An American Werewolf In London

es
00:00:36 La Luna azul
00:00:40 Tu me viste parado solo
00:00:45 Sin un sueño en el corazón
00:00:51 sin un amor para mi
00:00:58 Luna azul
00:01:02 Tu sabias para que estaba yo ahi
00:01:07 Me oiste diciendo una plegaria para
00:01:13 alguien a quien realmente cuidaria
00:01:20 Y entonces repentinamente
00:01:25 Lo unico que mis
00:01:31 oi a alguien
00:01:36 Y cuando miré la
00:01:42 Luna azul
00:01:46 Ya no estare mas solo
00:01:52 Sin un sueño mi corazon
00:01:57 Sin un amor para mi
00:02:04 Y entonces repentinamente
00:02:09 Lo unico que mis
00:02:15 oi a alguien
00:02:20 Y cuando miré la
00:02:26 Luna azul
00:02:30 Ya no volvere
00:02:36 Sin un sueño en
00:02:41 Sin un amor para mi
00:02:48 Luna azul
00:02:53 Luna azul
00:03:37 Eso es East Proctor, y todos los alrededores
00:03:40 Gracias por el paseo, sir.
00:03:44 Muchachos, alejense de los paramos.
00:03:48 Gracias de nuevo. Las extrañare.
00:03:50 Chau, chicas.
00:03:57 - ¿Tienes frio?
00:03:59 Bien.
00:04:01 - ¡Jack!
00:04:03 - No te estas divirtiendo, ¿no?
00:04:07 ¿No es un lugar divertido?
00:04:10 - Bueno, a mi me gusta.
00:04:12 - El norte de Inglaterra primero. Italia despues.
00:04:15 - Quiero decir, tenemos tres meses.
00:04:20 Esas ovejas se cagaron en mi mochila.
00:04:27 ¿Crees que la encontrare en Roma?
00:04:29 Pienso que Debbie Klein es una persona
00:04:33 El cuerpo de Debbie Klein
00:04:36 Ella es un levante.
00:04:38 Estas hablando de la persona que amo.
00:04:40 Hablo se la chica que te cojes.
00:04:43 Bien...Tengo que hacerle el amor.
00:04:46 Es realmente muy sencillo.
00:04:50 Me facina cuanta energia
00:04:55 El cuerpo de ella no es
00:04:59 ¿Hace cuanto conocemos a Debbie?
00:05:03 ¿Cuántos años de caricias
00:05:06 Ella dice que ella me quiere mucho..
00:05:09 De todos modos, ¿por que te
00:05:13 Va a haber abundancia de
00:05:15 Si, pero esto no es un gran comienzo.
00:05:17 - Di "knock, knock".
00:05:20 - ¿Quien esta ahi?
00:05:22 - ¿No lo tienes?
00:05:24 ¿No entendiste el chiste?
00:05:27 - Di "knock, knock".
00:05:29 - Di "knock, knock".
00:05:31 - No, no, no. Tu di "knock, knock".
00:05:35 - ¿Quien anda ahi?
00:05:36 - No...
00:06:07 Tienes razón, es un pub.
00:06:08 ¿Que dices que entremos a comer?
00:06:13 ¿"El Cordero Degollado"?
00:06:16 Es un poco extraño.
00:06:19 - ¿Donde esta el cordero?
00:06:23 No, de verdad. ¿Qué clase de anuncio
00:06:25 No lo se.
00:06:27 Esta bien. Pero cualquier cosa que pase,
00:06:42 Hola.
00:06:43 Hola.
00:06:44 Encantado de verlos.
00:06:46 Hace mucho frio fuera.
00:07:07 - ¿Tendria una sopa caliente?
00:07:10 - Tienen cafe, ¿entonces?
00:07:13 ¿Tienen algo, uh, chocolate caliente?
00:07:15 Tenemos licor y cerveza. SSi
00:07:18 - Entonces tienen te.
00:07:19 - Oh.
00:07:23 Oh, si, por favor.
00:07:34 - Lindo grupo.
00:07:39 Mira eso.
00:07:41 - ¿Que tiene?
00:07:45 Quiza los dueños son de Texas.
00:07:48 - Recuerda El Alamo.
00:07:51 - Oh, el solo bromeaba.
00:07:54 Recuerdo El Alamo. La vi una vez
00:08:00 Ella habla del cine...
00:08:05 Oh, si, claro.
00:08:07 Jaquemate.
00:08:08 Bien. Con Laurence Harvey.
00:08:12 Atrozmente sangrienta
00:08:15 'Ere, Gladys, Tom.
00:08:21 Dejeme hablar!
00:08:23 - Preguntele para que son las velas.
00:08:26 Bueno, entonces, yo no lo diré.
00:08:32 Es un pentaculo, una estrella de cinco puntas.
00:08:37 Lon Chaney Jr en Universal Studios
00:08:41 Y quieres que les pregunte si las
00:08:45 - Exacto.
00:08:47 Todo bien, entonces!
00:08:51 ..sobre el Atlantico
00:08:54 ..lleno de hombres de
00:08:58 - Anda, preguntale.
00:09:01 Tan en medio del océano que
00:09:05 Por eso encendieron el avion.
00:09:08 Así que ellos tiran fuera todo el equipaje,
00:09:11 Así que ellos botan fuera todos, los asientos,
00:09:15 Finalmente, el frances da unos pasos
00:09:20 Tambien un ingles,se para y grita
00:09:27 Pero el avión está todavía demasiado pesado.
00:09:30 Entonces el delegado yankee,
00:09:34 "Recuerden el Alamo",
00:09:46 Recuerda el Alamo.
00:09:51 Disculpen.
00:10:05 Usted... me hizo perder.
00:10:11 Perdon.
00:10:13 Nunca antes habia perdido.
00:10:19 - Jack, mejor nos vamos.
00:10:23 No hay comida aqui.
