Matrix The

pl
00:00:49 MATRlCA
00:00:59 Poziv: primljen
00:01:00 - Sve je na mjestu?
00:01:04 Znam, ali radi mi se.
00:01:07 Drag tije, zar ne?
00:01:09 - Ne budi smiješan.
00:01:12 Morpheus vjeruje da je on Taj.
00:01:15 A ti?
00:01:16 Nije bitno što ja vjerujem.
00:01:18 Ne vjeruješ, zar ne?
00:01:20 - Jesi li čuo ovo?
00:01:22 Siguran si da je linija čista?
00:01:24 Dakako da sam siguran.
00:01:26 Bolje da krenem.
00:02:04 - Ni makac! Policija!
00:02:06 Učini to! Odmah!
00:02:16 HOTEL
00:02:28 Poručniče.
00:02:29 Sranje.
00:02:31 Poručniče,
00:02:34 Samo radim svoj posao.
00:02:37 Ako kažete da sam ''prekurčio'' ovlasti,
00:02:41 To je bilo za vašu zaštitu.
00:02:45 Možemo srediti jednu djevojku.
00:02:52 Poslao sam dvije ophodnje!
00:02:54 Upravo je dovode!
00:02:56 Ne, poručniče,
00:03:27 Sranje.
00:03:30 Morpheuse, linija je prisluškivana.
00:03:33 Znam. Presjekli su kabel.
00:03:34 Nema vremena.
00:03:37 lma li agenata?
00:03:38 lma.
00:03:39 Pakao.
00:03:41 Moraš se usredotočiti, Trinity.
00:03:42 lmaš telefon na uglu
00:03:45 Uspjet češ.
00:03:47 - U redu.
00:04:48 To nije moguče.
00:05:23 Ustani, Trinity.
00:05:25 Ustaj!
00:06:10 lzvukla se.
00:06:12 Nije bitno.
00:06:14 Doušnik je pravi.
00:06:17 lmamo ime njihova idučeg cilja.
00:06:19 lme mu je Neo.
00:06:23 Moramo pokrenuti potragu.
00:06:25 Več je pokrenuta.
00:06:36 TRAŽlM
00:06:38 MORPHEUS POBJEGAO
00:06:49 LOV NA ČOVJEKA U TlJEKU
00:07:09 PROBUDl SE, NEO
00:07:20 Molim?
00:07:21 MATRlCA TE JE. . . .
00:07:26 Koji vrag?
00:07:32 SLlJEDl BlJELOG ZECA.
00:07:35 ''Slijedi bijelog zeca. ''
00:07:43 KUC-KUC, NEO.
00:07:48 Tko je?
00:07:50 Choi.
00:08:04 Kasniš dva sata.
00:08:05 Znam. Ona je kriva.
00:08:07 lmaš novac?
00:08:10 Dva soma.
00:08:12 Čekaj.
00:08:19 SlMULAKRA l SlMULAClJA
00:08:30 Haleluja!
00:08:32 Moj si spasitelj, čovječe.
00:08:35 Uhvate li te s time. . . .
00:08:37 Znam, ovo se nije dogodilo.
00:08:40 - Tako je.
00:08:42 Bjelji si nego obično.
00:08:45 Moje računalo, nije. . . .
00:08:50 lmaš li kad onaj osječaj kad nisi
00:08:55 Stalno.
00:08:59 To je jedina furka.
00:09:01 Čini se da se moraš
00:09:05 Odmoriti se i opustiti.
00:09:07 Što misliš, Dujoure?
00:09:12 Svakako.
00:09:14 Ne mogu.
00:09:17 Dodi.
00:09:19 Bit če zabavno. Obečavam.
00:09:27 Dobro.
00:09:30 Svakako. ldem.
00:09:58 Zdravo, Neo.
00:10:00 Odakle znaš to ime?
00:10:02 Znam mnogo o tebi.
00:10:05 Tko si ti?
00:10:06 lme mi je Trinity.
00:10:08 Trinity.
00:10:10 Ona Trinity?
00:10:12 Koja je srušila
00:10:14 To je bilo davno.
00:10:15 lsuse!
00:10:16 Što je?
00:10:18 Pomislio sam. . .
00:10:21 . . .da si muško.
00:10:22 Kao i večina muškaraca.
00:10:25 To si bila ti na mom računalu.
00:10:28 Kako si to učinila?
00:10:29 Sad ti mogu samo reči. . .
00:10:33 . . .da si u opasnosti.
00:10:34 - Dovela sam te ovamo da te upozorim.
00:10:37 Promatraju te, Neo.
00:10:40 Tko to?
00:10:41 Molim te, samo slušaj.
00:10:45 Znam zašto si tu.
00:10:48 Znam što si radio.
00:10:50 Znam zašto malo spavaš. . .
00:10:52 . . .zašto živiš sam
00:10:55 . . .sjediš za svojim računalom.
00:10:59 Tražiš njega.
00:11:01 Znam, jer sam nekoč
00:11:04 A kad me pronašao. . .
00:11:07 . . .rekao mi je da zapravo
00:11:11 Da tražim odgovor.
00:11:13 Pitanje nas potiče, Neo.
00:11:17 Pitanje koje te dovelo ovamo.
00:11:21 Znaš koje pitanje.
00:11:23 Kao što sam i ja znala.
00:11:26 ''Što je Matrica?''
00:11:27 Odgovor je negdje vani.
00:11:30 Traži te.
00:11:33 l pronači če te. . .
00:11:35 . . .ako ti to budeš želio.
00:11:43 Sranje.
00:11:44 Sranje, sranje!
00:11:55 lmate problem s nadredenima,
00:11:58 Vjerujete da ste osobiti.
00:12:03 Očito je da griješite.
00:12:08 Ovo je jedna od najboljih
00:12:11 To je zato što svatko shvača
00:12:14 Pa ako zaposlenik ima problem,
00:12:21 Došlo je vrijeme da izaberete,
00:12:25 lli čete od danas biti
00:12:29 . . .ili čete potražiti drugi posao.
00:12:32 Bio sam jasan?
00:12:34 Da, g. Rhineheart. Savršeno.
00:12:44 Thomas Anderson?
00:12:47 Da, ja sam.
00:12:56 Sjajno.
00:12:59 Ugodan vam dan.
00:13:16 Neo, znaš li tko je ovo?
00:13:21 - Morpheus.
00:13:23 Tražio sam te.
00:13:26 Ne znam jesi li spreman
00:13:29 No na žalost, ti ija
00:13:32 Dolaze po tebe i ne znam
00:13:36 Tko dolazi po mene?
00:13:37 Ustani i pogledaj.
00:13:40 Kad? Sad?
00:13:41 Da.
00:13:43 Sad.
00:13:45 Polako.
00:13:47 Dizalo.
00:13:53 O, sranje!
00:13:59 Kojeg vraga žele od mene?
00:14:00 Ne znam. Ako ne želiš saznati,
00:14:04 Kako?
00:14:05 Mogu te voditi,
00:14:08 Odjeljak preko puta tvog je prazan.
00:14:13 - Ali što ako. . . .
00:14:22 Ostani malo ovdje.
00:14:31 Kad ti kažem, idi do kraja reda.
00:14:34 Do ureda na kraju hodnika.
00:14:36 Drži se što niže možeš.
00:14:41 Kreni. Sad.
00:14:55 Dobro. Vanije dizalica.
00:15:01 - Kako sve to znaš?
00:15:04 Lijevo je prozor.
00:15:09 Otvori ga.
00:15:11 Dizalicom možeš na krov.
00:15:13 Ni govora! Nikako!
00:15:16 lz zgrade imaš dva izlaza.
00:15:18 Jedan je ta dizalica.
00:15:22 Oba predstavljaju rizik.
00:15:29 Ovo je ludost!
00:15:32 Zašto mi se ovo dogada?
