Maverick

br
00:01:29 Quase me enforcaram uma vez.
00:01:33 Não liguei muito.
00:01:36 E você?
00:01:40 Vamos deixá-lo agora.
00:01:43 Não quero que
00:01:45 dá a louca impressão de
00:01:49 morte acidental.
00:01:51 Por outro lado...
00:01:53 não é bom um homem
00:01:56 A mente pode fazer
00:02:02 Aproveite a companhia.
00:02:22 Cobras!
00:02:32 Não vá sem mim,
00:02:35 Senhor...
00:02:37 o que quer que eu
00:02:40 se puder me
00:02:42 me dar um sinal,
00:02:46 Aquela semana tinha sido
00:02:49 Começou quando eu ia
00:02:52 pegar dinheiro
00:02:54 Eu deveria saber que
00:02:58 quando roubaram
00:02:59 precisei substituí-lo por um
00:03:09 Minha sorte precisava
00:03:11 O jogo de pôquer do século seria
00:03:15 e me faltavam US$ 3 mil
00:03:19 Não perderia aquele
00:03:22 Não apenas pelos US$ 500 mil...
00:03:25 ainda que tal quantia
00:03:28 mas eu precisava saber
00:03:32 De uma vez por todas.
00:05:09 Eu teria mesmo de
00:05:12 Os negócios esperariam
00:05:21 - Olá, senhor.
00:05:25 Quanto?
00:05:26 Dia, semana ou mês?
00:05:29 Não é para tomar conta.
00:05:33 Esse homem quer
00:05:36 Aquele burro não vale
00:05:40 Acho que você fez um bom negócio.
00:05:43 Aí está seu dinheiro.
00:05:46 Não come muito,
00:05:50 E gosta de ser chamado
00:05:54 Quando pus os olhos naquele hombre,
00:05:58 e de comida mexicana.
00:06:01 Algo me dizia que não era
00:06:33 Eu aposto 10
00:06:41 Pago para ver.
00:06:42 - O que você tem?
00:06:44 Você vence.
00:06:46 Puxa. Você é uma moça sortuda!
00:07:01 Tem alguém aqui?
00:07:03 Agora tem.
00:07:07 Meu nome é
00:07:09 Como se chama?
00:07:11 Bret Maverick.
00:07:13 Gosto do jogo como está.
00:07:16 Bem, trago todas as
00:07:20 Quase não blefo
00:07:24 Não acredito.
00:07:26 Nem eu.
00:07:28 Gosto do jogo do jeito que está.
00:07:30 Qual a vantagem de
00:07:32 De fato.
00:07:34 Aposto que você pode
00:07:37 Prometo perder por
00:07:41 Gosto disso.
00:07:42 Meu tipo de jogador.
00:07:44 Estamos jogando pôquer fechado.
00:07:46 Sente-se.
00:07:47 Como disse,
00:07:50 Acho que já tinha ouvido,
00:07:55 Coloquem US US$1.
00:07:56 Estou dentro.
00:07:58 Mesmo jogo.
00:07:59 Pode perder quanto quiser.
00:08:03 Duzentos.
00:08:07 - Você falou que perderia por uma hora.
00:08:10 Eu sei.
00:08:18 Façam suas apostas,
00:09:47 Estava na hora.
00:09:57 Eu cubro...
00:10:00 e aumento 20.
00:10:02 Calma, estou ficando sem fichas.
00:10:04 Cubro sua aposta e...
00:10:08 pago para ver.
00:10:10 Dois pares. Ases e damas.
00:10:12 Sorte a minha ter 3 seis.
00:10:18 Lamento.
00:10:22 Bela quantia.
00:10:23 Parece que quebrou
00:10:25 Acho que essa não valeu.
00:10:27 O quê?
00:10:29 Acho que essa mão não valeu.
00:10:32 Tem alguma razão lógica?
00:10:35 Minha mente não
00:10:37 A mente dele não estava...
00:10:42 Qual é seu nome?
