockstar.N- Grazie! |
00:01:47 |
- Ti piace?N- Amorevole. |
00:01:49 |
- Oh, l'adoro!N- Si, amorevole. |
00:01:52 |
- Hey!N- Salve, come stai? |
00:02:15 |
Hey, di qua! Venite! |
00:02:17 |
Ragazze siete così carine,Nincantevoli! |
00:02:20 |
Etienne! |
00:02:22 |
Sei bella e vistosa. |
00:02:24 |
Finalmente. Mi sembrava cheNavessi detto cinque minuti. |
00:02:26 |
Le mie dita si stavano congelandoNtenendo la tua acqua Borba. |
00:02:29 |
- Grazie.N- Sigarette? |
00:02:30 |
Gross. Dov'è Mic? |
00:02:32 |
Si sta facendo avanti con unaNmodella di tre metri e mezzo. |
00:02:35 |
Cosa? |
00:02:37 |
E' uno scherzo! |
00:02:39 |
- Mi spiace. Ti amo.N- Dolcezza! |
00:02:42 |
Mic. |
00:02:45 |
- Come va, Tanz?N- Come va? |
00:02:47 |
Johnny, quello della TV, vuole incontrarvi. |
00:02:49 |
Lui diventerà il testimonial diN"Teen Vogue" la prossima settimana. |
00:02:51 |
pensaci su. |
00:02:52 |
- Sarà al mio party.N- Il tuo party? |
00:02:56 |
Vuoi dire il nostro party? |
00:02:57 |
E vedrai che vestiti da sballoNindosserò per l'occasione. |
00:03:01 |
Oh, mio Dio!NNon sei Razz di Long Island? |
00:03:04 |
La scorsa settimana ho piantoNun sacco quando hai scopertoNTeanne con tuo papà. |
00:03:08 |
Lei vuole suicidarsi? |
00:03:09 |
Sintonizzati mercoledì seraNdopo American Idol. |
00:03:12 |
Andiamo, fanatico. |
00:03:13 |
- Ti firmo gli addominali?N- Oh, mio Dio! Si! |
00:03:16 |
Sarebbe geniale! |
00:03:17 |
Adoro il modo con cui faiNlo spelling del tuo nome. |
00:03:20 |
Sei un genio creativo. |
00:03:24 |
Ava, non arrabbiarti.NLui ti ama. |
00:03:27 |
- Si sacrifica per i suoi fans.N- Come vuoi. |
00:03:30 |
Non sopporto di aspettare finoNall'annuncio del fidanzamento. |
00:03:32 |
Hai una piccola macchia. |
00:03:34 |
Dovresti usare l'antimacchiaNper le labbra di papà. |
00:03:37 |
Un vero genio della bellezza.NL'adoro. L'approvo. |
00:03:41 |
- So che potresti!N- So che posso! |
00:03:43 |
Vai e divertiti.NSbrana il tuo uomo. |
00:03:45 |
- Hey, Jose!N- Hey. |
00:03:47 |
Tanzie! Tanzie! |
00:03:54 |
Vieni con noi. Tara Reid e FredNDurst stanno andando al karaoke. |
00:03:57 |
Ragazzi, se devo sentirle fareNancora una volta le Spice Girls... |
00:04:00 |
Odio il rock classico. |
00:04:03 |
Tanzie! Sei stata così giùNdi corda ultimamente. |
00:04:06 |
Si. |
00:04:07 |
Stavo per darti un po' del mioNProzac se non ti rilassi. |
00:04:10 |
Ragazze, ad essere sincera,Nstasera non volevo venire. |
00:04:12 |
- Volevo stare a casa e finire...N- Sei fuori? |
00:04:16 |
Conosci Martinique si occupa diNGossip sulla rivista Us Weekly. |
00:04:19 |
Vuoi veramente che scrivano cheNvolevi stare a casa giovedì sera... |
00:04:22 |
per completare la domandaNdi iscrizione al college? |
00:04:25 |
Siamo l'immagine delNmarchio Marchetta, |
00:04:27 |
e l'immagine della MarchettaNCosmetics non studia chimica. |
00:04:30 |
Ragazze, vi avevo perse! |
00:04:31 |
- Venite!N- Venite, portateci dei sandwich. |
00:04:34 |
- Venite, andiamo.N- Okay. |
00:04:38 |
Venite, tutte! |
00:05:52 |
Sarete sorpresi dalla quantità diNpersone che potrebbero migliorare... |
00:05:54 |
dai danni alla pelle, seNfacessero dei trattamenti appropriati. |
00:05:58 |
Ora, l'esposizione della vostra pelleNa prodotti chimici e al sole, |
00:06:01 |
è un incubo per l'epidermide. |
00:06:04 |
Se inizi con un trattamentoNtutto naturale, |
00:06:07 |
questo curerà la maggior parteNdei problemi della pelle. |
00:06:11 |
Uno dei maggiori problemiNè effettivamente l'eccessivoNtrattamento della pelle. |
00:06:14 |
Ora, consideriamo il toner,Nper esempio... |
00:06:16 |
La persona che ha influenzatoNdi più la mia vita |
00:06:19 |
è mio padre, Victor Marchetta. |
00:06:24 |
Sebbene se ne sia andato,Nlo ricordo sempre nel suo laboratorio |
00:06:27 |
ad inventare il perfetto lucidalabbra. |
00:06:30 |
Non dimenticherò maiNquando mi insegnò |
00:06:32 |
il pericolo dell'uso deiNcolori artificiali F, D e C. |
00:06:43 |
Buona fortuna con la stanza delle ragazze.NOh, Ava. |
00:06:50 |
...con questa triste scusaNche si chiama colazione. |
00:06:54 |
Non penso che la dieta povera diNcarboidrati servirà stamattina. |
00:06:56 |
Sono così gonfia.NPosso avere solo acqua calda |
00:06:59 |
e pepe di cayenna eNsciroppo d'acero e limone? |
00:07:02 |
Ho bisogno di purificarmi. |
00:07:03 |
- Ho bisogno di un'aspirina.N- Anch'io. |
00:07:06 |
Hey! Tanz, prenditi una pausa. |
00:07:09 |
Non puoi stare seduta quiNa guardare le vecchieNtrasmissioni TV di papà |
00:07:11 |
negli ultimi due anni eNper il resto della tua vita. |
00:07:13 |
- Più che mostrare pelli disgustose non fa.N- Lo trovo confortante, Ava. |
00:07:17 |
Oh, è così dolce...NE raccapricciante. |
00:07:20 |
Devo avere più spazio qui.NMi piace guardare gli show di Mic. |
00:07:24 |
E questa settimana, Razz e suo papàNhanno uno scontro di lotta. |
00:07:26 |
Ava, dammelo! |
00:07:27 |
- Stiamo parlando di materialeNda Golden Globe!N- No, fermati! |
00:07:29 |
Hai la versione vietata ai minori? |
00:07:30 |
No, ma ho la versione italiana. |
00:07:32 |
- Oh, veramente? Hai un sacco di video?N- Si. |
00:07:33 |
Beh, il prossimo lo vedrai dallaNprigione. Sei sulla TV, amico. |
00:07:37 |
Per le ultime notizie diNChannel 10, Ned Nakamori. |
00:07:38 |
- E sta ingannando la gente!N- E sta ingannando la gente! |
00:07:41 |
- Odio queste sciocchezze.N- Ava! Una consegna per te! |
00:07:45 |
Oh, che bello! |
00:07:55 |
Lo prendo io quello, grazie. |
00:07:57 |
"Ava, sei così splendida.NTi amo, Mic. |
00:08:01 |
"PS: non dimenticare di guardarmiNstasera dopo American Idol." Ti amo. |
00:08:06 |
- Ava.N- L'anello di fidanzamento! |
00:08:10 |
Molte grazie.NLa porta è ancora aperta. |
00:08:15 |
- E' enorme.N- Quant'è romantico? |
00:08:18 |
Guardalo bene!NHa veramente un gran gusto. |
00:08:22 |
- Ava, lo hai scelto tu!N- Beh, si, ma a lui piace. |
00:08:26 |
- E' enorme.N- Oh, ragazze. |
00:08:27 |
- Ti piace?N- Si. |
00:08:28 |
Okay, venite, venite, venite. |
00:08:31 |
- Avete un'appuntamento ora.N- Non possiamo cambiare programma? |
00:08:34 |
- Si, potremmo andare domani?N- No! |
00:08:37 |
- Domani.N- No, no, non possiamo disdirlo adesso. |
00:08:39 |
Nessun cambio di programma.NE' un'opera di carità. |
00:08:41 |
Oh, ora che mi ricordo.NHo fatto pulizia nel mio armadio e hoNpreparato i vestiti da dare in chiesa. |
00:08:46 |
Grazie. La gente senza casa amaNgli abiti di Dolce & Gabbana. |
00:08:51 |
Hey, gente,Namiamo questa canzone! |
00:09:15 |
- Lascia fare a me.N- Grazie. |
00:09:21 |
- Grazie.N- Nessun problema, Miss Marchetta. |
00:09:26 |
- Grazie.N- Lo hai già detto. |
00:09:29 |
Oh, giusto. |
00:09:33 |
Tanzie? |
00:09:40 |
Devo venire in ufficioNpiù spesso. |
00:09:44 |
- Salve.N- Salve. |
00:09:46 |
- Hey.N- Ciao. |
00:09:49 |
- Come stai?N- Bella camicietta. |
00:09:51 |
- Salve, Jasmine.N- Buongiorno. |
00:09:53 |
- Salve.N- Hey, hey, hey! |
00:09:54 |
- Tommy!N- Tommy! |
00:09:55 |
Le mie prorompenti ragazze.NAvete fame? |
00:10:00 |
Portaci da mangiare, presto.NSiete troppo magre. Entrambe. |
00:10:03 |
Troppo gentile. |
00:10:04 |
Hey, voglio farvi una domanda,Nseriamente... |
00:10:07 |
cosa ne pensate di questa cravatta?NE' fuori moda, vero? |
00:10:11 |
- Questa è una Rocawear.N- Rocawear. |
00:10:13 |
- E si, è carina. Mi piace.N- Sei... |
00:10:15 |
- Sei veramente gentile.N- Rocawear? Hey! |
00:10:18 |
Si può avere qualche snack? Ne voglioNun assortimento per queste ragazze. |
00:10:22 |
- Lei è Jaden. E' la nostra nuova collaboratrice.N- Salve, Jaden. |
00:10:25 |
Felice di conoscerti. |
00:10:28 |
Hey, Jaden? |
00:10:33 |
- Mi piace il tuo vestito.N- Grazie. |
00:10:36 |
Quando sarò stufa di averlo,Nte lo regalerò. |
00:10:38 |
Andiamo nel mio ufficio.NHo bisogno di parlarvi di qualcosa. |
00:10:42 |
Sul DL. Guarda chi abbiamo qui. |
00:10:44 |
- Salve, Pam. Come stai?N- Ciao, Pam. |
00:10:45 |
Ciao, mie care. |
00:10:47 |
- Non passarmi le telefonate, Pam.N- Certamente. |
00:10:49 |
Oh, Craig sta aspettando. |
00:10:50 |
- Ciao, Craig.N- Ciao, Craig. |
00:10:52 |
- Come state ragazze?N- Bene. E tu? |
00:10:54 |
- Alla grande.N- Bene, |
00:10:55 |
Dirò questa cosa il più delicatamenteNpossibile. Il nostro futuro è la rovina. |
00:11:02 |
- Grazie, Pam. Puoi andare.N- Perchè no? |
00:11:06 |
- Molto bene.N- Grazie. |
00:11:07 |
Non ci sono nuovi prodotti. La veritàNè che, senza Victor Marchetta, |
00:11:13 |
non c'è la Marchetta Cosmetics. |
00:11:16 |
E, così, quello che andreteNad ereditare... |
00:11:18 |
quando assumerete la direzioneNdell'azienda in luglio e io non saròNpiù il vostro amministratore fiduciario. |
00:11:22 |
Voglio dire, ragazze voleteNancora mantenere questo posto? |
00:11:25 |
Beh, significa che controlleremoNquasi tutto, giusto? |
00:11:29 |
Sicuro. Si, si, naturalmente.NSi, chiaro, |
00:11:31 |
se mi terrete ancora a capo.NMa c'è anche un'altra opzione. |
00:11:38 |
No, io sono okay, grazie. |
00:11:44 |
Jaden? Puoi farmi un favore,Ncara? Vai. Fuori. |
00:11:49 |
Grazie.NOh, bene. |
00:11:51 |
Abbiamo informazioni che Fabiella sta perNfare un'offerta per questa compagnia. |
00:11:56 |
Fabiella?NEra la peggiore nemica di papà. |
00:11:59 |
Okay, ascoltate quello cheNCraig ha da dirvi. |
00:12:02 |
Prerisco che abbia molta pressione. |
00:12:07 |
- Si, scusatemi. Stavo prenotando lo shiatsu.N- Cosa? |
00:12:12 |
- Cosa dicevi?N- L'offerta! Fabiella! |
00:12:15 |
Si, giusto. Okay. |
00:12:19 |
Se le cifre che arriveranno da FabiellaNdomani sono quelle che ci aspettiamo, |
00:12:23 |
Significa che possiamo pagare i nostri creditoriNe avere ancora una unità per ognuna di voi. |
00:12:26 |
- Un eunuco?N- Una Unità, cioè 100 millioni. |
00:12:30 |
E voi ragazze potreste spendere quello cheNvolete e avere quello che vi piace. |
00:12:34 |
Con quei soldi potrei finanziare ilNfilm indipendente che Mic vuole girare. |
00:12:36 |
- Ava?N- Cosa? |
00:12:38 |
Qui è scritto che è veramente un buon accordo,NTanzie. Sarebbe come un investimento. |
00:12:42 |
E' dei diritti di nostro padreNche stiamo parlando. |
00:12:44 |
Va bene. Calma, calma.NTutti calmiamoci. Rilassiamoci. |
00:12:48 |
Ci penseremo su.NNon c'è fretta ancora. |
00:12:51 |
Ci prenderemo un po'Ndi tempo per decidere. |