00:15:34 Što sam učinio?
00:15:36 Ja sam nitko i ništa.
00:15:39 Poginut ču.
00:15:50 Sranje!
00:16:10 O, sranje!
00:16:16 Ne mogu ovo.
00:16:30 Sranje.
00:17:18 Kao što vidite, držimo vas na oku
00:17:24 Čini se da ste živjeli. . .
00:17:27 . . .dva života.
00:17:30 U jednom ste
00:17:33 . . .programer u uglednoj tvrtki
00:17:37 lmate broj socijalnog.
00:17:40 Čak i. . .
00:17:43 . . .pomažete gazdarici iznositi smeče.
00:17:49 Drugi život živite u računalima. . .
00:17:52 . . .gdje imate
00:17:55 . . .i prekršili ste svaki
00:18:01 Jedan od tih života. . .
00:18:03 . . .ima budučnost.
00:18:05 A jedan nema.
00:18:11 Bit ču najotvoreniji
00:18:16 Ovdje ste zato što. . .
00:18:17 . . .trebamo vašu pomoč.
00:18:23 Znamo da vam se javila izvjesna. . .
00:18:26 . . .osoba.
00:18:28 Čovjek koji se naziva ''Morpheus'' .
00:18:33 Što god mislili da znate
00:18:37 Velik ga dio vlasti. . .
00:18:40 . . .smatra najopasnijim čovjekom
00:18:46 Moje kolege. . .
00:18:47 . . .smatraju da gubim vrijeme s vama.
00:18:50 No ja vjerujem da želite
00:18:54 Zaboravit čemo vaše zločine. . .
00:18:57 . . .dati vam novi početak.
00:19:00 Za uzvrat samo tražimo
00:19:03 . . .da pravdi privedemo
00:19:08 Da.
00:19:10 To se čini kao dobra pogodba.
00:19:14 No mislim da ja imam bolju.
00:19:16 Recimo. . .
00:19:17 . . .pokažem vam prst. . .
00:19:22 . . .a vi mi omogučite telefonski poziv.
00:19:26 G. Anderson. . .
00:19:32 . . .razočarali ste me.
00:19:33 Ne možete me prestrašiti
00:19:36 Znam svoja prava.
00:19:37 Želim telefonirati.
00:19:39 Recite mi, g. Anderson. . .
00:19:42 . . .kakva korist od telefoniranja. . .
00:19:44 . . .ako ne možete govoriti?
00:20:20 Pomoči čete nam, g. Anderson.
00:20:22 Željeli vi to. . .
00:20:24 . . .ili ne željeli.
00:21:20 Prisluškuju liniju,
00:21:24 Prvi su te zgrabili, no ne znaju
00:21:28 Da znaju što ja znam...
00:21:30 ... vjerojatno bi bio mrtav.
00:21:33 O čemu govorite? Što. . .?
00:21:37 Ti si Taj, Neo.
00:21:42 ... tražeči mene.
00:21:45 ... tražim tebe.
00:21:48 Još želiš da se nademo?
00:21:51 - Da.
00:22:03 Ulazi.
00:22:16 Koji je ovo vrag?
00:22:17 To je nužno. Za našu zaštitu.
00:22:20 Od čega?
00:22:21 Od tebe.
00:22:23 Svuci košulju.
00:22:25 Zaustavi auto.
00:22:30 Slušaj me, ''bakreni'' .
00:22:32 Nemamo vremena za ''20 pitanja'' .
00:22:34 Sad postoji samo jedno pravilo.
00:22:37 Kako mi želimo. . .
00:22:38 . . .ili odlaziš.
00:22:46 U redu.
00:22:48 Molim te, Neo.
00:22:51 - Zašto?
00:22:55 Put ti je poznat.
00:22:57 Znaš točno gdje završava.
00:23:00 A ja znam da ondje ne želiš biti.
00:23:16 Apoc, svjetla.
00:23:20 Lezi.
00:23:24 Što je to?
00:23:25 Mislimo da nosiš ''bubu'' .
00:23:34 Pokušaj se opustiti.
00:23:41 Hajde.
00:23:43 Daj.
00:23:46 Kreče se.
00:23:49 Sranje.
00:23:51 - lzgubit češ je.
00:23:54 Može!
00:24:03 lsuse Kriste, to je stvarno?
00:24:37 To je to.
00:24:42 Dat ču ti jedan savjet.
00:24:45 Budi iskren.
00:24:48 On zna više nego što
00:24:59 Napokon.
00:25:02 Dobro došao, Neo.
00:25:04 Kao što si, nema sumnje,
00:25:06 . . .ja sam Morpheus.
00:25:08 Čast mi je upoznati te.
00:25:10 Ne.
00:25:12 Meni je čast.
00:25:14 Molim te.
00:25:31 Čini mi se. . .
00:25:33 . . .da se sad osječaš
00:25:37 . . .dok pada u zečju rupu.
00:25:40 Moglo bi se reči.
00:25:42 Vidim ti to u očima.
00:25:45 lmaš pogled čovjeka koji prihvača
00:25:48 . . .zato što očekuje
00:25:52 lronija je što to
00:25:55 Vjeruješ u usud, Neo?
00:25:58 Ne.
00:25:59 Zašto?
00:26:00 Jer ne volim pomisao
00:26:04 Znam točno što misliš.
00:26:11 Da ti kažem zašto si ovdje.
00:26:14 Ovdje si zato što nešto znaš.
00:26:16 Ne mogu objasniti što.
00:26:18 Ali ti osječaš to.
00:26:21 Osječaš to cijeli život.
00:26:23 Nešto nije u redu sa svijetom.
00:26:27 Poput trna u tvome umu. . .
00:26:30 . . .koji te izluduje.
00:26:32 Taj te osječaj doveo meni.
00:26:38 Znaš o čemu govorim?
00:26:41 O Matrici?
00:26:45 Želiš li saznati. . .
00:26:47 . . .što je to?
00:26:51 Matrica je posvuda.
00:26:53 Svuda oko nas.
00:26:55 Čak i sad, u ovoj sobi.
00:26:58 Vidiš je kad pogledaš kroz prozor. . .
00:27:00 . . .ili kad upališ televizor.
00:27:03 Osječaš to kad ideš na posao. . .
00:27:07 . . .kad ideš u crkvu. . .
00:27:09 . . .kad plačaš poreze.
00:27:12 To je svijet koji ti je navučen
00:27:15 . . .da skrije istinu.
00:27:18 Koju istinu?
00:27:24 Da si rob.
00:27:26 Kao i svi, roden si u ropstvu.
00:27:29 Roden u zatvoru kojeg ne možeš
00:27:34 U zatvoru. . .
00:27:35 . . .za tvoj um.
00:27:43 Na žalost, nikomu se ne može. . .
00:27:46 . . .reči što je Matrica.
00:27:51 To moraš sam vidjeti.
00:28:02 Ovo ti je posljednja prilika.
00:28:04 Poslije ovoga nema povratka.
00:28:07 Uzmeš modru tabletu. . .
00:28:09 . . .i priča završava,
00:28:12 . . .što god želiš vjerovati.
00:28:14 Uzmeš crvenu tabletu. . .
00:28:16 . . .ostaješ u Zemlji čuda. . .
00:28:18 . . .i ja ču ti pokazati koliko je
00:28:30 Upamti.
00:28:32 Nudim ti samo istinu.
00:28:49 Podi sa mnom.
00:28:52 Apoc, ''on-line'' smo?
00:28:54 Još malo.
00:28:59 Vrijeme uvijek radi protiv nas.
00:29:01 Molim te, sjedni ovamo.
00:29:20 Ti si sve ovo prošla?
00:29:25 Tableta koju si popio
00:29:28 Ometa tvoj ulazno-izlazni signal
00:29:33 Što to znači?
00:29:35 Znači da zavežeš pojas,
00:29:37 Jer Kansas. . .
