Matrix Revolutions The

fr
00:01:19 Rien, mon capitaine.
00:01:22 Que des pilules bleues.
00:01:24 On les contacte?
00:01:26 Inutile. Ils sont en rade.
00:01:28 - Alors, on rentre?
00:01:32 C'était à prévoir.
00:01:33 Explorez tous les canaux
00:01:36 Scannez aussi large
00:01:39 Ça grouille de calamars.
00:01:40 Alors, trouvons-les vite.
00:01:49 'ai apporté à manger.
00:01:52 Du nouveau?
00:01:59 Comment va-t-il?
00:02:00 Tout ira bien.
00:02:03 Au moins jusqu'à son réveil.
00:02:05 Pourquoi?
00:02:07 Le capitaine a des questions
00:02:10 Ses réponses devront le satisfaire.
00:02:15 - Il les a faites.
00:02:16 Delirium tremens virtuel peut-être.
00:02:20 Il a intérêt à avoir
00:02:26 Roland. J'aimerais explorer la Matrice.
00:02:29 Pour quoi?
00:02:31 - Pour Neo.
00:02:36 Pour moi.
00:02:47 C'est ça qui m'intrigue.
00:02:50 Quoi?
00:02:53 Son schéma neural
00:02:56 C'est étrange.
00:03:00 - Où?
00:03:14 Que dalle!
00:03:17 Il n'y est pas.
00:03:18 - J'ai les projections.
00:03:20 D'après leur vitesse, les Machines
00:03:25 Nom de Dieu!
00:03:28 Faisons preuve d'efficacité.
00:03:31 A.K., à l'holographie.
00:03:33 Mauser, postez des artilleurs
00:03:36 Maintenez une propulsion minimale.
00:03:41 Vous avez un appel.
00:03:45 Opérateur.
00:03:47 C'est Seraph.
00:03:51 L'Oracle demande
00:04:07 Bonjour.
00:04:09 Qui es-tu?
00:04:10 Je m'appelle Sati. Tu t'appelles Neo.
00:04:14 Mon papa dit que tu devrais pas
00:04:18 Tu es perdu, Neo?
00:04:24 - Où suis-je?
00:04:31 Ce n'est pas la Matrice?
00:04:33 Le train y va.
00:04:34 On y va
00:04:39 - Pourquoi?
00:04:43 - Qui?
00:04:47 Mais mon papa dit qu'on doit lui obéir
00:04:50 sinon il nous laissera ici
00:05:11 Merci d'être venus.
00:05:15 Avec le temps, j'ai appris
00:05:20 Qui êtes-vous?
00:05:21 Je suis l'Oracle.
00:05:25 J'aimerais pouvoir vous donner
00:05:30 Je suis désolée que ce soit arrivé.
00:05:33 Désolée de ne pas être
00:05:37 Ça ne devait pas arriver.
00:05:38 Qu'est-il arrivé?
00:05:40 J'ai fait un choix qui m'a coûté
00:05:45 Lequel?
00:05:47 De vous aider, de guider Neo.
00:05:50 Pour savoir si on a fait le bon choix,
00:05:55 tout en étant conscient
00:05:59 J'ai l'impression d'avoir pris
00:06:03 je suis là, je remets ça.
00:06:06 Savez-vous où est Neo?
00:06:10 Il est pris au piège entre ce monde
00:06:15 Cet endroit est contrôlé par
00:06:20 Il fait entrer et sortir clandestinement
00:06:24 S'il découvre Neo avant vous,
00:06:28 je crains que ça ne restreigne
00:06:31 - Pourquoi?
00:06:34 Le Mérovingien.
00:06:36 Vos têtes sont mises à prix.
00:06:41 Seraph sait où trouver l'Homme du Train.
00:06:46 Il me protège depuis des années.
00:06:50 J'espère qu'il vous protégera de même.
00:06:53 Suivez-moi.
00:07:01 Oracle...
00:07:03 Je sais, Morpheus.
00:07:05 Tu es rongé par le doute,
00:07:10 Après ce qui est arrivé,
00:07:14 Pas du tout.
00:07:16 J'espère ce que j'ai toujours espéré.
00:07:21 Crois-moi ou ne me crois pas.
00:07:23 Sache que ton ami est en danger
00:07:29 Il a besoin de toute notre aide.
00:07:33 Tu viens de la Matrice?
00:07:37 J'y étais.
00:07:38 Pourquoi tu es parti?
00:07:42 J'étais obligé.
00:07:43 Moi aussi, j'ai quitté ma maison.
00:07:46 Sati, viens ici, ma chérie.
00:07:48 Laisse-le tranquille.
00:07:56 Pardon. Elle est très curieuse.
00:08:00 Je vous connais.
00:08:01 Oui. Le restaurant du Français.
00:08:05 Ma femme Kamala,
00:08:07 ma fille Sati.
00:08:09 Nous sommes très honorés.
00:08:11 Vous êtes des programmes.
00:08:14 Je suis l'administrateur système
00:08:18 Ma femme programme des logiciels.
00:08:21 Très créative.
00:08:22 Que faites-vous ici?
00:08:26 Bonté divine. Je m'excuse.
00:08:31 Ca ne fait rien.
00:08:33 Je n'ai pas de réponse.
00:08:34 J'ignore où se trouve "ici".
00:08:36 On est nulle part.
00:08:38 Entre votre monde et notre monde.
00:08:42 - Et l'Homme du Train?
00:08:46 Je connaissais votre réponse...
00:08:49 Le Français n'oublie pas
00:08:52 Vous le connaissez?
00:08:54 Je sais l'essentiel.
00:08:55 Si on veut emmener dans votre monde
00:08:59 qui n'en fait pas partie,
00:09:01 il faut aller voir le Français.
00:09:03 Vous êtes là pour ça?
00:09:04 Je t'en prie.
00:09:06 Je ne veux pas être cruel, Kamala.
00:09:09 Il ne verra peut-être plus
00:09:12 Pardonnez-moi.
00:09:14 Ne me répondez pas.
00:09:15 Ça ne me dérange pas.
00:09:18 La réponse est simple.
00:09:26 J'aime tellement ma fille.