00:10:43 Johnny.
00:10:44 Johnny o quê?
00:10:46 Johnny Hardin.
00:10:53 Qual é a sua profissão?
00:10:55 Sou pistoleiro.
00:11:01 Tenho de admitir,
00:11:04 e jogando conosco...
00:11:06 que é bom nisso.
00:11:09 Quer descobrir?
00:11:14 Cavalheiros, essa mão
00:11:18 O que você achar que é justo.
00:11:22 Você sempre foi covarde?
00:11:26 Acho que sim.
00:11:30 Meu pai sempre dizia:
00:11:34 pode fugir outra vez."
00:11:42 O quê?
00:11:44 Olhe, eu não vejo...
00:11:48 Calma. Acalmem-se.
00:11:51 Onde é o fogo?
00:11:53 Calma. Não atire.
00:11:58 Não é tão importante assim ser corajoso.
00:12:01 Sou um jogador de cartas.
00:12:04 Quero envelhecer assim.
00:12:07 Você, por outro lado,
00:12:09 E, excepcional, pelo que ouvi.
00:12:12 Se eu decidir ficar contra você,
00:12:16 Zero.
00:12:23 Absolutamente nenhuma.
00:12:27 Quer ver de novo?
00:12:34 Essa droga não
00:12:37 Deve ter uma
00:12:39 Vamos apenas jogar pôquer.
00:12:42 Quem quer jogar pôquer?
00:12:44 Quem quer ver
00:12:48 Vamos jogar pôquer.
00:12:50 Antes rico do que morto.
00:12:56 Foi rápido? Eu achei rápido.
00:12:58 Foi mesmo rápido? Foi?
00:13:03 O que foi isso?
00:13:05 Stud?
00:13:07 Acho que prefiro sacar.
00:13:10 Brincadeira.
00:13:13 Lamento, não pude resistir.
00:13:17 A minha está feita.
00:13:32 Aumento para US US$75.
00:13:37 Isso mais do que cobre sua aposta.
00:13:40 Eu aumento o que quer
00:13:47 Droga, eu passo.
00:13:54 Você não pagou para ver.
00:13:56 Você disse que nunca blefava.
00:13:57 Eu tinha um
00:13:59 Não, eu disse que
00:14:03 Essa é uma dessas "raridades".
00:14:05 Você roubou durante
00:14:07 O que você acha que eu fiz
00:14:10 Estava estudando
00:14:13 Acidentalmente, sua
00:14:16 você embaralha as cartas e as troca,
00:14:20 Acabei de chamá-lo
00:14:23 Também me chamou
00:14:25 mas achei que você
00:14:29 Tire as mãos dele!
00:14:31 Nós o pegamos primeiro.
00:14:34 Quando vi você pela janela,
00:14:38 Vocês andaram bebendo.
00:14:40 Muito. E você jogou mal.
00:14:43 Sua, seu imbecil!
00:14:46 Agora é nossa vez.
00:15:02 Acho que vai
00:15:04 Vem aqui, filho.
00:15:06 Quero que segure
00:15:09 Se esses caras
00:15:11 atire em mim.
00:15:14 Nem vou me sujar.
00:15:17 Boa sorte.
00:15:34 Vou estraçalhar você...
00:15:35 Engomadinho!
00:16:23 Você briga muito bem.
00:16:25 - Que bom que não precisei matá-lo.
00:16:27 De qualquer modo,
00:16:30 Graças a minha
00:16:33 Falando de meus
00:16:55 Não pode ser!
00:16:58 Droga! Há algo pior
00:17:01 O que você estava dizendo?
00:17:04 Nada importante.
00:17:05 Acho que foi
00:17:07 Eu não disse isso.
00:17:10 Trapaceiro? Trapaceiro?
00:17:12 mas estava brincando.
00:17:14 Brincando?
00:17:20 Não gosto que
00:17:24 Amigo, sinto muito.
00:17:28 Agora estou brincando
00:17:31 Vamos jogar pôquer.