00:12:52 |
Nel frattempo,NAndiamo a fare opere di carità |
00:12:55 |
e a guadagnarci crediti per le tasse.NAndiamo! |
00:12:59 |
Ci siamo specializzati nel donare grossi libriNe a metterli a disposizione di persone anziane |
00:13:03 |
che soffrono di degenerazione a macchie, |
00:13:06 |
o che semplicementeNhanno difetti di vista. |
00:13:09 |
Raccontiamo anche le storieNa quelli molto anziani. |
00:13:14 |
Però, per qualche ragione, questoNnon viene considerato importante... |
00:13:18 |
dal governo federale, |
00:13:20 |
E per questo necessitiamoNdi un finanziamento privato. |
00:13:24 |
Per favore, aiutiamo il nostro prossimoNanziano a gioire del dono della lettura. |
00:13:30 |
Grazie. |
00:13:32 |
Questo è veramente toccante.NGrazie infinite. |
00:13:34 |
Vi faremo sapere per la fineNdella settimana. |
00:13:36 |
- Grazie.N- Noi dobbiamo andare via. |
00:13:40 |
Tanzie si è ricordata di avere unNappuntamento veramente importante. |
00:13:44 |
Noi amiamo le donne con il cancro al seno eNle signore del maltrattamento degli animali. |
00:13:46 |
E la signora del cancro degli animali.NIl resto spetta a voi ragazzi. |
00:13:50 |
- Grazie.N- Cos'è una signora del seno degli animali? |
00:13:54 |
Era la cosa prima che ha detto. |
00:13:57 |
- Pensi che Tommy stia diventando pazzo?N- No. Come potrebbe essere? |
00:14:00 |
Sa che abbiamo solo sei oreNper essere pronte per il gala. |
00:14:02 |
Scusami. Mi spiace, veramente. |
00:14:08 |
Oh, no. Sono in ritardo? |
00:14:09 |
Pensavo che il mio appuntamentoNfosse fra 10 minuti. |
00:14:11 |
Non male per un uomo che vesteNun abito della Wearhouse. |
00:14:15 |
- Sei una delle persone caritatevoli, giusto?N- Si. Henry Baines. |
00:14:19 |
- Della più grande clinica legale gratuitaNdi Los Angeles.N- Clinica Medica? |
00:14:23 |
No, aiutiamo persone che nonNpossono affrontare spese legali. |
00:14:26 |
Lasciate che vi lasci il mioNbiglietto da visita. |
00:14:28 |
Aspetta. Quindi, voi non aiutate laNgente colpita da terribili malattie? |
00:14:33 |
No. Aiutiamo gente che è povera. |
00:14:36 |
Giusto, ma quella non è unaNmalattia terribile di per se. |
00:14:39 |
Voglio dire, loro non prendonoNqualcosa per quello. |
00:14:43 |
Okay. ImmaginoNche dovrò cercare dov'è. |
00:14:46 |
A proposito, una piccola Preparazione HNsotto quegli occhi |
00:14:49 |
- Toglierà completamente le borse sotto gli occhi.N- Tanzie! |
00:15:05 |
Vengono qui! Okay, Arriviamo a loro. |
00:15:06 |
Il mio cellulare ci sta nella tua borsa?NSicuro. |
00:15:16 |
Okay, le riviste Us WeeklyNe People per prime! |
00:15:18 |
Siamo furiose con Gossip Weekly perchèNdicono in un articolo che siete gay! |
00:15:21 |
People Magazine. Siete eccitateNper l'evento di questa sera? |
00:15:24 |
- Si lo siamo.N- Lo siamo, naturalmente. |
00:15:25 |
Siamo commosse per l'occasione diNricordare nostro padre in questo modo. |
00:15:28 |
Beh, quello che voglio sapere èNcome fate a stare così in forma? |
00:15:31 |
- Voglio dire, avete gambe da atlete.N- Grazie. |
00:15:33 |
Anche tu! |
00:15:36 |
- Ciao, Teri.N- Ciao. |
00:15:37 |
Dov'è Mic? |
00:15:38 |
Mic è a Long Beach per registrare unNepisodio veramente speciale di Long Island. |
00:15:42 |
- E' vero che siete fidanzati?N- Dove hai sentito una cosa del genere? |
00:15:46 |
Salve, siamo le sorelle Marchetta,Ne vi stiamo guardando su Canale E! |
00:15:50 |
Tutto questo mi annoia. |
00:15:52 |
Fare queste cose in pubblico, significaNvendere un sacco di stick per labbra. |
00:15:56 |
Febe, come stai? |
00:15:59 |
- C'è Jacqueline.N- Chi? |
00:16:00 |
Conosci, la figlia di Joe Tweeney. |
00:16:03 |
- Jacqueline, ciao!N- Ciao, Tanzie. |
00:16:04 |
- Sei uno schianto!N- Felice di vederti. |
00:16:07 |
- Bel completo.N- Da dove vengono queste cose? |
00:16:10 |
Abbiamo visto quell'episodio.NEra magnifico. Ava! |
00:16:13 |
Oh, mio Dio! Adoro quello show. |
00:16:15 |
- Abbiamo pianto.N- Tutti abbiamo pianto. |
00:16:17 |
- Le manderei qualche...N- Oh, guardate. C'è Fabiella. |
00:16:19 |
Ora, ricordatevi.NDevete essere gentili. |
00:16:21 |
Ma non dovete pensareNche sarà facile. |
00:16:24 |
- Okay. Ciao!N- Andiamo, dolcezza. |
00:16:26 |
Guardo voi due. Così eleganti,Ne sono abbagliata. |
00:16:30 |
- Grazie.N- Ora, a proposito dell'offerta. |
00:16:33 |
Conoscevo Vic un tempoNe lasciatemelo dire, |
00:16:36 |
abbiamo un rapporto che èNcostruito sul reciproco rispetto. |
00:16:39 |
Questa è la ragione perNcui sono qui. |
00:16:42 |
Vedere voi due così cresciute prestoNnei posti che contano dell'Azienda. |
00:16:48 |
Ora, io posseggo più del 35%Ndella quota di mercato. |
00:16:51 |
E voi conquistate il pubblicoNcol vostro Gen-Y. |
00:16:53 |
Insieme non ci fermerebbe nessuno. |
00:17:00 |
Oh, scusate. Ho appena vistoNuno dei miei ex-mariti la in fondo. |
00:17:03 |
Alcuni consigli, ragazze. Mai sembrareNpiù giovani, anche solo di un mese. |
00:17:08 |
Un corpo da sballo non può sostituireNla saggezza, ragazze. Ricordatelo. |
00:17:13 |
Okay. |
00:17:17 |
- Bene, bene, bene.N- Tommy! |
00:17:20 |
Riunione di donne. Fabiella. |
00:17:24 |
Mi spiace, ma non possiamo parlareNdi affari con le mie ragazze stasera. |
00:17:28 |
Naturalmente. |
00:17:30 |
Divertitevi stasera, mie care. |
00:17:31 |
- Grazie.N- Grazie. |
00:17:33 |
E tu pure. Venite tutteNe due, dolcezze. |
00:17:35 |
- Grazie a Dio ci hai salvate.N- Mantenete il sorriso. Vi sta ancora guardando. |
00:17:40 |
Dai suoi primi giorni nel South Bronx, |
00:17:42 |
quando fermentava i suoi prodotti cosmeticiNin vasetti sulla sua piccola stufa, |
00:17:46 |
fino alla scalata ai verticiNdel mondo della cosmesi, |
00:17:49 |
Victor Marchetta sempre ricordavaNle parole di Winston Churchill, |
00:17:53 |
"Viviamo di quello che riceviamo,Nma diamo vita con quello che diamo." |
00:18:00 |
Qui. |
00:18:01 |
Prima della sua tragica morteNdue anni fa... |
00:18:02 |
- Grazie, Tommy.N- Condividilo con tua sorella. |
00:18:05 |
E' così triste. |
00:18:06 |
La sua linea di produzioneNdiventò un enorme successo. |
00:18:08 |
Ho gli occhi neri. |
00:18:10 |
Eppure avevi usato il mascaraNa prova d'acqua di papà. |
00:18:12 |
- Dammi quello.N- La famiglia fu sempre la principale priorità. |
00:18:16 |
- Controlla i sacchetti regalo.N- No. |
00:18:18 |
Non capisci che questo momentoNdovrebbe essere triste? Okay? |
00:18:22 |
- Mostra un po' di rispetto.N...così importante per lui. |
00:18:24 |
Loro sono diventate le belle, affascinanti,Ngiovani donne che vedete qui oggi. |
00:18:29 |
- Odora, odora.N- No, no. crema per la notte. |
00:18:31 |
Dang, questo prodotto vale $100 al grammo. |
00:18:35 |
Hey. ragazzi, in po' di rispetto. |
00:18:37 |
Signore e signori, per favoreNun caloroso benvenuto alla commemorazioneNdi Victor Marchetta |
00:18:42 |
al miglior amico di Victor,NTommy Katzenbach. |
00:18:51 |
Grazie. |
00:18:53 |
Grazie, grazie, grazie. |
00:18:56 |
- e grazie a te, Charlotte.N- Charlene. |
00:18:58 |
Charmaine. Charlene, perdonami. |
00:19:01 |
Sono stato fortunato a conoscere un latoNdi Vic che pochi altri conoscevano. |
00:19:06 |
Siamo cresciuti insieme. |
00:19:08 |
e per questo, ha condotto il vecchioNTom Kat fino ad essere il numero due. |
00:19:15 |
Sono ipnotizzato da questo videofonino. |
00:19:20 |
- Oh, mio Dio.N- Amo queste cose minuscole. |
00:19:22 |
Poi lui creò il primo look di Madonna. |
00:19:26 |
poi il secondo e il terzo. |
00:19:28 |
Senza dimenticare Alice CooperNe Marilyn Manson. |
00:19:32 |
Tutte belle, belle donne. |
00:19:36 |
Ma le sue più belle ragazzeNsono sempre state le sue figlie. |
00:19:43 |
Signore e signori, per favore accogliamoNAva e Tanzie Marchetta. |
00:19:48 |
Ragazze. |
00:19:57 |
- Grazie, Tommy.N- Sei stato come un secondo padre per noi. |
00:20:00 |
e sapete, è rimasto invischiato con gli anniNpiù tormentati della nostra adolescenza. |
00:20:04 |
e gli incidenti in auto. |
00:20:06 |
Cerca tra i canali. |
00:20:07 |
Che canali? |
00:20:08 |
Hey, il canale Game Show!NL'adoro. L'adoro. |
00:20:12 |
Vai a Canale 10.NLe ragazze sono in televisione! |
00:20:15 |
Ci sono nuove notizie. |
00:20:18 |
Hey, mamma, papà, guardate la TVNsui vostri videofonini. |
00:20:21 |
Vogliamo ringraziare tantissimoNcoloro che sono venuti qui stasera |
00:20:23 |
- a onorare nostro padre.N- Cosa sta dicendo? |
00:20:26 |
Ma se i cosmetici ai quali si sonoNaffidate per sembrare più belle... |
00:20:30 |
Siamo fiere di nostro padre, e fiere diNessere le testimonial dell'azienda. |
00:20:33 |
Hey, mettilo sullo schermo!NSi, mettilo in onda! |
00:20:36 |
Il prodotto le provocòNterribili cicatrici e infezioni. |
00:20:40 |
- Mentre sviluppavano la loro crema da notte...N- Che accadde? |
00:20:42 |
Non approvo queste pubblicità. |
00:20:44 |
... sembre che il fondatore, Victor Marchetta, |
00:20:45 |
abbia deliberatamente coperto le sueNscoperte sugli effetti collaterali permanenti. |
00:20:49 |
- Che succede?N- Qualcuno! |
00:20:51 |
Finchè non ho inziato ad usareNla crema da notte Marchetta... |
00:20:57 |
L'ho messa sul naso!NQualcuno, lo spenga. |
00:21:02 |
Scusatemi, spegnete. Sedetevi! |
00:21:07 |
Non sapete che è cattiva educazioneNaprire i regali prima di andarsene? |
00:21:13 |
Venite, venite! Sbrigatevi!NVenite, venite, andiamo! |
00:21:17 |
- Basta guardare quel video.N- E' pessima pubblicità! Le azioni andranno giù! |
00:21:21 |
- Vedo già le notizie principali!N- Non quotate quelle azioni! |
00:21:24 |
Cosa succederà alla compagnia? |
00:21:25 |
Andate a casa. Riposatevi.NNon parlate con nessuno. |
00:21:27 |
Mi occuperò di ogni cosa,Nqui. Andate! |
00:21:29 |
Cosa si può fare ora, solo andareNa casa e sederci tranquille? |
00:21:31 |
Mangiate qualcosa. andate! |
00:21:36 |
Altre Compagnie di cosmesi sonoNstate travolte da simili scandali. |
00:21:40 |
Sebbene, in questo momentoNabbiamo poche risposte |
00:21:42 |
alle domande che sono state sollevateNdalle precedenti immagini, una cosa è certa. |
00:21:47 |
per le due più celebrateNragazze di Los Angeles... |
00:21:50 |
- Spegni.N...la vita sta per cambiare. |
00:22:09 |
- Ava, è così strano. Stare qui tutte sole. |
00:22:15 |
Piantala di angustiarmi. |
00:22:16 |