00:10:28 -¿Iremos nosotros, Jack?
00:10:31 Esperen! No puedes dejarlos ir.
00:10:34 Nada, muchachos.
00:10:36 Vayan. Que Dios los acompañe.
00:10:40 Gracias.
00:10:41 Esperen! No puedes dejarlos ir.
00:10:44 Vayan. Quedense en el camino.
00:10:49 Mantenganse lejos de los paramos.
00:10:53 Gracias.
00:10:55 Cuidense de la luna, muchachos.
00:10:59 Si.
00:11:03 -Que diablos fue todo eso?
00:11:06 Subamos el camino y veamos
00:11:09 - "Cuidense de la luna"?
00:11:13 - Y a donde demonios vamos?
00:11:16 -Ahora adonde, Kessler?
00:11:19 Mira, lo siento. Estoy seguro
00:11:22 Puto lugar raro!
00:11:23 Lo era, hombre.
00:11:26 No debiste dejarlos ir.
00:11:29 Quiere que el mundo sepa nuestras cosas?
00:11:32 -Es un crimen, entonces!
00:11:36 Ahora estan en las manos de Dios.
00:11:47 - Piensas que estaba equivocado?
00:11:51 Quizas el pentaculo era
00:11:54 Oh, Veo.
00:11:56 Para ellos es embarazoso hablar
00:12:00 -Ellos se avergonzaban.
00:12:03 Por favor, que no llueva!
00:12:06 Por supuesto.
00:12:08 Oh, David...
00:12:09 Sí, estoy bien enterado de cuán
00:12:15 # Santa Lucia
00:12:19 # Santa Lucia
00:12:23 # Santa Lucia
00:12:27 # Santa Lucia
00:12:32 ¡Esta frío y mojado aquí fuera!
00:12:36 Quizás ellos están seguros en la lluvia.
00:12:41 Nadie los trajo aqui.
00:12:44 - Usted puedo decirles
00:12:47 Y que crees que hubieran dicho?
00:12:49 Pensarian que enloquecimos
00:12:55 Escucha.
00:12:58 Oiste eso?
00:13:05 Deben ir a buscarlos.
00:13:08 No oi nada.
00:13:14 Ni yo.
00:13:22 Oiste eso?
00:13:24 -Oi eso.
00:13:28 Pueden ser un monton de cosas.
00:13:30 Si?
00:13:32 - Un coyote.
00:13:36 - El sabueso de los Baskerbill?
00:13:38 - Heathcliff.
00:13:40 No, pero él estaba en los páramos.
00:13:44 Es luna llena.
00:13:46 - Cuidense de la luna
00:13:56 Voto por volver al
00:13:58 Si.
00:14:08 Espera un minuto. Estamos perdidos.
00:14:10 - Ah, mierda, David. Que es eso?
00:14:13 - No se, vamos.
00:14:15 Cualquier parte. Creo que debemos
00:14:33 Esta moviendose.
00:14:35 Gira alrededor nuestro.
00:14:38 Ah, mierda.
00:14:41 - Cual es el plan?
00:14:44 Sigamos caminando.
00:14:46 Esta bien.
00:14:48 # Tra-la-la-la-la
00:14:50 No es divertido?
00:14:56 Esta frente a nosotros.
00:14:59 Piensas que es un perro?
00:15:02 Oh, carajo, que es?
00:15:04 Es un perro ovejero o algo asi.
00:15:08 Lindo perrito. Buen chico.
00:15:09 Vamos, Jack. Caminemos.
00:15:11 Marchar. Sí.
00:15:16 - Ves algo?
00:15:21 - Suena lejos.
00:15:24 Pero, Jack, Donde vamos?
00:15:26 - Te lo dije cuando llegamos a allí.
00:15:31 Me asustaste, pedazo de mierda.
00:15:33 Vas a ayudarme o que?
00:15:37 Jesus! Jesus! Fuck!
00:15:41 Jesus! Puta! Oh, Dios! Auxilio! Auxilio!
00:15:50 Jack...
00:16:01 Jack...
00:16:45 Jack?
00:16:49 Sr Kessler?
00:16:53 Sr Kessler?
00:16:55 Miraré en sus ojos.
00:17:02 - El esta bien?
00:17:06 El menciono algo.
00:17:08 El es americano. El Dr Hirsch Trajo uno
00:17:13 --Su gráfico dice que él es de Nueva York.
00:17:16 - Que te hizo decir eso?
00:17:19 Realmente, Susan,
00:17:21 Además, es la práctica común ahora.
00:17:23 Enfermera Gallagher,
00:17:27 Dr Hirsch,
00:17:30 Enfermera Gallagher, esta segura
00:17:34 - Si, Doctor.
00:17:37 Si, Doctor.
00:17:49 Puedo estar de servicio,
00:17:51 - Dr Hirsch?
00:17:54 Si, Doctor.
00:17:56 - Oh, Enfermera Price.
00:17:58 - Que dijo exactamente?
00:18:02 Debe de ser Jack Goodman,
00:18:06 Que le sucedio?
00:18:07 El reporte de la policia dice que
00:18:10 Debe haber sido un hombre muy fuerte.
00:18:15 No creo que eso sea
00:18:18 No señor. Claro que no.
00:18:21 Buenos dias, Doctor.
00:18:45 Hola, David.
00:18:49 Soy el Dr Hirsch. Este es un
00:18:56 - Donde estoy?
00:19:01 Londres?
00:19:04 Donde esta Jack?
00:19:06 David, debes estar preparado para esto.
00:19:10 Tu amigo esta muerto.
00:19:13 Que?
00:19:14 Ow. Mierda.
00:19:19 Jack esta muerto?
00:19:21 Holai. Soy el sr Collins soy de la Embajada
00:19:26 Los padres de Goodman y sus
00:19:29 .. Y todo está en orden.