00:29:39 . . .ide pa-pa.
00:30:16 Jesi li ti. . .?
00:30:28 Jesi li kad sanjao nešto
00:30:33 Što ako se iz tog sna
00:30:36 Kako bi spoznao razliku
00:30:39 . . .i stvarnog svijeta?
00:30:42 Ovo ne može biti.
00:30:43 Biti što?
00:30:45 Stvarno?
00:30:50 Počinje replikacija.
00:30:52 Još ništa.
00:30:53 Hladno je.
00:30:54 Hladno je!
00:30:59 Tenk, uskoro čemo trebati signal.
00:31:03 Fibrilacija.
00:31:04 Apoc, lokacija.
00:31:05 Ciljni uredaj još traži.
00:31:10 Srce mu se zaustavlja.
00:31:11 Nadeno. lmam ga!
00:31:12 Sad, Tenk. Sad!
00:34:04 Dobro došao. . .
00:34:05 . . .u stvaran svijet.
00:34:08 Uspjeli smo, Trinity.
00:34:10 Pronašli smo ga.
00:34:12 - Nadam se da imaš pravo.
00:34:15 Ja to znam.
00:34:22 Jesam li mrtav?
00:34:23 Daleko od toga.
00:34:39 Još treba raditi na njemu.
00:34:42 Što to radiš?
00:34:43 Mišiči su ti atrofirali.
00:34:46 Zašto me oči bole?
00:34:48 Nikad ih prije nisi upotrebljavao.
00:34:53 Odmaraj se, Neo.
00:34:54 Odgovori stižu.
00:36:07 Morpheuse, što mi se dogodilo?
00:36:10 Što je ovo mjesto?
00:36:11 Važnije od ''što'' je ''kad'' .
00:36:14 Kad?
00:36:15 Vjeruješ da je godina 1 999. . .
00:36:17 . . .a zapravo je bliže 21 99. g.
00:36:21 Ne mogu ti točno reči
00:36:23 . . .jer mi to doista ne znamo.
00:36:25 Ne mogu reči ništa
00:36:28 Dodi sa mnom.
00:36:30 Pogledaj sam.
00:36:32 Ovo je moj brod.
00:36:34 Nebuchadnezzar.
00:36:39 Ovo je glavna paluba.
00:36:47 Ovo je jezgra.
00:36:48 NEBUCHADNEZZAR
00:36:50 Odavde šaljemo piratski signal i
00:36:57 Večinu posade več poznaješ.
00:37:05 Ovo je Apoc.
00:37:07 Prekidač.
00:37:09 Šifra.
00:37:11 Oni koje ne poznaješ:
00:37:15 Mali iza tebe je Miš.
00:37:22 Htio si znati što je Matrica?
00:37:26 Trinity.
00:37:47 Pokušaj se opustiti.
00:37:53 Ovaj če osječaj biti malo čudan.
00:37:59 POMOČNl DRlVE
00:38:07 Ovo. . .
00:38:08 . . .je Konstruktor.
00:38:10 Naš program za ubacivanje.
00:38:12 Možemo ubaciti sve. Od odječe. . .
00:38:15 . . .do opreme. . .
00:38:17 . . .oružja. . .
00:38:18 . . .simulacije treninga. . .
00:38:21 . . .što god zatrebamo.
00:38:26 Sad smo u računalnom programu?
00:38:28 To je tako teško vjerovati?
00:38:31 Odječa ti je drukčija.
00:38:34 Frizura ti je drukčija.
00:38:37 Tvoj izgled nazivamo
00:38:41 To je mentalna projekcija
00:38:49 Ovo nije stvarno?
00:38:50 Što jest stvarno?
00:38:52 Kako definiraš ''stvarno''?
00:38:54 Ako govoriš o tome
00:38:56 . . .što možeš nanjušiti,
00:38:59 . . .onda su stvarnost električni signali
00:39:07 Ovo je svijet koji poznaješ.
00:39:10 Svijet kakav je bio
00:39:16 Sad postoji samo kao dio
00:39:20 . . .koju nazivano Matrica.
00:39:26 Živio si u svijetu snova, Neo.
00:39:29 Ovo je svijet. . .
00:39:31 . . .kakav danas postoji.
00:39:45 Dobro došao u ''pustaru. . .
00:39:48 . . .stvarnosti. ''
00:39:53 lmamo samo djeliče informacija.
00:39:56 No sigurni smo da se
00:40:00 . . .cijelo čovječanstvo
00:40:03 Divili smo se vlastitoj veličanstvenosti
00:40:08 Ul?
00:40:10 Misliš na umjetnu inteligenciju.
00:40:12 Singularnu svijest koja je rodila
00:40:17 Ne znamo tko je prvi udario,
00:40:21 No znamo da smo mi
00:40:25 U to doba ovisili su
00:40:28 . . .i vjerovalo se da
00:40:31 . . .bez tako obilnog izvora energije
00:40:35 Tijekom ljudske povijesti naše
00:40:41 Čini se da usud
00:40:48 Ljudsko tijelo stvara više
00:40:52 l toplinsku energiju
00:40:58 U kombinaciji s oblikom fuzije. . .
00:41:01 . . .strojevi su otkrili svu
00:41:09 Postoje polja, Neo,
00:41:13 . . .gdje se ljudi više ne radaju.
00:41:17 Uzgajaju nas.
00:41:24 Veoma dugo nisam to htio vjerovati.
00:41:27 A tad sam svojim očima
00:41:31 Gledao kako mrtve
00:41:33 . . .kako bi njome intravenozno
00:41:36 Stoječi ondje, suočen
00:41:41 . . .shvatio sam očitost istine.
00:41:46 Što je Matrica?
00:41:49 Kontrola.
00:41:51 Matrica je računalno stvoren
00:41:55 . . .sagraden da nas kontrolira. . .
00:41:59 . . .kako bi promijenio čovjeka. . .
00:42:03 . . .u ovo.
00:42:05 Ne.
00:42:08 Ne vjerujem to.
00:42:10 Nije moguče.
00:42:12 Nisam rekao da če biti lako, Neo.
00:42:16 Prestani!
00:42:18 Pusti me van!
00:42:20 Pusti me! Želim van!
00:42:24 - Smiri se, Neo. Polako.
00:42:26 lskopčaj ovo iz mene!
00:42:30 Ne diraj me!
00:42:31 Maknite se od mene!
00:42:33 Ne vjerujem u vas.
00:42:36 Ne vjerujem u to.
00:42:37 Ne mogu vjerovati.
00:42:39 - Skrenut če.
00:42:41 Samo diši.
00:43:00 Ne mogu se vratiti, zar ne?
00:43:02 Ne.
00:43:04 No i da možeš. . .
00:43:06 . . .bi li doista želio?
00:43:10 Dugujem ti ispriku.
00:43:12 lmamo pravilo.
00:43:14 Ne oslobadamo um
00:43:17 Opasno je.
00:43:19 Um ima problema s odbacivanjem.
00:43:21 Vidio sam to prije i žao mi je.
00:43:24 Učinio sam što sam učinio zato. . .
00:43:26 . . .što sam morao.
00:43:36 Kad je Matrica stvorena,
00:43:40 . . .koji je imao sposobnost
00:43:44 Preraditi Matricu
00:43:49 On je oslobodio prve od nas.
00:43:53 Naučio nas je istinu.
00:43:56 Dok god Matrica postoji. . .
00:43:59 . . .ljudska rasa
00:44:05 Nakon što je umro. . .
00:44:07 . . .Oracle je predvidjela
00:44:11 . . .i da če njegov dolazak značiti
00:44:14 Kraj rata.
00:44:16 Donijet če slobodu ljudima.
00:44:18 Zbog toga neki od nas
00:44:23 . . .tražeči Njega.
00:44:27 Učinio sam ono
00:44:30 . . .vjerujem da je potraga završena.