Beh, come fa la gente normaleNa difendersi da queste cose? |
00:22:19 |
Si comperano pupazzi. |
00:22:23 |
La tensione mi sta facendoNvenire l'emicrania. |
00:22:26 |
Dov'è sono le termeNquando ne hai bisogno? |
00:22:49 |
Questo prodotto ha un buon odore. |
00:22:51 |
Ho mischiato acqua di rose con olio dell'alberoNdel tea e avocado. E' molto rinfrescante. |
00:22:56 |
- Sei brava in queste cose, come papà.N- Grazie. |
00:23:01 |
Sei fortunata ad essere brava in qualcosa.NAl contrario di me. |
00:23:05 |
- Ava!N- Cosa? |
00:23:06 |
- Sei brava. Hai un sacco qualità.N- Cosa? |
00:23:10 |
Tipo, dirigere una casa, ad esempio. |
00:23:14 |
Riesci a far si che laNgente faccia qualcosa per te. |
00:23:17 |
- Penso che un giorno dirigerai l'azienda Marchetta.N- Non dire Marchetta. |
00:23:21 |
Non voglio più sentireNparlare della Compagnia. |
00:23:23 |
Sai, non penso che papàNabbia fatto cose sbagliate. |
00:23:27 |
Può darsi che in un paio diNgiorni tutto questo finirà. |
00:23:31 |
Si, può darsi.NQuelli si credono dei sapientoni. |
00:23:35 |
Non c'è niente che amo di piùNdel massaggio alle tempie. |
00:23:38 |
Ad eccezione di un paioNdi scarpe nuove. |
00:23:43 |
Cos'era quello? |
00:23:49 |
Guarda la! |
00:23:50 |
La gente sta lanciando uovaNcontro la casa. |
00:23:55 |
E' troppo per questa sera. |
00:23:58 |
Non potrò più andare al college ora. |
00:24:02 |
Non sempre le cose sonoNa tuo favore, Tanzie. |
00:24:05 |
No, non lo sono! A meno che tuNnon voglia dirmi cosa fare, Ava! |
00:24:08 |
Tutto ciò che faccio è aiutarti!Ne sai una cosa? |
00:24:11 |
- Qualche volta mi annoi!N- Sai un'altra cosa? |
00:24:13 |
Non mi va di essere la sorellaNmaggiore martire, okay? |
00:24:17 |
- Ava!N- Cosa? |
00:24:17 |
- Ava!N- Cosa? |
00:24:19 |
- Non voglio sentirti, okay?N- Fermati! |
00:24:21 |
Perchè non apri la finestraNse il fumo ti da così fastidio? |
00:24:25 |
e così vedi quanto la gente ci ama. |
00:24:27 |
- Ferma. Basta fumare! Stop, stop!N- Tanzie! |
00:24:30 |
Taci un secondo! Oh, mio... |
00:24:33 |
- Cosa hai fatto?N- Perchè dovevi fumare? |
00:24:36 |
Sei tu che me l'hai strappata di mano. |
00:24:38 |
Devi soffocarlo! |
00:24:41 |
Ava! |
00:24:42 |
- Facciamo qualcosa. Non fare così!N- Non so. |
00:24:44 |
- Non so con cosa avvolgerlo per spegnerlo!N- Non so come fare! |
00:24:48 |
Oh, papà guardaci! |
00:24:50 |
- Il mio abito! Sbrigati, usciamo!N- I video di papà! |
00:25:00 |
Chiama il 911. |
00:25:03 |
Al fuoco! |
00:25:14 |
Vieni! |
00:25:27 |
Andiamo! |
00:25:46 |
Salve. Abbiamo bisogno di una suite. |
00:25:49 |
e potete mandarci un cameriere del servizioNin camera per prendere un'ordinazione |
00:25:51 |
del vostro purè di patateNil più presto possibile? |
00:25:54 |
- Abbiamo un urgente bisogno di mangiare.N- Subito. |
00:25:58 |
Mic ancora non risponde.NNemmeno Tommy. |
00:26:05 |
Sono spiacente.NLa vostra carta di credito è stata rifiutata. |
00:26:08 |
Cosa? No.NE' una carta "Corporate Platinum". |
00:26:12 |
Non ha limiti di spesa.NLa provi ancora. |
00:26:24 |
- Sembra che il vostro conto sia stato chiuso.N- Cosa? |
00:26:27 |
Hey! Che sta facendo? Si fermi!NSa una cosa? |
00:26:30 |
Prenderò quelle forbici, |
00:26:32 |
e le taglierò quella suaNfrangetta antiquata! |
00:26:34 |
- Piccolo disgustoso hotel!N- Siamo dentro un hotel. |
00:26:38 |
Okay. Tutti ci stanno guardando. |
00:26:40 |
Per favore, andiamo.NVoglio uscire da qui. |
00:26:42 |
- Ciao.N- Craig! |
00:26:43 |
Che diavolo succede, ci rifiutanoNla nostra carta di credito? |
00:26:47 |
Calma. Oh, si, non ve l'ho detto?NHo dovuto cancellare tutte le vostre carte. |
00:26:50 |
- No, non l'hai detto.N- La compagnia è in grossi problemi. |
00:26:53 |
Tutto sta andando a rotoli. Questo significaNniente carte di credito, niente cassa, niente. |
00:26:58 |
- Siamo rovinati?N- Hey, puoi aspettare un secondo? |
00:27:00 |
Sto tentando di districarmi... |
00:27:02 |
- Ci ha messi in attesa.N...sul retro della carta, Tiger Woods. |
00:27:04 |
Craig, se ci metti in attesa,NVengo a quel campo di golf, |
00:27:06 |
e ti stampo un pugno sul grugno!NCraig! |
00:27:11 |
Un'altra cosa. C'è un meeting di dirigentiNper questa emergenza domani alle 4:00. |
00:27:14 |
Siate la.NE auguratemi buona fortuna con Tiger Woods. |
00:27:17 |
Non ti auguro buona fortunaNcon Tiger Woods! |
00:27:19 |
- Ava!N- Vieni. |
00:27:23 |
Chiamiamo Inez. |
00:27:24 |
Gira attorno. |
00:27:27 |
Ragazzo, facciamoci un'automobile migliore. |
00:27:29 |
Non possiamo presentarci nei night clubsNcon questo catorcio. |
00:27:31 |
Lo so, amico. Ti capisco.NAbbiamo quello che possiamo, sai? |
00:27:35 |
Si. |
00:27:43 |
- Salve, ragazze. Lasciate che vi aiuti con quella.N- Grazie. |
00:27:57 |
Le chiavi sono dentro, okay?NTrattatela con cura. |
00:27:59 |
Grazie. |
00:28:03 |
Andiamo, socio. Adesso. |
00:28:04 |
Almeno Inez ha un parcheggiatore. |
00:28:25 |
Inez. |
00:28:27 |
Ragazze. |
00:28:28 |
Sono felice che siate qui, entrambe. |
00:28:36 |
Sono proprio felice che siate qui. |
00:28:40 |
Considerato che siamo passate daNTiffany's a Target in una sola notte. |
00:28:44 |
Faccio del tea. |
00:28:45 |
Sei sicura di avere una camera per dueNsciagurate che hanno bruciato la loro casa? |
00:28:49 |
Sciagurate? Voi non siete sciagurate.NQui, lasciate che vi aiuti con quelli. |
00:28:53 |
ho sempre una camera per voi due qui,Nbambine mie. |
00:28:57 |
- Potete stare nella camera di mia figlia.N- Tu hai una figlia? |
00:29:01 |
Si. Ne ho due.NVivono con mia madre in Colombia. |
00:29:06 |
- Nezy, perchè non ce ne hai mai parlato?N- Perchè non me lo avete mai chiesto. E' caldo. |
00:29:11 |
Okay, perchè non vivono qui con te? |
00:29:13 |
Avete sentito parlare dei ritardi nell'immigrazioneNdopo l'11 settembre? |
00:29:18 |
I terroristi hanno vinto.NOkay, ragazze. Venite. Andiamo a dormire. |
00:29:23 |
E' molto tardi. Sono quasi le 2:00. |
00:29:32 |
Vi troverete bene qui. |
00:29:37 |
Lasciatemi sistemare questo. |
00:29:49 |
Buona notte. |
00:29:58 |
E' così strano non essere a casa. |
00:30:02 |
E strano anche non avereNpiù una casa. |
00:30:18 |
Ava, perchè questi cose miNsembrano così famigliari? |
00:30:23 |
Perchè sono le nostre cose usate. |
00:30:25 |
Papà deve averle date a lei.NAll'inizio non le avevo riconosciute. |
00:30:30 |
La mia collezione di adesivi è ancora qui. |
00:30:34 |
Il mio popcorn strappa e odora! |
00:30:39 |
Odora ancora di popcorn. |
00:30:45 |
Mi sento come se papà fosse ancora vivo,Ne stesse per venire a salvarci. |
00:30:48 |
Va bene, ma non è così. |
00:30:50 |
E Mic non risponde ancora al cellulare!NLa sua batteria deve essere esaurita. |
00:30:54 |
Questo non è veramenteNimportante adesso, Ava. |
00:30:57 |
Annuncierò il mio fidanzamento domani! |
00:30:59 |
La mia vita non finisce perchè papà haNfalsificato quella stupida formula Everdew! |
00:31:05 |
Cosa? |
00:31:08 |
Non voglio più parlare con te. |
00:31:12 |
Ottimo. |
00:31:30 |
Chi spegne la luce, Ava? |
00:31:43 |
Okay. E' ora di svegliarsi. |
00:31:47 |
- Grazie.N- Di niente. |
00:31:49 |
Ecco qui.NPraticate il vostro spagnolo. |
00:31:54 |
Sono così felice di averNrecuperato il mio abito. |
00:31:59 |
Perderlo sarebbe stata una tragedia. |
00:32:02 |
Dimmi qualcosa di questo. |
00:32:03 |
Non ho idea di cosa indossareNper il party. Non ho vestiti! |
00:32:08 |
Si, li hai! |
00:32:10 |
Ho ancora quelli usati cheNmi hai dato per la chiesa. |
00:32:14 |
Non ci sono troppi poveracci cheNhanno la 2° misura, comunque. |
00:32:18 |
Okay. qui ho fatto. Vi lascio. |
00:32:21 |
- Dove vai?N- Yogurteria. |
00:32:24 |
E poi passo da Sassy Maids aNvedere se mi riprendono a lavorare... |
00:32:28 |
dopo tutti questi anni.NQualcuno tra noi deve lavorare per vivere. |
00:32:31 |
Oh, ragazze, per favore comportatevi bene.NNon bruciate la casa. |
00:32:36 |
Chiudete la porta a chiave.NCi vediamo più tardi. |
00:32:41 |
Ti ricordi questo? Era tuo.NLo rivuoi indietro? |
00:32:46 |
No. |
00:32:49 |
Non male. |
00:32:52 |
Carino. |
00:32:57 |
bambini. |
00:33:03 |
Mi sento tanto fuori moda. |
00:33:05 |
Tranquilla. Retrò è veramenteNdi moda adesso. |
00:33:11 |
Salve. La mercedes rossa. |
00:33:14 |
- Cosa vi sembro, un parcheggiatore?N- Si. |
00:33:17 |
Dolcezza, non ci sonoNparcheggiatori qui. |
00:33:39 |
Oddio. Sembra tutto un terribile scherzo. |
00:33:44 |
Penso che dica di prendere la linea 2 |
00:33:49 |
e poi di trasbordare sulla 37. |
00:33:52 |
E poi ancora sulla 6. Sulla 6! |
00:33:56 |
Come Jennifer Lopez. |
00:34:01 |
E poi... |
00:34:02 |
E poi prendere la linea 2,Nma diversa dalla linea 2 di prima. |
00:34:05 |
Questo è ridicolo.NQualcuno doveva venire a prenderci. |
00:34:09 |
Hai ragione. Sai, non si lascianoNgli amici a prendere i trasporti pubblici. |
00:34:13 |
Specialmente gli autobus. Ava. |
00:34:16 |
Ho sentito certe cose circa gli autobus.NLa gente fa pipì sui sedili. |
00:34:20 |
- Tanzie. Non fanno pipì sugli autobus.N- La fanno. |
00:34:27 |
Ciao, sono Mic. Sintonizzati mercoledì sera.NAspetta il segnale. |
00:34:30 |
Mic! Tesoro, sono Avie. Dove sei? |
00:34:34 |
Che succede? Voglio dire,Nti ho chiamato un milione di volte. |
00:34:38 |
Annunceremo il nostro fidanzamentoNnel giro di due ore. |
00:34:42 |
Chiamami, chiamami, chiamami. Okay? |
00:34:43 |
Ma non preoccuparti per me e per Tanz.NSiamo già per strada. |
00:34:46 |
Dobbiamo salire sul nostro automezzo.NCiao. Ti amo. |
00:34:54 |
- Signora.N- Cosa? |
00:34:56 |
Non vorrei disturbarla maNconosce come funziona il nostro servizio. |
00:34:59 |
Sono $1.35 per ogni corsa. |
00:35:03 |
- Bene.N- Ho il resto. |
00:35:12 |
- Stiamo andando al 273 di Benedict Canyon.N- Buon per voi. |
00:35:20 |
Mi scusi. |
00:35:31 |
Perchè ti aggrappi così? |
00:35:34 |
- C'è odore qui.N- Lo so. |
00:35:39 |
Hey! Sentilo. |
00:35:42 |
Oh, mio Dio. |
00:35:44 |
Mi scusi. Sembra tuttoNun terribile scherzo. |
00:35:47 |
Sembra di essere in un Reality show. |
00:35:49 |
Ecco perchè in Giappone,Nle donne hanno i loro autobus. |
00:36:07 |
Aspetti, aspetti!NQuesto non è Benedict Canyon! |
00:36:09 |
- Dove sta andando?N- Niente passaggi per voi! |
00:36:14 |
Perchè non ci sono marciapiedi qui? |
00:36:20 |
Ava, non ne posso più.NHo le fiacche ai piedi. |