00:19:32 Quienes son ustedes?
00:19:34 Que pasa aqui? Donde esta Jack?
00:19:38 - Alejense de mi.Quiero ver a Jack!
00:19:41 - Quiero ver a Jack.
00:19:44 Entiendo que esto debe
00:19:48 Veinte miligramos... Por favor.
00:19:51 Entiendo que este alterado,
00:19:55 Sr Kessler? Sr Kessler,
00:20:00 Verificaré su progreso y le
00:20:03 La policía ha solicitado entrevistarlo.
00:20:06 Yo les he dado permiso.
00:20:08 Muchas gracias,
00:20:11 Estoy seguro que todo
00:20:14 Esta sufriendo un shock.
00:20:15 Estos pendejos. Nunca aprecian lo
00:20:22 Hace cuanto que estoy aqui?
00:20:23 Esta inconciente desde que lo
00:20:26 - Tres semanas?
00:20:29 Perdio un poco de sangre. Nada serio.
00:20:33 Tendra algunas cicatrices
00:20:36 Ese lunatico debe haber tenido
00:20:39 Dicen que ese loco tenia
00:20:41 Lunatico?
00:20:43 Le hemos dado un
00:20:45 La enfermera atendera todas
00:20:49 - No era un lunatico.
00:20:53 - Fue un animal.
00:20:57 Un lobo.
00:20:59 Dijo el un lobo?
00:21:02 Si...creo que dijo eso.
00:21:06 Ah, estoy seguro que iré.
00:21:08 Si sobreviví a Rommel, puedo
00:21:15 Se una buena chica. Ahora, adios.
00:21:22 Si?
00:21:23 Inspector Villiers y el Sargento
00:21:26 Enviemelos.
00:21:29 - Dr Hirsch.
00:21:34 - Algo de te?
00:21:36 Yo quisiera un poco, por favor.
00:21:38 Uh, quizas no. No, gracias. Quizas luego.
00:21:41 - No hay problema.
00:21:45 Bueno, entonces, que puedo
00:21:47 Entendemos que el chico de Kessler
00:21:52 Uh, perdon. Perdon.
00:21:55 Ha dicho Kessler algo acerca
00:21:58 - Perdonenme. Si?
00:22:00 - Roger Matheson, Doctor.
00:22:03 Esta al telefono.
00:22:05 Digale que sali. Dígale que he muerto
00:22:10 Solo digale que mori!
00:22:35 Lo siento si choco con
00:22:38 .pero a Jack y a mi no nos
00:22:40 - Hmm. Usted ha dicho.
00:22:43 Dos chicos fuertes serían capaces
00:22:47 Sergento McManus,...
00:22:49 .. Esta sugiriendo que David
00:22:52 ¿.. Y que la burocracia de East Prostor ha conspirado por mantenerlo un secreto?
00:22:56 Tenemos un informe de autopsia en el
00:23:00 Tenemos dos testigos del crimen.
00:23:03 Usted me perdonará, Sr Kessler,
00:23:06 .. Viniendo de alguien que ha
00:23:09 Inspector, El chico
00:23:12 Y que, Sargento?
00:23:15 - No estoy completamente seguro, señor.
00:23:19 David, En cuanto a nosotros,
00:23:22 Nosotros no lo molestaremos más.
00:23:30 - Había testigos? -
00:23:33 ¿Cómo podría haber habido testigos?
00:23:36 Corríamos, y caí.
00:23:38 Jack fue a ayudarme, y esta
00:23:41 No se de lo que estan hablando.
00:23:44 In time I'm sure
00:23:47 Doctor, mi memoria esta bien. Es mi cordura
00:24:35 - Hola, Benjamin.
00:24:37 - No que?
00:24:39 Bueno, esta bien, Entonces, como sea.
00:24:46 Quiere agua?
00:24:52 - Se siente mejor?
00:24:57 Cuantos buenos comics
00:25:00 - Te gustan?
00:25:02 Bien.
00:25:10 Como esta el paciente de la 21?
00:25:12 - Si, si, si.
00:25:14 A que se refiere?
00:25:15 Se veia deprimido?
00:25:17 Soy un especialista, no un psiquiatra
00:25:21 - Que paso entonces, no lo se.
00:25:38 - Sr Kessler.
00:25:42 - No se comio el almuerzo.
00:25:47 -Me temo que debera comer algo.
00:25:51 Debe comer algo.
00:25:54 No, enserio. Gracias. No tengo hambre.
00:26:00 Me pone en una situacion incomoda,
00:26:03 Como hice eso?
00:26:04 Usted deberá tomar éstos
00:26:06 ¿Qué tipo de enfermera sería yo
00:26:10 - Deje las pildoras, las tomare luego.
00:26:18 - Aw, vamos, enfermera Price.
00:26:21 Vamos, Alex.
00:26:25 Debere obligarloa
00:26:27 Puedes llamarme David.
00:26:30 Debere obligarte a comer, David?
00:26:34 Es absurdo, no tengo hambre.
00:26:38 Bien.
00:26:55 Tendre que tratarte con rudeza
00:26:57 Por que no me das un respiro?
00:27:13 Tendre que tomar una desicion
00:27:45 Nunca antes tuviste pesadillas?
00:27:47 Seguro, de niño, pero nunca tan reales
00:27:52 Viste bien al hombre
00:27:54 Doctor,se lo dije. No era un hombre.
00:27:57 Fue un animal.
00:28:00 - Un perro rabioso.
00:28:04 Dr Hirsch, sé que estoy traumatizado,
00:28:08 Yo lo vi. Un hombre no
00:28:12 Se sorprenderia de los horrores
00:28:15 - Usted vio a Jack?
00:28:18 De hecho, sus heridas fueron
00:28:21 Hablo con la policia
00:28:23 Le dijeron a la policia
00:28:26 La verdad que no se.