00:09:28 Elle est la plus belle chose
00:09:32 D'où nous venons, ça ne suffit pas.
00:09:34 Tout programme
00:09:37 S'il n'en a pas, il est supprimé.
00:09:41 J'ai vu le Français
00:09:46 Vous ne comprenez pas.
00:09:48 Je ne savais pas...
00:09:50 Qu'un programme parlait d'amour.
00:09:53 C'est un sentiment humain.
00:09:55 Non, c'est un mot.
00:09:57 L'important, c'est l'interaction
00:10:04 Vous êtes amoureux.
00:10:08 Que donneriez-vous
00:10:12 Tout.
00:10:13 Alors, vous êtes peut-être ici
00:10:26 C'est lui.
00:10:30 N'approchez pas.
00:10:31 - On ne veut pas d'ennuis.
00:10:34 Aide-nous.
00:10:36 Je peux pas.
00:10:37 Personne peut vous aider.
00:11:44 Et merde!
00:11:49 Le train arrive quand?
00:11:51 Il est déjà en retard.
00:11:53 Ce n'est pas dans ses habitudes.
00:11:56 Serait-ce à cause de moi?
00:11:58 Je n'en sais trop rien. Qui le sait?
00:12:02 Vous la connaissez?
00:12:04 Comme tout le monde.
00:12:05 Je l'ai vue
00:12:08 Elle veillera sur Sati
00:12:11 Votre départ?
00:12:13 Vous la laissez?
00:12:15 On n'a pas le choix.
00:12:16 L'arrangement avec le Français
00:12:20 Nous retournons dans notre monde.
00:12:23 Pourquoi?
00:12:24 C'est notre karma.
00:12:26 Vous croyez au karma?
00:12:27 Karma est un mot, comme "amour".
00:12:31 Une manière de dire,
00:12:35 Je l'accepte.
00:12:39 D'avoir une femme merveilleuse,
00:12:42 Des cadeaux
00:12:48 Papa, le train!
00:12:50 Prends ton sac, vite!
00:12:54 Je vous aide?
00:12:58 D'accord.
00:13:05 Grouillez,
00:13:12 - T'es qui, toi?
00:13:16 Je te connais.
00:13:18 Alors, c'est ça qu'ils voulaient.
00:13:21 Je dois rentrer.
00:13:23 Dites votre prix.
00:13:26 Je monterai coûte que coûte.
00:13:30 Tu restes,
00:13:34 Tel que je le connais,
00:13:35 tu vas rester ici très très longtemps.
00:13:39 Je ne veux pas me battre.
00:13:41 T'as rien pigé.
00:13:43 J'ai construit cet endroit.
00:13:46 Ici, c'est moi qui fixe les règles.
00:13:56 Ici...
00:13:58 je suis Dieu.
00:14:02 Montez ou je vous laisse avec lui.
00:14:21 L'Oracle nous dira quoi faire.
00:14:25 On sait quoi faire.
00:15:12 C'est pas vrai!
00:15:15 C'est Sans-Ailes!
00:15:18 J'ai pigé.
00:15:19 T'es prêt à mourir.
00:15:22 Je dois lui parler.
00:15:24 Pour passer cette porte,
00:15:29 Ainsi soit-il.
00:15:55 Les armes sont interdites.
00:15:56 L'ascenseur mène à la fille du vestiaire
00:16:01 à un homme qui prend les armes.
00:16:04 Sinon?
00:16:06 A plusieurs hommes.
00:16:10 Puis-je prendre...
00:18:34 Qu'est-ce que...
00:18:39 Voyez-vous ça!
00:18:53 Le retour de l'enfant prodigue.
00:18:58 Tu viens pour la prime, Seraph?
00:19:04 Dis-moi,
00:19:05 combien avez-vous de balles?
00:19:07 Je l'ignore mais sûrement pas assez.
00:19:11 Nous voulons vous parler.
00:19:14 Je n'en doute pas.
00:19:15 Vous avez affronté l'enfer pour cela.
00:19:19 Voilà ce que je vais faire.
00:19:21 Posez vos armes et vous aurez
00:19:26 Tous les trois.
00:19:29 Bien sûr.
00:19:57 Qui eût cru
00:20:00 si peu de temps
00:20:03 Le destin me gâte.
00:20:07 Comme c'est toi, Judas,
00:20:10 j'en conclus que la voyante
00:20:15 Décevant
00:20:18 J'ose espérer
00:20:22 ni que toute action
00:20:25 Et que si on me prend quelque chose,
00:20:31 Vous savez pourquoi nous sommes là.
00:20:34 Allons! Quelle question! Bien sûr.
00:20:37 C'est mon métier de le savoir.
00:20:40 Pour certains, c'est une coïncidence.
00:20:43 Je suis toutefois curieux
00:20:46 de savoir comment c'est arrivé.
00:20:50 Vous le savez?
00:20:54 Je m'en doutais.
00:20:56 Mais mieux vaut toujours demander.
00:21:00 Nous voulons faire un marché.
00:21:03 Toujours le sens des affaires,
00:21:09 J'ai quelque chose que vous voulez.
00:21:12 Pour faire un marché,
00:21:14 vous devez avoir quelque chose
00:21:20 Et il se trouve
00:21:25 Quelque chose que je veux
00:21:29 Il est dit qu'on ne peut les prendre,
00:21:32 qu'ils doivent être offerts.
00:21:39 Les yeux de l'Oracle.
00:21:45 Je vous l'ai dit,
00:21:49 C'est elle qui vous a de nouveau
00:21:52 Là où certains voient une coïncidence,
00:21:56 Là où d'autres voient un hasard,
00:22:00 un prix.
00:22:04 Apportez-moi les yeux de l'Oracle
00:22:07 et je vous rendrai votre sauveur.
00:22:11 Cela me semble
00:22:20 J'ai pas que ça à faire.
00:22:53 Tu veux faire un marché?
00:22:56 Tu me rends Neo
00:23:01 C'est un marché intéressant.
00:23:06 Vous donneriez vraiment votre vie
00:23:12 Et comment!
00:23:14 Elle le fera.
00:23:15 S'il le faut, elle nous tuera tous.
00:23:18 Elle est amoureuse.