00:36:23 |
- E in realtà non volevo neanche venire.N- Tanzie? |
00:36:27 |
Questo è il party perNannunciare il mio fidanzamento. |
00:36:29 |
Tutti sanno che sei già impegnata. |
00:36:31 |
Voglio dire, lo sanno da quandoNporti l'anello della promessa |
00:36:34 |
anche se dicevano cheNeravate solo degli amici. |
00:36:38 |
Vieni. |
00:36:40 |
Oh. |
00:36:50 |
Si, va bene.NMi prenderò cura. Si. |
00:36:53 |
- Salve.N- Speriamo, speriamo. |
00:36:57 |
- Siamo Ava and Tanzie Marchetta.N- Mi spiace, non siete sulla lista. |
00:37:02 |
Sono l'amica di Mic, okay?NL'ho scritta io la lista di partecipazione. |
00:37:05 |
E' Marchetta. Con una M.NSa, come Manila. |
00:37:08 |
Si, so chi siete. |
00:37:09 |
Mia mamma usava mettersiNil vostro lucidalabbra. |
00:37:11 |
Si, aveva lo stesso colore di pelle che hai tu,Ngli piaceva il colore della fragola. |
00:37:15 |
La mamma morì l'anno scorso.NE ora so perchè. |
00:37:20 |
Sai cosa ti farà Mic quando scopriràNcome ci hai trattate? |
00:37:24 |
- Sei fritto. Si arrabbierà tantissimo.N- Guarda! guarda, è Etienne. |
00:37:28 |
- Etienne! Etienne, hey! Etienne!N- Non ti può sentire. |
00:37:39 |
- Andiamo!N- Etienne, siamo noi. |
00:37:40 |
Siamo all'esterno,Ne il tipo all'ingresso non ci lascia entrare. |
00:37:44 |
Effettivamente, ho deciso di non andareNal party perchè ho mal di gola. |
00:37:49 |
Girati.NTi sto guardanto sul patio. |
00:37:52 |
Quello non sono io. |
00:38:00 |
- Ci sta evitando.N- Etienne? |
00:38:03 |
- Si.N- Lui ci adora. |
00:38:06 |
- Bene.N- Lui era un eterosessuale per noi. |
00:38:08 |
Sai cosa?NNon lo consideramo più eterosessuale. |
00:38:10 |
E sai un'altra cosa?NEtienne non è neppure Brasiliano! |
00:38:11 |
- Ava!N- Sol! Grazie a Dio. |
00:38:16 |
Lo so, tesoro, lo so. |
00:38:18 |
Siamo stati su un autobus,Ne poi siamo arrivate qui a piedi. |
00:38:20 |
E questi ragazzi non ciNhanno lasciato entrare! |
00:38:23 |
Quindi portami da Mic. |
00:38:25 |
Si, effettivamente, non è proprioNuna buona cosa che ciò accada. |
00:38:28 |
Come suo agente, devo valutare qualNè al momento la cosa migliore per Mic. |
00:38:32 |
e la cosa migliore è che la trasmissioneNLong Island è balzata nella top ten. |
00:38:37 |
Affrontiamo la situazione. Ora haiNdei problemi. Così, per il fidanzamento... |
00:38:42 |
Penso che dobbiamo passare oltre. |
00:38:44 |
Passare oltre? Che stai dicendo?NMi stai scaricando? |
00:38:49 |
Beh, tecnicamente,NMic ti sta scaricando. Guarda. |
00:38:52 |
Devo pensare al lungo termine,Ne una scelta di carriera come... |
00:38:54 |
Okay. Giusto. |
00:38:57 |
Da un punto di vista degli affari,Nsai, ti capisco, okay? |
00:39:02 |
Ma guarda, d'altra parte,Nquesto era il giorno del mio fidanzamento, |
00:39:06 |
e ho rischiato la vita perNsalvare questo vestito. |
00:39:08 |
Così, sai cosa puoi direNal tuo cliente? Bastardo! |
00:39:12 |
- Glielo dirò. E un'altra cosa.N- Cosa? |
00:39:15 |
Vogliamo l'anello indietro. |
00:39:24 |
Sai un'altra cosa? Long IslandNè veramente una cagata di show! |
00:39:29 |
- Lo odio.N- E' un disastro. |
00:39:31 |
Le nostre vendite sonoNcadute in picchiata. |
00:39:34 |
E i venditori hanno dato indietroNquasi il 90% dei nostri prodotti. |
00:39:40 |
- Ciao.N- Ciao. |
00:39:46 |
Ciao. Mi spiace. |
00:39:48 |
Jaden, per amor di Dio, dagli unNfazzoletto umido o qualcosa del genere. |
00:39:54 |
- Che succede?N- Andiamo avanti. |
00:39:56 |
Andiamo avanti. Si, bene. |
00:40:00 |
Fabiella ci ha rifatto un'offerta. |
00:40:02 |
E' più bassa di quello che speravamo,Nma alla luce delle attuali circostanze... |
00:40:06 |
Quant'è l'offerta? |
00:40:09 |
Quanto ci offre? |
00:40:12 |
Sesanta centesimi per ogni dollaroNper tutti i nostri stock di prodotti. |
00:40:14 |
Sesanta centesimi? |
00:40:16 |
E' effettivamente piuttosto generosa.NVoglio dire, potrebbe andare ancoraNpiù giù la prossima settimana. |
00:40:20 |
Cosa? |
00:40:24 |
Se vendiamo a Fabiella,Ncosa accade al marchio Marchetta? |
00:40:28 |
Se siamo fortunati,Npian piano scompare. |
00:40:32 |
Scompare?NChe ne sarà del settore ricerca? |
00:40:34 |
Beh, ho guardato nel fileNcrema da notte Everdew... |
00:40:38 |
Grazie, Pam. |
00:40:41 |
E non so come dirvelo, |
00:40:44 |
ma c'erano dei problemiNnei test sui nuovi prodotti. |
00:40:47 |
e vostro padre, per qualche ragione,Ndecise di non procedere con i test. |
00:40:53 |
Ciò che sta dicendo èNche i reclami sono legittimi. |
00:40:56 |
Mi spiace, ragazze. |
00:40:59 |
Ma, Tommy, non hai intenzione diNaccettare questo, vero? |
00:41:02 |
Voglio dire, andiamo a cercareNle persone di quella storia. |
00:41:06 |
Si, si. Sto provando.NFarò qualche ricerca. |
00:41:10 |
- Ma Nakamori non vuol dare le sue fonti.N- Gente, possiamo appurare la questione? |
00:41:14 |
Si. Okay, sarò totalmente sincero. |
00:41:18 |
Questa compagnia era giàNuna barca che affondava. |
00:41:21 |
Con questo nuovo scandalo pubblico,Nsiamo diventati il Titanic. |
00:41:26 |
E' una sfortuna ma è tutto vero. |
00:41:29 |
E questa è una eccellente opportunitàNper gli azionisti di salvarsi. |
00:41:35 |
E' una grossa opportunità. |
00:41:38 |
Vado a far la pipì. |
00:41:42 |
Si. Grazie. |
00:41:44 |
Grazie per avervelo comunicato. |
00:41:49 |
Oh, mio Dio.NQuesta è un'emergenza federale. |
00:41:53 |
- Non mi meraviglio che Mic mi abbia scaricato.N- Che stiamo facendo qui, Ava? |
00:41:56 |
Non lo so. Ho bisogno diNun secondo per pensare. |
00:42:00 |
Bene, procediamo! Lasciamo perdere eNvotiamo la vendita di questa stupida compagnia. |
00:42:03 |
- Papà ci ha totalmente rovinato.N- Hey, aspetta, papà non era perfetto, okay, |
00:42:08 |
ma ottenere buoni prodottiNper lui era così importante. |
00:42:11 |
- Che vuoi dire?N- Non lo so. Non ho ancora idea diNcosa sta succedendo, |
00:42:17 |
ma so che voglio mettere le maniNsui files di quei test. |
00:42:21 |
Noi votiamo no. non crediamo che nostroNpadre sia colpevole di questo reato. |
00:42:26 |
Questo consiglio non ha bisogno del vostroNvoto per la vendita. Ora, andiamo avanti. |
00:42:30 |
Devo prendere un aereo perNMaui entro un'ora. |
00:42:32 |
Tutti quelli favorevoli a portare l'offertaNagli azionisti per l'approvazione... |
00:42:35 |
con la nostra raccomandazioneNper la vendita? |
00:42:43 |
- Voglio astenermi.N- Si. |
00:42:46 |
Vi vedrò tutti nei prossimi 30 giorniNal meeting degli azionisti. |
00:42:50 |
Tu... |
00:43:01 |
Quando faranno una dichiarazione? |
00:43:03 |
Hey, indietro!NAndiamo, andiamo! State indietro! |
00:43:06 |
Per favore, gente. State indietro. |
00:43:10 |
Signori, se poteste stare indietro giustoNun paio di passi. Un po' indietro. Gente! |
00:43:13 |
Sono la. |
00:43:30 |
Pressiamole?NVieni, seguimi. |
00:43:31 |
- Quattro, tre, due, uno.N- Ava, vieni. |
00:43:34 |
Qui è Brad Tibe per canale E! e stoNseguendo le sorelle Marchetta |
00:43:37 |
giusto qui nel centro di Los Angeles! |
00:43:40 |
Vieni. Sbrigati. |
00:43:45 |
- Ava.N- Penso sia finita. |
00:43:47 |
Devi lasciarlo. |
00:43:50 |
- No.N- Lascialo. |
00:43:52 |
- No.N- Si. |
00:43:58 |
- Rick.N- Entrate. |
00:44:00 |
Mi rilasciate una dichiarazione? |
00:44:02 |
- E' vero che i vostri cosmeticiNcausano il cancro?N- No. |
00:44:05 |
Andiamo! Datemi un'esclusivaNper canale E! |
00:44:13 |
E' sulla sinistra. |
00:44:23 |
- Grazie.N- Di nulla. |
00:44:25 |
Si. |
00:44:27 |
E' così gentile. |
00:44:32 |
- Grazie.N- E' un piacere. |
00:44:41 |
Rick, sei un tesoro. |
00:44:45 |
Ti dobbiamo la vita. |
00:44:48 |
E pago sempre i miei debiti, |
00:44:51 |
malgrado quello che haiNletto sui giornali. |
00:44:54 |
Non preoccuparti.NVengo a prendervi più tardi. |
00:44:57 |
E non ho mai creduto a quantoNscrivono i giornali. |
00:45:00 |
Ottimo. |
00:45:12 |
Ci vediamo. |
00:45:19 |
Andiamo. Tanz. |
00:45:23 |
- Guarda che è un parcheggiatore.N- Ma è così tenero. |
00:45:37 |
Clinica per l'assistenza legaleNgratuita di Los Angeles. |
00:45:39 |
Ciao. Ti ricordi di noi? |
00:45:44 |
Possiamo scambiare qualcheNparola con te nel tuo ufficio? |
00:45:48 |
E' qui. |
00:45:49 |
Ma questa è veramenteNun'emergenza imbarazzante. |
00:45:52 |
Mi spiace. Stanno ridipingendo la mia suiteNprivata. Quindi o qui o nel guardaroba. |
00:45:57 |
Okay, abbiamo bisogno di un avvocato. |
00:46:00 |
Un avvocato gratis. |
00:46:01 |
Aspettate un attimo. |
00:46:03 |
Voi due mi chiedeteNdi lavorare per voi? |
00:46:07 |
- Ma siete ricche.N- Non hai visto la TV? |
00:46:10 |
- Siamo rovinate.N- Non guardo la TV. |
00:46:14 |
Andiamo, non siete in miseria.NVoglio dire, |
00:46:17 |
- avete automobili e case.N- Si. La nostra casa si è incendiata. |
00:46:20 |
E la nostra macchina è stata rubata. |
00:46:22 |
Inoltre, ogni cosa che possediamoNappartiene all'Azienda. |
00:46:24 |
E vogliono venderla a Fabiella. |
00:46:26 |
- Per solo 60 milioni di dollari.N- Ogni linea di prodotti. |
00:46:28 |
- Ovviamente, abbiamo bisogno di aiuto.N- Guardate. |
00:46:32 |
Questo è un posto dove la gente nonNfavorita dalla vita viene per un aiuto. |
00:46:36 |
Non gente ricca a cui qualcunoNgli vuol vendere la Compagnia. |
00:46:40 |
Ma i nostri privilegiNci sono stati tolti. |
00:46:42 |
Si! E non credere che sia stranoNche Fabiella voglia comprarci, |
00:46:45 |
e che questo scandaloNaccada proprio adesso? |
00:46:49 |
Si, ma le cose brutte succedono. |
00:46:51 |
voglio dire, è una coincidenzaNche non possa pagare il telefono |
00:46:54 |
lo stesso giorno in cui ilNmio prestito studentesco è in ritardo. |
00:46:56 |
Però così vanno le cose. |
00:46:58 |
Vedete, se Fabiella vuoleNcomprare la vostra compagnia,Nperchè non gliela vendete? |
00:47:02 |
Così avreste un sacco di soldi,Ne tutto sarebbe finito. |
00:47:05 |
Henry, i soldi non comprano la felicità. |
00:47:09 |
- Questo lo so. E voi lo sapete?N- Non saprei, ma questo non è il punto. |
00:47:13 |
Il punto è che... |
00:47:15 |
non vogliamo che la reputazione diNnostro padre venga infangata. |
00:47:19 |
- E abbiamo bisogno di qualcunoNche stia dalla nostra parte.N- Si. |
00:47:29 |
Questo suona come se vi servisseNin realtà un investigatoreNper indagare su queste cose. |
00:47:33 |
Bene, avete investigatoriNprivati gratuiti? |
00:47:37 |
