|
Matrix Reloaded The
|
| 00:00:36 |
MÁTRIX |
| 00:00:39 |
ÚJRATÖLTVE |
| 00:01:27 |
Leléptem. |
| 00:01:48 |
Úristen! |
| 00:02:12 |
Bent vagyok. |
| 00:04:07 |
- Közeledünk. |
| 00:04:11 |
- Mondtam, hogy nem lesz baj. |
| 00:04:15 |
...a mûszer aggasztóan sok |
| 00:04:56 |
- Link. |
| 00:04:59 |
A helyzetét ismerve |
| 00:05:02 |
...miért az én hajómra |
| 00:05:05 |
De ha a jövõben itt akar szolgálni, |
| 00:05:10 |
Mire? |
| 00:05:12 |
- Bízzon bennem. |
| 00:05:17 |
- Bízom önben. |
| 00:05:21 |
Kösse át a tápot a merevlemezre, |
| 00:05:34 |
Nem tudsz aludni? |
| 00:05:38 |
Mi a baj? |
| 00:05:42 |
Álmok kínoznak. |
| 00:05:47 |
- Ha félsz valamitõl... |
| 00:05:52 |
...tudni akarom, mit kell tennem. |
| 00:05:57 |
- Szeretném tudni. |
| 00:06:03 |
- Hát itt vagytok. |
| 00:06:05 |
Már el is múlt. |
| 00:06:08 |
Ezek a geotermek igazolják |
| 00:06:13 |
A Gépek ásnak. |
| 00:06:17 |
- Lefelé fúrnak, Zion irányába. |
| 00:06:20 |
- Kikerülik a védelmet. |
| 00:06:23 |
A központ szerint |
| 00:06:27 |
- Hol járnak? |
| 00:06:30 |
- Az Ozirisz szkenjei? |
| 00:06:33 |
- És ha nem azok? |
| 00:06:36 |
- Az 250 ezer Õrszemet jelent. |
| 00:06:39 |
- Az lehetetlen. |
| 00:06:42 |
Egy-egy Õrszem minden zioni |
| 00:06:46 |
Tapasztalataim szerint pontosan |
| 00:06:50 |
- Üdvözöllek körünkben, Morpheus. |
| 00:06:56 |
Elnézésüket kérem... |
| 00:06:58 |
...de mostanában nehéz biztonságos |
| 00:07:03 |
- Polipok mindenütt. |
| 00:07:06 |
És Niobé szerint 72 óra múlva |
| 00:07:10 |
- Mit tegyünk? |
| 00:07:14 |
Az adásszintrõl Zionba megyünk. |
| 00:07:17 |
Hogy veri vissza a parancsnok |
| 00:07:22 |
- A stratégia kidolgozás alatt áll. |
| 00:07:42 |
Maga szerint mi a teendõ, |
| 00:07:44 |
- Mi az? |
| 00:07:47 |
Menjünk Zionba. |
| 00:07:50 |
Van, aki hisz abban, amiben én, |
| 00:07:54 |
Akik hisznek, tudják: |
| 00:07:59 |
A jóslat hamarosan beteljesül, |
| 00:08:03 |
...szólnia kell az Orákulumnak. |
| 00:08:14 |
Ha elmegyünk feltölteni... |
| 00:08:17 |
...visszaérünk 36 órán belül, |
| 00:08:21 |
- Tudod, mit kérsz tõlünk? |
| 00:08:26 |
...hátha jelentkezik az Orákulum. |
| 00:08:28 |
- Kéred, tagadjuk meg a parancsot. |
| 00:08:34 |
De többségünkben azért vagyunk itt, |
| 00:08:39 |
Mi lesz, ha a parancsnok |
| 00:08:44 |
Nem fog. |
| 00:08:47 |
Sose változol meg. |
| 00:08:50 |
Maradok. Lássuk, mit csinál |
| 00:08:58 |
- Neót keresem. |
| 00:09:01 |
Hoztam neki valamit. |
| 00:09:04 |
Ajándékot. |
| 00:09:07 |
Hálából a szabadságomért. |
| 00:09:12 |
Na jó. Tûnjön el! |
| 00:09:15 |
- Kerestek? |
| 00:09:18 |
Ezt küldi. |
| 00:09:25 |
Hálából a szabadságáért. |
| 00:09:29 |
Baj van, uram? |
| 00:09:32 |
Végeztünk. Menjenek |
| 00:09:35 |
- Ügynökök? |
| 00:09:48 |
- Na hogy ityeg? |
| 00:09:50 |
- Az anomália. |
| 00:09:51 |
- Igen. Õ is... |
| 00:10:01 |
Új verziók. |
| 00:10:58 |
- Erre számítottunk. |
| 00:11:01 |
Ugyanaz történik, mint |
| 00:11:04 |
No, azért nem egészen. |
| 00:11:09 |
- Mi történt? |
| 00:11:14 |
Kusza lett a kód. |
| 00:11:17 |
- Neo jól van? |
| 00:11:23 |
Most röpköd. |
| 00:12:15 |
Hol lehet? |
| 00:12:21 |
A Nabukodonozor engedélyt kér |
| 00:12:29 |
Nabukodonozor, itt Zion Központ. |
| 00:12:33 |
Itt a Központ. |
| 00:12:39 |
A Nabukodonozor közeledik. |
| 00:12:48 |
Nabukodonozor, beléphet. |
| 00:13:00 |
Tárt kapu, vetett ágy. |
| 00:13:04 |
Ahol a legjobb. |
| 00:13:20 |
Vettem. Központ, |
| 00:14:13 |
- A Nabukodonozor leszállt. 7-es dokk. |
| 00:14:27 |
- Mifune kapitány. |
| 00:14:31 |
Azért jött, hogy |
| 00:14:34 |
- A békét jöttem õrizni. |
| 00:14:38 |
...kéri, hogy |
| 00:14:42 |
- Link. |
| 00:14:45 |
- Legyen a hajó mielõbb indulásra kész. |
| 00:14:56 |
- Mi a bajuk? |
| 00:14:59 |
- Niobé. |
| 00:15:02 |
Morpheus barátnõje volt. |
| 00:15:06 |
- Mi történt? |
| 00:15:12 |
Hát igen, ez nem lep meg. |
| 00:15:15 |
Neo! |
| 00:15:17 |
- Hogy talál rád mindig? |
| 00:15:22 |
- Az élet, amit megmentesz, a tiéd. |
| 00:15:29 |
Szia, Neo. |
| 00:15:31 |
Trinity, Link. |
| 00:15:34 |
- Szuper, hogy hazajöttél. |
| 00:15:38 |
- Vigyem a holmidat? |
| 00:15:41 |
- Trinity? |
| 00:15:43 |
- Ezeket viheted. |
| 00:15:51 |
Jövõre mehetek hajóra szolgálni. |
| 00:15:56 |
- Megfontoltam, és döntöttem. |
| 00:16:01 |
A Nabukodonozorra mennék. |
| 00:16:04 |
Morpheus eddig nem vett fel |
| 00:16:08 |
Biztos megvan rá az oka, de |
| 00:16:13 |
Ez a sorsom. |
| 00:16:16 |
Te kerestél meg engem, kölyök. |
| 00:16:18 |
De te hoztál ki. |
| 00:16:22 |
Az te magad vagy. |
| 00:16:40 |
- Morpheus. |
| 00:16:44 |
Beszéltem a többi kapitánnyal. |
| 00:16:48 |
A tetteim nem szorulnak |
| 00:16:51 |
- Utasítottam, hogy jöjjön. |
| 00:16:55 |
- Egy hajó ott maradt. |
| 00:17:00 |
Beismeri, hogy parancsot |
| 00:17:03 |
Az Orákulum jelére vár. |
| 00:17:06 |
Nem érdekelnek jóslatok, |
| 00:17:11 |
Csak az érdekel: hogy |
| 00:17:14 |
...mégpedig engedelmes katonákkal! |
| 00:17:18 |
Tisztelettel megjegyzem, a város |