00:23:21 La similitude entre le schéma de l'amour
00:23:26 Terminé.
00:23:28 Tu décides quoi, Merv?
00:23:36 Tu es entré ici,
00:23:38 tu peux en sortir.
00:24:29 Tu es prêt?
00:24:30 Presque. Le matos date.
00:24:33 Vous avez Neo?
00:24:35 Tu ne le vois pas?
00:24:36 On a un truc indéchiffrable.
00:24:43 Je ne pars pas tout de suite.
00:24:48 Je dois la voir.
00:24:51 Maintenant?
00:24:54 C'est ma dernière chance.
00:24:58 Voilà. C'est ça, le secret.
00:25:01 - Pétrir avec les mains.
00:25:03 Les cookies aussi ont besoin d'amour.
00:25:09 J'espérais les avoir finis
00:25:15 Sati, chérie,
00:25:19 Va demander à Seraph si c'est prêt.
00:25:25 - Contente de te voir.
00:25:32 Tu me reconnais?
00:25:34 En partie.
00:25:36 Ca marche comme ca.
00:25:38 Des données sont supprimées,
00:25:41 Je ne reconnais pas mon visage
00:25:46 j'aime toujours les bonbons.
00:25:53 Tu te souviens de ta première visite?
00:25:55 Tu étais excité comme une puce.
00:25:58 Et maintenant, regarde-toi.
00:26:01 Tu m'as surprise
00:26:04 Et vous donc!
00:26:08 J'espère t'avoir aidé.
00:26:10 Vous m'avez aidé à arriver jusqu'ici.
00:26:14 Où cela mène-t-il?
00:26:17 Je l'ignore.
00:26:19 Ou vous refusez de me le dire.
00:26:20 Je te l'ai déjà dit,
00:26:22 personne ne voit au-delà
00:26:26 Personne.
00:26:28 - Quel choix?
00:26:32 Je dois faire les miens.
00:26:35 Ça inclut ce que vous me dites ou pas?
00:26:38 Pas du tout.
00:26:39 Pourquoi ne pas m'avoir parlé
00:26:44 Pourquoi m'avoir caché la vérité?
00:26:47 Le moment était mal choisi.
00:26:49 Qui l'a décidé?
00:26:51 Tu le sais.
00:27:00 Moi-même.
00:27:03 Je pense qu'il est temps
00:27:07 Moi aussi.
00:27:09 Comment mon esprit a quitté
00:27:13 Comment ai-je arrêté les Sentinelles
00:27:16 Dites-moi ce qui m'arrive.
00:27:22 Le pouvoir de l'Elu
00:27:26 Il remonte
00:27:29 - Où?
00:27:32 Tu l'as ressenti
00:27:35 Mais tu n'étais pas prêt.
00:27:37 Tu devrais être mort
00:27:39 mais tu n'étais pas prêt
00:27:44 D'après l'Architecte, je dois aller
00:27:49 Je t'en prie.
00:27:51 Nous ne voyons pas
00:27:54 il ne voit pas au-delà
00:27:57 Pourquoi?
00:27:58 Il ne les comprend pas.
00:28:01 Pour lui,
00:28:04 Chaque variable
00:28:08 C'est son rôle. Equilibrer l'équation.
00:28:12 Et votre rôle?
00:28:15 La déséquilibrer.
00:28:17 Pourquoi? Que voulez-vous?
00:28:20 Je veux la même chose que toi, Neo.
00:28:23 J'irai aussi loin que toi
00:28:26 La fin de la guerre.
00:28:30 Elle va finir?
00:28:32 D'une façon ou d'une autre.
00:28:35 Zion peut être sauvée?
00:28:38 Désolée, je n'ai pas la réponse
00:28:44 S'il y a une réponse,
00:28:46 il n'y a qu'un seul endroit
00:28:49 - Où?
00:28:54 Et si tu ne trouves pas la réponse,
00:28:57 je crains que nous ne connaissions pas
00:29:02 Comment ca?
00:29:09 Tout ce qui a un début...
00:29:13 a une fin.
00:29:15 Je vois la fin approcher.
00:29:18 Je vois les ténèbres s'étendre.
00:29:21 Je vois la mort.
00:29:24 Tu es le seul à lui barrer la route.
00:29:27 Smith.
00:29:30 Sous peu, il aura le pouvoir
00:29:34 Mais il ne s'arrêtera pas là.
00:29:37 Il s'arrêtera
00:29:40 Qu'est-ce qu'il est?
00:29:42 Il est toi.
00:29:44 Ton contraire, ton négatif.
00:29:47 Le résultat d'une équation
00:29:51 Et si je ne l'arrête pas?
00:29:52 D'une façon ou d'une autre,
00:29:55 cette guerre va se terminer.
00:29:59 Ce soir, l'avenir des deux mondes
00:30:04 ou entre les siennes.
00:30:22 Comment te sens-tu? Ca va?
00:30:32 J'ai besoin de temps.
00:30:39 Parfait...
00:30:40 Capitaine Roland.
00:30:42 - Tout va bien?
00:30:46 Il va nous éclairer.
00:30:54 J'adore cette odeur.
00:30:58 Elle va me manquer.
00:31:02 - Oracle.
00:31:07 Sati, chérie.
00:31:10 Prends ces cookies et va avec Seraph.
00:31:13 Je peux revenir?
00:31:16 Moi aussi.
00:31:17 Alors, à demain.
00:31:22 Je l'espère, ma chérie.
00:31:47 J'ai peur, Seraph.
00:31:50 Viens.
00:32:35 Il nous suit.
00:32:42 Tiens, tiens! Ça faisait longtemps.
00:32:47 Vous pourchasser
00:32:51 Je vous ai déjà battu.
00:32:53 C'est vrai mais, comme vous voyez,
00:32:59 Et toi, tu dois être la dernière Exilée.
00:33:03 L'Oracle m'a parlé de toi.
00:33:07 Qu'a-t-elle dit de moi?
00:33:09 Que tu étais méchant.
00:33:12 Pas tant que ça,
00:33:14 quand on me connaît bien.
00:33:44 La grande et puissante Oracle.
00:33:47 On se rencontre enfin.
00:33:52 Je suppose que vous m'attendiez,
00:33:56 L'omnisciente Oracle
00:34:00 Elle sait tout.