No. Effettivamente costano cari. |
00:47:42 |
Guardate, voi dovete mettervi allaNricerca di un lavoro. |
00:47:49 |
Nel frattempo, io qui doNun'occhiata agli aspetti legali. |
00:47:53 |
Si! |
00:47:54 |
Lei ha preso una laureaNin Letteratura Medievale ad Harvard. |
00:47:58 |
Sarebbe una grande aggiunta alloNstaff che si occupa dell'epoca Medievale. |
00:48:01 |
Si. Che abbia una buona possibilità. |
00:48:04 |
- Oddio.N- Salute. |
00:48:11 |
Ragazze avete un curriculum? |
00:48:13 |
Avevamo delle foto,Nma le abbiamo perse nell'incendio. |
00:48:16 |
Okay. |
00:48:19 |
Doris, hai qualcosa sotto mano? |
00:48:22 |
Cosa siete capaci di fare, ragazze? |
00:48:25 |
Sappiamo ballare. Vogliamo dire, come ballerine?NSiamo valide ballerine. |
00:48:29 |
No, voglio dire, cosa posso scrivere? |
00:48:32 |
Cosa possiamo scrivere?NChe siamo brave. |
00:48:35 |
Facciamo, tipo, 10 SMS al minuto. |
00:48:38 |
- Vedere?N- Si. Siamo grandi. |
00:48:43 |
Ascoltate, ragazze. Non penso che abbiateNbisogno di un'ufficio di collocamento. |
00:48:47 |
Penso che dobbiate trovare un'agenzia diNdisoccupazione e lì compiliate dei moduli. |
00:48:55 |
Mi sento meglio. |
00:49:00 |
Non posso credere che non possiamo ottenereNil nostro sussidio di disoccupazione. |
00:49:03 |
Voglio dire, non siamo mai state occupate. |
00:49:06 |
Non significa che non possiamo essereNconsiderate delle disoccupate? |
00:49:09 |
Che tragedia. |
00:49:11 |
Uguale a quella del deficit federale. |
00:49:13 |
Sai, potremmo presentare unaNinterpellanza al Congresso, eh? |
00:49:16 |
E i miei piedi sono così conciati.NHo bisogno di scarpe nuove. |
00:49:22 |
Come potrò comprarmi delle nuove scarpeNsenza il sussidio di disoccupazione? |
00:49:25 |
Hey, vuoi provare le mieNscarpe "Easy Spirits"? |
00:49:27 |
Sai, mia cugina Costanza, |
00:49:29 |
ha fatto tutta la strada fin qui dallaNColombia con un paio di quelle. |
00:49:33 |
- Veramente?N- No, ma sono molto confortevoli. |
00:49:36 |
Okay, ragazze,Nbasta parlare di scarpe. |
00:49:39 |
Che lavoro potremmo fare perNottenere un po' di soldi? |
00:49:42 |
Beh, che ne pensate di "Sassy Maids"?NLà cercano sempre persone. |
00:49:47 |
- Ava.N- Bene, credo di no. |
00:49:50 |
Ma sapete una cosa, ragazze?NNon lavoro più per voi ormai. |
00:49:54 |
Così, mentre sono a farNpulizie a Bel Air, |
00:49:57 |
apprezzerei veramente se potesteNdare un piccolo aiuto qui in casa. |
00:50:05 |
Ci vediamo più tardi. |
00:50:17 |
Sembra che questo non funzioni. |
00:50:28 |
Questo è sufficiente a farmiNdiventare vegetariana. |
00:50:30 |
E' per il mio capo.NLavora in una disputa di pozzi, |
00:50:34 |
e vuole che gli trovi le carteNdi diversi posti geografici. |
00:50:45 |
sai, sarebbe probabilmente più facile... |
00:50:49 |
Caspita! E' incredibile cosa puoi fareNcon buon reggiseno a balconcino. |
00:50:52 |
Dovremmo fare così, Ava. |
00:50:54 |
- Fare cosa? Indossare reggiseni a balconcino?N- No. |
00:50:57 |
Diventare investigatori. Noi non vogliamoNpagare ancora per questa situazione. |
00:51:01 |
Sei quella che diceva che volevaNmettere le mani su quei files. |
00:51:04 |
Si. allora andiamo. |
00:51:08 |
- Investigatori.N- Si. |
00:51:17 |
Inez aveva ragione. Queste scarpeNsono stupende. |
00:51:23 |
Sono così comode. |
00:51:25 |
Non ho mai indossato delle Jimmy Choos. |
00:51:27 |
Morditi la lingua. |
00:51:28 |
Queste stanno per essere le mieNscarpe da investigatrice. |
00:51:39 |
Son giuste della mia misura. |
00:51:42 |
- Salve, Pam.N- Oh! Ragazze siete carine. |
00:51:46 |
Veramente? Stiamo indossando gliNabiti destinati per i poveri. |
00:51:49 |
Fantastico. |
00:51:50 |
- Lo sto togliendo. Hey!N- Ciao. |
00:51:53 |
- C'è qualcosa che non va?N- No, no, no. |
00:51:55 |
Siamo venute a vedere se qualcunoNha bisogno di aiuto. |
00:51:59 |
L'ufficio di Tommy Katzenbach. |
00:52:00 |
Mi piacerebbe restare ancora,Nma devo controllare i danni. |
00:52:03 |
Fabiella è sulla linea 1.NDesidererebbe parlare con le ragazze. |
00:52:07 |
- No.N- Parla tu con lei. |
00:52:09 |
- Parlaci tu.N- No, no. |
00:52:12 |
Ora saprà che stiamoNcombattendo contro di lei. |
00:52:14 |
No. |
00:52:15 |
Voi, voi, dovete parlarle. |
00:52:20 |
Ciao, Fabiella. |
00:52:24 |
Come stai? |
00:52:25 |
- Mi interessa veramente. State bene?N- Stiamo bene. |
00:52:29 |
Bene. |
00:52:30 |
Mi piacerebbe vedervi nel mio ufficioNdomani per una piccola chiaccherata. |
00:52:33 |
Da donne in affari a donne in affari. |
00:52:35 |
Anche Katzenbach, naturalmente. |
00:52:38 |
Vi manderò la mia macchina. |
00:52:40 |
Ci vedremo all'1:00. |
00:52:47 |
Cosa? |
00:52:49 |
- No!N- Cosa? |
00:52:51 |
- Non se ne parla!N- Cosa? |
00:52:52 |
Non andrò da nessuna parte,Ne certo non nel suo ufficio. No. |
00:52:55 |
- Può darsi che sia meglio andare.N- Ava? |
00:52:56 |
Indipendentemente da cosa pensi, sai. |
00:52:58 |
- Potremmo andare per vedere cosa ha da dirci.N- Spetta a voi, decidere di andare. |
00:53:04 |
- Avete visto Tanzie e Ava?N- No, penso che se ne siano andate. |
00:53:07 |
Oh, grazie a Dio. |
00:53:09 |
Gli chiesi di cambiare il tonerNdella fotocopiatrice. |
00:53:12 |
E risposero: "Perchè cambiare il toner?NLa fotocopiatrice non ha dei grossi pori?" |
00:53:17 |
Penso che sia una domandaNperfettamente ragionevole. |
00:53:25 |
C'è bisogno di carta igenicaNnel bagno, per favore. |
00:53:37 |
Oh, sembra disgustoso. |
00:53:42 |
- E tu sei superseria.N- E' un travestimento. |
00:53:49 |
Sai, non so perchè non abbiamo richiestoNprima i files dei test Everdew. |
00:53:53 |
Okay, non fidiamoci più di nessuno. |
00:53:58 |
E lo stesso vale quando si parlaNdi stelle della TV e di affari. |
00:54:04 |
- Cammina come Lucy.N- Si. |
00:54:12 |
Ava? Vieni. |
00:54:15 |
- Speriamo, dovrebbero essere qui.N- Beh, non ci sono. Allora, possiamo andare? |
00:54:18 |
Andiamo, sto diventando ansiosaNa restare qui. |
00:54:20 |
Il mio sistema nervoso generaNautomaticamente ormoni da stress. |
00:54:25 |
Andiamo, sai che la biochimicaNmi calma. Andiamo! |
00:54:32 |
Non sono qui. Può darsi che sianoNancora nell'ufficio di Tommy. |
00:54:35 |
Okay, andiamo. |
00:54:49 |
Maledizione! |
00:54:51 |
- Ava, andiamo, questa è una follia. Andiamo.N- Aspetta. Aspetta. |
00:54:55 |
Sai come forzare una serratura? |
00:54:57 |
Per chi mi hai preso,Nper una ladra? |
00:55:02 |
- Che combinazione fortunata.N- Rick? |
00:55:04 |
- Stiamo imparando.N- Ovviamente, voglio dire, con quelle borse. |
00:55:09 |
I capelli ti stanno proprio bene oggi. |
00:55:12 |
Può darsi che puoi aiutarci qui. |
00:55:13 |
- Ad entrare nell'ufficio di Tommy.N- Giusto. Ma facciamo presto. |
00:55:22 |
- Hai una forcina?N- Si, ce l'ho. |
00:55:27 |
Grazie. |
00:55:31 |
- Dove hai imparato a fare quello?N- Ero in una gang di banditi. |
00:55:35 |
Giusto per divertimento. |
00:55:37 |
Ho avuto i miei momentiNdi delinquenza giovanile. |
00:55:47 |
Bene. |
00:55:48 |
Non posso credere che mi abbiateNconvinto a fare questo. |
00:55:50 |
Sai, potrebbero arrestarmi.NPotrei essere licenziato. |
00:55:54 |
Tutto per una folle idea. |
00:55:56 |
Guarda, ti prometto cheNnon sarai licenziato, okay. |
00:55:59 |
Infatti, nel caso fossimo ancora inNcarica, potremmo promuoverti. |
00:56:03 |
Ti nomineremo capo diNtutto il parcheggio. |
00:56:06 |
Parcheggio? Perchè pensi che ilNmio lavoro sia al parcheggio? |
00:56:11 |
Perchè parcheggi la nostra macchina. |
00:56:13 |
- Noi non abbiamo un parcheggiatore.N- Veramente? |
00:56:17 |
Vi parcheggiavo la macchinaNperchè sono gentile. |
00:56:19 |
Sono un tecnico di laboratorio. |
00:56:23 |
Questo è incredibile. |
00:56:25 |
Sono contenta che voi due tortorelleNvi divertiate tanto. |
00:56:28 |
Nel frattempo, ho trovato tutti i files. |
00:56:29 |
Guarda, la formula della crema da notte,Nanalisi di laboratorio, risultati dei test. |
00:56:34 |
E nomi e numeri di tutta laNgente che ha eseguito i test. |
00:56:37 |
Oh, cielo. Dobbiamo andare via di qui!NAndiamo. |
00:56:39 |
Cosa? Perchè? |
00:56:41 |
Aspetta! Attendi un attimo, stop! |
00:56:47 |
Aspetta! |
00:56:52 |
Perchè abbiamo cani? |
00:56:54 |
Li comprammo l'annoNscorso dopo tutti i furti. |
00:56:56 |
Abbiamo avuto furti? |
00:56:57 |
Voi non vi siete mai interessateNagli affari della Compagnia, vero? |
00:57:00 |
- No, apparentemente no.N- No. |
00:57:03 |
- Mi piace tanto la chimica.N- Si? Anche a me. |
00:57:05 |
Per questo lavoro giù nel laboratorio. |
00:57:07 |
L'adoro questo lavoro. Infatti, hoNcompletato la mia iscrizione... |
00:57:09 |
- Non mi dire! Per dove?N- Okay! Ascolta! |
00:57:11 |
Va bene, apprezzo il fatto cheNqui ci sia una certa attrazione sessuale, |
00:57:14 |
ma ci sono fuori dei caniNche vogliono sfigurarci! |
00:57:17 |
Si, andiamo. |
00:57:21 |
Siamo fuori dalla recinzione ora?NSi. Siamo in salvo qui. |
00:57:25 |
Oh, bene. |
00:57:27 |
- Prendi questo.N- Cosa? |
00:57:29 |
- Okay, qui, dammi le tue borse.N- Non aprirle. |
00:57:32 |
Aspetta. |
00:57:35 |
- Andiamo.N- Queste scarpe sono stupende! |
00:57:37 |
Se anche cadessi oraNnon mi farei niente. |
00:57:40 |
Parla per te. |
00:57:42 |
- Okay, vado per prima.N- Cosa? Vai per prima dove? |
00:57:44 |
- Laggiù.N- No! Non nella spazzatura. |
00:57:47 |
- Rick, no!N- Tanzie, no. Aspetta. |
00:57:51 |
Tanzie, parlo sul serio! |
00:57:52 |
- No! No!N- Non puoi farlo! |
00:57:54 |
Immagina di tuffarti nell'oceano a St. Bart. |
00:57:56 |
- No, non posso.N- Questo non è St. Bart's. |
00:57:59 |
- Andiamo, Tanzie.N- No! |
00:58:09 |
Mi hai Preso. Credo che questo ti rendaNmio eroe o qualcosa del genere. |
00:58:14 |
E' così. |
00:58:19 |
- Segui la mia mano!N- Ava! |
00:58:20 |
Seguila! Stringi la mia mano! |
00:58:22 |
Stai bene? |
00:58:32 |
Andiamo. E' un'altro pianeta, eh? |
00:58:38 |
Sento l'odore del gelsomino. |
00:58:40 |
Lo abbiamo anche noi in fiale. |
00:58:43 |
- Adoro Century City.N- Sono arrivate le giovani Marchetta. |
00:58:48 |
- Per favore mettetevi comode.N- Grazie. |
00:58:56 |
Che brutti. |
00:59:01 |
Vellutato. Che bello. |
00:59:03 |
Ricordati,NDobbiamo parlare il suo linguaggio. |
00:59:06 |
Okay. |
00:59:09 |
Posso offrirvi un po' di caffè? |
00:59:12 |
Latte, espresso, cappuccino, moca. |
00:59:17 |