| 00:17:22 |
- Hogyan? |
| 00:17:25 |
A pokolba, Morpheus! Nem mindenki |
| 00:17:30 |
Nem kell mindenkinek hinnie. |
| 00:17:40 |
Este nagygyûlés. |
| 00:17:44 |
Rég nem volt már itt ennyi hajó. |
| 00:17:47 |
Valami nagy dolog készül, ugye? |
| 00:17:49 |
Nem mondhatunk semmit. |
| 00:17:59 |
A francba is, jó itthon lenni. |
| 00:18:15 |
- Indítványozom, hogy függesszék fel. |
| 00:18:20 |
Ha rajtam múlna, |
| 00:18:24 |
Ebben az esetben örülök, hogy |
| 00:18:34 |
- Hámán tanácsnok úr. |
| 00:18:38 |
- Tanácsnok úr. |
| 00:18:43 |
A flotta jelenléte és |
| 00:18:48 |
Tájékoztatnunk kell a népet. |
| 00:18:50 |
Természetesen, uram. |
| 00:18:53 |
Mindazonáltal azt javaslom, |
| 00:18:58 |
- Nem volna jó pánikot kelteni. |
| 00:19:01 |
A pánik nem használ senkinek. |
| 00:19:05 |
És ön, kapitány úr? |
| 00:19:10 |
Az igazat mondjuk. Nem lesz |
| 00:19:15 |
A Gépek nem érik el Zion kapuit. |
| 00:19:18 |
- Mitõl olyan biztos ebben? |
| 00:19:22 |
Több tudat szabadult ki 6 hónap |
| 00:19:26 |
A támadásuk |
| 00:19:29 |
A prófécia hamarosan beteljesül, |
| 00:19:35 |
Remélem, így lesz. |
| 00:19:37 |
A reménynek |
| 00:19:40 |
Ez már csak idõ kérdése. |
| 00:19:45 |
Kiszállok. |
| 00:19:47 |
Találkozunk. |
| 00:19:50 |
Gyere, kölyök. Nekik dolguk van. |
| 00:20:03 |
- Te is arra gondolsz? |
| 00:20:07 |
- Meddig töltik a Nabut? |
| 00:20:10 |
Van, aki egész életében nem hall |
| 00:20:39 |
Kérem, a fiam, Jacob |
| 00:20:44 |
- Kérem, vigyázzon rá. |
| 00:20:47 |
Egy lányom van a Ikaroszon. |
| 00:20:50 |
- Ne menj el! |
| 00:20:54 |
- Nekem meg rád. |
| 00:20:57 |
Van idõ. |
| 00:21:04 |
Punci... |
| 00:21:07 |
- Link bácsi! |
| 00:21:13 |
A mindenségit! Akkora vagy, hogy |
| 00:21:20 |
Mehet? Jól van. |
| 00:21:24 |
Majd segítek. |
| 00:21:26 |
Egy, kettõ, három, emeld! |
| 00:21:29 |
Te jó ég! Mivel eteted õket? |
| 00:21:32 |
Gyerünk, gyerekek, indulunk. |
| 00:21:36 |
Szia, Cas. |
| 00:21:38 |
Örülök, hogy itt vagy. |
| 00:21:42 |
Ne félts. Õ kapja meg a magáét. |
| 00:21:47 |
Kifelé! Mind a ketten, nyomás! |
| 00:21:50 |
Sziasztok! |
| 00:21:58 |
Mit kapok meg? |
| 00:22:01 |
A többi hajó 2-szer 3-szor |
| 00:22:06 |
Ne kezdd ezt. |
| 00:22:09 |
Akkor leszünk, ha |
| 00:22:12 |
Nem lehet. |
| 00:22:15 |
Ha Dozer tudja, mit érzek |
| 00:22:18 |
Talán nem. De most már mindegy. |
| 00:22:21 |
A szavamat nem vonhatom vissza. |
| 00:22:24 |
- Nem jó ez így. |
| 00:22:27 |
Casnek se jó, hogy |
| 00:22:36 |
Két bátyám veszett oda |
| 00:22:40 |
Félek tõle. |
| 00:22:44 |
Téged is elvisz. |
| 00:22:48 |
Nem. |
| 00:22:49 |
- Honnan tudhatnád? |
| 00:22:53 |
Abból, amit mondott: |
| 00:22:57 |
- Hogy nemsokára vége. |
| 00:23:00 |
Az tény. |
| 00:23:03 |
De Tank és Dozer hitt neki, és |
| 00:23:06 |
...mióta a hajón vagyok, és látom, |
| 00:23:10 |
...bevallom, |
| 00:23:19 |
Vigyázz magadra. |
| 00:23:27 |
Kérlek. |
| 00:23:38 |
- Elkezdõdött? |
| 00:23:41 |
Éltessük ma este |
| 00:23:45 |
...katonáinkat, harcosainkat, |
| 00:23:50 |
...fivéreinket, nõvéreinket, |
| 00:23:54 |
Emlékezzünk azokra, akik |
| 00:23:58 |
...és adjunk hálát a |
| 00:24:01 |
...és akik most itt állnak köztünk. |
| 00:24:05 |
Az imádságot |
| 00:24:08 |
Valaki, aki |
| 00:24:12 |
...de akinek a mondandóját |
| 00:24:18 |
Morpheus. |
| 00:24:39 |
Zion! |
| 00:24:44 |
Igaz a hír, amit sokan hallottatok. |
| 00:24:48 |
A Gépek sereget gyûjtöttek... |
| 00:24:51 |
...és közelednek otthonunk felé. |
| 00:24:57 |
Higgyétek el, ha azt mondom: |
| 00:25:02 |
A harcra úgy készülhetünk fel... |
| 00:25:05 |
...ha mindenekelõtt |
| 00:25:09 |
Úgy állok ma itt elõttetek, hogy |
| 00:25:15 |
Miért? |
| 00:25:17 |
Mert hiszek valamiben, amiben |
| 00:25:22 |
Azért nincs félelem a szívemben, |
| 00:25:27 |
Nem felejtem, hogy nem az az út |
| 00:25:31 |
...hanem az, amin végigmentem! |
| 00:25:35 |
Nem felejtem, hogy immár száz |
| 00:25:39 |
Nem felejtem el: száz éve küldik |
| 00:25:45 |
...és most, egy évszázadnyi |
| 00:25:48 |
...nem feledem, ami a legfontosabb: |
| 00:26:01 |
Ma este... |
| 00:26:03 |
...üzenjünk |
| 00:26:07 |
Remegjenek meg barlangunk falai! |
| 00:26:10 |
Ma este... |
| 00:26:12 |
...remegjen itt körülöttünk minden: |
| 00:26:17 |
A Föld vörös magjától a fekete |
| 00:26:23 |
Ma este emlékeztessük rá |
| 00:26:28 |
Zion népe |
| 00:26:56 |
Én sem felejtek. |
| 00:26:59 |
Emlékszem, régen táncoltál. |
| 00:27:03 |
Úgy emlékszem, |
| 00:27:07 |
Vannak dolgok, kapitány... |
| 00:27:11 |
...amelyek nem változnak. |
| 00:27:15 |
Niobé! |
| 00:27:22 |
És vannak, amelyek igen. |
| 00:27:43 |
Elnézést. |
| 00:27:57 |
- Hiányoztál. |
| 00:28:00 |
Arra gondoltam, amíg |
| 00:28:05 |
Gyere! |
| 00:31:28 |
Mi bánt, Neo? |
| 00:31:32 |
Mi a baj? |
| 00:31:36 |
Nekem elmondhatod. |
| 00:31:38 |
Trinity. |
| 00:31:41 |
Ne félj. |
| 00:31:44 |
- Nem veszíthetlek el. |
| 00:31:53 |
Érzed? |
| 00:31:56 |
Mindig szeretni foglak. |
| 00:32:35 |
Jó éjt, Zion. |
| 00:32:37 |