00:44:37 Odmori se.
00:44:39 Trebat če ti.
00:44:44 Za što?
00:44:48 Za obuku.
00:45:06 'Jutro. Kako si spavao?
00:45:09 Večeras hočeš.
00:45:10 Jamčim ti.
00:45:13 Ja sam Tenk. Bit ču tvoj operater.
00:45:16 - Ti nemaš. . . .
00:45:19 Ja i moj brat Dozer 1 00% smo
00:45:23 Rodeni smo slobodni
00:45:25 . . .u stvarnom svijetu.
00:45:27 lzvorna djeca Ziona.
00:45:29 - Zion?
00:45:32 . . .u Zionu bi bila proslava.
00:45:34 To je grad?
00:45:35 Posljednji ljudski grad.
00:45:40 Gdje je?
00:45:42 Duboko ispod zemlje.
00:45:44 Blizu Zemljine jezgre,
00:45:47 Poživiš li dovoljno dugo,
00:45:51 Pakao! S uzbudenjem očekujem
00:45:56 Ako je Morpheus imao pravo.
00:45:58 Ne smijemo razgovarati o ovome,
00:46:01 . . .ako jesi. . .
00:46:04 . . .ovo je uzbudljivo vrijeme.
00:46:06 lmamo mnogo posla.
00:46:13 Trebamo početi s ovim
00:46:17 Veoma dosadno sranje.
00:46:20 Recimo. . .
00:46:23 . . .borbena obuka?
00:46:31 Džiudžicu?
00:46:33 To ču učiti?
00:46:45 Tako mi svega!
00:46:47 ''Mikey, mislim da mu se svida. ''
00:46:49 Što kažeš na još?
00:46:51 K vragu, da!
00:46:54 K vragu, da!
00:46:55 KEMPO TAE KWON DO
00:47:07 Kako je?
00:47:08 1 0 sati u komadu. Stroj je.
00:47:21 Znam kung fu.
00:47:24 Pokaži mi.
00:47:26 Ovo je program za spariranje. . .
00:47:28 . . .sličan programiranoj stvarnosti
00:47:31 lma ista osnovna pravila.
00:47:34 Moraš naučiti da su ta pravila
00:47:38 Neka se mogu zaobiči.
00:47:39 Druga. . .
00:47:40 . . .se mogu kršiti.
00:47:42 Shvačaš?
00:47:44 Onda me udari. . .
00:47:46 . . .ako možeš.
00:48:25 Dobro!
00:48:26 Adaptacija.
00:48:27 lmprovizacija.
00:48:29 No tvoja slabost. . .
00:48:30 . . .nije tvoja tehnika.
00:48:38 Morpheus se bori protiv Nea.
00:49:50 Kako sam te porazio?
00:49:57 Prebrz si.
00:49:59 Vjeruješ u to?
00:50:00 Da sam jači ili brži. . .
00:50:03 . . .da to ovdje ima veze
00:50:10 Misliš da sad udišeš zrak?
00:50:25 Ponovno!
00:50:37 lsuse Kriste, brz je!
00:50:40 Pogledaj mu neurokinetiku.
00:50:47 Što čekaš?
00:50:49 Brži si od ovoga.
00:50:53 Ne misli da jesi.
00:50:55 Znaj da jesi.
00:51:07 Daj! Ne pokušavaj me udariti,
00:51:19 Ne mogu vjerovati.
00:51:22 Znam što pokušavaš.
00:51:26 Pokušavam ti osloboditi um.
00:51:28 No mogu ti samo pokazati vrata.
00:51:31 Ti moraš proči kroz njih.
00:51:35 Tenk, pokreni program skakanja.
00:51:41 UKLJUČl
00:51:48 Moraš sve zaboraviti, Neo.
00:51:51 . . .sumnju i nevjerovanje.
00:51:54 Oslobodi svoj um.
00:52:12 U redu.
00:52:16 Oslobodi um.
00:52:18 l što ako uspije?
00:52:19 - Nitko nikad nije uspio prvi put.
00:52:23 - No što ako uspije?
00:52:26 Hajde.
00:52:27 U redu.
00:52:28 Nema problema. Oslobodi um.
00:52:31 Oslobodi um.
00:52:52 Što to znači?
00:52:54 Ne znači ništa.
00:52:57 Svatko prvi put padne.
00:53:00 Zar ne, Trin?
00:53:21 - Mislio sam da to nije stvarno.
00:53:26 Ako pogineš u Matrici. . .
00:53:29 . . .umireš i ovdje?
00:53:30 Tijelo ne može živjeti bez uma.
00:54:02 Ne sječam se da si meni
00:54:08 lma nešto u njemu, zar ne?
00:54:11 Nemoj mi reči da sad i ti vjeruješ?
00:54:14 Samo se pitam. . .
00:54:15 . . .ako je Morpheus tako siguran,
00:54:20 Odvest če ga kad bude spreman.
00:54:32 Matrica je sustav, Neo.
00:54:35 Taj je sustav naš neprijatelj.
00:54:37 No kad si u njemu i ogledaš se,
00:54:39 Poslovne ljude, učitelje,
00:54:43 Umove ljudi koje pokušavamo spasiti.
00:54:46 No dok to ne učinimo,
00:54:49 . . .i samim time naši neprijatelji.
00:54:51 Moraš shvatiti.
00:54:53 Večina tih ljudi nije spremna
00:54:56 Mnogi su toliko naviknuti. . .
00:54:58 . . .tako beznadno ovisni o sustavu. . .
00:54:59 . . .tako beznadno ovisni o sustavu. . .
00:55:00 . . .da če se boriti kako bi ga zaštitili.
00:55:04 Slušao si me, Neo?
00:55:09 Pogledaj ponovno.
00:55:11 Zaustavi.
00:55:18 Ovo nije Matrica?
00:55:22 Drugi program koji te treba
00:55:26 Ako nisi jedan od nas,
00:55:29 - Što su oni?
00:55:32 Mogu ulaziti i izlaziti iz svakog
00:55:37 To znači da svatko
00:55:40 . . .može biti agent.
00:55:43 U Matrici. . .
00:55:45 . . .oni mogu biti svatko. . .
00:55:47 . . .ali i nisu nitko.
00:55:49 Preživjeli smo skrivajuči im se
00:55:52 No oni su čuvari.
00:55:54 Čuvaju sva vrata.
00:55:57 Prije ili poslije, netko če se morati
00:56:00 Netko?
00:56:01 Neču ti lagati, Neo.
00:56:03 Svaki čovjek koji im se usprotivio,
00:56:08 No gdje oni nisu uspjeli, ti hočeš.
00:56:11 Zašto?
00:56:12 Vidio sam kako agent
00:56:14 Praznili bismo spremnike u njih
00:56:18 No snaga i brzina dolaze im
00:56:22 Zbog toga. . .
00:56:24 . . .nikad neče biti brzi ni jaki
00:56:31 Što mi pokušavaš reči?
00:56:34 Da se mogu izmicati mecima?
00:56:37 Ne, Neo.
00:56:39 Pokušavam ti reči
00:56:42 . . .nečeš to ni morati.
00:56:48 Problemi.
00:57:07 Zion je poslao upozorenje?
00:57:08 Ne, drugi brod.
00:57:12 Sranje!
00:57:14 Lignjič dolazi velikom brzinom.
00:57:16 Lignjič?
00:57:17 Čuvar. Stroj za ubijanje
00:57:20 Potragu i uništavanje.
00:57:23 Spusti ga ovdje.
00:57:45 Kako stojimo, Tenk?
00:57:54 Pogon isključen.
00:57:55 EMP uključen. . .
00:57:58 . . .i spreman.
00:58:00 Elektromagnetski puls.
00:58:02 Onemogučava svaki električni sustav
00:58:05 To nam je jedino oružje
00:58:12 Gdje smo?