Macchiato con caramello, chai tea? |
00:59:21 |
Uccidei il mio primogenitoNper un macchiato al caramello. |
00:59:23 |
dolcezza, se conoscessi il mio primogenito,Nlo uccideresti per molto meno. |
00:59:27 |
- E tu?N- Prenderò un chai tea. |
00:59:29 |
- Janet, preparali.N- Si. |
00:59:33 |
Ora ditemi. Ditemi la verità.NState bene? |
00:59:37 |
State veramente bene? |
00:59:38 |
Perchè se così non è, |
00:59:40 |
ho sotto contratto dueNdei migliori psichiatri, |
00:59:45 |
e sarei così felice di prestarvene uno. |
00:59:50 |
Grazie. |
00:59:59 |
Prenderò un espresso, Janet,Ncon scaglie di cioccolato. |
01:00:07 |
Deve essere piacevole venire in ufficio ogniNgiorno con un servizio come questo. |
01:00:11 |
Si, così nessuno puòNportare armi, eh? |
01:00:15 |
Giusto un po' di respirazione. Relax. |
01:00:20 |
Ora, so che ultimamente la vostra vitaNè stata orribile per voi, ragazze, |
01:00:23 |
ma tutto questo può cambiare.NVoglio la vostra Compagnia. |
01:00:27 |
Voglio che facciate il passo. |
01:00:30 |
Vuoi essere una chimica?NSarai la mia chimica. |
01:00:33 |
Andrai in qualsiasi college vorrai. |
01:00:36 |
Tu vuoi viaggiare? |
01:00:38 |
Le antiche rovine di Pompei. |
01:00:41 |
I ragazzi abbronzati dell'isola diNMustique che sono la ad aspettarti. |
01:00:44 |
Io vi invito... |
01:00:47 |
voglio che voi ragazze siate i voltiNdella mia nuova linea di prodotti. |
01:00:51 |
Una linea che creiamo insieme. |
01:00:54 |
Ma la nostra reputazione èNstata completamente rovinata. |
01:00:57 |
Oh, io la riabiliterò. |
01:01:00 |
Renderò vostro padre ancora un eroe. |
01:01:04 |
Ascoltate. |
01:01:05 |
Mio padre, Morris Farbrinsky,Niniziò con niente.. |
01:01:10 |
per poi diventare il re deiNmaterassi di Atlantic City. |
01:01:13 |
Lo hanno sempre chiamato "truffatore". |
01:01:15 |
Però il suo ricordo significaNancora molto per me. |
01:01:18 |
- So cosa state passando.N- Grazie. |
01:01:22 |
Oh, Tran, Bob. Evviva. |
01:01:25 |
Perchè non massaggiateNi piedi delle ragazze? |
01:01:33 |
Tran? Meglio ancora,NPerchè non massaggi le tempie di Ava? |
01:01:46 |
Ricordate, ragazze. Io posso darviNqualsiasi cosa vogliate. |
01:01:55 |
Beh, sembra che Fabiella nonNsia così male dopo tutto. |
01:01:58 |
- Ava!N- Cosa? |
01:02:00 |
Non posso crederti. |
01:02:02 |
Voglio dire, un massaggio alle tempie e tu... |
01:02:04 |
Aspetta. |
01:02:05 |
Come avrà fatto ad indovinare cheNavresti gradito quel massaggio? |
01:02:08 |
Sa fare il suo lavoro. |
01:02:11 |
Ma questo non significa che ciNstiamo arrendendo e venderemo, giusto? |
01:02:14 |
Scherzavo. |
01:02:15 |
Bene, devi aiutarmi conNqueste liste, giusto? |
01:02:18 |
Si. Ma se papà era colpevole, vendiamo. |
01:02:21 |
E se non lo era, combattiamo! |
01:02:23 |
Okay. |
01:02:25 |
Di un migliaio di persone testate,N153 persone avevano reazioni contrarie. |
01:02:30 |
- Così ho diviso tutti i numeri di telefono.N- Okay. |
01:02:33 |
E possiamo iniziare a chiamare la gente. |
01:02:35 |
Facciamolo! |
01:02:42 |
Salve, Dinah? Ava Marchetta. |
01:02:50 |
Grazie. |
01:02:53 |
Effettivamente, ti chiamo per chiedertiNqualcosa riguardo delle tue reazioni |
01:02:56 |
alla crema da notte Everdew. |
01:02:57 |
Sei sicura che la tua pelleNmigliorò dopo il trattamento? |
01:03:09 |
Salve, Ava Marchetta. |
01:03:10 |
Ti chiamo per parlare con te dellaNnostra cream da notte Everdew. |
01:03:27 |
Grazie mille. |
01:03:37 |
Si, grazie. |
01:03:41 |
- Cosa?N- Era un'altra donna. |
01:03:44 |
Dice che la sua eruzione era inventataNcome la storia in TV. |
01:03:47 |
- Cosa?N- Tanzie, sveglia. 92 su 103. |
01:03:53 |
Grazie infinite.NOkay, grande. Grazie. |
01:03:55 |
- Bene?N- Questa era l'ultima. |
01:03:58 |
Il dottore della moglie disse che nonNera nulla, solo un'eruzione cutanea. |
01:04:01 |
Questo è pazzesco. |
01:04:03 |
Nessuna persona aveva effettiNcollaterali a lungo termine. |
01:04:08 |
Dove Ned Nakamori avrà trovatoNtutte queste vittime per la sua storia? |
01:04:12 |
Teanne, no! |
01:04:13 |
Cosa facevi, ragazza?NCosa facevi? Eh? |
01:04:16 |
Oh, Razz. Ti voglio tanto bene. |
01:04:19 |
- Mi spiace tanto di aver dormito con tuo padre.N- Va bene. Va tutto bene. |
01:04:29 |
Merito di morire! |
01:04:31 |
No! Non morire.NNon morire, cara. Non morire! |
01:04:34 |
Dobbiamo portarti all'ospedale. |
01:04:38 |
- Cosa avevi preso?N- Anticoncezionali per tre mesi. |
01:04:44 |
Oh, hey. Cosa fai qui? |
01:04:47 |
Pensavo che era la pizza. |
01:04:49 |
Ti ho portato queste. |
01:04:51 |
E dov'è tua sorella? |
01:04:52 |
Credevo che foste Siamesi. |
01:04:54 |
E io pensavo che non guardassi laTV. |
01:05:01 |
- Odora di carne qui.N- E' la macelleria qui sotto. |
01:05:07 |
E' per questo che sei venuta qui?NPer profumare il mio ufficio? |
01:05:11 |
Ha, ha. |
01:05:17 |
Che libri interessanti hai qui. |
01:05:21 |
Cos'è questo? Lettura interessante? |
01:05:23 |
Mia sorella è una critica letteraria. |
01:05:24 |
Così, lei che mi manda i libriNcon i titoli più divertenti. |
01:05:27 |
E si, li leggo. Mi piace leggerli. |
01:05:31 |
Una sorella, eh? |
01:05:33 |
Abbiamo qualcosa in comune. |
01:05:34 |
Già, è probabilmente l'unica cosaNche abbiamo in comune. |
01:05:38 |
Beh, sei molto veloce nel giudicare. |
01:05:41 |
Mi sta piacendo un saccoNil tuo spontaneo attacco... |
01:05:44 |
al mio carattere e all'odore dell'ufficio, |
01:05:46 |
Mi fai un favore,Nvedi di arrivare al punto? |
01:05:50 |
Giusto un secondo. |
01:05:54 |
- Ciao, Tanz.N- Ciao! Senti questo. |
01:05:56 |
Ho comparato la formula nei testNcon l'attuale formula dell'Everdew. |
01:05:59 |
- E papà l'aveva cambiata.N- Non può essere. |
01:06:01 |
Si è così.NPapà eliminò l'isopropil lanolato, |
01:06:04 |
ma non c'è nessuna registrazioneNdi questo nei files. |
01:06:07 |
Ava, questo è più difficile da credereNche l'amore di Mic. |
01:06:09 |
- Va bene, vediamo cosa puoi trovare.N- Okay. |
01:06:14 |
- Non possiamo difenderci così.N- Cosa? |
01:06:16 |
Nessuna di queste personeNaveva reazioni permanenti. |
01:06:19 |
E poi abbiamo scoperto cheNla formula è stata cambiata. |
01:06:22 |
Qualcuno deve aver inventatoNquelle testimonianze. |
01:06:24 |
- Però non abbiamo prove.N- Si, le abbiamo. |
01:06:27 |
- No, non le hai.N- Sicuro che le abbiamo. |
01:06:29 |
No, non le hai. |
01:06:31 |
Okay, va bene.NNon le abbiamo. |
01:06:34 |
DONNE IN TV:Ncon noi oggi c'è Ned Nakamori, |
01:06:35 |
il reporter che per primo riportòNla storia successa a Los Angeles. |
01:06:39 |
Ned, è vero che siamo giunti alla fine dellaNstoria della Compagnia dello scandalo? |
01:06:42 |
La vendita a Fabiella Cosmetics è imminente? |
01:06:44 |
E' corretto, Cristiana. Si spera che quando |
01:06:47 |
gli azionisti di Marchetta Cosmetics voteranno,Nnel giro di due settimane, |
01:06:50 |
approvino in modo schiacciante laNvendita all'arcinemica, Fabiella. |
01:06:53 |
Speriamo che la nuova leadershipNimpedirà un'altra atrocità |
01:06:56 |
come quella che ho messo inNluce poche settimane fa. |
01:06:58 |
Ho avuto sempre una pelle perfetta. TuttoNquello che desideravo era un buon idratante. |
01:07:07 |
Elenco di riproduzione nemici dell'epidermide... |
01:07:12 |
IL NOTIZIARIO DI KLAE 8 Presenta |
01:07:14 |
NEMICI dell'EPIDERMIDE |
01:07:29 |
- Informazioni.N- Si! Salve. |
01:07:30 |
Ho bisogno del numero diNCanale KLAE di Los Angeles. |
01:07:49 |
- Ciao.N- Hey. |
01:07:52 |
- Qual è il tuo nome?N- Gene. |
01:07:54 |
- Salve, Gene. Io sono Tina.N- Ciao, Tina. |
01:07:59 |
Nessuno ti ha mai detto cheNassomogli a Tanzie Marchetta? |
01:08:03 |
- Grazie.N- Tu sei più carina, comunque. |
01:08:06 |
- Grazie.N- Non c'è di che. |
01:08:08 |
Sono sicuro che sei piùNsimpatica di loro. |
01:08:10 |
Quelle mocciose maleducate.NHanno rovinato tutta quella gente. |
01:08:13 |
Hey, Gene. |
01:08:15 |
Che tu lo creda o no, sono interessataNad alcuni di quei moduli |
01:08:19 |
che la gente deve firmareNprima di andare in televisione. |
01:08:22 |
Voglio dire, chiunque vada in ondaNdeve firmare quelle cose, giusto? |
01:08:25 |
Si, è così. |
01:08:27 |
Così, mi chiedevo se potevo dareNuna piccola occhiata all'archivio. |
01:08:33 |
- Oh, io non posso autorizzarti ad entrare.N- Gene. |
01:08:37 |
Questo mi causerebbe un po' di problemi. |
01:08:40 |
Il mio capo ne ha bisogno,Nè una emergenza TV. |
01:08:44 |
Se tu potessi aiutarmiNgiusto un pochino? |
01:08:57 |
Devi essere rapida, capito? |
01:09:17 |
Sbrigati! |
01:09:23 |
Che diavolo succede qui, Gene? |
01:09:26 |
Margo Thorness - 72648 Ruta Rural 17 |
01:09:27 |
Bene, bene. Cosa abbiamo qui? |
01:09:31 |
Il suo capo ha un'emergenza TV. |
01:09:34 |
Gene, sei un'idiota.NSai chi è quella? |
01:09:37 |
- E' Tanzie Marchetta.N- No. |
01:09:42 |
Sei in grossi problemi. |
01:09:47 |
Mi spiace, non è esattamente Sushi Roku, ma... |
01:09:50 |
Stai scherzando?NQuest'affare è molto meglio del sushi. |
01:09:53 |
Non hai mai preso la pizza da Domino? |
01:09:55 |
Beh, una volta, alla festaN del figlio di Brigitta. |
01:09:59 |
Ma, in altre occasioni, il nostroNchef ha fatto la pizza con poche calorie. |
01:10:02 |
Dio Santo. |
01:10:07 |
Senti. Grazie per l'aiuto. |
01:10:11 |
Quelli che pensavamo amici ci hanno trattateNda lebbrose da quando è accaduto tutto questo. |
01:10:15 |
Si, ne so qualcosa della lebbra.NSeguii un dibattito su questo alle superiori. |
01:10:18 |
- Così...N- Veramente? Che forte. |
01:10:21 |
- I geniacci sono di moda adesso.N- Si? Però non ora. |
01:10:26 |
Una bella ragazza come te non mi avevaNmai donato parte del suo tempo. |
01:10:31 |
Riguardo alla bellezza non saprei... |
01:10:32 |
ho guadagnato un kiloNda quando sono povera. |
01:10:35 |
Di solito mi diverto alle spalle di genteNnormale con le borse agli occhi |
01:10:38 |
e della loro amorevole dedizione,Nma il preoccuparsi solo deiNsoldi è veramente stancante. |
01:10:42 |
Mi è venuta la prima borsaNsotto gli occhi ieri. |
01:10:45 |
Per quello puoi usareNun po' di Preparazione H. |
01:10:52 |
Per me,Ntu sembri ancora carina. |
01:10:56 |
Mia mammma era una modella, così apparireNbella era considerata un'esigenza genetica. |
01:11:03 |
Dov'è tua mamma? |
01:11:06 |
E' in Europe con un Principe Egiziano. |
01:11:10 |