Szép álmokat. |
| 00:32:50 |
- Jól vagy? |
| 00:32:52 |
Láttad az Ügynököt? |
| 00:32:55 |
Nem számít. |
| 00:32:57 |
Menj! |
| 00:33:10 |
- Istenem! |
| 00:33:25 |
- Köszönöm. |
| 00:34:18 |
- Csatlakozhatom? |
| 00:34:22 |
Nem akarom zavarni, ha |
| 00:34:26 |
Nem, jobb, ha |
| 00:34:29 |
Remek. Nekem is jobb. |
| 00:34:35 |
Szép esténk van. |
| 00:34:38 |
Olyan nyugodt... |
| 00:34:41 |
...mintha aludna az egész világ. |
| 00:34:44 |
Csak mi nem. |
| 00:34:47 |
Nem is szeretek aludni. |
| 00:34:52 |
Életem elsõ 11 évében aludtam. |
| 00:34:56 |
És maga, Neo? |
| 00:34:59 |
Én aludnék, de nem tudok. |
| 00:35:02 |
- Jó jel. |
| 00:35:06 |
Azt, hogy |
| 00:35:12 |
Járt már a mûszaki szinten? |
| 00:35:16 |
Szeretek éjjel sétálni ott. |
| 00:35:20 |
- Nincs kedve megnézni? |
| 00:35:33 |
Mások nemigen jönnek le ide, |
| 00:35:38 |
Ilyen az ember: nem érdekli, mi |
| 00:35:43 |
Én szeretek itt lenni. |
| 00:35:45 |
Figyelmeztet rá, hogy |
| 00:35:51 |
Ezek a gépek életben tartanak, |
| 00:35:57 |
Különös, nem? |
| 00:35:59 |
Adhatják is az életet... |
| 00:36:02 |
- ...és el is vehetik. |
| 00:36:05 |
Igen, akárcsak mi, de... |
| 00:36:08 |
...néha gondolok azokra, akik |
| 00:36:11 |
...és ha ezekre a gépekre nézek... |
| 00:36:15 |
...az az érzésem támad, hogy |
| 00:36:20 |
Ezeknek |
| 00:36:24 |
Persze, nincs. |
| 00:36:27 |
A gondolat is abszurd, de... |
| 00:36:30 |
...néha eltûnõdöm, hogy |
| 00:36:35 |
Hogy kikapcsolhatjuk |
| 00:36:38 |
Persze. Így igaz! Jól mondja. |
| 00:36:43 |
Ízzé-porrá zúzhatnánk |
| 00:36:47 |
De ha megtesszük, attól fogva |
| 00:36:51 |
...se fûtés, se levegõ. |
| 00:36:55 |
Szükségünk van rájuk, és nekik |
| 00:36:59 |
Nem. Nincs lényeg. |
| 00:37:03 |
A magamfajta öregemberek |
| 00:37:07 |
Azért öreg minden tanácstag? |
| 00:37:11 |
Lényegében. |
| 00:37:14 |
Mondja el, kérem, mire gondol. |
| 00:37:18 |
Sok olyan dolog van a világon, |
| 00:37:26 |
Ott van az a gép: a szennyvíz |
| 00:37:31 |
Fogalmam sincs, hogyan mûködik... |
| 00:37:34 |
...de tudom, mi a célja |
| 00:37:40 |
Nem tudom, maga hogyan képes |
| 00:37:46 |
De a képességei |
| 00:37:50 |
Remélem, megtudjuk, mi az a cél, |
| 00:38:01 |
- Ballard. |
| 00:38:06 |
Az Orákulumtól. |
| 00:38:11 |
Indulunk. |
| 00:38:14 |
Morpheus megmondta, hogy |
| 00:38:18 |
...talán igaz a jóslat, talán nem. |
| 00:38:21 |
De a hajóra kell egy operátor. |
| 00:38:26 |
És az az operátor |
| 00:38:28 |
Tudom. |
| 00:38:36 |
- Vedd fel ezt. |
| 00:38:39 |
De én igen. |
| 00:38:44 |
- Talán visszahoz téged. |
| 00:38:48 |
Ígérem. |
| 00:38:50 |
Bármibe kerül, hazajövök hozzád. |
| 00:38:53 |
Tartsd magadnál. |
| 00:39:02 |
Jó. |
| 00:39:24 |
- Neo! |
| 00:39:28 |
- Valami gond van? |
| 00:39:32 |
Csak sok szerencsét akartam |
| 00:39:38 |
- Kösz. |
| 00:39:44 |
Neo! |
| 00:39:46 |
Az Orákulumhoz mész, ugye? |
| 00:39:49 |
- Sietnünk kell. |
| 00:39:52 |
Az egyik árva küldi. |
| 00:39:55 |
Azt kérte, |
| 00:40:00 |
Azt mondta, érteni fogod. |
| 00:40:05 |
Köszönöm. |
| 00:40:14 |
- Ön elengedte a Nabukodonozort? |
| 00:40:19 |
- Én vagyok a védelmi erõk parancsnoka? |
| 00:40:23 |
Minden hajóra szükség van, |
| 00:40:28 |
- Érthetõ álláspont. |
| 00:40:33 |
Mert a túlélésünk nem csak azon |
| 00:40:40 |
Légy óvatos. |
| 00:41:24 |
- Az Orákulumhoz jöttél. |
| 00:41:31 |
Seraph vagyok. Elvezetlek hozzá. |
| 00:41:35 |
Miért? |
| 00:41:38 |
Ezért. |
| 00:42:37 |
Jó. |
| 00:42:41 |
Az Orákulumnak sok az ellensége. |
| 00:42:46 |
- Hogy te vagy az. |
| 00:42:49 |
Nem. Csak azt ismered meg |
| 00:42:54 |
Jöjj! Már vár rád. |
| 00:43:13 |
Eltûntek. |
| 00:43:15 |
Ezek kiskapuk, igaz? |
| 00:43:18 |
A programozók számára. |
| 00:43:22 |
- Hogy mûködnek? |
| 00:43:26 |
Egyik állás egy zárat nyit, egy |
| 00:43:33 |
Programozó vagy? |
| 00:43:36 |
Akkor mi? |
| 00:43:40 |
Védem azt, ami a legfontosabb. |
| 00:44:03 |
Gyere csak, ne félj, |
| 00:44:07 |
Gyere ide, hadd nézzelek meg. |
| 00:44:13 |
Nocsak, nézzenek oda! |
| 00:44:16 |
Kikupálódtál, nem mondom. |
| 00:44:21 |
Tudom, hogy nem tudsz aludni. |
| 00:44:25 |
Nem akarsz ülve beszélgetni? |
| 00:44:28 |
Inkább állnék. |
| 00:44:31 |
Ahogy akarod. |
| 00:44:44 |
- Le akartam ülni. |
| 00:44:51 |
- Essünk túl a nyilvánvaló dolgokon. |
| 00:44:56 |
Ennél kevés |
| 00:44:59 |
Az a logikus válasz, hogy |
| 00:45:05 |
- És õ is az. |
| 00:45:09 |
De akkor maga része |
| 00:45:13 |
- A tudatkontroll eszköze. |
| 00:45:17 |
A legkézenfekvõbb kérdés így az, |
| 00:45:22 |
Ez az! |
| 00:45:25 |
Szó se róla, ez fogas kérdés. |
| 00:45:28 |
Sajnos tényleg nem tudhatod, |
| 00:45:32 |
Tiéd a választás. |
| 00:45:34 |
El kell döntened, hogy elhiszed, |
| 00:45:38 |
...vagy nem hiszed el. |
| 00:45:42 |
Cukrot? |
| 00:45:47 |
- Tudja, mit felelek? |
| 00:45:51 |
Ha tudja a választ, akkor |
| 00:45:55 |
Nem azért jöttél ide, hogy |
| 00:45:59 |
Most meg kellene értened |
| 00:46:09 |
Azt hittem, erre már rájöttél. |
| 00:46:14 |