00:58:13 U starom sustavu za otpad.
00:58:17 Kanalizacija.
00:58:18 Postojali su gradovi koji su se prostirali
00:58:21 Sad je od njih ostala
00:58:23 Tiho.
00:59:06 Na smrt si me prepao.
00:59:09 - Oprosti.
00:59:14 Je li to. . .?
00:59:15 Matrica?
00:59:20 - Uvijek je gledaš kodiranu?
00:59:23 Pretvarači slike rade
00:59:26 No previše je podataka
00:59:30 Naviknut češ se.
00:59:33 Vidim samo plavuše,
00:59:37 Želiš li. . .
00:59:39 . . .piče?
00:59:40 Svakako.
00:59:44 Znaš. . .
00:59:47 . . .znam o čemu razmišljaš.
00:59:48 Jer ja sam razmišljam o istome.
00:59:51 Zapravo, razmišljam o tome
00:59:56 ''Zašto nisam uzeo modru tabletu?''
01:00:11 Dobro je, ha?
01:00:13 Dozer to radi.
01:00:14 Dobro je za dvije stvari.
01:00:16 Odmaščivanje strojeva i
01:00:20 Mogu te nešto pitati?
01:00:25 Je li ti rekao zašto je to učinio?
01:00:29 Zašto si tu?
01:00:34 lsuse!
01:00:37 Kakav udar na um!
01:00:40 Znači, tu si da bi spasio svijet.
01:00:44 Što kažeš na takvo što?
01:00:51 lmam savjet.
01:00:54 Kad ugledaš agenta. . .
01:00:56 . . .učini što i mi.
01:00:58 Bježi.
01:01:00 Bježi što brže možeš.
01:01:09 Hvala na piču.
01:01:15 Slatko snivaj.
01:01:20 Dogovoreno, g. Reagan?
01:01:24 Znate. . .
01:01:26 . . .znam da ovaj odrezak ne postoji.
01:01:30 Znam da kad ga stavim u usta. . .
01:01:32 . . .Matrica govori mom mozgu
01:01:36 . . .sočan. . .
01:01:37 . . .i slastan.
01:01:41 Poslije 9 godina. . .
01:01:44 . . .znate što sam shvatio?
01:01:53 Neznanje je blagoslov.
01:01:59 Onda smo se dogovorili.
01:02:03 Ne želim se ničega sječati.
01:02:05 Ničega.
01:02:06 Shvačate?
01:02:11 l želim biti bogat.
01:02:14 Znate, netko važan.
01:02:18 Recimo glumac.
01:02:21 Što god želite, g. Reagan.
01:02:26 U redu.
01:02:27 Dovedite moje tijelo
01:02:30 . . .ponovno me spojite
01:02:32 . . .i dat ču vam što želite.
01:02:34 Pristupne šifre za
01:02:36 Ne, rekao sam vam da ih ne znam.
01:02:41 Dat ču vam čovjeka koji ih zna.
01:02:43 Morpheusa.
01:02:55 lzvoli, druškane.
01:02:59 Zatvoriš li oči, gotovo češ osjetiti
01:03:02 lli zdjelicu šmrklja.
01:03:04 Znaš na što me ovo podsječa?
01:03:08 Na ''Tastee Wheat'' .
01:03:11 Ne, ali tehnički nisi ni ti.
01:03:12 Točno to želim istaknuti.
01:03:15 Jer moraš se zapitati.
01:03:16 Kako strojevi znaju
01:03:20 Možda su strojevi pogriješili.
01:03:21 Možda je ono što ja smatram
01:03:25 . . .zapravo okus zobi ili tune.
01:03:27 Zapitaš se o mnogim stvarima.
01:03:30 Možda nisu znali kako
01:03:32 . . .pa zbog toga piletina
01:03:34 - l možda su. . . .
01:03:37 Ovo je jednostanični protein.
01:03:39 Sintetičke aminokiseline,
01:03:42 Sve što tijelo treba.
01:03:44 Nema sve što tijelo treba.
01:03:49 Čujem da si prošao program
01:03:53 Znaš, ja sam ga napisao.
01:03:55 Evo, sad če.
01:03:57 - Što misliš o njoj?
01:03:59 O ženi u crvenoj opravi.
01:04:02 Ne govori mnogo, ali. . .
01:04:05 . . .ako je želiš upoznati,
01:04:09 Digitalni makro je na poslu.
01:04:11 Ne obračaj pozornost na licemjere.
01:04:14 Poricati naše osnovne nagone. . .
01:04:16 . . .znači poricati ono
01:04:21 Dozeru, kad završiš. . .
01:04:23 . . .dovedi brod na razinu za odašiljanje.
01:04:25 Ulazimo.
01:04:27 Vodim ga da je vidi.
01:04:32 Koga da vidim?
01:04:34 Oracle.
01:04:40 Molim da obratite pozornost.
01:04:42 Uključeni su znakovi da
01:04:45 Zavalite se i uživajte u našem letu.
01:05:12 Ušli smo.
01:05:28 Vračamo se za sat.
01:05:43 Nevjerojatno.
01:05:45 Zar ne?
01:05:50 - Bože!
01:05:52 Jeo sam ondje.
01:05:56 Doista dobru tjesteninu.
01:06:02 lmam uspomene iz prošlog života.
01:06:07 Nijedna se od njih nije dogodila.
01:06:09 Što to znači?
01:06:10 Da ti Matrica ne može reči tko si.
01:06:13 Ali Oracle može?
01:06:15 To je drukčije.
01:06:21 Ti si išla k njoj?
01:06:23 Jesam.
01:06:25 Što ti je rekla?
01:06:29 Rekla mi je. . . .
01:06:32 Što?
01:06:37 Stigli smo.
01:06:39 Dodi sa mnom.
01:07:00 To je ista Oracle koja je dala. . .
01:07:03 . . .proročanstvo?
01:07:04 Da. Veoma je stara.
01:07:08 Od početka?
01:07:09 Početka otpora.
01:07:12 l što ona zna? Sve?
01:07:17 Ona bi rekla da zna dovoljno.
01:07:19 l nikad ne griješi.
01:07:23 Ne razmišljaj u smislu
01:07:27 Ona je vodič, Neo.
01:07:29 Može ti pomoči da pronadeš put.
01:07:31 Tebi je pomogla?
01:07:34 Što ti je rekla?
01:07:38 Da ču ja pronači tko je Taj.
01:07:53 Rekao sam ti da ti ja
01:07:55 Ti moraš proči kroz njih.
01:08:01 Zdravo, Neo.
01:08:02 Došao si na vrijeme.
01:08:12 Raskomoti se, Morpheuse.
01:08:21 To su drugi potencijalni.
01:08:22 Možeš čekati tu.
01:09:03 Ne pokušavaj svinuti žlicu.
01:09:06 To je nemoguče.
01:09:09 Umjesto toga, samo
01:09:13 Koju istinu?
01:09:15 Da nema žlice.
01:09:19 Nema žlice?
01:09:20 Tad češ vidjeti da se žlica
01:09:40 Oracle če te sad primiti.
01:09:52 Znam da si ti Neo.
01:09:54 Odmah ču ti se posvetiti.
01:09:56 Ti si Oracle?
01:09:57 Pogodak.
01:10:01 Nisam baš ono što si očekivao?
01:10:04 Gotovo su pečeni.
01:10:09 Dobro miriše, zar ne?
01:10:13 Ponudila bih ti da sjedneš. . .
01:10:15 . . .ali ti ionako nečeš.
01:10:18 l ne brini se zbog vaze.
01:10:20 Koje vaze?
01:10:24 Te vaze.
01:10:26 Žao mi je.
01:10:27 Rekla sam da se ne brineš.
01:10:30 Jedno od moje djece če je popraviti.
01:10:32 Kako si znala?
01:10:35 Ono što če te poslije
01:10:39 Bi li je ipak razbio
01:10:47 Sladi si nego što sam mislila.