Ha cambiato il suo nome in Isis,Ne ci chiama sue cugine. |
01:11:15 |
Ci manda una e-mail ogni due anni. |
01:11:18 |
Volevi conoscere qualcosa diNdivertente, giusto? |
01:11:21 |
Ricordo che si viveva in unNpiccolo appartamento... |
01:11:25 |
ed eravamo veramente felici. |
01:11:28 |
Voglio dire, Tanzie non lo ricorda,Nma io si. |
01:11:35 |
Sei molto differente da come tiNimmaginavo, Ava Marchetta. |
01:11:44 |
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!NSono stata attaccata da una belva! |
01:11:47 |
Cosa succede? |
01:11:49 |
Posso sentirla! Uccidila! Odio i topi! |
01:11:52 |
- Quello è il mio gatto, Clarence Darrow.N- Oh, qualsiasi cosa è, è vomitevole! |
01:11:55 |
- Odio i gatti!N- Beh, scusami! |
01:11:58 |
- Che? Credi che stia esagerando?N- E' un gatto! |
01:12:01 |
Sembra che abbia la rabbia! |
01:12:02 |
- Andiamo.N- Come fai a sopportare questo? |
01:12:04 |
Questo sembra un episodio di Fear Factor! |
01:12:05 |
Scusami se non vivo in una villa e nonNho un Chihuahua che fa la pedicure. |
01:12:08 |
E' che, siccome lavori in una fogna, |
01:12:10 |
ti credi Gandhi or qualcosa del genere? |
01:12:12 |
E che dire di te?NSei superficiale, senza sentimenti. |
01:12:15 |
Ho sentimenti! Okay?NE tu sei presuntuoso e sciatto. |
01:12:20 |
Grazie a Dio non ti ho baciato!NAvresti avuto bisogno di un'antitetanica. |
01:12:24 |
Perchè ti avrei lasciato baciarmi? |
01:12:26 |
Eri praticamente incollataNalle mie labbra. |
01:12:29 |
- Cercavo dell'altra pizza.N- Si, chiaro. |
01:12:32 |
Sul serio! E sai una cosa?NNon puoi parlarmi in quel modo. |
01:12:35 |
Sai perchè?NLavori per me. Sei licenziato. |
01:12:39 |
Non puoi licenziarmi.NTi sto aiutando gratuitamente. |
01:12:43 |
Sei licenziato comunque. |
01:12:47 |
Cosa! Ciao? Che? |
01:13:07 |
- Salve.N- Hey, Sue, guarda questa. |
01:13:09 |
Sembra che una delle prostitute del... |
01:13:12 |
Promenade Hotel sia stata arrestata. |
01:13:16 |
- No. Non sono una prostituta.N- Andiamo. |
01:13:18 |
Non è che non rispetti loNspirito impenditoriale. |
01:13:23 |
E' solo che... Non è...NNon sei il mio tipo. Sai? |
01:13:25 |
Infatti, è stata veramente unaNdebolezza da parte mia. |
01:13:28 |
Sai, perchè se avessi potutoNorganizzarmi meglio... |
01:13:31 |
- La tua pelle è così morbida.N- Si. |
01:13:34 |
Come quella di un neonato. Come fai? |
01:13:40 |
Tanzania Marchetta.NIngresso illecito e tentato furto. |
01:13:44 |
- La cauzione è di $20,000.N- $20,000! |
01:13:49 |
Che genere di crimine vale $20,000? |
01:13:52 |
C'è qualcosa di sbagliato nelNsistema giuridico? |
01:13:54 |
Dovrebbero essere nocciolineNper lei, signorina. |
01:13:56 |
Sai cosa? Henry, fermati!NNon puoi trascinarmi via, Henry. |
01:14:00 |
E sai un'altra cosa? |
01:14:01 |
La sola ragione per cui sei ancoraNqui è perchè Tanzie è in prigione! |
01:14:04 |
Ava, c'è un garante delleNcauzioni girato l'angolo. |
01:14:06 |
E cosa?NMi darà i soldi necessari? |
01:14:08 |
No, non ti darà soldi.NDevi dargli delle garanzie in cambio. |
01:14:11 |
Non ho garanzie. |
01:14:17 |
- Ma quello è l'orologio di mio padre.N- E' tua sorella, Ava. |
01:14:24 |
Mi spiace, Rolex. E' tempo che te ne vai. |
01:14:27 |
Okay, la chiave per avere una pelleNcome la mia è l'esfoliazione. |
01:14:33 |
Esfoliazione. |
01:14:35 |
- Esfoliazione. |
01:14:37 |
Si. |
01:14:39 |
Ora, Laporscha, troppo trucco nonNva bene per la tua pelle. |
01:14:44 |
Devi trattare meglio i tuoi pori. |
01:14:46 |
Se solo usassimo qualche tipo di strofinamento.NQualcosa di fine ma granuloso e... |
01:14:51 |
Oh! Ho un po' tuorlo d'uovo nel mio reggiseno.NDammi appena un minuto. |
01:14:55 |
Quello va bene. |
01:14:57 |
Mi si è infilata della sabbia dentro le dita deiNpiedi quando scappavo dalla polizia. |
01:15:01 |
Magnifico. |
01:15:03 |
Qualsiasi abrasivo come questoNripulisce dalle cellule morte. |
01:15:06 |
Okay, dovete usare prodotti naturaliNipoallergenici sulla vostra pelle... |
01:15:10 |
state lontane dalla formaldeide. |
01:15:12 |
Non potete immaginare quanta formaldeide... |
01:15:14 |
una donna inghiotte in un annoNdal proprio lucidalabbra. |
01:15:17 |
Okay, usate prodotti come l'alga marina,Nl'avena, l'acido lattico naturale. |
01:15:21 |
Ragazza, possiamo permetterci soloNun funerale economico. |
01:15:24 |
E niente che costi due dollariNrenderebbe la tua pelle migliore. |
01:15:27 |
Si, se vendessero qualcosa delNgenere in farmacia, eh? |
01:15:31 |
- Tanzania Marchetta? Ti hanno pagato la cauzione.N- Veramente? |
01:15:36 |
Ma abbiamo appena iniziato un club di lettura. |
01:15:52 |
- Come fai ad essere così brava in queste cose?N- Pratica. |
01:15:58 |
Com'è che entrate di nascosto? |
01:15:59 |
Che diavolo state facendo? |
01:16:02 |
- Non mi meraviglio che sei finita in carcere.N- No! |
01:16:04 |
Ragazze, mi farete diventare pazza. |
01:16:08 |
Hai un odore orrendo.NVai a lavarti! Andiamo! |
01:16:13 |
E tu. Vieni qua, ragazzina!NDove pensi di andare? |
01:16:16 |
Chi credi di essere per nonNchiamarmi o lasciare un messaggio? |
01:16:19 |
"Oh, Nezy, beh, Tanzie è in prigione,Nma non preoccuparti." |
01:16:22 |
Non preoccuparti? |
01:16:24 |
- Mi hai quasi fatto venire un infarto!N- Mi spiace! |
01:16:26 |
Non sapevo che eri così preoccupata. |
01:16:28 |
Cosa? Sei impazzita? |
01:16:30 |
Chi sono se nonNcome una madre per voi? |
01:16:32 |
Sei l'unica che ci dice sempreNquando sbagliamo... |
01:16:35 |
è che non ti apprezziamo abbastanza. |
01:16:41 |
Questo è quello che fa una mamma. |
01:16:44 |
- Capisci?N- Mi spiace, Nezy. |
01:16:50 |
Davvero. Mi spiace. |
01:16:52 |
Sai, dopo le mie due figlie,Nvoi siete tutto quello che ho. |
01:16:58 |
Questo lo so. |
01:16:59 |
E non ti farei mai soffrire. |
01:17:03 |
- Vi voglio bene.N- Nezy, anche noi ti vogliamo bene. |
01:17:11 |
Guardati. |
01:17:15 |
Mi ricordi così tanto tuo padre. |
01:17:20 |
E' stato un grande uomo. |
01:17:25 |
E stava cercando di portareNle mie ragazze qui. |
01:17:27 |
Davvero? |
01:17:30 |
Voglio aiutarti per questo problema.NVoglio finire quello che lui aveva iniziato. |
01:17:39 |
Hey! |
01:17:41 |
Potrebbe venire qualcuno ad aiutarmi qui? |
01:17:43 |
Il tatuaggio che Butch BrendaNmi ha fatto non viene via. |
01:17:45 |
Diceva che era temporaneo! |
01:17:56 |
Strada rurale 17. |
01:17:58 |
- Che ghetto è questo?N- Questa è stata una tua idea, Tanz. |
01:18:03 |
Dosso. |
01:18:04 |
Te l'avevo detto che avremmoNdovuto prendere la Beamer. |
01:18:05 |
E io ti ho rispostoNche era troppo cara. |
01:18:08 |
Qualcuno sta passandoNtroppo tempo con Henry. |
01:18:12 |
- Guarda che ci sono andata per un aiuto.N- Si. Henry ti piace, Avie. |
01:18:19 |
Beh, che dire di te? |
01:18:20 |
Tu e Rick praticamente saltateNuno in cima all'altro quando vi vedete. |
01:18:24 |
Ammettilo, Tanz.NPensi che Rick sia attraente. |
01:18:27 |
- Lo ammetto se anche tu lo ammetti.N- Così, lo ammetti? |
01:18:30 |
- No, non lo ammetto.N- Si, l'hai ammesso. |
01:18:32 |
Beh, allora ammettilo anche tu. |
01:18:36 |
Ava, Henry mi piaceNmolto più di Mic. |
01:18:42 |
La cosa che mi piace di Henry è... |
01:18:44 |
voglio dire, sai,Nammesso che voglia ancora parlarmi. |
01:18:48 |
- Cosa?N- Mi ha preso molto seriamente. Sai? |
01:18:52 |
Come faceva papà.NSi sta preoccupando. |
01:18:57 |
E credo che, |
01:18:58 |
tutto quello che volesse fare era essereNgentile e prendersi cura di me. |
01:19:02 |
Ma, ora penso, caspita!NLui crede veramente in me. |
01:19:11 |
Qualche volta avrei desiderato che papàNfosse stato più severo con me. |
01:19:15 |
- Davvero?N- Si. |
01:19:17 |
Ma io ti guardo ora, Tanz. |
01:19:19 |
Voglio dire, sei tu che hai trovato l'indizioNche ci sta tirando fuori da questa situazione. |
01:19:23 |
E poi stai per andare alla UCLA,Ne diventerai... |
01:19:25 |
il più grande genio della chimicaNche abbiamo mai avuto. |
01:19:30 |
Lo pensi? Veramente? |
01:19:32 |
E, mi piace sapere,Nche sei anche la chimica più bollente! |
01:19:35 |
Sapessi. |
01:20:44 |
Margo Thorness? |
01:20:46 |
Così, dopo aver avuto queiNterribili, terribili effetti collaterali |
01:20:50 |
con la crema da notte Everdew, |
01:20:52 |
la Compagnia si offrì di pagareNla mia chirurgia plastica. |
01:20:57 |
- Lo fecero?N- Si, signora. |
01:21:00 |
Le era accuduto di avere altriNproblemi di pelle precedentemente? |
01:21:04 |
Oh, no. No, signora. |
01:21:07 |
E' strano, allora, che l'abbiano inserita nelNdocumentario sull'eczema di canale KLAE. |
01:21:12 |
Oh, quello? |
01:21:15 |
Beh, vedete, a quel tempo, non sapevo cheNla crema Everdew causasse quel problema. |
01:21:19 |
- Così, andai a consultare un sacco di dottori.N- Vedo. |
01:21:24 |
Ha delle sue foto... |
01:21:26 |
- prima di quelle reazioni della pelle?N- No. Io... |
01:21:29 |
Sa, sono un timido, delicato fiore. |
01:21:34 |
Non amo essere fotografata. |
01:21:38 |
Ma avete tutte quelle fotografie,Ncon i vostri gatti. |
01:21:41 |
Si, ma... Sapete, quelle sonoNfatte più per i miei gatti. |
01:21:47 |
Veramente? |
01:21:50 |
Oh, mio Dio! Ho bisogno di andare in chiesa! |
01:21:53 |
- Di mercoledì?N- Si, carina. |
01:21:56 |
Studiamo la Bibbia, |
01:21:58 |
perciò vi devo chiedere di andare via. |
01:22:00 |
Ora! |
01:22:02 |
Pensa che siamo delle complete idiote?NEra così piena di foto. |
01:22:06 |
Ho visto la sua faccia, e sai una cosa?NQuella non era una reazione allergica. |
01:22:09 |
- Quello era un severo eczema deturpante.N- Tanz, siamo fregate. |
01:22:13 |
- Di cosa stai parlando?N- Non c'è rimasto molto tempo. |
01:22:15 |
- E non abbiamo prove.N- Abbiamo pagato per quegli interventi chirurgici. |
01:22:20 |
- Possiamo trovare traccia di questo.N- Guarda, non importa ormai. |
01:22:23 |
Il voto è sabato.NE' finita! |
01:22:27 |
- Stai rinuncianciando a tutto questo?N- Si! |
01:22:29 |
Non è una buona cosa e non è giusto! |
01:22:32 |
Al mondo non importa, Tanz. Okay?NVuoi finalmente crescere? |
01:22:36 |
Dio. |
01:22:41 |
Maledizione!NPotrebbe andare peggio di così? |
01:22:46 |
Potremmo morire qui. |
01:22:48 |
Di alla tua amica Margo che seNvedo una delle sue gatte maledette |
01:22:52 |
far pipi ancora una volta sulla miaNcamionetta, gli brucerò il gatto! |
01:22:56 |