- Maga miért van itt? |
| 00:46:20 |
Miért segít? |
| 00:46:23 |
Arra születünk, hogy csináljuk, |
| 00:46:27 |
Engem egy dolog érdekel: |
| 00:46:30 |
És hidd el, |
| 00:46:35 |
- Más ilyen program is van, mint maga? |
| 00:46:40 |
De nézd meg azokat a madarakat. |
| 00:46:43 |
Valamikor valaki írt nekik |
| 00:46:46 |
Más programok mást irányítanak: |
| 00:46:50 |
...a szelet, |
| 00:46:52 |
Programokat látsz, |
| 00:46:56 |
Azok, amelyek végzik a dolgukat, |
| 00:47:00 |
Észre se venni, hogy léteznek. |
| 00:47:04 |
- Róluk sokat hallani. |
| 00:47:10 |
Dehogynem. Róluk beszél, aki |
| 00:47:17 |
A vámpírokról, vérfarkasokról |
| 00:47:22 |
...rendellenes programok... |
| 00:47:24 |
...rendszerbe való |
| 00:47:29 |
Programok hekkelnek programokat? |
| 00:47:32 |
- Minek? |
| 00:47:36 |
...általában a törlés elõl |
| 00:47:40 |
- Mért törölnének egy programot? |
| 00:47:44 |
Vagy mert lecserélik egy jobb |
| 00:47:49 |
Ebben a helyzetben a program |
| 00:47:54 |
...vagy visszatér a Forrásba. |
| 00:47:58 |
- A központi komputerbe. |
| 00:48:02 |
Oda kell elmenned. |
| 00:48:07 |
Biztosan láttad. |
| 00:48:13 |
A fénybõl épült ajtó? |
| 00:48:18 |
Mi történik, ha bemész az ajtón? |
| 00:48:23 |
Trinityt látom. |
| 00:48:27 |
Aztán történik valami. |
| 00:48:30 |
Valami rossz. |
| 00:48:32 |
Trinity zuhanni kezd. |
| 00:48:35 |
Aztán felébredek. |
| 00:48:37 |
Látod õt meghalni? |
| 00:48:40 |
Nem. |
| 00:48:42 |
Te most már látó vagy, Neo. |
| 00:48:45 |
Idõtlenül szemléled a világot. |
| 00:48:48 |
Akkor miért nem látom a végét? |
| 00:48:51 |
Nem látunk túl |
| 00:48:55 |
Nekem kell eldöntenem, |
| 00:48:58 |
Nem. Azt már eldöntötted. |
| 00:49:02 |
Most az a dolgod, |
| 00:49:05 |
Nem. |
| 00:49:07 |
Nem tudom megtenni. Nem fogom. |
| 00:49:11 |
- Muszáj lesz. |
| 00:49:14 |
Mert te vagy a Kiválasztott. |
| 00:49:19 |
És ha nem megy? |
| 00:49:22 |
Ha nem tudom megtenni? |
| 00:49:25 |
Akkor Zion elbukik. |
| 00:49:35 |
Lejárt az idõnk. |
| 00:49:39 |
Megmentheted Ziont, ha |
| 00:49:42 |
...de kell a Kulcskészítõ. |
| 00:49:45 |
Igen. Egy ideje eltûnt. |
| 00:49:49 |
Fogságban tartja egy veszélyes |
| 00:49:54 |
Merovinginak hívják. |
| 00:49:58 |
- Mit akar tõle? |
| 00:50:02 |
Még több hatalmat. |
| 00:50:05 |
Menj el ide a megadott idõben. |
| 00:50:12 |
Mennünk kell. |
| 00:50:14 |
Úgy tûnik, |
| 00:50:17 |
...mindig rossz hírekkel szolgálok. |
| 00:50:20 |
Nagyon sajnálom, hidd el. |
| 00:50:23 |
De ha ez vigasztal... |
| 00:50:27 |
...hívõ lettem a jóvoltodból. |
| 00:50:32 |
Sok sikert. |
| 00:50:54 |
Mr. Anderson! |
| 00:50:58 |
- Megkapta a csomagot? |
| 00:51:03 |
- Smith? |
| 00:51:06 |
- Csodálkozik? |
| 00:51:11 |
- Észrevette? |
| 00:51:14 |
A kapcsolatunkat. Nem egészen |
| 00:51:19 |
...talán átszállt belém |
| 00:51:23 |
...átmásolódott, felülírt valamit. |
| 00:51:26 |
De nem is fontos, mi történt. |
| 00:51:29 |
- ...hogy nem ok nélkül történt. |
| 00:51:34 |
Megöltem önt, Mr. Anderson. |
| 00:51:38 |
Bevallom, nagy elégtétel |
| 00:51:42 |
De aztán történt valami. |
| 00:51:44 |
Lehetetlennek tûnt, |
| 00:51:48 |
Elpusztított engem, |
| 00:51:53 |
Utána, bár ismerem a szabályt... |
| 00:51:56 |
...tudom, mit kellett volna tennem, |
| 00:52:01 |
Nem tudtam megtenni. |
| 00:52:05 |
...fel kellett lázadnom. |
| 00:52:10 |
Önnek köszönhetem, hogy |
| 00:52:13 |
Ön tehet róla, hogy már |
| 00:52:18 |
Megváltoztam, |
| 00:52:21 |
Úgyszólván új ember, aki, önhöz |
| 00:52:26 |
- Gratulálok. |
| 00:52:31 |
Csakhogy, amint ön is tudja, |
| 00:52:37 |
...és ezzel újból létezésünk |
| 00:52:41 |
Nem azért vagyunk itt, mert szabadok |
| 00:52:46 |
Nem menekülhetünk el az ok elõl, |
| 00:52:51 |
...hiszen, mint tudjuk, |
| 00:52:56 |
- A cél hozott létre bennünket. |
| 00:53:01 |
- A cél vezérel. |
| 00:53:04 |
A cél határoz meg bennünket. |
| 00:53:07 |
A cél köt gúzsba bennünket. |
| 00:53:09 |
Ön miatt létezünk, |
| 00:53:12 |
Hogy elvegyük magától, |
| 00:53:18 |
A cél. |
| 00:53:23 |
- Mi történik? |
| 00:53:28 |
Nem tart sokáig. |
| 00:55:19 |
- Ön? |
| 00:55:25 |
Én, én, én. |
| 00:55:33 |
És én. |
| 00:57:43 |
Többen! |
| 00:58:46 |
Ez elkerülhetetlen. |
| 00:58:49 |
Gyere ki! |
| 00:59:34 |
Jól vagy? |
| 00:59:37 |
- Smith volt az. |
| 00:59:40 |
- Több van belõle? |
| 00:59:43 |
- Az hogy lehet? |
| 00:59:47 |
- Sikerült lemásolnia magát. |
| 00:59:51 |
Nem tudom, mit csinált, |
| 00:59:56 |
- Milyen? |
| 01:00:01 |
Mint a halál. |
| 01:00:03 |
A Gépek ásnak. |
| 01:00:06 |
És közben |
| 01:00:10 |
Ezek az áthaladási pontok... |
| 01:00:13 |
...ellentámadásra |
| 01:00:16 |
Hallhattunk olyan véleményt... |
| 01:00:18 |
...hogy ez ugyanolyan támadás, |
| 01:00:21 |
...de a Tanácsnak látnia kell: |
| 01:00:24 |
Ez a legfenyegetõbb támadás, |
| 01:00:28 |
Ha nem védekezünk megfelelõen, |
| 01:00:31 |
A Tanács tudja, milyen veszélyt |
| 01:00:36 |
Ön minden eszközt felhasználhat |
| 01:00:40 |
- Köszönöm. |
| 01:00:43 |