00:28:27 Entonces por que carajo se
00:28:30 - Piensa que estoy loco.
00:28:34 Y si hay un monstruo que vaga por ahi,
00:28:40 Usted dejara el hospital en tres
00:28:46 Por lo menos hasta que usted ya
00:28:50 Dr Hirsch.
00:28:53 No quisiera permanecer solo...
00:28:56 Mandaré alguien para
00:29:22 Eres una bellisima chica.
00:29:27 Pense que estabas dormido.
00:29:29 Lo estaba.
00:29:33 Quieres que te lo lea?
00:29:35 Si, OK.
00:29:39 Un yankee en la corte
00:29:41 Por Samuel L Clemens.
00:29:43 Esto es despues del prefacio
00:29:46 "Una Palabra de Explicación."
00:29:49 "Estaba en el Castillo de Warwick
00:29:51 ..acerca de quien hablare."
00:29:54 "Él me atrajo por tres cosas:
00:29:57 .. Su familiaridad maravillosa
00:30:00 ..y la calidez de su compañia,
00:30:03 "Llegamos juntos,
00:30:05 .. En la cola de la
00:30:08 .. Y él empezó inmediatamente a
00:30:12 El marionetismo es una
00:30:14 - Usted llama esa violencia "arte"?
00:30:18 El la golpea.
00:30:19 Eso es el Puñetazo y Judy.
00:30:21 - Puñetazo y Judy?
00:30:23 ¿Mejor que mi acto?
00:30:27 Yo te mordería muy mal.
00:30:29 - Abran la puerta!
00:30:34 La abrire.
00:30:38 Esta bien, esta bien.
00:30:40 - Bueno, ya.
00:30:48 Pare!
00:30:53 Damas y caballeros...
00:31:19 Hola. Se desperto hace mucho?
00:31:22 Tuve una pesadilla.
00:31:25 No te preocupes. Tranquilizate.
00:31:34 Alex!
00:31:38 mierda.
00:31:47 Ah, esta despierto?
00:31:51 Tenemos bastante comida
00:31:54 .. jugo de naranja,
00:31:57 Buen material allí. Usted lo come,
00:32:04 Buen dia.
00:32:19 Puedo tomar una tostada?
00:32:22 Vete a joder fuera de aquí, Jack.
00:32:25 Muchisimas gracias.
00:32:27 No. Yo no puedo creer esto.
00:32:31 ¿Estoy dormido ahora, o despierto o qué?
00:32:33 Me doy cuenta que ya no
00:32:36 .. Pero yo pensé que estarías contento de verme.
00:32:40 David! Estas hiriendo mis sentimientos.
00:32:44 Hiriendo tus sentimientos?
00:32:46 Lo que pasa es que
00:32:48 ..al verte salir de la tumba para visitarme?
00:32:51 Lamento haberte asustado,
00:32:55 No se supone que deberias
00:32:58 Si. Tus padres vinieron a mi funeral.
00:33:02 Me sorprendio cuanta gente vino.
00:33:03 ¿Por qué te sorprendiste? Eras
00:33:07 - Yeah. lo era, lo era?
00:33:10 Debbie Klein Lloró mucho.
00:33:12 ¿Estoy durmiendo ahora o qué?
00:33:14 ¿Sabes lo que ella hace?
00:33:16 Ella estaba tan triste que corrio a
00:33:21 Mark Levine?
00:33:23 Un idiota.
00:33:28 Estoy volviendome loco.
00:33:32 David!
00:33:33 Que?
00:33:35 Lamento estar trastornandote,
00:33:40 - Advertirme?
00:33:42 - No estoy oyendo esto.
00:33:45 Fuimos atacados por un licantropo.
00:33:49 Fui asesinado.
00:33:52 Y ahora ando en el limbo hasta que
00:33:56 -Callate.
00:34:01 El ultimo hombre-lobo
00:34:08 Eres tu, David.
00:34:11 Que?
00:34:12 Por favor creeme, mataras gente.
00:34:15 - Enfermera!
00:34:17 Enfermera!
00:34:19 Es sobrenatural....el poder
00:34:24 Los zombis me rodean.
00:34:26 Has hablado con un cadaver?
00:34:28 Es aburrido.
00:34:30 Me siento solo.
00:34:33 Toma tu vida, David.
00:34:35 Matate,...
00:34:37 ..antes que mates a otros.
00:34:42 Por favor, no llores.
00:34:51 Cuidate de la luna, David.
00:34:58 David... David!
00:35:01 David, qué está mal?
00:35:08 Soy un hombre lobo.
00:35:11 Un hombre lobo?
00:35:18 ¿Esta bien ahora?
00:35:19 No lo se. Te cuento en la
00:35:23 David, seras dado de alta
00:35:27 Mi amigo Jack estuvo aqui.
00:35:30 - Jack, tu amigo muerto?
00:35:34 El me dijo eso.. Llegaré a
00:35:39 Que piensas?
00:35:41 Que pienso?
00:35:43 Acerca de la posibilidad de que llegues
00:35:46 ..acerca de las visitas de amigos muertos?
00:35:50 Estoy soñando de nuevo?
00:35:54 Si, es lo que pienso.
00:35:57 Lo mismo creo yo.
00:36:06 Tienes donde estar
00:36:09 Recuerda, soy apenas una chica
00:36:14 - Vives sola?
00:36:18 Bien.
00:36:21 Hay un negocio en la esquina.
00:36:34 Estas cosas son caras.
00:36:36 Es atroz. Mi paga no puede
00:36:39 Como vives?
00:36:41 Con cuidado.
00:37:41 Esta es, uh... el living.
00:37:44 - Usted tiene incoveniente en si yo me deshago de esto?
00:37:59 - La cocina.
00:38:05 Armario.
00:38:07 Encatador.
00:38:11 El baño.
00:38:13 Adorable.
00:38:20 Mi habitacion.