00:17:36 Deixe-me pegar
00:17:39 Foi surpreendente.
00:17:41 Às vezes tenho
00:17:45 De quem era a vez?
00:17:48 Com licença.
00:17:51 Boa noite, madame.
00:17:53 Boa noite, filho.
00:17:56 Vamos continuar
00:17:57 Como quiser.
00:17:59 Posso ficar com seis?
00:18:03 Uma brincadeira de pôquer.
00:18:28 Quem é?
00:18:29 Annabelle Bransford.
00:18:44 Eu não devia fazer isso.
00:18:47 Você esta apenas
00:18:49 acho que ainda é legal
00:18:52 Se eu não fosse casada.
00:19:07 Eu não pude evitar.
00:19:09 Eu estava louca
00:19:13 Bem, pare quando quiser.
00:19:16 Eu sei que não devemos
00:19:19 então acho seguro dizer...
00:19:22 que você é o...
00:19:23 homem mais atraente que eu já vi.
00:19:32 Até logo.
00:19:41 Como eu posso ficar...
00:19:43 sem minha carteira?
00:19:46 Se você não devolver
00:19:50 Não fique brava. Não tenho culpa
00:19:54 Sou uma excelente ladra.
00:19:57 maré de azar.
00:19:58 Sei o que é isso.
00:20:01 De onde você é?
00:20:05 A maioria dos homens
00:20:07 Bem, isso não
00:20:09 Mas eu aposto que não existe
00:20:13 Não existe e nunca vai
00:20:18 O que vamos fazer?
00:20:20 Não vai me entregar, vai?
00:20:22 Sou um bom cidadão
00:20:26 Lamento, mas é preciso.
00:20:29 Sabe do mais? Consegui meu
00:20:33 Vamos deixar
00:20:41 Droga!
00:20:43 O quê?
00:20:45 Por que você é tão irritante,
00:20:49 Acho que tenho
00:20:51 Aí vem você,
00:20:58 Eu acho...
00:21:00 que, se nos
00:21:04 bem, teríamos nos odiado.
00:21:10 Não existe uma
00:21:13 Acho que eu me lembraria.
00:21:17 Posso?
00:21:42 Queria que não tivéssemos
00:21:45 Até logo.
00:22:16 Filha da mãe!
00:22:28 Posso ajudar?
00:22:33 Você precisa admitir que fui
00:22:36 Não apenas melhor.
00:22:38 - Fui mesmo?
00:22:40 Obrigada.
00:22:42 E agora...
00:22:44 é hora de você fazer
00:22:46 Como ousa? Sou uma dama.
00:22:49 Nem se você tivesse 100 anos.
00:22:52 Não quero ir para
00:22:54 Por que não?
00:22:57 Ficaria apavorado.
00:22:59 E se eu dormisse?
00:23:02 Eu acordaria sentindo
00:23:06 Obviamente, eu não sei
00:23:08 e, claro, você deve saber.
00:23:11 A lavanderia está fechada, vou
00:23:14 Cuidado com a goma.
00:23:16 Se não posso tocá-lo,
00:23:22 - Você quer ajuda?
00:23:35 Obrigado.
00:23:36 Boa noite, Bert.
00:23:40 Bret. Meu nome é Bret.
00:24:15 Bom dia.
00:24:17 Eugene está?
00:24:18 Sim, mas está ocupado.
00:24:31 Levante, seu
00:24:33 Levante! De pé!
00:24:35 Preciso de dinheiro.
00:24:38 Calado!
00:24:39 - Ponha o dinheiro na mesa.
00:24:41 Assalto!
00:24:47 É apenas o meu amigo Bret.
00:24:49 Diga que está tudo bem.
00:24:53 Filho da mãe.
00:24:54 Seu velho bastardo.
00:24:55 Como vai, Eugene?
00:24:57 Não poderia estar pior.
00:24:59 Bret, olhe.
00:25:01 Por isso que vim.
00:25:02 Posso lhe dar US US$100?