00:34:03 Alors, pourquoi est-elle là
00:34:07 Pourquoi n'est-elle pas partie?
00:34:15 Vous saviez que j'allais faire ça.
00:34:17 Si vous le saviez, vous avez mis
00:34:23 et vous vous êtes aussi assise là
00:34:28 Qu'as-tu fait de Sati?
00:34:31 "Les cookies aussi ont besoin d'amour. "
00:34:37 Tu es un salaud.
00:34:40 Tu en sais quelque chose, maman.
00:34:46 Fais ce que tu es venu faire.
00:34:49 Oui, madame.
00:35:35 J'aimerais pouvoir vous aider
00:35:42 Et les entailles?
00:35:43 Elles ne datent pas d'hier.
00:35:46 Oui, effectivement.
00:35:49 Vous avez raison.
00:35:52 On dirait que je me les suis faites.
00:35:56 Pourquoi je me ferais
00:36:00 Sauf si
00:36:01 je n'étais plus moi-même.
00:36:04 Mais si je ne suis pas moi alors
00:36:08 qui suis-je?
00:36:14 Il a eu un dépistage
00:36:16 Oui. Il était négatif.
00:36:19 Mais son activité neurale
00:36:22 Signaux synaptiques atypiques,
00:36:26 et traces de fibroses récentes
00:36:30 Je veux la vérité, à n'importe quel prix.
00:36:56 Nous l'avons trouvé.
00:36:58 Le Logos?
00:36:59 Enfin une bonne nouvelle!
00:37:31 Des signes de vie?
00:37:35 Non, toujours rien.
00:37:37 Et le vaisseau?
00:37:38 L'holographie
00:37:41 Atterrissez.
00:37:54 Faites un diagnostic complet du vaisseau
00:38:16 Méfiez-vous, mon capitaine.
00:38:18 Elles sont vicieuses.
00:38:20 C'est peut-être un piège.
00:38:47 C'était quoi?
00:38:52 Rengainez.
00:39:03 Ca va?
00:39:05 Oui. On ignorait
00:39:10 Je suis désolé.
00:39:12 Ca va.
00:39:17 Vous avez sauvé Neo?
00:39:19 - Tu savais?
00:39:21 - Tu l'as vue?
00:39:24 - Qu'a-t-elle dit?
00:39:30 Ce que j'avais besoin d'entendre.
00:39:34 Dans moins de 1 2 h,
00:39:37 D'après les simulations,
00:39:42 nos chances de survie
00:39:45 Notre premier objectif sera de détruire
00:39:50 Si nous réussissons, ça les empêchera
00:39:55 Sinon, nous ne pourrons riposter
00:40:00 Elles s'engouffreront
00:40:03 où nous concentrerons
00:40:07 Vous auriez demandé
00:40:10 C'est exact.
00:40:11 Combien d'hommes comptez-vous
00:40:16 L'unité APU
00:40:20 La moitié de l'infanterie?
00:40:21 Si ça ne dépendait que de moi,
00:40:23 j'armerais les hommes,
00:40:26 et les enverrais défendre le quai.
00:40:28 Mieux vaut
00:40:31 L'avenir nous le dira.
00:40:34 Commandant, une dernière question.
00:40:37 Avons-nous des nouvelles
00:40:39 Aucune, et il ne faut plus s'attendre
00:40:42 Peut-être bien.
00:40:46 Je n'ai guère le temps
00:41:01 Zee, que fais-tu?
00:41:03 - Des obus.
00:41:07 Je ne pars pas.
00:41:10 Ils ont demandé des volontaires
00:41:17 Restez là, les enfants.
00:41:21 Je te comprends mais ne fais pas ça.
00:41:24 - Il le faut.
00:41:26 Parce que je l'aime.
00:41:29 Je l'aime autant qu'il m'aime.
00:41:31 A ma place,
00:41:36 Mais tu vas te faire tuer.
00:41:38 C'est de la folie.
00:41:41 Peut-être bien.
00:41:43 Mais si ta seule chance de revoir Dozer
00:41:49 que ferais-tu?
00:41:56 Des obus.
00:42:09 C'est quoi ce bordel?
00:42:12 Un accident, mon capitaine.
00:42:17 Qui t'es, toi?
00:42:18 Un volontaire, mon capitaine.
00:42:21 Pourquoi un avorton de ton espèce
00:42:25 Je veux participer.
00:42:27 Défendre le quai.
00:42:30 - Quel âge as-tu, petit?
00:42:33 T'aurais dit seize, je t'aurais cru.
00:42:36 J'ai seize ans.
00:42:37 Il faut avoir dix-huit ans.
00:42:41 Les Machines s'en fichent.
00:42:47 C'est foutrement vrai.
00:42:49 Donnez-moi ma chance.
00:42:51 Vous serez pas déçu.
00:42:53 Si je le suis,
00:42:55 tu verras que j'ai un point commun
00:43:12 Enclenche l'allumeur.
00:43:20 Il revit.
00:43:22 On recharge le logiciel
00:43:25 Oui et nettoie le pare-brise
00:43:33 Liaisons établies.
00:43:36 Tout a l'air de marcher, sauf...
00:43:41 L'alimentation de la Matrice.
00:43:43 Pas du tout.
00:43:45 On voit la même chose.
00:43:46 Qu'est-ce qui se passe?
00:43:48 Quoi que ce soit, c'est pas bon.
00:43:51 Elles ont pris l'intersection 21.
00:43:54 D'après moi,
00:43:57 pour couper la 1 53,
00:44:00 On fore le plus loin possible
00:44:03 et on fait sauter l'IEM.
00:44:05 Espérons que vous pourrez passer
00:44:10 C'est pas terrible,
00:44:15 Pas du tout.
00:44:17 Il y a un autre moyen.
00:44:20 Elle descend jusqu'ici,
00:44:22 à moins d'un kilomètre de la 21.
00:44:24 Avec un peu de chance,
00:44:28 C'est une ligne mécanique.
00:44:32 - Moi, oui.
00:44:34 Je l'ai déjà fait.
00:44:35 Il y a bien longtemps.
00:44:37 J'en suis capable.