00:38:24 Hay solo una cama.
00:38:28 Voy a ser honesta
00:38:30 Yo no tengo el hábito de traer
00:38:34 Espero que no.
00:38:38 Te encuentro muy atractivo,...
00:38:40 ..y un poco triste.
00:38:42 Vamos.
00:38:46 He tenido siete amantes en mi vida, tres de ellos
00:38:51 No se que estas tratando de decirme.
00:38:57 Quizás querrías mirar
00:39:08 Bien, es una noche maravillosa
00:39:12 # Con las estrellas arribae en sus ojos
00:39:15 #Una noche fabulosa para
00:39:18 # Cubiertos por el cielo
00:39:22 # Y todas las hojas
00:39:25 # Al sonido de las
00:39:29 # Y trato de complacer al llamado
00:39:32 # las cuerdas de tu corazon
00:39:36 # Y la mágica noche
00:39:43 # Y la suave luz de la luna parece brillar
00:39:48 # En tu rubor
00:39:49 # Puedo tener otro
00:39:54 # Mi amor
00:39:56 # Puedo tener algun
00:40:01 # Mi amor
00:41:32 Arghh!
00:41:35 No eres real.
00:41:37 No seas tonto, David.
00:41:39 Ven aqui.
00:41:46 Una enfermera, huh?
00:41:49 Shh.
00:41:51 Vamos.
00:42:14 Que esta haciendo aqui?
00:42:16 Lo busque para verlo.
00:42:19 - Hola, David.
00:42:25 OK, Ya me viste. Ahora vete.
00:42:29 Lamento desconsertarte, David, pero
00:42:33 Entiendo bien todo.
00:42:35 Tu eres un "zombi",
00:42:38 Si, es asi.
00:42:40 Vete de aqui, Jack.
00:42:44 Mañana habra luna llena.
00:42:47 Cambiaras, te volveras....
00:42:49 Ya se, ya se. Un monstruo.
00:42:55 Debes suicidarte,
00:43:05 De verdad estas muerto, Jack?
00:43:08 - Tu que crees?
00:43:11 Pienso que no eres real
00:43:18 Deberias creerme, David.
00:43:19 Creer que? Que mañana a la noche
00:43:22 ..me saldran pelos y colmillos
00:43:25 - Pura mierda!
00:43:29 Mataras y crearas a otros como yo.
00:43:32 No estoy disfrutando estos dias.
00:43:37 Tienes que suicidarte.
00:43:40 No voy a aceptar esto, fuera de aqui..
00:43:45 David?
00:43:49 Esto no es una farsa, David.
00:43:51 ¡Yo no seré amenazado por
00:43:56 David...
00:43:59 Que esta mal? oigo voces.
00:44:02 Solo soy yo, Alex.
00:44:05 Estas bien?
00:44:07 No, no lo creo.
00:44:12 Vuelve a la cama.
00:44:16 Estoy loco para ti?
00:44:19 David, que te pasa?
00:44:22 Otra vez vi a Jack.
00:44:24 Donde? Aqui?
00:44:28 Si.
00:44:30 Que dijo?
00:44:34 Me dijo que mañana
00:44:38 Y le creiste?
00:44:41 Tu me crees?
00:44:44 Creo que estas muy alterado.
00:44:47 Creo que lo quisiste tanto
00:44:55 Viste la pelicula "EL HOMBRE LOBO"?
00:44:57 - La que actua Oliver Reed?
00:45:00 No se.
00:45:02 Bela Lugosi muerde a Lon Chaney Jr
00:45:07 - Por que me cuentas eso?
00:45:10 Claude Rains es el padre de Lon Chaney
00:45:14 Y?
00:45:18 Bueno, pienso que un hombre-lobo solo
00:45:22 De que estas hablando?
00:45:26 No se de que estoy hablando.
00:45:31 Me siento dividida entre la
00:45:35 y lo atractivo que te encuentro....
00:46:55 A drink for a very cold man.
00:46:57 - Buenas tardes. ¿Qué puedo hacer porusted?
00:47:00 -Una soda Campari estaria muy bien.
00:47:09 Ah, bien entonces, ajá,
00:47:17 Engorroso el trabajo con esos
00:47:21 - No se a que se refiere, sir.
00:47:25 Hace unas semanas.
00:47:28 Ahora recuerdo, el loco escapado,
00:47:32 Mil gracias, madam.
00:47:36 Bueno, eso era por aqui, no?
00:47:38 De donde es usted, sir?
00:47:41 Londres.
00:47:42 Disculpeme.
00:47:47 El caballero toma peón, hm?
00:47:50 Que?
00:47:53 Oh. Si.
00:47:58 Salud.
00:48:07 Qué fue eso?
00:48:08 Oh, eso, uh...
00:48:12 Nosotros lo pintaríamos encima,
00:48:18 Ya veo.
00:48:21 No escucharon nada del incidente?
00:48:24 - Incidente?
00:48:30 - Usted es pólicia?
00:48:33 Soy doctor. Soy medico en el hospital
00:48:38 El hablaba de hombres-lobo.
00:48:43 Estaba en la zona, así que pensé...
00:48:45 ¿Pensó usted qué?
00:48:47 Pensé mirar en el cuento del chico.
00:48:50 Historias de hombres-lobo?
00:48:53 Realmente, señor.
00:49:02 Como un juego?
00:49:05 - Bien?
00:49:08 - Seguramente no los impresiono.
00:49:12 Yo no lo siento como un juego.
00:49:17 - Se ira ahora?
00:49:21 -Quiero chequear esos perros..
00:49:27 Quiero corroborarlo.
00:49:41 Debo conducir hasta Londres.
00:49:44 No. No servimos comida.
00:49:46 Aqui no hay nada para usted, señor.
00:49:52 Bien,...
00:49:55 Tomare mi camino, entonces.....
00:50:26 Hola.