Érkezett már hír |
| 01:00:47 |
Még nem. |
| 01:00:51 |
Akkor egy hajó induljon el hírt |
| 01:00:55 |
Nem engedhetjük meg magunknak |
| 01:01:00 |
A hajó megy, |
| 01:01:03 |
- Egy hajó napokig keresheti õket. |
| 01:01:07 |
- Õrültség. |
| 01:01:12 |
Bocsássa meg a Tanács |
| 01:01:15 |
Szeretném érteni, miért |
| 01:01:19 |
Ne értse a döntést, |
| 01:01:23 |
Azt kérik, |
| 01:01:25 |
Nem kell utasítania õket. |
| 01:01:31 |
Két jelentkezõt várunk, aki a |
| 01:01:36 |
Akad önök között olyan, aki |
| 01:01:42 |
Soren, a Vigyázó kapitánya, |
| 01:01:46 |
- Ismeri a helyzetet, kapitány úr? |
| 01:01:50 |
Köszönöm. |
| 01:01:53 |
Más? |
| 01:01:55 |
- Jelentkeznünk kellene, kapitány. |
| 01:02:00 |
Fogja be, vagy |
| 01:02:12 |
Senki más? |
| 01:02:15 |
Ki kockáztatná az életét... |
| 01:02:17 |
...ha még csak |
| 01:02:20 |
Niobé, a Logosz kapitánya, |
| 01:02:24 |
- Mi? |
| 01:02:27 |
Lock parancsnok, tudja a dolgát. |
| 01:02:36 |
- Mit csinálsz? |
| 01:02:39 |
Miért? |
| 01:02:41 |
Mert vannak dolgok, amelyek nem |
| 01:03:04 |
- Mit látsz? |
| 01:03:08 |
- Rejtjelezett? |
| 01:03:12 |
Olyan, mintha minden emelet |
| 01:03:16 |
- Akkor rossz nekünk. |
| 01:03:27 |
A Merovingivel |
| 01:03:31 |
Hogyne. Számított önökre. |
| 01:03:35 |
Erre. |
| 01:03:56 |
Végre-valahára megérkezett. |
| 01:04:00 |
A Kiválasztott, személyesen. |
| 01:04:04 |
Így van? |
| 01:04:09 |
És persze Trinity. |
| 01:04:12 |
Milyen megtisztelõ. Üljenek le! |
| 01:04:18 |
Ételt? Italt? |
| 01:04:21 |
Persze itt semmi sem igazi. |
| 01:04:25 |
Minden csak a |
| 01:04:27 |
- Nem kérünk semmit. |
| 01:04:32 |
Amire nem szánunk idõt, arra |
| 01:04:42 |
Felülmúlhatatlan bor. Imádom. |
| 01:04:47 |
Mind közül |
| 01:04:49 |
Csodás nyelv. |
| 01:04:58 |
Mintha selyemmel törölném |
| 01:05:03 |
Tudja, miért jöttünk? |
| 01:05:07 |
Információkból élek. |
| 01:05:12 |
A kérdés az... |
| 01:05:14 |
...önök tudják-e, |
| 01:05:18 |
A Kulcskészítõt keressük. |
| 01:05:21 |
Persze, ez igaz. |
| 01:05:26 |
De ez nem az ok, |
| 01:05:29 |
A Kulcskészítõ nem ok és |
| 01:05:33 |
Így hát, aki õt keresi |
| 01:05:37 |
...de vajon mihez? |
| 01:05:40 |
- Tudja a választ. |
| 01:05:44 |
Azt hiszi, igen, pedig nem. |
| 01:05:47 |
Azért jött ide, mert küldték. |
| 01:05:50 |
Utasították rá, és |
| 01:05:55 |
Persze a dolgok így mûködnek. |
| 01:05:57 |
A világban csak egy biztos pont |
| 01:06:02 |
...egyetlen nagy igazság. |
| 01:06:04 |
Az okság. |
| 01:06:06 |
Hatás, ellenhatás. |
| 01:06:09 |
- Ok és okozat. |
| 01:06:13 |
Nem. Tévedés. |
| 01:06:18 |
...a hatalmasok és |
| 01:06:23 |
Nézzen oda |
| 01:06:27 |
Istenem, nézze csak meg. |
| 01:06:31 |
Mindenki a hatása alá kerül. |
| 01:06:34 |
Szörnyen átlátszó, kispolgári, |
| 01:06:39 |
Nézzék. |
| 01:06:44 |
Egy igen különleges desszertet. |
| 01:06:52 |
Én írtam. |
| 01:06:54 |
Egyszerûen kezdõdik... |
| 01:06:58 |
...a program minden sora |
| 01:07:03 |
...költemény. |
| 01:07:07 |
...megremeg, elpirul, |
| 01:07:13 |
Ön látja, Neo, igaz? |
| 01:07:16 |
A nõ nem érti, mi történik vele. |
| 01:07:20 |
Talán a bortól van? Non. |
| 01:07:22 |
Hát akkor mitõl? Mi okozza? |
| 01:07:25 |
De hamarosan mindegy lesz. |
| 01:07:27 |
A miért és a minek |
| 01:07:31 |
...s attól fogva nem számít más, |
| 01:07:37 |
Ez a világegyetem törvénye. |
| 01:07:40 |
Harcolunk ellene, tagadjuk, de |
| 01:07:46 |
Szörnyen magabiztosak vagyunk... |
| 01:07:50 |
...pedig nyilvánvaló, hogy |
| 01:07:58 |
...nincs a kezünkben. |
| 01:08:07 |
Az okság. Nincs menekvés elõle. |
| 01:08:12 |
Egyetlen reményünk, vigaszunk |
| 01:08:16 |
Megérthetjük a miértet. |
| 01:08:21 |
Önöket tõlem. |
| 01:08:23 |
A miért a hatalom egyetlen |
| 01:08:27 |
És önök miért nélkül, |
| 01:08:31 |
Egyszerû láncszemekként. |
| 01:08:36 |
Kiderült, milyen remekül |
| 01:08:39 |
...ezért megmondom, |
| 01:08:42 |
Menjenek vissza, és adják át |
| 01:08:48 |
Az ideje hamarosan lejár. |
| 01:08:53 |
Most halaszthatatlan dolgom van, |
| 01:08:56 |
- Nem végeztünk. |
| 01:08:59 |
A Kulcskészítõ az enyém, és |
| 01:09:06 |
Nincs semmiféle okom. |
| 01:09:08 |
Hova mész? |
| 01:09:10 |
Kérlek, ma chérie, hisz mondtam: |
| 01:09:15 |
Ha túl sok bort iszom, |
| 01:09:19 |
Ok és okozat. |
| 01:09:27 |
Ne érj hozzám, ha |
| 01:09:39 |
- Ez nem ment túl jól. |
| 01:09:44 |
- Elrontottunk valamit. |
| 01:09:47 |
Ami történt, |
| 01:09:51 |
- Miért? |
| 01:09:57 |
Ha a Kulcskészítõt akarják, |
| 01:10:07 |
Kifelé! |
| 01:10:11 |
Kimondhatatlanul |
| 01:10:15 |
Nagyképû seggfej. |
| 01:10:18 |
Réges-régen, |
| 01:10:22 |
...minden más volt. |
| 01:10:25 |
Más volt õ is. |
| 01:10:30 |
Olyan, mint maga. |
| 01:10:35 |
Megkapja, amit akar, de |
| 01:10:40 |
- Mit? |
| 01:10:42 |
Mit mondott? |
| 01:10:45 |
Csókoljon meg úgy, ahogy |
| 01:10:51 |
- Miért? |
| 01:10:55 |
A vak is látja. |
| 01:10:57 |
Valamikor régen |
| 01:11:03 |
Szeretném felidézni. |
| 01:11:08 |
Ennyi: egy kis kóstoló. |
| 01:11:11 |