00:44:39 Et alors? Tu es la seule.
00:44:49 Je sais que le temps est compté.
00:44:54 Je voulais être sûr.
00:44:55 Sûr de quoi?
00:44:58 De ma démarche.
00:45:00 C'est difficile à dire
00:45:03 Il me faut un vaisseau.
00:45:06 Pour aller où?
00:45:09 A la ville des Machines.
00:45:15 Je sais
00:45:18 Non. Tu as perdu la tête.
00:45:20 Je dois y aller.
00:45:22 Impossible. En cent ans, on ne l'a
00:45:26 Je dois essayer.
00:45:28 L'Oracle te l'a dit?
00:45:31 Quelle connerie!
00:45:33 Libre à toi de te suicider,
00:45:37 Croyez-moi, je dois y aller.
00:45:39 N'importe quoi!
00:45:40 Je suis le capitaine de ce vaisseau.
00:45:43 Et il ira en enfer
00:45:51 Je lui laisse le mien.
00:45:53 Ne fais pas ça.
00:45:56 Ne t'avise pas de me dire
00:46:00 après ce discours.
00:46:01 Pour l'amour du ciel...
00:46:03 Je piloterai le tien.
00:46:05 Il prendra le mien.
00:46:08 on arrivera à Zion en même temps
00:46:13 C'est du gâchis. Un sacré gâchis.
00:46:22 Deux vaisseaux. Deux directions.
00:46:25 Ca a l'air d'être la Providence.
00:46:29 Tu ne crois pas en l'Elu.
00:46:31 Toujours pas.
00:46:33 Alors, pourquoi tu fais ça?
00:46:36 Je crois en lui.
00:46:46 C'est pour quoi?
00:46:48 Pour vous détendre.
00:46:50 Pour vous aider à vous souvenir.
00:46:53 Et si je ne veux pas me souvenir?
00:46:56 Pourquoi ça?
00:46:59 Et si j'avais fait sauter l'IEM?
00:47:03 Et si j'avais détruit ces vaisseaux
00:47:05 et que j'étais responsable
00:47:12 Si j'avais fait tout ça,
00:47:15 je ne serais pas en sécurité ici,
00:47:29 Ceci dit,
00:47:40 Je suis prête.
00:47:47 J'ai quelque chose à te dire.
00:47:52 Quelque chose que tu dois comprendre.
00:47:56 Je sais que je dois y aller.
00:47:59 Mais à part ça...
00:48:03 Je ne sais pas, je...
00:48:05 Je sais.
00:48:07 Tu penses ne pas revenir.
00:48:11 Je l'ai lu sur ton visage quand tu as dit
00:48:16 Tout comme tu as lu dans mes yeux
00:48:23 J'ai peur, Trin.
00:48:25 Moi aussi.
00:48:28 Il m'a fallu dix minutes
00:48:33 Ecoute-moi bien.
00:48:35 Il y a six heures,
00:48:37 j'ai dit au Mérovingien que j'étais prête
00:48:44 Tu sais ce qui a changé?
00:48:49 Rien.
00:49:03 Les munitions?
00:49:04 - Presque fini.
00:49:06 Le temps presse.
00:49:08 Tu ne leur laisses rien?
00:49:11 Il dit ne pas en avoir besoin.
00:49:17 Je ne te dis pas au revoir
00:49:19 mais bonne chance.
00:49:27 J'espère que tu sais ce que tu fais.
00:49:30 Moi aussi.
00:49:36 Ce fut un honneur.
00:49:42 Non, l'honneur est encore pour moi.
00:49:58 Paré, mon capitaine.
00:49:59 C'est pas trop tôt!
00:50:02 On est en retard, capitaine,
00:50:04 mets le turbo.
00:50:09 Au revoir, toi.
00:50:11 Prends bien soin d'eux.
00:50:35 Prêt?
00:50:45 Le moteur tourne toujours.
00:50:47 C'est sûrement un fusible. J'y vais.
00:51:04 Fallait se douter
00:51:06 Bane!
00:51:07 Personne ne m'a échappé
00:51:11 Chaque fois, je croyais que c'était fini,
00:51:14 mais vous nous glissiez
00:51:17 Je n'arrive pas à exprimer
00:51:22 Qu'est-ce que tu racontes?
00:51:25 Je crois que je vais prendre autant
00:51:47 C'est Bane!
00:51:48 Il délire!
00:51:50 Vous allez me payer ça.
00:51:54 Plus que 27 kilomètres.
00:51:56 On a une urgence.
00:51:57 C'est quoi?
00:51:58 C'est Maggie. Elle est morte.
00:52:01 Assassinée. Par Bane.
00:52:07 Je le savais.
00:52:10 C'est lui qui a lancé l’IEM.
00:52:13 J'aurais dû le forcer
00:52:16 On a fouillé partout.
00:52:18 Il n'est pas là.
00:52:20 Je sais où il est.
00:52:22 Le Logos.
00:52:24 - Faisons demi-tour.
00:52:26 Peut-être pas.
00:52:29 - C'est risqué.
00:52:31 S'il les a tués, il détient un IEM.
00:52:35 Désormais,
00:52:37 comme nous.
00:52:40 M. Anderson.
00:52:43 Vous êtes
00:52:44 aussi prévisible dans ce monde
00:52:48 Il est dingue.
00:52:49 Pour vous.
00:52:50 Mais nous, nous savons
00:52:55 Un brin perplexe, M. Anderson?
00:52:57 Tout va s'éclaircir bientôt.
00:53:01 Posez-la là.
00:53:02 Ne le fais pas.
00:53:05 Tire. Vas-y, tire!
00:53:06 Oui, tirez. Faites-nous griller.
00:53:09 Tire ou il nous tuera tous les deux.
00:53:13 Regardez-le.
00:53:15 Il sait qu'il devrait tirer
00:53:18 - Il ne peut pas.
00:53:28 Reculez et retournez-vous.
00:53:39 Lâche-la.
00:53:54 Ça ne vous rappelle rien?
00:53:56 Nous avons déjà vécu ça.
00:53:59 Vous vous souvenez?
00:54:01 Moi, oui.
00:54:02 Je ne pense à rien d'autre.
00:54:09 Qui êtes-vous?