00:25:05 Nunca deixei de pagar nenhuma dívida.
00:25:08 Até o final do...?
00:25:13 Para o campeonato de
00:25:16 - Quanto custa para participar?
00:25:20 Faltam US US$3 mil,
00:25:23 bem, Pork Chop Slim
00:25:25 morreu, e a viúva usou
00:25:27 Nunca encontraram o corpo.
00:25:29 O quê?
00:25:30 Nunca acharam o corpo.
00:25:34 A viúva me enganou.
00:25:36 O que há com as
00:25:38 Eu sei. Não se pode confiar em
00:25:42 Não posso aceitar seu último
00:25:46 Assalto ao banco!
00:25:48 Ouviu o que ele disse.
00:25:53 Fico com isso, pistoleiro.
00:25:55 Esvazie os bolsos.
00:25:58 Só tenho um dólar de prata!
00:26:00 É bom fazer melhor que isto.
00:26:02 Tudo bem, não atire.
00:26:07 Pegue.
00:26:13 Centenas, milhares!
00:26:16 Agora estou. Ele levou tudo.
00:26:18 Vou levar o resto.
00:26:19 Não tenho mais.
00:26:21 Esvazie esses bolsos.
00:26:28 Me dê isso!
00:26:38 Vamos explodir o cofre.
00:26:41 Acenda.
00:26:42 Abaixem a cabeça, todos vocês!
00:26:56 Estou velho demais para isso.
00:27:09 Seus bastardos,
00:27:16 Você está escondendo algo.
00:27:19 É tudo que restou.
00:27:30 Não se preocupem.
00:27:33 Queremos falar com você.
00:27:37 Aonde vai?
00:27:39 Peguei você.
00:27:43 - Alguém viu vocês?
00:27:46 Se chegam mais tarde,
00:27:49 Nós vimos.
00:27:50 Suspeitaram de algo?
00:27:52 Não. Vocês foram ótimos.
00:27:54 A verdade é
00:27:56 Sério.
00:27:57 Obrigado por bater pouco.
00:27:59 Pouco?
00:28:00 Aqueles foram meus
00:28:02 Aquele que pegou
00:28:05 - Bom.
00:28:09 Certo.
00:28:14 Não vão crer.
00:28:16 Acabam de roubar o banco
00:28:19 Vou ficar devendo.
00:28:20 Você está tentando me avisar...
00:28:22 que não vai nos pagar?
00:28:26 - Me matar não vai enriquecer você.
00:28:31 Você está certo.
00:28:33 Vamos ver.
00:28:37 Sinto muito. Esqueci.
00:28:39 Esqueci completamente.
00:28:40 Sempre guardo alguma
00:28:43 para os dias chuvosos.
00:28:45 É uma boa coisa.
00:28:50 É uma nota de US US$100.
00:28:52 Uma nota de US US$100?
00:28:54 Preciso de troco.
00:28:57 US US$80 está bom.
00:28:59 Vamos ver o que temos.
00:29:02 Tenho US US$17.
00:29:04 US$17?
00:29:07 - Acertamos depois.
00:29:10 Eu não acredito em você.
00:29:11 É suficiente, cavalheiros.
00:29:14 Foi bom trabalhar com vocês.
00:29:16 Mantenham segredo, ok?
00:29:19 As notícias voam no Oeste.
00:29:26 São US$25 para cada.
00:29:45 Desde criança
00:29:49 Que se eu pensasse
00:29:52 cortaria o baralho
00:29:57 Claro que meu pai dizia
00:30:01 que se eu acreditasse
00:30:04 seria como um
00:30:13 Claro que funcionava pouco.
00:30:14 O que eu esperava?
00:30:18 De fato, nunca funcionou.
00:30:29 Que mulher doce!
00:30:37 Minha camisa da sorte.
00:30:54 Espere! Você!
00:31:10 Detenha-o!
00:31:23 Você fez de propósito.
00:31:25 Pode apostar.