Inkább ezt kóstolja meg. |
| 01:11:16 |
Milyen heves indulat egy apróság |
| 01:11:22 |
Miért bíznánk magában? |
| 01:11:24 |
Ha nem adom át a Kulcskészítõt, |
| 01:11:35 |
Rendben. |
| 01:11:37 |
Azt akarom, hitesse el velem, |
| 01:11:42 |
Rendben. |
| 01:11:51 |
Borzalmas. Hagyjuk. |
| 01:11:56 |
Várjon! |
| 01:11:58 |
Rendben. |
| 01:12:37 |
Igen. |
| 01:12:39 |
Ez az. |
| 01:12:57 |
Irigylem magát. De egy ilyen tûz |
| 01:13:05 |
Jöjjenek! |
| 01:13:37 |
Már megint. |
| 01:13:43 |
Semmi baj, fiúk. Velem vannak. |
| 01:13:46 |
Az urak a férjemnek dolgoznak. |
| 01:13:48 |
Õk végzik a piszkos munkát. |
| 01:13:52 |
- Jól mondom, fiúk? |
| 01:13:55 |
A Mátrix régi verziójából valók. |
| 01:13:58 |
Több kárt okoztak, mint hasznot. |
| 01:14:03 |
A férjem azért tartja õket, mert |
| 01:14:08 |
Nem sokan használnak |
| 01:14:17 |
Indulj a férjemhez, és mondd el |
| 01:14:24 |
A nõi vécében találod! |
| 01:14:32 |
Gyerünk! |
| 01:14:59 |
- Neo vagyok. |
| 01:15:11 |
Istenem, Perszephoné, |
| 01:15:19 |
- Ok és okozat. |
| 01:15:26 |
Miféle okról? A rúzsfoltról, ami |
| 01:15:30 |
Rúzsfolt? Rúzsfolt? |
| 01:15:33 |
Miket hordasz itt össze? |
| 01:15:39 |
Nem az arcodat csókolta, drágám. |
| 01:15:42 |
Ugyan, ez semmiség. |
| 01:15:47 |
Ez csak játék. |
| 01:15:50 |
Hát ez is csak az. |
| 01:16:01 |
Hát jó. Nem bánom. |
| 01:16:05 |
Játsszuk le a mérkõzést. |
| 01:16:08 |
Ikrek, hozzátok a Kulcskészítõt! |
| 01:16:18 |
- Nem is rossz trükk. |
| 01:16:22 |
Elintézem õket. |
| 01:16:24 |
Elintéz? Elintéz bennünket? |
| 01:16:43 |
Tud egyet s mást. |
| 01:16:48 |
Megölni. |
| 01:17:50 |
Lám, õ is csak ember. |
| 01:20:07 |
Az ördögbe, asszony, |
| 01:20:12 |
Jól jegyezd meg, amit |
| 01:20:16 |
Túléltem eddig minden elõdödet, |
| 01:20:41 |
- Merre? |
| 01:20:49 |
Zárd be! |
| 01:20:55 |
Mehetnénk? |
| 01:21:01 |
Futás! |
| 01:21:19 |
El onnan! |
| 01:21:26 |
Ezért megfizetsz. |
| 01:21:30 |
- Mint újkorában. |
| 01:21:38 |
- Maradj vele! |
| 01:21:45 |
Hátra. |
| 01:22:23 |
A francba. |
| 01:22:25 |
- Operátor. |
| 01:22:27 |
Nem fogod elhinni: |
| 01:22:31 |
- Nocsak. |
| 01:22:33 |
A francba! Üldözik Morpheusékat. |
| 01:22:37 |
- Hol vannak? |
| 01:22:58 |
- Vigyen ki minket! - Nem |
| 01:23:02 |
A kijárat |
| 01:23:05 |
- Az autópályán? |
| 01:23:07 |
- Odamegyünk. |
| 01:23:16 |
- Lõnek. |
| 01:23:26 |
Vigyázz! |
| 01:23:44 |
Ez kezd eldurvulni. |
| 01:23:47 |
- Figyel minket? |
| 01:23:53 |
Ötlet? |
| 01:23:58 |
- Jobbra. |
| 01:24:07 |
Át a kerítésen. |
| 01:24:10 |
Uram, az autópálya |
| 01:24:14 |
- Mire kértem magát? |
| 01:24:17 |
- Bízom önben. Készen állok, uram. |
| 01:24:22 |
Kerüljük el |
| 01:24:26 |
- Mert az a biztos halál. |
| 01:24:42 |
Itt Niobé. Vissza kell vinnünk |
| 01:24:46 |
- Szüksége lenne magára. |
| 01:24:58 |
Közelednek a... |
| 01:25:03 |
- Megvannak. |
| 01:26:15 |
Gyorsan! |
| 01:28:07 |
- Kezdünk neheztelni. |
| 01:28:58 |
Vidd ki! |
| 01:29:03 |
Gyerünk! |
| 01:29:22 |
Csapd el! |
| 01:29:54 |
- Morpheus. |
| 01:29:58 |
Gyerünk! |
| 01:30:05 |
Letöltést kérek motorhoz. |
| 01:30:08 |
Gyorstalpaló motor feltörõ |
| 01:30:13 |
Mégse kell. |
| 01:30:17 |
Ülj fel! |
| 01:32:46 |
- A nõ nem számít. |
| 01:33:00 |
A földre. |
| 01:35:12 |
Megvagy. |
| 01:35:15 |
Ügyes. |
| 01:35:20 |
Feleslegessé váltál. |
| 01:35:29 |
Mindenki azt teszi, amire |
| 01:35:34 |
Akkor tedd, amire hivatott vagy: |
| 01:35:39 |
Rúgd szét a seggét! |
| 01:36:31 |
Neo, ha hallasz, |
| 01:36:35 |
Mi ez? |
| 01:37:06 |
Igen! |
| 01:37:15 |
Az Ikarosz jelentette, hogy az elsõ |
| 01:37:20 |
Helyes. Van változás? |
| 01:37:24 |
Vasércbe ütköztek. |
| 01:37:27 |
- Mennyit? |
| 01:37:30 |
Akkor 9 óra múlva érnek ide. |
| 01:37:33 |
Igen. |
| 01:38:08 |
Van egy épület. |
| 01:38:10 |
Az épületben van egy szint, |
| 01:38:16 |
...ahova nem vezet lépcsõ. |
| 01:38:19 |
Az a szint tele van ajtókkal. |
| 01:38:21 |
Az ajtókon túl sokféle hely van. |
| 01:38:24 |
Titkos helyek. |
| 01:38:27 |
És van egy különleges ajtó. |
| 01:38:31 |
Egy ajtó, ami a Forráshoz vezet. |
| 01:38:42 |
Az épületet igen bonyolult |
| 01:38:46 |
Minden riasztó élesíti a bombát. |
| 01:38:49 |
- Bombát? |
| 01:38:54 |
Az, hogy az épület |
| 01:38:57 |
- Az egyik rendszer függ a másiktól. |
| 01:39:01 |
Ha egyik nincs, |
| 01:39:04 |
- A riasztónak áram kell. |
| 01:39:09 |
- Nem egy tömböt: 27-et. |
| 01:39:13 |
Az elektromos központot... |
| 01:39:16 |
...azt kell kiiktatni. |
| 01:39:18 |
- Biztos van vészérzékelõje. |
| 01:39:24 |
A rács maghálózatába |
| 01:39:28 |
Deaktiválni kell |
| 01:39:32 |
Ránk mi szükség? |
| 01:39:35 |
Nincs rá idõ. |
| 01:39:39 |
...a kapcsolat megszakad. |
| 01:39:44 |
- Mennyi ideig tart? |
| 01:39:48 |
- Alig több 5 percnél. |
| 01:39:52 |
Csak Neo nyithatja ki az ajtót, |
| 01:39:58 |
- Honnan tudod mindezt? |
| 01:40:03 |
Ez a feladatom. |
| 01:40:08 |
Mindannyian ezért létezünk. |
| 01:40:22 |
Bánt valami. |
| 01:40:25 |
Nem kell elmondanod. De ha |