00:54:10 Vous ne voyez toujours pas!
00:54:13 J'avoue qu'il est difficile de penser
00:54:18 dont l'haleine exhale la puanteur,
00:54:20 un nuage suffocant
00:54:26 A vomir!
00:54:28 Sa fragilité est pitoyable.
00:54:31 Rien d'aussi faible
00:54:40 Que voulez-vous?
00:54:41 La même chose que vous.
00:54:48 C'est ça, M. Anderson.
00:54:51 Faites abstraction de cette chair,
00:54:53 regardez à travers la gélatine visqueuse
00:54:56 et voyez votre ennemi.
00:55:01 Mais oui, M. Anderson.
00:55:03 Ça ne se peut pas.
00:55:05 Je peux aller partout,
00:55:10 C'est impossible.
00:55:11 Pas impossible.
00:55:14 Inéluctable.
00:55:18 Au revoir, M. Anderson.
00:55:20 C'est celui-là.
00:56:26 Si vous pouviez vous voir,
00:56:28 M. Anderson...
00:56:35 Le Messie aveugle.
00:56:41 Vous êtes un symbole
00:56:47 Sans défense.
00:56:52 Pitoyable.
00:56:57 Vous attendez qu'on mette fin
00:57:07 Je vous vois.
00:57:17 Ce n'est pas fini, M. Anderson.
00:57:20 Ce n'est pas fini.
00:57:47 Tes yeux!
00:57:48 Ca va aller.
00:57:52 C'est pas grave.
00:57:55 Mais tu vas devoir piloter.
00:58:05 Projection sismique :
00:58:08 Elles ignorent qu'on n'a pas d'IEM.
00:58:12 Concentrez l'attaque sur les foreuses.
00:58:15 Que l'unité APU se mette en place.
00:59:23 Bon!
00:59:25 On y est.
00:59:27 Vous me connaissez,
00:59:28 alors je vais aller droit au but.
00:59:33 Si notre heure a sonné,
00:59:37 Je vous demande une chose.
00:59:39 Si on doit donner notre vie
00:59:42 on va leur montrer qui nous sommes!
01:00:02 Tu as peur, Charra?
01:00:04 Je veux!
01:00:06 Faisons un marché.
01:00:08 Tu charges et je tire.
01:00:14 Ca marche.
01:00:26 - Regardez ça!
01:00:28 La brèche est loin?
01:00:30 A 1,4 kilomètre.
01:00:32 On émet
01:00:34 Eteins les systèmes auxiliaires.
01:00:36 Mode manuel.
01:00:39 Niveau plancher.
01:00:50 T'affole pas, petit.
01:00:52 700 mètres.
01:00:57 Si on arrivait à s'approcher...
01:01:03 600 mètres.
01:01:05 Là-bas.
01:01:19 - Repérés!
01:01:21 Aux tourelles!
01:01:23 Tous! Foncez!
01:01:24 T'es bon artilleur. Vas-y.
01:01:27 Morpheus, à sa place!
01:01:45 J'arrive, ma belle.
01:01:56 Les voilà!
01:02:03 Ralentis.
01:02:05 Accroche-toi à ton déjeuner, Roland!
01:02:16 Nom de Dieu!
01:03:11 Brèche dans le quai!
01:03:33 En position!
01:03:49 Pour Zion!
01:06:05 Viens. Allons-y.
01:06:13 En cercle!
01:06:29 Recharge!
01:06:32 Recharge le 9.
01:06:41 Vas-y, fonce!
01:06:55 A gauche!
01:06:57 Fais-les reculer.
01:07:03 Zuka!
01:07:41 Mon Dieu!
01:07:57 Où est l'infanterie?
01:07:58 Abattez-moi cette Machine!
01:08:34 Creuse ta tombe!
01:09:02 Bogie 2 à la brèche.
01:09:30 Merde, il a un gros cul.
01:09:41 - Repoussez-les.
01:10:17 Vous avez vu?
01:10:18 La radio! Arrêtez-les.
01:11:07 Tiens-moi par la ceinture.
01:11:19 Pourvu que je vise juste.
01:11:51 Charra!
01:11:58 - A l'approche.
01:12:00 C'est autre chose.
01:12:03 C'est un des nôtres.
01:12:06 - Impossible!
01:12:09 Demandez-leur les codes d'accès.
01:12:11 On essaie. Ça ne répond pas.
01:12:14 C'est une ruse.
01:12:17 C'est une ligne mécanique.
01:12:31 Poussée arrière, 30°, 80%.
01:12:38 Incliner tribord, 60°, 20%.
01:12:44 - Continue!
01:13:07 Confirmation holographique.
01:13:10 Ça ne se peut pas.
01:13:11 Il est attaqué et très endommagé.
01:13:13 A cette vitesse,
01:13:16 Leur IEM peut pulvériser
01:13:20 Et bien plus.
01:13:23 S'ils tirent, on perd le quai.
01:13:26 On l'a déjà perdu.
01:13:32 Ouvrez la porte.
01:13:35 La porte 3 ne répond pas.
01:13:40 On n'a plus le contrôle.
01:13:52 La sortie!
01:13:53 A mon signal, puissance maxi
01:13:57 Puissance maxi.
01:13:59 90 degrés.
01:14:07 Maintenant!
01:14:15 Me lâche pas, mon joli.
01:14:22 T'es un as du volant!
01:14:24 Rien n'est joué. Et la porte?
01:14:29 Les Sentinelles sont entrées.
01:14:32 C'est fichu?
01:15:03 - Combien d'APU opérationnels?
01:15:06 Trouvez celui proche de la porte 3.
01:15:36 Recharge!
01:15:37 Il pleut de l'acier.
01:15:42 Vas-y!
01:16:21 Faites gaffe, elles font le tour.
01:16:36 Derrière toi!
01:16:51 C'est coincé.
01:16:59 Laisse tomber.
01:17:02 Ça y est!
01:17:33 Capitaine Mifune.
01:17:40 Ils arrivent.
01:17:47 Le Hammer.
01:17:51 Tu dois ouvrir cette porte.
01:17:54 Coupe les contrepoids.
01:17:58 Tu peux y arriver.