01:10:52 Vidim zašto si joj drag.
01:10:55 Komu?
01:10:56 No nisi baš prepametan.
01:11:01 Znaš zašto te Morpheus doveo meni.
01:11:06 Pa?
01:11:08 Što misliš?
01:11:11 Misliš da si ti Taj?
01:11:14 lskreno, ne znam.
01:11:19 Znaš što to znači?
01:11:21 Latinski je.
01:11:22 Znači ''Upoznaj sebe'' .
01:11:26 Odat ču ti malu tajnu.
01:11:30 Kad si Taj,
01:11:34 Nitko ti ne može reči
01:11:37 . . .na svaki moguči način.
01:11:39 Od jaja do kostiju.
01:11:43 Pa. . .
01:11:46 . . .bolje da te pogledam.
01:11:49 Otvori usta. Reci ''A'' .
01:12:04 Dobro. . . .
01:12:07 Sad bih trebala reči:
01:12:12 Tad ti kažeš:
01:12:14 Ali što?
01:12:15 No ti več znaš što ču ti reči.
01:12:20 Ja nisam Taj.
01:12:21 Žao mi je, mali.
01:12:24 lmaš dar. . .
01:12:27 . . .no čini se da nešto čekaš.
01:12:34 Što?
01:12:35 Svoj iduči život, možda.
01:12:38 Tako ti to ide.
01:12:41 Što je smiješno?
01:12:43 Morpheus.
01:12:47 Gotovo me uvjerio.
01:12:49 Znam.
01:12:52 Jadni Morpheus.
01:12:56 Bez njega smo izgubljeni.
01:13:01 Kako to misliš ''bez njega''?
01:13:06 Siguran si da ovo želiš čuti?
01:13:10 Morpheus vjeruje u tebe, Neo.
01:13:15 l nitko, ni ti, čak ni ja. . .
01:13:17 . . .ne može ga uvjeriti u drugo.
01:13:20 Vjeruje u to tako slijepo. . .
01:13:22 . . .da če žrtvovati svoj život
01:13:26 Molim?
01:13:27 Morat češ izabrati.
01:13:31 U jednoj češ ruci držati
01:13:35 A drugoj češ držati svoj.
01:13:39 Jedan od vas če umrijeti.
01:13:43 A koji,
01:13:48 Žao mi je, mali. Doista.
01:13:50 Dobar si u duši.
01:13:52 Dobrim ljudima nerado priopčavam
01:13:58 Ne brini se.
01:14:00 Čim izadeš kroz vrata. . .
01:14:02 . . .bolje češ se osječati.
01:14:05 Sjetit češ se da ne vjeruješ
01:14:09 Upravljaš svojim životom.
01:14:13 Sječaš se?
01:14:16 Evo.
01:14:19 Uzmi kolač.
01:14:21 Obečavam ti,
01:14:25 . . .osječat češ se dobro.
01:14:36 Ono što je rečeno. . .
01:14:38 . . .namijenjeno je tebi. . .
01:14:40 . . .i samo tebi.
01:14:54 ŽENA U CRVENOM
01:15:03 Stižu.
01:15:33 Što je to?
01:15:48 A, déja vu.
01:15:53 Što si rekao?
01:15:54 Ništa. lmao sam mali déja vu.
01:15:56 - Što si vidio?
01:15:59 Pored nas je prošla crna mačka. . .
01:16:01 . . .zatim još jedna gotovo ista.
01:16:03 Koliko ista? lsta mačka?
01:16:05 Nisam siguran.
01:16:07 Prekidaču, Apoc.
01:16:12 Što je bilo?
01:16:13 Déja vu je neka smetnja u Matrici.
01:16:21 O, moj Bože!
01:16:23 ldemo!
01:16:29 Presjekli su čvrstu liniju!
01:16:37 O, ne!
01:17:16 To su promijenili.
01:17:19 Budi miran. Daj mi telefon.
01:17:21 Uči če u trag pozivu.
01:17:22 Nemamo izbora.
01:17:25 Centrala.
01:17:27 Nadi nacrte ove zgrade. Brzo.
01:17:37 - lmam!
01:17:42 Osmi kat.
01:17:43 Na osmom su katu.
01:17:45 Prekidaču, ravno ispred.
01:17:54 Nadam se da ti je Oracle
01:18:04 Sad lijevo. To je to.
01:18:06 Dobro.
01:18:16 Gdje su?
01:19:16 U zidovima su.
01:19:18 U zidovima su! ! !
01:19:40 Agent!
01:19:50 Moraš izvuči Nea!
01:19:51 Jedino je on važan!
01:19:53 Ne, Morpheuse, nemoj!
01:19:55 Trinity, idi!
01:19:56 ldite!
01:20:04 - Ne možemo ga ostaviti!
01:20:30 Brže!
01:20:36 Veliki Morpheus.
01:20:39 A ti si?
01:20:41 A. Smith.
01:20:43 Agent Smith.
01:20:44 Svi mi izgledate isto.
01:21:40 Vodite ga.
01:21:54 - Centrala.
01:21:57 Dogodila se nesreča.
01:22:01 l iznenada, tres!
01:22:03 Netko me gore još voli.
01:22:04 lmam te.
01:22:06 Samo me izvuci odavde, brzo.
01:22:08 Najbliži izlaz, Franklin i Erie,
01:22:11 U redu.
01:22:15 - Centrala.
01:22:16 Je li Morpheus živ?
01:22:18 Tenk, je li Morpheus živ?
01:22:20 Jest. Premještaju ga.
01:22:22 Živ je. Trebamo izlaz.
01:22:24 Niste daleko od Cyphera.
01:22:25 - Cypher?
01:22:27 - Poslao sam ga na Franklin i Erie.
01:22:37 lmam ga.
01:22:49 Gdje su oni?
01:22:50 Zovem.
01:22:52 Dobro.
01:23:06 Ti prvi, Neo.
01:23:10 Sranje!
01:23:20 Ne znam, samo se ugasilo.
01:23:47 Zdravo, Trinity.
01:23:49 Cypheru, gdje je Tenk?
01:23:56 Znaš. . .
01:23:58 . . .več dugo. . .
01:24:01 . . .mislio sam da sam
01:24:05 Sanjao sam o tebi.
01:24:08 Divna si žena, Trinity.
01:24:11 Šteta što je moralo ovako ispasti.
01:24:14 Ubio si ih.
01:24:15 - Molim?
01:24:17 Umoran sam, Trinity.
01:24:19 Umoran od ovoga rata. . .
01:24:22 . . .umoran od borbe.
01:24:25 Što mi je hladno, što jedem
01:24:31 No najviše od svega. . .
01:24:33 ...umoran sam od ovog drkadžije
01:24:37 lznenadenje, seronjo.
01:24:39 Kladim se da ovo nisi očekivao.
01:24:41 Zar ne?
01:24:44 Volio bih da budem ondje. . .
01:24:47 . . .kad te slome.
01:24:50 Volio bih uči
01:24:53 U tom trenutku. . .
01:24:55 . . .znao bi da sam ja kriv.
01:24:57 Dao si im Morpheusa.
01:24:58 Lagao nam je, Trinity.
01:25:00 Prevario nas je!
01:25:02 Da si nam rekao istinu. . .
01:25:05 . . .rekli bismo ti da si zabiješ
01:25:08 Nije istina. Oslobodio nas je.
01:25:10 ''Oslobodio. ''
01:25:11 Ovo nazivaš slobodom?
01:25:15 Radim samo ono što mi on kaže.
01:25:19 Ako moram birati izmedu toga
01:25:23 . . .biram Matricu.
01:25:24 Matrica nije stvarna.
01:25:26 Ne slažem se.
01:25:28 Mislim da Matrica. . .
01:25:30 . . .može biti stvarnija od ovog svijeta.