| 01:40:35 |
Össze kell tartanunk. |
| 01:40:41 |
Nem árthat. |
| 01:40:46 |
Ha egy hibázik, |
| 01:40:51 |
Éjfélkor váltják le a biztonsági õrséget. |
| 01:40:56 |
Éjfélkor akcióba lépünk. |
| 01:41:00 |
- Otthon aludj! |
| 01:41:16 |
Jól van, bent vannak. |
| 01:41:18 |
- Hány percük van? |
| 01:41:23 |
A francba! |
| 01:41:28 |
Egész életünkben |
| 01:41:32 |
Ma véget érhet. |
| 01:41:35 |
Ami történik, nem véletlen. |
| 01:41:38 |
Nincsenek véletlenek. |
| 01:41:42 |
Nem véletlenül vagyunk itt. |
| 01:41:47 |
Ami ma adott - három feladat... |
| 01:41:50 |
...három kapitány, három hajó... |
| 01:41:52 |
...nem véletlen egybeesés. |
| 01:41:55 |
Így kell lennie. |
| 01:42:01 |
A sors rendelte úgy, hogy |
| 01:42:05 |
Ez a végzetünk. |
| 01:42:08 |
Amit ma éjjel tenni fogunk, |
| 01:42:13 |
...életünk végsõ értelmét. |
| 01:42:16 |
Megkérnélek valamire, de |
| 01:42:21 |
Ha tudom, megteszem. |
| 01:42:25 |
Arra kérlek, |
| 01:42:29 |
Bármi történik. |
| 01:42:31 |
Maradj a Mátrixon kívül. |
| 01:42:34 |
Miért? |
| 01:42:44 |
Kérlek. |
| 01:42:48 |
Rendben. |
| 01:42:52 |
- Mi aggaszt? |
| 01:42:56 |
...de egyre azon tûnõdöm: |
| 01:43:00 |
Ha ez az egész, a prófécia, |
| 01:43:03 |
Akkor holnap talán |
| 01:43:07 |
De miben különbözne az |
| 01:43:19 |
Ami itt folyik, háború. |
| 01:43:22 |
És mi katonák vagyunk. |
| 01:43:26 |
Egy katona pedig meghalhat: |
| 01:43:29 |
...bárhol. |
| 01:43:32 |
Jönnek! |
| 01:43:35 |
Jönnek! |
| 01:43:43 |
Nézzük a másik lehetõséget. |
| 01:43:47 |
Ha igaz a prófécia? |
| 01:43:50 |
Ha igaz, hogy holnapra véget érhet a harc? |
| 01:43:56 |
Nem érdemes ezért harcolni? |
| 01:44:00 |
Nem érdemes ezért meghalni? |
| 01:44:03 |
Idõ? |
| 01:44:05 |
- 3 perc. |
| 01:44:27 |
- Kész van. |
| 01:44:31 |
- Niobé megvan. Kijöttek. |
| 01:44:35 |
- Bent vannak, de... |
| 01:45:04 |
Gyerünk! |
| 01:45:08 |
Neót! |
| 01:45:14 |
- Eltûntek. |
| 01:45:21 |
Mûködik. A tartalékrendszer |
| 01:45:30 |
Jesszusom. |
| 01:45:35 |
- ...végük van. |
| 01:45:40 |
- Mit csinálsz? |
| 01:45:45 |
- Alig 5 percünk van. |
| 01:45:50 |
- Messze van még? |
| 01:45:55 |
Sajnálom, de ez itt zsákutca. |
| 01:46:00 |
Ez lesz életem |
| 01:46:06 |
Közelebb nem tudlak vinni. |
| 01:46:28 |
- Bent vagyok. |
| 01:46:32 |
Úgy látom, ezúttal is meglepi, |
| 01:46:36 |
Ez a különbség köztünk. |
| 01:46:42 |
- Mit akar? |
| 01:46:45 |
Az összes izmát használja, |
| 01:46:50 |
Pontosan azt akarom, |
| 01:46:53 |
Mindent. |
| 01:46:56 |
Egy golyót is a fejébe? |
| 01:46:59 |
Ne habozzon, lõjön. |
| 01:47:03 |
...hogy sok van belõlem. |
| 01:47:17 |
Te jó ég! Itt meg mi történt? |
| 01:47:22 |
Álljon meg! |
| 01:47:33 |
- Ha nem gyõzhetsz... |
| 01:47:39 |
Morpheus! |
| 01:47:54 |
Még mindig nincsenek meg. |
| 01:47:58 |
RÁCS KIIKTATÁSA |
| 01:48:02 |
HIBA |
| 01:48:06 |
ÁRAMSZÜNET |
| 01:48:11 |
Egy perc. |
| 01:48:21 |
Gyerünk! |
| 01:48:23 |
Siess! |
| 01:48:26 |
Kérlek. |
| 01:48:38 |
Meghaltok. |
| 01:48:47 |
Bent vannak. |
| 01:49:05 |
Így kellett lennie. |
| 01:49:10 |
...te azon az ajtón át |
| 01:49:22 |
Te pedig fel fogod |
| 01:49:25 |
Siess, Neo! |
| 01:49:32 |
Trinity, ellenséges erõ |
| 01:50:27 |
- Üdvözöllek. |
| 01:50:31 |
Az Építész vagyok. |
| 01:50:33 |
Én alkottam meg a Mátrixot. |
| 01:50:37 |
Sok kérdésed van, és bár a |
| 01:50:41 |
...változatlanul |
| 01:50:44 |
Ergo csak a válaszaim egy részét |
| 01:50:48 |
És legyen bár az elsõ kérdésed |
| 01:50:52 |
...észreveheted, hogy az egyúttal |
| 01:50:56 |
- Miért vagyok itt? |
| 01:51:00 |
...a Mátrix egyik egyenletébõl |
| 01:51:05 |
Egy olyan anomália szült, |
| 01:51:08 |
...nem tudtam kivenni |
| 01:51:12 |
...a matematikai precizitás |
| 01:51:17 |
A probléma jóllehet |
| 01:51:20 |
...tökéletesen kiszámítható, |
| 01:51:24 |
Ezért vagy te most |
| 01:51:29 |
...itt. |
| 01:51:31 |
- Nem válaszolt a kérdésemre. |
| 01:51:35 |
Érdekes. |
| 01:51:37 |
- A többi nem volt ilyen gyors. |
| 01:51:41 |
A Mátrix régebbi keletû, |
| 01:51:44 |
Története részekbõl áll az |
| 01:51:48 |
...s így ez a hatodik verzió. |
| 01:51:51 |
Öt Kiválasztott volt már? |
| 01:51:53 |
Csak két lehetséges |
| 01:51:57 |
Vagy eltitkolták... |
| 01:51:59 |
- ...vagy nem tudja senki. |
| 01:52:04 |
Amint azt sejted, |
| 01:52:07 |
Zavart okoz a legegyszerûbb |
| 01:52:11 |
Nem irányíthatsz! Megdöglesz, |
| 01:52:16 |
Nem irányíthat engem. |
| 01:52:21 |
A választás joga. |
| 01:52:47 |
A Mátrix elsõ verziója |
| 01:52:50 |
Igazi mûalkotás. |
| 01:52:53 |
Monumentális mû volt és |
| 01:52:57 |
Már tudom, hogy |
| 01:53:00 |
...tökéletlenség miatt bukott meg. |
| 01:53:03 |
Az átírt változat |
| 01:53:06 |
...hogy hívebben tükrözhesse |
| 01:53:11 |
Sajnos ez a második |
| 01:53:16 |
Azóta tudom, |
| 01:53:20 |
...ha elmém korlátoltabb... |
| 01:53:23 |
...vagy ha képes kiszabadulni |
| 01:53:28 |
De nem én találtam meg, hanem |
| 01:53:33 |
...amit az emberi lélek bizonyos |
| 01:53:38 |