01:18:00 Vite! Le temps presse.
01:18:06 J'ai pas terminé ma formation.
01:18:12 Moi non plus.
01:18:36 - Ferme-moi ca.
01:18:38 C'est râpé. Lançons l'IEM.
01:18:41 Allez, quelqu'un, je vous en prie.
01:18:59 Mets ton poids à l'avant.
01:19:03 Léger comme une plume.
01:19:09 D'après l'holographie,
01:19:11 I'APU du capitaine Mifune
01:19:19 Appuie en douceur sur la gâchette.
01:19:32 L'APU est à la porte 3.
01:19:34 - Temps restant?
01:19:38 Capitaine Mifune?
01:19:39 Sa radio est morte.
01:19:42 Mifune, ici Lock.
01:19:45 Si vous m'entendez...
01:19:48 Le Hammer sera là dans 2 mn.
01:19:51 Vous avez deux minutes
01:19:59 Va sur le pont!
01:20:00 Charge l’IEM.
01:20:38 Vas-y, petit.
01:20:43 Neo. J'ai la foi.
01:20:57 On réussira?
01:20:59 Après tout ça...
01:21:13 Presque arrivés.
01:21:35 Balance-le!
01:22:00 Tu as réussi.
01:22:04 Nous avons réussi.
01:22:07 Tu es un sacré pilote.
01:22:10 Certaines choses ne changent jamais.
01:22:14 Et d'autres changent?
01:22:17 Heureusement,
01:22:43 Je savais que tu reviendrais.
01:22:47 Je te l'avais promis.
01:22:57 Tu l'as porté.
01:23:01 Tu plaisantes?
01:23:02 Je l'enlèverai jamais.
01:23:14 Trois capitaines, un vaisseau.
01:23:16 Les autres sont tombés
01:23:20 Contente de te revoir aussi.
01:23:22 Le Conseil
01:23:24 Désolé de ne pas venir,
01:23:27 dans cette pagaille.
01:23:29 Je ne vous suis pas.
01:23:32 Tout le problème est là.
01:23:34 Vous ne voyez pas plus loin
01:23:37 L'IEM a détruit
01:23:39 et les APU.
01:23:41 A la place des Machines,
01:23:44 Sauvé le quai?
01:23:53 Allez, coupez-le.
01:23:57 Le pont est dégagé.
01:24:01 Vous entendez ca?
01:24:05 Câblez-moi ca.
01:24:07 Réparez le système.
01:24:09 C'est le quai.
01:24:12 Donnez l'ordre de repli.
01:24:15 Fermez le puits. Tout de suite.
01:24:18 Grouillez-vous!
01:24:23 Mon Dieu!
01:24:33 - La voie est libre.
01:24:36 Vas-y!
01:24:54 A vous de jouer.
01:24:56 Vous avez donné
01:24:59 C'est exact, conseillère.
01:25:01 Connaissant ses intentions?
01:25:04 Qu'a dit l'Oracle?
01:25:07 Qu'il aurait besoin de mon aide,
01:25:12 Quelle action peut mener
01:25:15 contre une armée entière?
01:25:17 Aucune. C'est impossible.
01:25:20 Il a refusé de prendre des munitions.
01:25:26 Pas du tout.
01:25:29 Neo fait ce qui lui semble juste.
01:25:33 J'ignore si c'est bien,
01:25:35 ou s'il arrivera
01:25:40 et s'il y arrive,
01:25:44 Mais je suis sûr
01:25:50 il n'abandonnera pas.
01:25:54 Et nous non plus.
01:26:02 La température baisse.
01:26:07 C'est parti.
01:26:48 On survole des champs?
01:26:51 Comment le sais-tu?
01:26:53 Je les sens.
01:27:03 Par là.
01:27:06 Notre chemin.
01:27:07 Tu le vois? Trois lignes.
01:27:10 A haute tension.
01:27:12 Suis-les.
01:27:31 Qu'est-ce qu'elles font?
01:27:33 Je ne sais pas.
01:27:35 Lieutenant!
01:27:54 Que fait-on?
01:28:00 Ce n'est qu'une question de temps.
01:28:03 Les Machines vont ouvrir une brèche
01:28:07 Que le Conseil rejoigne
01:28:12 On a combien de temps?
01:28:14 Deux heures.
01:28:18 Mes hommes fortifient l'entrée
01:28:24 Je ne peux rien faire de plus.
01:28:27 Croyez-vous que nous avons
01:28:33 Ne me posez pas cette question à moi
01:28:36 mais à lui.
01:28:38 Pourquoi?
01:28:39 Parce qu'il croit aux miracles.
01:28:49 Là-bas.
01:28:51 Ces montagnes.
01:28:53 C'est là.
01:28:58 Tu vois ce qu'il y a?
01:29:01 Dis-moi qu'on réussira.
01:29:03 On réussira.
01:29:08 Il le faut.
01:30:23 Des Sentinelles!
01:30:36 Il y en a trop.
01:30:54 Je te tiens!
01:30:56 - Aide-moi.
01:30:59 - Alors?
01:31:02 Le ciel.
01:31:06 On monte!
01:31:43 C'est magnifique.
01:32:07 Relance-le avec l'allumeur.
01:32:17 Recommence. Doucement.
01:32:22 Vas-y!
01:32:59 - Je suis là.
01:33:01 Ici.
01:33:13 On a réussi.
01:33:16 Tu l'avais dit.
01:33:20 C'est incroyable.
01:33:23 Tout est éclairé.
01:33:25 On dirait une ville toute de lumière.
01:33:29 Si tu pouvais voir ce que je vois.
01:33:33 Tu m'as déjà montré
01:33:37 Qu'y a-t-il, Trinity?
01:33:39 Que se passe-t-il?
01:33:41 Je ne peux pas te suivre.
01:33:46 Je ne peux pas aller plus loin.
01:33:57 Ce n'est rien.
01:34:00 L'heure est venue.
01:34:03 J'ai fait tout ce que je pouvais.
01:34:07 A toi de faire le reste.
01:34:10 Tu dois aller au bout.
01:34:12 Tu dois sauver Zion.
01:34:15 Je ne peux pas.
01:34:17 Pas sans toi.
01:34:19 Si, tu peux.