Mi senti? Lo brucerò! |
01:22:58 |
- Oh, mio Dio!N- Dannazione! Odio i gatti! |
01:23:02 |
- Signore! Hey, sgnore!N- Tanz, aspetta! |
01:23:06 |
- Da quanto tempo Margo vive la?N- E' cresciuta qui con sua mamma. |
01:23:10 |
Grazie a Dio ha finalmenteNsistemato la sua faccia |
01:23:13 |
Quegli enormi segni sulla facciaNmi spaventavano a morte. |
01:23:16 |
Assomigliava all'orsa maggiore.NQuesto è quello che vi ho detto! Ricordate... |
01:23:18 |
Priorità, Tanz. |
01:23:20 |
- Scusami? Quando si fece quei segni?N- E' nata con quei segni. |
01:23:27 |
Questo è fantastico, signore! Fantastico. |
01:23:31 |
- Possiamo avere un passaggio?N- Sicuro. |
01:23:36 |
Asspetta che Tommy sentaNla storia di Margo! |
01:23:38 |
- Al diavolo Tommy.N- Cosa vuoi dire? |
01:23:40 |
D'ora in poi tu ed io ci prendiamoNcura di noi stesse. |
01:23:43 |
Tommy non ha fatto un bel niente. |
01:23:45 |
Tutto quello che doveva fare era dirciNdi che prove avevamo bisogno. |
01:23:48 |
Sai una cosa?NVuole delle prove? Bene. |
01:23:52 |
Tu e io gliele daremo. |
01:23:53 |
Rosso pelle, giallo pelle.NRosso pelle, giallo pelle. |
01:23:56 |
Ned Nakamori? |
01:23:58 |
Bene, bene, bene.NAva e Tanzie Marchetta in carne e ossa. |
01:24:03 |
- Cosa posso fare per voi?N- Beh, abbiamo uno scoop per te. |
01:24:07 |
Aspettate, lasciatemi indovinare.NE' un imbroglio, giusto? |
01:24:09 |
Carissime, la gente che prendo diNmira si dice sempre innocente. |
01:24:13 |
Spiacente, sono impegnato.NAndiamo in onda sul canale nazionale. |
01:24:16 |
Sei troppo impegnato per sentireNdi un potente direttore generale |
01:24:19 |
implicato in una frode? |
01:24:20 |
- Avresti l'esclusiva.N- Si. |
01:24:24 |
Tutto quello di cui abbiamo bisognoNè di un favore piccolo piccolo. |
01:24:33 |
Sei uguale a Martha Stewart.NAd eccezione della parte dello scherzo. |
01:24:38 |
Sei sicura di sapere cosa stai facendo? |
01:24:39 |
- Mi spiace. Io...N- Più di ogni altra cosa nella mia vita. |
01:24:43 |
- E il mio ufficio non è troppo imbarazzante?N- Assolutamente no. |
01:24:47 |
Oltretutto, c'è qualcosa di veramenteNconfortante in questo posto. |
01:24:51 |
Sono qui oggi anche perNbaciare Clarence Darrow. |
01:24:54 |
Beh. Questo è un grande passo. |
01:24:57 |
E mi ero sbagliata su di te.NSei un tesoro. |
01:25:02 |
Perchè ragazzi non vi baciateNe così la fate finita? |
01:25:08 |
- Bene, ciao, ciao!N- Ciao? |
01:25:11 |
Oh, formaggio. Tocco di classe. |
01:25:14 |
- Immagino che stiamo celebrando una fusione.N- Grande! |
01:25:18 |
- Ciao. Come stai? |
01:25:21 |
- Tommy, è il nostro procuratore legale Henry.N- Henry. Piacere. |
01:25:24 |
- Come stai?N- E questo è Craig. |
01:25:27 |
Ti ringrazio molto. Parleremo più tardi.NHey, felice di averti conosciuto. |
01:25:32 |
- Ciao.N- Ciao. |
01:25:34 |
Tommy mi permette di essereNla sua segretaria oggi. |
01:25:36 |
Non sto nella pelle. Non è favoloso? |
01:25:39 |
Il tuo naso. |
01:25:41 |
- Assomiglia al mio.N- Grazie. |
01:25:44 |
Sei la mia ispiratrice. |
01:25:49 |
Buongiorno, ragazze. Sono super contenta. |
01:25:53 |
- Lui è Nelson, il mio procuratore legale.N- Fabiella. |
01:25:55 |
- Tanzie.N- Sono contenta che siete qui. |
01:25:57 |
- Nelson. Tommy Katzenbach.N- Felice di vederti. |
01:25:59 |
- Come stai?N- Salve. |
01:26:01 |
- Formaggio?N- Grazie, no. |
01:26:03 |
No, no, no. E' pessimo per la pelle. |
01:26:06 |
- Che posto è questo?N- E' il nostro ufficio legale. |
01:26:09 |
Fate bene a tagliare le spese. |
01:26:11 |
Lo dico sempre, "Mai spendereNtroppo per l'avvocato, |
01:26:14 |
ti imbrogliano sempre alla fine." |
01:26:17 |
Per questa firma oggi mi perdoNla partita dei Lakers. |
01:26:21 |
Mi auguro che questo sia meglio. |
01:26:23 |
Perchè non ci prendiamoNtutti una sedia? |
01:26:25 |
- E iniziamo.N- Sto in piedi. |
01:26:27 |
Io mi siedo. |
01:26:34 |
Tommy, tutto il tempo ci diceviNche avevamo bisogno di prove |
01:26:37 |
per convincere gli azionisti aNcrederci, e avevi ragione. |
01:26:41 |
Nostro padre modificò la formulaNEverdew dopo i test iniziali. |
01:26:44 |
Lui eliminò l'isopropil lanolato. |
01:26:46 |
I chimici sanno bene cheNpuò causare irritazione. |
01:26:49 |
Ragazze, sono assolutamente incantataNda questa lezione di chimica, |
01:26:53 |
ma non sono sicura diNafferare qual è il punto. |
01:26:56 |
Abbiamo rintracciato una delle vittime. |
01:26:58 |
La donna con cui abbiamo parlato non eraNspaventata dalla crema da notte Everdew. |
01:27:01 |
Era nata con una malattia della pelle.NLei ha mentito. |
01:27:04 |
E l'abbiamo vista con una pelle perfetta, |
01:27:07 |
grazie alla chirurgia plastica che laNMarchetta Cosmetics gli ha pagato. |
01:27:11 |
Aspettate un minuto. Come siete venuteNa conoscenza di tutto questo? |
01:27:13 |
Perchè non ci spiega questo,NKatzenbach? |
01:27:14 |
Cosa? E' la prima volta cheNsento questa storia. |
01:27:19 |
Beh, è una storia piuttosto divertente, ragazze,Nma ho una Compagnia da mandare avanti. |
01:27:23 |
Quando sarete pronte a discutereNdi fusione, vi chiamerò. |
01:27:26 |
Un momento! |
01:27:27 |
Abbiamo anche trovato le ricevute dei contiNdi tutte le cliniche chirurgiche, |
01:27:30 |
che furono pagateNcon i nostri conti personali. |
01:27:34 |
Non meravigliarti seNerano esagerati, Craig. |
01:27:38 |
Abbiamo anche trovato un pacchettoNanonimo inviato a Ned Nakamori. |
01:27:43 |
Proveniva da te, Fabiella. |
01:27:45 |
Non penserai che sono così disperataNda arrivare a mentire? |
01:27:48 |
Fabiella, non dire più una parola. |
01:27:53 |
Hai ragione.NQualcuno ha mentito. |
01:27:56 |
- Ma non è stata Fabiella.N- E chi allora? |
01:28:01 |
Domandati questo, Nelson. |
01:28:03 |
Chi aveva accesso a tutti iNrisultati dei test dell'Everdew, |
01:28:06 |
o accesso ai nostri contiNpersonali in banca? |
01:28:13 |
Tommy,Nil nostro amministratore fiduciario. |
01:28:15 |
- Cosa?N- Cosa? Cosa? |
01:28:17 |
Hai usato il codice postale della MarchettaNnella ricevuta che hai firmato. |
01:28:22 |
E' la tua firma. |
01:28:30 |
Ragazze, sapete che mai... |
01:28:32 |
Scusa, Katzenbach. Tu mi hai cercato. |
01:28:35 |
Dicevi che potevo ottenere laNMarchetta Cosmetics a basso costo. |
01:28:38 |
E ti dissi, "spiegami i dettagliNe faremo in modo che accada." |
01:28:41 |
E cosa hai risposto? Sarò anche un piccoloNcriminale, ma gli affari sono affari. |
01:28:46 |
Come già nostro Padre non tiNpermetteremo di rubarla! |
01:28:49 |
Hai svalutato i nostri stock di prodottiNe hai ingannato Fabiella. |
01:28:52 |
Dovrai affrontare alcune delle maggioriNviolazioni sugli scambi di titoli, Mr. Katzenbach. |
01:28:56 |
Katzenbach, brutto giocatore arrivista. |
01:28:59 |
Hai cercato di ingannare queste povereNragazze come un prestigiatore da due soldi. |
01:29:02 |
Ma ora sei stato preso a calci nel sedere,Ne il tuo tempo è finito. |
01:29:05 |
Così, finirai con una ciotola a chiedereNl'elemosina lungo la strada. |
01:29:12 |
Va bene! Così cosa? |
01:29:14 |
Ragazze siete state cosìNricche per tutta la vita! |
01:29:16 |
Anch'io ho costruitoNquesta Compagnia, sapete? |
01:29:19 |
E' colpa mia se non sonoNun chimico geniale |
01:29:23 |
o un esperto di trucco per tutteNquelle ragazze alla moda? |
01:29:32 |
Brave, ragazze.NMeritate la vostra compagnia. |
01:29:35 |
Il primo round a voi. Sono impressionata.NPotete ancora essere una solida Azienda. |
01:29:42 |
Oh, mio... |
01:29:46 |
Presidente Tweeney,Nspero di non oltrepassare i miei limiti |
01:29:48 |
nel domandarle di licenziareNil sig. Katzenbach. |
01:29:50 |
- Licenziare?N- Con effetto immediato. |
01:29:53 |
Niente affatto, Miss. Marchetta. |
01:30:01 |
Dolcezze? Non avete un po' diNsimpatia per me, eh? |
01:30:07 |
Tutto quello che ho sempre volutoNera un ufficio in Century City. |
01:30:25 |
Il tuo procuratore legale è qui,Ne Mic è sulla linea 1. |
01:30:29 |
Sono sicura che sta cercando unNlavoro ora che è stato uccisoNnella fiction Long Island. |
01:30:32 |
Prendi il messaggio,Ntutte queste sono state approvate. |
01:30:35 |
Grazie, Jaden. |
01:30:37 |
- Hey, sexy.N- Hey, Consigliere. |
01:30:44 |
Ti ho mai detto che sei unaNbomba con questo abito di classe? |
01:30:48 |
Andiamo, è Nordstrom.NEra in offerta. |
01:31:02 |
Più olio di carotene.NVogliamo che sia nutriente e potente. |
01:31:07 |
Che sia soffice come il sedere di un neonato.NPerò che sia accessibile. |
01:31:12 |
- Ben detto, principiante.N- Grazie. |
01:31:35 |
Buona notte. |
01:31:37 |
- Buona notte, Mamma.N- Buona notte, Mamma. |
01:32:00 |
- Mi hai preso.N- E' così. |
01:32:06 |
Non sono io. |
01:32:08 |
- Ti sto guardando sul patio.N- Cavolo! |
01:32:10 |
Non so di cosa stai parlando. |
01:32:12 |
- Non sono io.N- Maledizione! |
01:32:13 |
- Dammelo!N- Perchè non apri la finestra? |
01:32:17 |
Se il fumo ti da così fastidioNallora può darsi che puoi... |
01:32:22 |
Posso sentirlo tutto qui. |
01:32:24 |
Mi spiace. Non farlo. |
01:32:27 |
Tutto in... tutto in favore... |
01:32:31 |
- Tutto in favore del portare...N- Tutto in favore... |
01:32:37 |
Mi hai detto che potreiNottenere la Marchetta a basso costo. |
01:32:39 |
E dissi, "Spiegami i dettagli. |
01:32:42 |
"Vai avanti. Fallo. Per compiacermi." |
01:32:47 |
Ma sei stato preso a calci nel sedere.NIl tuo tempo è finito. |
01:32:50 |
E ho ancora dimenticato la battuta.NChe succede, che succede? |
01:32:53 |
- Esfoliazione. |
01:32:56 |
Si! Ora, LaFonda. LaFonda! |
01:33:01 |
- Ho bisogno di qualcosa di fine ma granulare...N- Oh, tengo un panino nel mio reggiseno. |
01:33:05 |
- Dammi appena un minuto.N- non posso vedere la tua faccia. |
01:33:08 |
Qualcosa di fine ma granulare... |
01:33:09 |
Oh! tengo un sandwich burro eNprosciutto nel mio reggiseno. |
01:33:12 |
- Dammi appena un minuto.N- No, Dio mio. |
01:33:17 |
Tengo un tubetto di dentifricio nel mioNreggiseno. Dammi appena un minuto. |
01:33:21 |
Questo è okay. |
01:33:23 |
Qualcosa di fine e granulare... |
01:33:25 |
Tengo una bottiglia di maraschinoNnel mio reggiseno, |
01:33:28 |
Dammi appena un minuto. |
01:33:31 |
No, questa andava bene. |
01:33:35 |
Vorresti crescere un po', per l'amor di Dio? |
01:33:46 |
- Più che mostrare pelli disgustose non fa! Fermati!N- Lo trovo confortante. |
01:33:49 |
Bene... |