01:25:35 Samo izvadim ovaj utikač.
01:25:38 Ali ondje. . .
01:25:39 ...moraš gledati kako Apoc umire.
01:25:49 Dobro došla u stvaran svijet.
01:25:51 Ali ti si izvučen.
01:25:52 - Ne možeš se vratiti.
01:25:54 Vratit če moje tijelo.
01:25:56 Zaspat ču i kad se probudim,
01:26:00 Usput. . .
01:26:01 . . .ako imaš što važno
01:26:04 ...predlažem da to odmah učiniš.
01:26:06 Ne, molim te, nemoj.
01:26:07 Ne ovako.
01:26:10 Neču ovako.
01:26:16 Prekasno.
01:26:17 Proklet bio, Cypheru!
01:26:19 Nemoj me mrziti, Trinity.
01:26:21 Ja sam samo glasnik.
01:26:23 l sad ču ti to dokazati.
01:26:28 Ako je Morpheus imao pravo. . .
01:26:30 . . .onda nema teorije da mogu
01:26:32 Ako je Neo Taj. ..
01:26:34 ...onda mora da postoji. ..
01:26:36 . . .nekakvo čudo
01:26:39 Zar ne?
01:26:40 Jer kako on može biti Taj. . .
01:26:43 . . .ako je mrtav?
01:26:45 Nisi mi prije odgovorila.
01:26:47 Jesi li povjerovala
01:26:50 Daj. Samo želim da ili ne.
01:26:54 Pogledaj mu u oči.
01:26:57 Te velike, lijepe oči.
01:27:01 l reci mi.
01:27:03 Da...
01:27:05 ...ili ne?
01:27:07 Da.
01:27:09 Ne mogu vjerovati!
01:27:12 Vjerovao ili ne, govno,
01:27:34 Prvo ti.
01:27:43 Ozlijeden si.
01:27:44 Bit če mi dobro.
01:27:48 Dozer?
01:28:06 Jesi li kad stao i zagledao se u nju?
01:28:09 Divio se njezinoj ljepoti?
01:28:13 Njezinom geniju?
01:28:16 Milijarde ljudi. . .
01:28:18 . . .samo žive svoje živote.
01:28:22 Nesvjesni.
01:28:28 Jesi li znao da je prva Matrica. . .
01:28:31 . . .stvorena da bude savršen svijet,
01:28:36 Gdje bi svi bili sretni.
01:28:39 Doživjela je propast.
01:28:41 Nitko nije prihvačao program.
01:28:46 Neki su vjerovali. . .
01:28:48 . . .da nemamo programski jezik kojim
01:28:52 No ja vjerujem. . .
01:28:54 . . .da kao vrsta. . .
01:28:55 . . .čovjek definira svoju stvarnost
01:28:59 . . .i patnju.
01:29:01 Zato je savršen svijet bio san. . .
01:29:03 . . .iz kojeg se vaš primitivni mozak
01:29:09 Zato je Matrica
01:29:13 Na vrhunac. . .
01:29:15 . . .vaše civilizacije.
01:29:17 Kažem ''vaše civilizacije'' . . .
01:29:19 . . .jer čim smo mi počeli razmišljati
01:29:23 Što je, zapravo, bit svega ovoga.
01:29:27 Evolucija, Morpheuse.
01:29:30 Evolucija.
01:29:34 Poput dinosaura.
01:29:38 Pogledaj kroz prozor.
01:29:40 Proživjeli ste svoje.
01:29:42 Budučnost je naš svijet, Morpheuse.
01:29:47 Budučnost je naše doba.
01:29:53 Možda imamo problem.
01:29:55 - Što mu rade?
01:29:58 Kao kad haker ulazi u računalo.
01:30:01 Koliko vremena?
01:30:02 Ovisi o umu.
01:30:05 . . .i alfa valovi promijenit če se
01:30:10 Kad se to dogodi, reči če im
01:30:13 Što oni žele?
01:30:14 Kapetan svakog broda dobiva šifre
01:30:18 Ako agent dobije te šifre
01:30:21 . . .mogu nas uništiti.
01:30:25 Zion je važniji od mene. . .
01:30:27 . . .ili tebe.
01:30:28 lli čak Morpheusa.
01:30:33 Zacijelo nešto možemo učiniti.
01:30:35 Postoji. lsključimo ga.
01:30:40 Ubit češ ga?
01:30:42 Ubiti Morpheusa?
01:30:43 Nemamo drugog izbora.
01:30:52 Nikad ne šalji čovjeka da
01:30:55 Ako naš doušnik nije uspio. . .
01:30:56 . . .prekinut če vezu
01:31:00 Ako nisu mrtvi. Kako god bilo. . . .
01:31:02 Nemamo izbora, nastavljamo po planu.
01:31:05 Odmah.
01:31:11 Morpheuse, bio si nam
01:31:15 Bio si otac.
01:31:18 Uvijek češ nam nedostajati.
01:31:27 Stoji!
01:31:29 Ne vjerujem da se ovo dogada.
01:31:31 - Ovo se mora učiniti.
01:31:33 Ne znam.
01:31:35 Ovo nije slučajnost. Ne može biti.
01:31:37 Što?
01:31:38 Oracle.
01:31:39 Rekla mi je da če se ovo dogoditi.
01:31:41 Rekla mi je
01:31:46 lzabrati što?
01:31:50 Što radiš?
01:31:51 Ulazim.
01:31:52 Ne, nečeš.
01:31:54 Moram.
01:31:55 Neo, Morpheus se žrtvovao
01:31:59 Nema teorije da se vratiš.
01:32:01 Učinio je to jer je vjerovao
01:32:07 Ja nisam Taj, Trinity.
01:32:09 - Oracle mi je i to rekla.
01:32:12 Žao mi je, nisam.
01:32:15 Ne, Neo, nije istina.
01:32:17 Ne može biti istina.
01:32:19 Zašto?
01:32:24 Ovo je ludost. Morpheus je
01:32:27 Ako nekako i udeš,
01:32:33 l ja želim vratiti Morpheusa,
01:32:37 Znam da se tako doima. . .
01:32:39 . . .ali nije.
01:32:40 Ne mogu objasniti zašto nije.
01:32:43 Morpheus je vjerovao u nešto, i bio je
01:32:47 Sad to shvačam.
01:32:50 Zašto?
01:32:51 Zato što ja vjerujem u nešto.
01:32:53 U što?
01:32:55 Vjerujem da ga mogu vratiti.
01:33:13 - Što radiš?
01:33:15 Ne, nečeš.
01:33:16 Ne?
01:33:18 Reči ču ti što ja vjerujem.
01:33:20 Morpheus mi znači više nego tebi.
01:33:23 Ako ga ozbiljno misliš spasiti,
01:33:27 A buduči da sad imam najviši čin. . .
01:33:30 . . .ne svida li ti se,
01:33:33 Jer ne ideš nikamo drugamo.
01:33:36 Tenk.
01:33:37 Spoji nas.
01:33:48 Podijelio bih s tobom otkrivenje
01:33:51 . . .ovdje doživio.
01:33:53 Došlo mi je dok sam klasificirao
01:33:57 . . .i shvatio sam. . .
01:33:59 . . .da vi zapravo niste sisavci.
01:34:04 Svaki sisavac na ovom planetu. . .
01:34:06 . . .nagonski razvija prirodnu ravnotežu
01:34:11 Ali vi ljudi ne.
01:34:14 Dodete na neko područje
01:34:17 . . .i razmnožavate dok ne potrošite
01:34:22 Preživljavate jedino tako. . .
01:34:24 . . .da se širite u novo područje.
01:34:32 Na ovom planetu postoji
01:34:35 . . .koji se isto ponaša.
01:34:38 Znaš koji je to?
01:34:40 Virus.
01:34:43 Ljudska su biča bolest.
01:34:46 Rak ovog planeta.