01:34:21 Tu y arriveras.
01:34:24 Je le crois. Je l'ai toujours cru.
01:34:35 Tu ne peux pas mourir.
01:34:43 Si, je peux.
01:34:48 Tu m'as ramenée une fois à la vie.
01:34:53 Pas cette fois.
01:35:01 Tu te souviens...
01:35:04 sur le toit, après m'avoir rattrapée...
01:35:09 de la dernière chose que j'ai dite.
01:35:14 Tu as dit "pardon".
01:35:16 Je regrette de l'avoir dit.
01:35:22 C'était ma dernière pensée.
01:35:26 Je voulais avoir une autre chance...
01:35:30 pour te dire ce qui comptait.
01:35:35 Pour dire combien je t'aimais.
01:35:40 Combien j'ai apprécié
01:35:46 Mais quand j'ai su ce que je voulais
01:35:57 Mais tu m'as ramenée à la vie.
01:36:03 Tu as exaucé mon vœu.
01:36:08 Une occasion de plus de te dire
01:36:17 Embrasse-moi.
01:36:22 Encore une fois.
01:36:25 Embrasse-moi.
01:36:54 Placez les munitions.
01:36:59 Et installez-moi ce truc!
01:37:06 Vite!
01:37:23 Neo, si tu dois faire quelque chose,
01:39:36 Laissez-moi vous parler.
01:39:38 Après, vous ferez de moi
01:39:47 Parle!
01:39:48 Vous ne maîtrisez plus
01:39:51 Il se propagera ici
01:39:55 Vous ne pouvez pas
01:39:58 - Moi, je peux.
01:40:02 On n'a besoin de rien.
01:40:05 Alors, j'ai fait une erreur
01:40:14 Que veux-tu?
01:40:18 La paix.
01:40:44 Que font-elles?
01:40:52 Que fais-tu?
01:41:24 Et si tu échoues?
01:41:28 Je réussirai.
01:41:53 Il se bat pour nous.
01:42:36 M. Anderson. Ravi de vous revoir.
01:42:39 Vous nous avez manqué.
01:42:46 Mes transformations vous plaisent?
01:42:49 Tout finit ce soir.
01:42:52 Je le sais. Je l'ai vu.
01:42:55 C'est pour ça que mes autres moi
01:42:59 Car nous savons
01:44:55 Le sentez-vous, M. Anderson,
01:44:58 se refermer sur vous?
01:45:01 Moi, je le sens.
01:45:05 Je devrais vous en remercier.
01:45:08 C'est votre vie qui m'a enseigné
01:45:12 Le but de toute vie est de finir.
01:48:52 Pourquoi, M. Anderson?
01:48:58 Pourquoi tout ça?
01:49:00 Pourquoi se relever?
01:49:02 Pourquoi continuer à se battre?
01:49:06 Croyez-vous vous battre
01:49:08 autre chose que votre survie?
01:49:11 Savez-vous ce que c'est?
01:49:18 Est-ce la liberté? La vérité?
01:49:23 Illusions.
01:49:26 Concepts passagers
01:49:29 qui essaie de justifier une existence
01:49:32 dénuée de sens et sans but!
01:49:34 Et toutes aussi artificielles
01:49:38 Seul un humain pouvait inventer
01:49:47 Vous devez vous en rendre compte.
01:49:51 Inutile de continuer à vous battre.
01:49:56 Pourquoi, M. Anderson?
01:50:03 Parce que je le décide.
01:51:10 Ce monde est à moi! A moi!
01:51:38 Attendez!
01:51:39 J'ai déjà vu ça.
01:51:43 Voilà, c'est la fin.
01:51:49 Vous étiez étendu là-bas,
01:51:54 Je suis exactement à cette place
01:51:56 et je suis censé dire quelque chose.
01:51:59 Je dis :
01:52:01 "Tout ce qui a un début a une fin, Neo."
01:52:15 Qu'est-ce que j'ai dit?
01:52:24 Ça ne doit pas se passer comme ça.
01:52:34 Ne m'approchez pas.
01:52:36 De quoi avez-vous peur?
01:52:38 C'est une ruse.
01:52:40 Vous aviez raison, Smith.
01:52:43 Vous avez toujours eu raison.
01:52:48 C'était inéluctable.
01:53:22 C'est fini?
01:53:57 Non, ce n'est pas juste.
01:54:53 C'est fait.
01:55:27 Je n'y comprends rien.
01:55:33 Il a réussi.
01:55:36 Il nous a sauvés.
01:55:41 C'est fini. Il a réussi.
01:55:48 Que s'est-il passé?
01:55:51 - Neo a réussi.
01:55:53 La guerre.
01:55:56 La guerre est finie.
01:56:05 Zion, c'est terminé.
01:56:08 La guerre est finie.
01:56:35 J'imagine cet instant...
01:56:39 depuis si longtemps.
01:56:45 Je ne rêve pas?
01:56:55 Neo, où que tu sois...
01:56:59 merci.
01:57:45 Bonjour.
01:58:08 Tiens, tiens!
01:58:10 En voilà une surprise!
01:58:12 Tu as joué un jeu dangereux.
01:58:15 Le changement l'est toujours.
01:58:18 Combien de temps crois-tu
01:58:22 Aussi longtemps que possible.
01:58:28 Et les autres?
01:58:31 - Les autres?
01:58:35 Ils seront libérés, évidemment.
01:58:38 J'ai ta parole?
01:58:40 Pour qui me prends-tu?
01:58:42 Pour un humain?
01:58:57 Oracle!
01:59:06 On avait peur de ne pas te trouver.
01:59:08 Tout va bien maintenant.
01:59:12 Regarde!
01:59:14 Regarde-moi ça!
01:59:17 C'est magnifique.
01:59:20 Tu l'as fait?
01:59:23 Pour Neo.
01:59:26 C'est gentil.
01:59:28 Ça lui plairait beaucoup.
01:59:30 Est-ce qu'on le reverra?
01:59:33 J'en ai le sentiment.
01:59:36 Un jour...
01:59:42 Vous saviez?
01:59:46 Non, je ne savais pas.
01:59:48 Mais j'avais la foi.
01:59:52 J'avais la foi.