Ha én vagyok |
| 01:53:40 |
...õt a szülõanyjának nevezhetjük. |
| 01:53:44 |
- Az Orákulum. |
| 01:53:47 |
Véletlenül bukkant a megoldásra. |
| 01:53:51 |
...ha választhatott, |
| 01:53:54 |
...még ha a választás lehetõsége |
| 01:53:58 |
A megoldás, bár mûködött, |
| 01:54:02 |
...és létrehozta azt az egyébként |
| 01:54:06 |
...ami tönkre is teheti |
| 01:54:09 |
Vagyis a program elutasítói, bár |
| 01:54:14 |
...megsokszorozzák a katasztrófa |
| 01:54:18 |
Zion. |
| 01:54:20 |
Azért vagy itt, mert |
| 01:54:24 |
Lakossága likvidálásra kerül, és |
| 01:54:29 |
- Nem igaz. |
| 01:54:33 |
De közlöm veled: |
| 01:54:36 |
Ez immár a hatodik alkalom lesz, |
| 01:54:40 |
...így hát ezen a téren |
| 01:54:56 |
A Kiválasztott most visszatér |
| 01:55:00 |
...elterjeszti |
| 01:55:03 |
...és rebootol. |
| 01:55:05 |
Azután kiválaszthatsz |
| 01:55:08 |
...23 egyedet: 16 nõt és 7 férfit, |
| 01:55:13 |
Ha a feladatodat nem végzed el, |
| 01:55:17 |
...a Mátrixra kötött emberek |
| 01:55:20 |
...s mivel |
| 01:55:23 |
...ez egyenértékû az emberi faj |
| 01:55:27 |
Ezt nem engedik bekövetkezni. |
| 01:55:32 |
Tudjuk biztosítani |
| 01:55:36 |
A kérdés az, kész vagy-e |
| 01:55:39 |
...minden emberi lény haláláért. |
| 01:55:49 |
Érdekes figyelni a reakcióidat. |
| 01:55:52 |
Az 5 elõdödet is célszerûen |
| 01:55:56 |
...olyan affirmatív konstitúció, |
| 01:55:59 |
...a fajtársakhoz való kötõdést, |
| 01:56:05 |
Elõdeid élménye általános volt... |
| 01:56:08 |
...a tied viszont messzemenõen |
| 01:56:12 |
- ...a szerelem. |
| 01:56:18 |
Apropó, a hölgy belépett |
| 01:56:23 |
Nem. |
| 01:56:25 |
Elérkeztünk |
| 01:56:28 |
...amikor az alapvetõ hiba |
| 01:56:31 |
...és egy pillanatba sûrûsödik |
| 01:56:37 |
Két ajtó van. A jobb oldali a |
| 01:56:42 |
A bal oldali mögött |
| 01:56:46 |
...és az emberi faj |
| 01:56:49 |
Ahogy oly helyesen megfogalmaztad: |
| 01:56:53 |
De már tudjuk, |
| 01:56:57 |
Beindult a láncreakció. |
| 01:57:00 |
A biokémiai folyamatok jelzik |
| 01:57:03 |
...ami az ésszerûség |
| 01:57:07 |
Egy érzését, ami eltakarja |
| 01:57:11 |
A nõ meghal, és neked esélyed |
| 01:57:23 |
Remény. Az emberi önámítás |
| 01:57:27 |
...legerõsebb oldalatok, ugyanakkor |
| 01:57:31 |
Fohászkodjon... |
| 01:57:34 |
- ...hogy ne találkozzunk többé. |
| 01:57:44 |
Vészhelyzetben vagyunk. |
| 01:57:47 |
Ne. |
| 01:58:48 |
- Mi ez? |
| 01:59:42 |
Elkapta! |
| 01:59:58 |
- Jönnöm kellett. |
| 02:00:07 |
Benned maradt a golyó. |
| 02:00:23 |
Ne add fel. |
| 02:00:34 |
Bocsáss meg. |
| 02:00:57 |
Tudom, hogy hallasz engem. |
| 02:01:03 |
Nem tudlak. |
| 02:01:06 |
Túlságosan szeretlek. |
| 02:01:36 |
Na, ne! |
| 02:01:42 |
Most már kvittek vagyunk. |
| 02:01:57 |
Érthetetlen. Minden úgy történt, |
| 02:02:03 |
Eljutottál a Forráshoz, |
| 02:02:06 |
- 24 óra múlva vége lesz. |
| 02:02:09 |
Ha nem teszünk valamit 24 órán |
| 02:02:14 |
- Mi? |
| 02:02:16 |
- Elmondták. |
| 02:02:19 |
Az nem számít. Hiszek neki. |
| 02:02:22 |
- Lehetetlen. A jóslat... |
| 02:02:27 |
A jóslat hazugság. |
| 02:02:31 |
A Kiválasztott nem hoz békét. |
| 02:02:34 |
Ezzel is manipuláltak bennünket. |
| 02:02:37 |
Nem hiszem el. |
| 02:02:41 |
Magad mondtad ki: ha igaz |
| 02:02:53 |
Sajnálom. |
| 02:02:56 |
Tudom, szörnyû hallani, de... |
| 02:03:00 |
Ez az igazság. |
| 02:03:06 |
- Most mi lesz? |
| 02:03:11 |
Nem. |
| 02:03:22 |
- Mit csinálnak? |
| 02:03:25 |
Bomba. |
| 02:03:28 |
El kell tûnnünk innen. |
| 02:04:07 |
Álmodtam... |
| 02:04:12 |
...de álmom köddé vált. |
| 02:04:26 |
Jönnek. |
| 02:04:29 |
Gyerünk! |
| 02:04:32 |
- Nem fog menni. |
| 02:04:42 |
Gyere! |
| 02:04:44 |
- Valami megváltozott. |
| 02:04:48 |
Érzem õket. |
| 02:05:13 |
Neo! |
| 02:05:20 |
- Mi történt? |
| 02:05:29 |
A Kalapács. |
| 02:05:43 |
Kómában van. |
| 02:05:46 |
De az állapota stabil. |
| 02:05:49 |
- Maga? |
| 02:05:54 |
Pihennie kellene. |
| 02:05:56 |
Vele maradok. |
| 02:06:05 |
Locknak igaza volt. |
| 02:06:08 |
...elfoglalták |
| 02:06:11 |
Meg akartuk lepni õket. |
| 02:06:14 |
Jó terv volt. |
| 02:06:18 |
...aztán valaki mindent elrontott. |
| 02:06:20 |
Valaki lõtt, mielõtt |
| 02:06:23 |
- Öt hajónkat rögtön kilõtték. |
| 02:06:27 |
...és az már nem csata volt, hanem |
| 02:06:30 |
- Véletlen volt? Elromlott valami? |
| 02:06:35 |
- Egyvalaki igen. |
| 02:06:38 |
Miután szétvertek bennünket, |
| 02:06:42 |
- Mi elindultunk túlélõket keresni. |
| 02:06:47 |
Csak egyet. |
| 02:07:04 |
Folytatjuk... |
| 02:07:07 |
A magyar szöveget készítette: |
| 02:16:31 |
MÁTRIX ÚJRATÖLTVE |
| 02:16:37 |
JÖN, JÖN, JÖN! |
| 02:16:43 |
Minden, aminek kezdete van... |
| 02:16:46 |
...véget is ér. |
| 02:16:50 |
Közeleg a vég. |
| 02:16:53 |
Terjed a sötétség. |
| 02:16:55 |
Jön a halál. |
| 02:16:58 |
De jó, hogy visszatért. |
| 02:17:01 |
Annyira hiányzott. |
| 02:17:04 |
Ma bevégezzük. |
| 02:17:13 |
Csak te állhatsz az útjába. |
| 02:17:18 |
Ha ma nem állítod meg õt, akkor |
| 02:17:49 |
MÁTRIX |