00:50:29 Escuche. el chico esta en peligro.
00:50:33 Quiero decir,...
00:50:35 .. Fue un error.. Permitir
00:50:41 Hay algo malo con este lugar.
00:50:43 Es mucho para entender.
00:50:46 Es el unico que vive.
00:50:48 Es él quien corre peligro,
00:50:52 Otros tambien lo corren.
00:50:57 Todavia no es luna llena.
00:51:00 El cambiara y al infiernol...
00:51:02 ¡Eso es suficiente!
00:51:06 ¡Es suficiente!
00:51:25 Si se pone muy ancioso,
00:51:28 OK.
00:51:29 - He dejado esas píldoras para usted
00:51:32 Estoy listo.
00:51:38 Nos vemos luego.
00:51:57 Muchas gracias, perro.
00:52:10 Hola?
00:53:18 .. Perdió 28 libras en menos de quince días.
00:53:25 Rab Smith... carácter sobrio,
00:53:28 Se dijo mucho de los grandes
00:53:32 Una chica loca mepidio que conociera su tipo antes de casarse con el,...
00:53:36 Y él sopló totalmente mi mente.
00:53:38 Nina Carter revela su vida asombrosa
00:53:42 Mire sus fotos desnuda.
00:53:43 Lo unico que lamento
00:53:46 El hombre de su vida.
00:53:47 Puede haber tenido muchos,
00:53:49 Nina Dice las Noticias
00:53:51 .. Y hallo problemas al ganar demasiado
00:53:54 Y al final estuvo a punto de destruirme.
00:53:56 No pierda la verdad desnuda
00:53:58 .. Empezando en las Noticias del Mundo mañana.
00:54:08 # Veo salir la luna mala'
00:54:13 # Veo problemas en el camino
00:54:18 # Veo terremotos y relampagos.'
00:54:23 # Veo tiempos malos para hoy
00:54:28 # No andes por ahi esta noche
00:54:30 # Bueno, que te pueden quitar la vida
00:54:33 # Hay una luna mala en la horizonte
00:54:35 No tengo hambre.
00:54:38 # Oigo soplar huracanes
00:54:43 # Se que se acerca el final
00:54:48 # Temo a los ríos que se derraman
00:54:53 # Oigo la voz de furia y ruina
00:54:58 # No salgas esta noche
00:55:01 # Bueno, que te pueden quitar la vida
00:55:03 # Hay una luna mala en la horizonte
00:55:10 Fe-fi-fo-fum,
00:55:15 Sigo sin hambre.
00:55:57 - Como te sientes esta noche?
00:55:59 - No que?
00:56:02 Benjamin, ¿Usted jamás ha sido
00:56:05 - No!
00:56:08 Ahora vete a dormir, dulces sueños...
00:56:11 No!
00:56:18 No!
00:56:31 Jesucristo!
00:56:35 Que?!
00:56:36 Dios! Que?!
00:56:39 Oh! Oh! Estoy ardiendo!
00:56:49 Dios...!
00:57:17 Auxilio!
00:57:19 Por favor, ayudenme!
00:57:23 Auxilio!
00:57:32 ¡Yo no diria que eres
00:59:11 1,50 libras, por favor.
00:59:15 - Cual es, Harry?
00:59:17 - Hey, Vamos por detras.
00:59:19 Vamos, asi le damos un susto.
00:59:21 - Esta helado!
00:59:24 Estas loco, Harry.
00:59:38 Que estas haciendo?
00:59:39 Iremos por la escalera de incendios
00:59:46 - No oiste algo?
00:59:48 - Si.
00:59:55 Sean, esos hooligans están
00:59:59 No estas lista todavia?
01:00:04 Algo pasa allí fuera .
01:00:08 - La enfermera Price esta de turno esta tarde?
01:00:11 No sabe si la enfermera Price ha visto
01:00:16 Ni idea.
01:00:17 Si, Doctor. Lo vi.
01:00:20 Entre a mi oficina, enfermera Price.
01:00:30 Hay alguien ahi?
01:00:39 Sientate, Alex.
01:00:42 Estuve en East Proctor hoy.
01:00:45 - Me preocupa David.
01:00:48 Hay luna llena.
01:00:51 - Esta en mi departamentot.
01:00:54 - Lo apago a la medianoche...
01:01:10 Eres tu, Harry?
01:01:31 - No, él no está allí.
01:01:36 Alex,...
01:01:38 ..David persisito
01:01:42 Dr Hirsch, que sucede?
01:01:45 Traté de investigar el ataque.
01:01:49 El caso se cerro.
01:01:54 Los desgarros de David se
01:01:57 Todavía, supuestamente, ningún
01:02:00 El chico de Goodman está bajo
01:02:03 Así que, fui al bar
01:02:05 ...alli fui convencido de dos cosas:
01:02:07 Ellos mentian. No habia testigos
01:02:12 La comunidad entera esconde la
01:02:15 Seguramente usted no...
01:02:19 David sufrio un trauma severo
01:02:21 Yo mismo presencié alguna forma
01:02:26 Si los aldeanos creen que Jack Goodman
01:02:29 ...por que no David?
01:02:31 Y si el sobrevivio
01:02:35 ..por que el no se transformaria en uno
01:02:38 No me refiero a que corra en
01:02:43 ..pero seria un estado de locura que
01:02:47 - Qué haremos?
01:03:12 Aqui. El viejo Winston huele algo.
01:03:20 Dejenlo!
01:03:25 Un perro malo, quizas.
01:03:26 ¡Aquí! ¿Quién hay?
01:03:31 No es Winston.
01:03:36 Mire! Ahi!
01:03:41 Maria madre de Dios!
01:04:34 Hola?
01:04:36 ¿Hay alguien allí?
01:04:45 Le aseguro que si es
01:04:50 Reportare esto.
01:05:29 Señor...