01:34:48 Vi ste kuga.
01:34:50 A mi. . .
01:34:52 . . .mi smo lijek.
01:34:54 Dobro, što trebate?
01:34:56 Osim čuda.
01:34:58 Oružje.
01:35:00 Mnogo oružja.
01:35:13 Nitko nikad prije nije ovo učinio.
01:35:17 Zbog toga čemo uspjeti.
01:35:23 Zašto serum ne djeluje?
01:35:25 Možda postavljamo pogrešna pitanja.
01:35:29 Ostavite me s njim.
01:35:33 Odmah.
01:35:45 Drži se, Morpheuse.
01:35:46 Dolaze po tebe.
01:35:51 Čuješ li me, Morpheuse?
01:35:54 Bit ču iskren. . .
01:35:57 . . .s tobom.
01:36:02 Ja. . .
01:36:04 . . .mrzim. . .
01:36:05 . . .ovo mjesto.
01:36:08 Ovaj ZOO. . .
01:36:10 . . .ovaj zatvor. . .
01:36:11 . . .ovu stvarnost,
01:36:15 Ne mogu to više podnijeti.
01:36:18 Zbog smrada.
01:36:21 Ako takvo što postoji.
01:36:23 Kao da sam natopljen time.
01:36:27 Mogu. . .
01:36:29 . . .okusiti. . .
01:36:31 . . .vaš smrad.
01:36:33 l svaki put se bojim da sam se
01:36:37 Odbojno je.
01:36:38 Nije li?
01:36:42 Moram otiči odavde.
01:36:44 Moram se osloboditi.
01:36:47 A u ovom je umu ključ.
01:36:50 Moj ključ.
01:36:51 Kad uništimo Zion,
01:36:54 Shvačaš li?
01:36:56 Trebam šifre.
01:36:58 Moram uči u Zion. . .
01:37:00 . . .a ti mi moraš reči kako.
01:37:03 Reči češ mi ili. . .
01:37:05 . . .ili češ umrijeti.
01:37:27 Odložite metalne predmete
01:37:28 Odložite metalne predmete
01:37:33 Sveca mi!
01:37:46 Trebamo potporu!
01:37:47 Šalji potporu!
01:38:12 Ni makac!
01:40:22 Što si radio?
01:40:25 On ne zna.
01:40:26 Što ne znam?
01:40:41 KOČNlCA ZA OPASNOST
01:40:49 NAORUŽANO
01:40:55 Mislim da ga pokušavaju spasiti.
01:41:11 Žlica ne postoji.
01:41:41 Pronadite ih i uništite!
01:41:45 Napadnuti smo!
01:42:19 Pomozi!
01:42:41 Samo si čovjek.
01:42:44 lzmakni se ovome.
01:42:57 - Kako si to učinio?
01:42:59 Kretao si se kao oni. Nisam nikad
01:43:04 Nije bilo dovoljno brzo.
01:43:08 Znaš upravljati time?
01:43:10 Ne još.
01:43:14 Centrala.
01:43:15 Trebam pilotski program
01:43:19 Brzo.
01:43:28 ldemo.
01:43:44 Ne.
01:44:34 Morpheuse, ustani.
01:44:36 Ustaj, ustaj.
01:45:13 Neče uspjeti.
01:45:24 Držim te.
01:47:09 Znao sam.
01:47:11 On je Taj.
01:47:28 Vjeruješ li sad, Trinity?
01:47:35 Oracle. . . .
01:47:37 - Rekla mi je. . . .
01:47:40 . . .što si trebao čuti.
01:47:42 To je sve.
01:47:44 Prije ili poslije shvatit češ,
01:47:47 . . .da postoji razlika izmedu
01:47:50 . . .i kretanja njime.
01:47:54 Centrala.
01:47:56 - Lijepo vam je opet čuti glas.
01:47:59 lmam jedan spreman.
01:48:14 Prokletstvo!
01:48:15 Uhvatili smo vezu.
01:48:17 lmamo njihov položaj.
01:48:18 Čuvari su u pripravnosti.
01:48:22 Naredi napad.
01:48:30 Još nisu izašli.
01:48:42 Ti prvi, Morpheuse.
01:49:03 Neo, želim ti nešto reči.
01:49:09 No bojim se
01:49:16 Obistinilo mi se sve
01:49:22 Sve osim ovoga.
01:49:25 Osim čega?
01:49:51 - Koji se vrag dogodio?
01:49:53 Pošalji me natrag.
01:49:54 Ne mogu.
01:49:57 G. Anderson.
01:50:01 Bježi, Neo. Bježi.
01:50:07 Što on radi?
01:50:09 Počinje vjerovati.
01:50:36 Nemaš streljiva.
01:50:37 Nemaš streljiva.
01:50:38 Ni ti.
01:51:11 Uživat ču gledajuči kako umirete. . .
01:51:15 . . .g. Anderson.
01:51:55 lsuse, ubija ga.
01:53:20 Čujete to, g. Anderson?
01:53:22 To je zvuk neumitnosti.
01:53:28 To je zvuk vaše smrti.
01:53:32 Zbogom, g. Anderson.
01:53:34 Moje ime. . .
01:53:39 . . .je Neo!
01:54:12 - Što se dogodilo?
01:54:14 UPOZORENJE
01:54:16 O, sranje!
01:54:29 Čuvari.
01:54:31 - Koliko još?
01:54:35 Tenk, napuni EMP-e.
01:54:38 - Ne možemo ih uporabiti dok ne izade.
01:54:42 Uspjet če.
01:54:43 Niske ili s petama? Ne, samo. . . .
01:54:45 Koji vrag? To je moj telefon!
01:54:48 Tip mi je uzeo telefon!
01:54:52 lmam ga.
01:54:53 U bijegu je.
01:54:54 G. Čarobnjače?
01:54:56 lzvuci me odavde!
01:54:57 lmam vezu sa starim izlazom.
01:55:03 O, sranje!
01:55:24 Pomoč! Trebam malu pomoč!
01:55:28 Vrata.
01:55:44 Vrata tebi lijevo.
01:55:47 Drugo lijevo!
01:55:54 Stražnja vrata!
01:56:14 UZBUNA
01:56:15 O, ne!
01:56:18 Dolaze.
01:56:47 Uspjet če.
01:56:58 Požarni izlaz na kraju uličice,
01:57:32 UPOZORENJE:
01:57:35 Ušli su.
01:57:38 Požuri se, Neo.
01:58:33 Nije moguče.
01:58:42 Provjeri ga.
01:58:47 Otišao je.
01:58:55 Zbogom, g. Anderson.
01:59:07 Više se ne bojim.
01:59:10 Oracle mi je rekla. . .
01:59:13 . . .da ču se zaljubiti i da če taj čovjek
01:59:20 Zato znaš. . .
01:59:22 . . .ti ne možeš biti mrtav.
01:59:26 Ne možeš biti. . .
01:59:29 . . .zato što te ja volim.
01:59:33 Čuješ me?
01:59:36 Volim te.
02:00:00 Sad ustani.
02:00:10 Ne.
02:00:36 Kako?
02:00:38 On je Taj.
02:02:58 Znam da ste vani.
02:02:59 Sad vas osječam.
02:03:02 Znam da se bojite.
02:03:04 Bojite se nas.
02:03:05 Bojite se promjena.
02:03:07 - RASPAD SUSTAVA
02:03:10 Nisam vam došao reči
02:03:13 Došao sam vam reči
02:03:17 Prekinut ču telefonsku vezu.
02:03:18 Tad ču pokazati ovim ljudima
02:03:21 Pokazat ču im svijet...
02:03:24 ...bez vas.
02:03:25 Svijet bez pravila i kontrola,
02:03:29 Svijet u kojemu je sve moguče.
02:03:35 Kamo idemo odavde...
02:03:37 ...izborje
02:10:53 Croatian Subtitles Adapted by