01:07:14 Ajá, hola, lobo. Ajá, lobo agradable.
01:07:18 Um, voy a, uh...
01:07:21 Debo hacer unas llamadas.
01:07:24 Uh... Oh, chico.
01:07:36 No, Dr Hirsch.
01:07:40 Si, lo hare.
01:07:42 Pero yo me siento tan impotente
01:07:47 Si, gracias.
01:07:49 Bye-bye.
01:08:18 Disculpeme.
01:08:25 Hey,nene!
01:08:26 El pequeño con el globo!
01:08:32 Venga aquí!
01:08:35 Si vienes aqui, te
01:08:38 Dos libras.
01:08:47 Yo no sé quién es usted.
01:08:49 Soy, eh, el famoso ladron de globos.
01:08:52 Que necesidad tiene un ladron
01:08:55 Te lo explicare.
01:09:00 Gracias.
01:09:13 Si, amor?
01:09:14 Un americano desnudo me robo los globos.
01:09:16 Que?
01:09:27 Veinte peniques, por favor, señor.
01:09:30 Perdon.
01:10:02 Que clima hemos tenido ultimamente.
01:10:26 Buen dia!
01:10:30 - Me congelo.
01:10:35 Donde has estado?
01:10:37 Alex, no creeras esto.
01:10:42 Perdi la cabeza.
01:10:46 - El zoo.
01:10:48 No lo recuerdas?
01:10:50 Bien, recuerdo verte en
01:10:53 .. Diciendo adiós, cerrando la
01:10:55 Entonces entré por la ventana
01:10:58 ..y despues desperte desnudo en el zoo.
01:11:00 Estaba preocupado por ti. Nosotros
01:11:05 ¿Dónde conseguiste ese abrigo?
01:11:11 Yo atiendo.
01:11:13 - Hola?
01:11:18 - Esta aqui.
01:11:20 No lo recuerda.
01:11:23 El zoo? ¿Conserva la razon?
01:11:25 Si.
01:11:28 Pero él no está loco, si
01:11:31 Leyo los diarios de hoy?
01:11:35 - No. Por que?
01:11:40 Uh... no, el... No..
01:11:44 El está bastante entusiasmado.
01:11:48 - Usted puede venir aquí sin problemas?
01:11:51 Traiga a David aquí en seguida.
01:11:55 Notificaré a la policía, pero es imprescindible
01:11:58 - Entiende?
01:12:00 - Segura que el esta lúcido?
01:12:05 - Mando un coche?
01:12:09 Los espero en breve.
01:12:14 - Debemos conseguir un taxi aquí.
01:12:18 Dr Hirsch nos dira que hacer
01:12:21 No me sentia tan bien
01:12:24 Mi cuerpo esta genial.
01:12:26 - Hacemos uno rapido, huh?
01:12:30 Buenos dias!
01:12:32 --Entre.
01:12:39 - Hospital St Martin's .
01:12:43 Recuerda a los viejos dias del barbero
01:12:48 - Perdon?
01:12:50 - Que asesinatos?
01:12:53 La ultima noche,...
01:12:56 ..seis personas.
01:12:57 Todos en diferentes pares
01:13:01 El debe ser un maniaco
01:13:04 - Detengase.
01:13:06 - Detengase!
01:13:10 Pagale al hombre.
01:13:12 Espera!
01:13:16 David!
01:13:18 - David, detente!
01:13:21 - Jack tenia razon!
01:13:23 Jack esta muerto.
01:13:25 Hubo luna llena anoche.
01:13:28 David, razona.
01:13:30 Se racional, seguro. Soy un maldito hombre-lobo,
01:13:34 - David!
01:13:38 Oficial, estuve matando gente anoche.
01:13:40 - Usted hizo, lo hizo?
01:13:43 -Te callas.
01:13:45 - No conozco a esta chica.
01:13:47 - Vamos, David...
01:13:50 Este no es lugar para utilizar ese lenguaje.
01:13:54 La reina Elizabeth es un hombre!
01:13:56 ¡El príncipe Carlos es un pollerudo!
01:13:58 - Winston Churchill se baño en mierda!
01:14:01 - No! ¡Suelteme! ¡
01:14:03 Shakespeare's es frances!
01:14:06 - Vamos, es suficiente
01:14:08 - Quién es esta persona?
01:14:11 Es lo que trato de decir, imbecil!
01:14:13 - Esta alterado. Su amigo fue asesinado.
01:14:15 Eso es suficiente. Vayan
01:14:18 No va a arrestarme?
01:14:21 -¿No piensa usted que él me debe detener?
01:14:24 - Quizás él piensa que es una broma.
01:14:26 - David...
01:14:28 Bueno, vamos...
01:14:30 - Está desesperado. Está desesperado.
01:14:33 Dejenme solo!
01:14:36 - Tengo que salir de aqui!
01:14:39 Que control?
01:14:41 Jack era real
01:14:44 - David...
01:14:46 Que?
01:14:48 Te amo.
01:14:49 Pero pienso que hice
01:14:51 - Vayamos y veamos al Dr Hirsch.
01:14:54 Puedo ayudarte.
01:14:55 No, no estas a salvo conmigo
01:14:58 Te amo, Alex.
01:15:06 David!
01:15:09 Al laboratorio forense le parece que algún
01:15:13 Yo pienso que...
01:15:15 A pesar de lo que usted piensa, Inspector,
01:15:19 - Antes que anochesca.
01:15:22 Encontraremos al Sr Kessler tan
01:15:25 - intento hacerse detener
01:15:29 Necesita ayuda. El realmente...
01:15:31 - Como puedo asistirlo?
01:15:33 Si nosotros lo necesitamos,
01:15:37 Yo no puedo aceptar una conexión
01:15:41 Nosotros sin embargo lo encontraremos.
01:15:45 Nosotros lo encontraremos.
01:15:48 Lo prometo.
01:16:01 Sí, operadora, yo querría llamar a
01:16:06 David Kessler, para cualquiera.
01:16:09 Gracias, espero.
01:16:13 Hola? El codigo de area 516,...
01:16:17 ..472 3402.
01:16:21 402.
01:16:23 Gracias.
01:16:27 Hola, Rachel? Solo di si,
01:16:31 Di que si, Rachel.
01:16:35 Hola, esta mama o papa en casa?
01:16:41 Bueno, donde estan?
01:16:43 bueno, donde esta Max?
01:16:46 Estas solo?
01:16:49 Mamá y Papá nunca me dejaban
01:16:52 No, no diez y medio.
01:16:56 Estoy todavía en Londres.
01:17:02 Escucha, Rachel,...
01:17:06 .Dile a Mamá y a Papá
01:17:09 Hazlo por mi, quieres?
01:17:13 Y, uh,...
01:17:16 ..no te pelees con Max.
01:17:18 Bueno, trata.
01:17:21 Y por favor no olvides de decirle a papa y
01:17:24 Que yo los adoro.
01:17:28 Y adoro a Max,
01:17:31 Lo hare.
01:17:33 No, no te olvides,
01:17:36 Lo prometes?
01:17:38 OK.
01:17:42 - Se una buena chica entonces.
01:17:45 Si, te amo.
01:17:49 Adios.
01:18:42 - Cuanto cuesta?
01:19:14 Hola, Jack.
01:19:16 Hola, David.
01:19:29 Que estas haciendo aqui? Prometiste
01:19:33 - Nunca te prometi eso.
01:19:36 Nunca te he visto en mi vida.
01:19:39 Lo siento.
01:19:46 Buena pelicula.
01:19:48 Mm-hmm.
01:19:50 Que puedo decir, Jack?
01:19:53 No tienes nada que decir, David.
01:19:56 - No vas a decirme: "Te lo dije"?
01:20:02 Pero yo lo dije así, imbécil.
01:20:07 - Luces horriblel.
01:20:09 Lo siento. No se que me paso.
01:20:14 No se si yo mate a esas personas.
01:20:20 Que me dices del zoo?
01:20:23 Bien, incluso si yo no soy el Hombre de Lobo, ...
01:20:26 ...estoy lo sficientemente loco
01:20:28 Mirame, en un cine porno
01:20:32 ...hablando con un cadaver.
01:20:35 Estoy verdaderamente contento de verte, Jack.
01:20:40 Quiero presentarte unas personas.
01:20:43 David Kessler,
01:20:48 Gerald es el hombre que
01:20:51 Pensamos que lo mejor para ti seria no verlo
01:20:56 Sí. me veo muy desagradable.
01:20:59 Por que me estas haciendo esto?
01:21:01 Esta no fue idea del señor Goodman.
01:21:05 Mientras que yo soy una víctima
01:21:11 Mr Bringsley,...
01:21:13 ..Lo siento.
01:21:15 No tengo la mas absoluta
01:21:18 Usted ha dejado a mi esposa viuda
01:21:22 Y, entiendo, deberé andar en la
01:21:26 .. Hasta que la línea de sangre de
01:21:33 Debes morir, David Kessler.
01:21:39 David?
01:21:41 El es Harry Berman y su prometida,
01:21:45 - Hola.
01:21:47 Y estos caballeros son Alf,
01:21:51 No podemos decir que es un
01:21:55 Que debo hacer?
01:21:57 -Suicidate.
01:22:00 That's easy for you to say.
01:22:03 No, David. Harry y yo, y todos
01:22:08 Porque me estan haciento esto?
01:22:10 Porque esto debe detenerse.
01:22:15 Como puedo hacerlo?
01:22:16 - Pastillas para dormir?
01:22:19 - Podría colgarme.
01:22:22 No, si usted lo hace mal podría ser doloroso.
01:22:26 Entonces que? ¡Permita que él se estrangule!
01:22:28 - ¿Le importa? ¡El hombre es un amigo mío!
01:22:30 - Esta bien, pero no es amigo mio.
01:22:34 - Un arma!
01:22:37 - No nesecita una bala de plata?
01:22:40 - Locura.
01:22:43 Pones el arma en tu cabeza
01:22:45 Si lo metes en la boca
01:22:48 Gracias. Usted es todo un maestro.
01:22:51 Un cuchillo!
01:22:52 - Un shock electrico!
01:22:54 - Arrojate en un pozo.
01:23:40 Vayase.
01:23:42 Por favor, vayase.
01:23:49 Por favor.....corra!
01:24:00 - Que fue eso?
01:24:02 - No lo se!
01:24:09 Hola?
01:24:10 No, lo lamento.
01:24:12 No, nadie con ese nombre.
01:24:20 Auxilio! Auxilio!
01:24:23 - Auxilio!
01:24:24 - Hay algo malo ahi dentro!
01:24:26 - Un perro loco esta rompien..
01:24:29 Oh, haga algo!
01:24:49 Jesucristo!
01:25:12 Por Dios John, hay un monstruo
01:25:16 Mejor trae los rifles!
01:25:21 Por que no se quitan del camino!
01:25:52 - Que mierda pasa aqui?
01:26:43 La hermana Hobbs dice que hay un alboroto en
01:26:48 David!
01:27:04 ¡Es un callejón sin salida!
01:27:12 Despejen la calle!
01:27:43 David. Es David.
01:27:46 Alex! Alex!
01:28:16 -Dejenme pasar!
01:28:19 Debe dejarme pasar!
01:28:23 Vuelva!
01:28:24 Alex!
01:28:38 David? eres tu?
01:28:52 David.
01:28:55 Van a matarte.
01:29:01 David...
01:29:05 Por favor...
01:29:08 Dejame ayudarte.
01:29:14 Te amo, David.
01:30:26 Martín Cativiela - 2004