00:31:27 Essa é a minha
00:31:28 Por que você não aprende
00:31:31 Minhas roupas íntimas
00:31:33 Você tem idéia de onde
00:31:36 Paris, França!
00:31:39 comprar outra em qualquer loja?
00:31:42 Por que você não tenta
00:31:45 Tire as mãos de cima dela.
00:31:49 Às vezes, quando menos se
00:31:53 Zane Cooper. Me chamam de Coop.
00:31:58 Essa tola criatura chama-se Maverick
00:32:01 - Irei nesse coche.
00:32:05 Vai ser divertido.
00:32:06 Deus sabe o que ele faria
00:32:10 Espero que agora possa
00:32:14 Eu acho que
00:32:18 não estaríamos aqui.
00:32:20 Que sentido isso faz?
00:32:23 Se não existissem
00:32:26 Você está zombando de mim?
00:32:28 Não queremos que se irrite.
00:32:29 Concordo com você
00:32:33 O que seria do mundo sem
00:32:41 Um passageiro. Adiante.
00:32:43 Por aqui, senhor.
00:32:48 Sou o cocheiro.
00:32:51 O senhor está bem?
00:32:53 Por que sempre me
00:32:55 Agora me ajude a
00:33:16 Eu acho que é hora
00:33:19 O Sr. Maverick quer se tornar
00:33:22 Não entendo nada de cartas.
00:33:26 - E qual seria?
00:33:30 Aposto que é o melhor.
00:33:33 Não consigo identificar seu sotaque.
00:33:37 Já foi a Mobile?
00:33:40 Sou de lá. Mobile.
00:33:42 Mobile, Alabama?
00:33:44 Aposto que temos conhecidos
00:33:48 Bem, quero esquecer
00:33:50 Vivi lá uma
00:33:56 Não é engraçado ver
00:33:59 Existem exceções.
00:34:02 Cuidado com sua carteira.
00:34:16 Ei, velho!
00:34:18 A ladra e o velho estão
00:34:55 Como você enfrentou todos eles?
00:34:57 Nove homens,
00:34:59 Um homem jura fazer
00:35:03 - Você não ficou com medo?
00:35:06 Maverick não
00:35:09 Acho que é uma boa coisa.
00:35:12 Só é superestimada e
00:35:16 Percebi algo.
00:35:18 O que é?
00:35:19 Você tem um caráter fraco.
00:35:21 Você está certo. E tem me mantido vivo
00:35:38 Vocês estão com
00:35:41 Meu Deus, não!
00:35:44 Qual é a graça?
00:35:46 - Você, Pancho. Você é a graça.
00:35:49 Terá de pagar mais do
00:35:56 Ele pagou
00:35:57 Pagou-nos bem.
00:36:00 Isso mesmo.
00:36:02 É um bom dia de trabalho.
00:36:05 Vocês precisam me ver primeiro.
00:36:09 Perderão de graça.
00:36:30 Maverick era meu,
00:36:33 Mas agora é pessoal.
00:36:45 Uma nota de US$100.
00:37:02 Acham que ele
00:37:14 Ei, velho, acorde!
00:37:22 - Ele dormiu?
00:37:28 Vá lá e pare o coche.
00:37:30 Acabei de vestir uma camisa limpa.
00:37:33 Essa roda está soltando.
00:37:36 Vá lá e pare o coche.
00:37:40 - Me dê seu chapéu.
00:37:56 Agora, Bert...
00:37:58 não brinque mais
00:38:01 Isso é sério.
00:38:12 - Ele ficará bem. Parece ser hábil.
00:38:26 Por que você não está
00:38:28 Está perfeita.
00:38:30 Então, o ajude.
00:38:33 Não, vai me agradecer
00:38:50 O que ele está fazendo lá?
00:39:22 Desculpe.
00:39:24 - Não brinque mais e pare os cavalos.
00:39:27 Vá lá e pare
00:39:30 Cavalos! Parem!
00:40:33 - Deixe-me ajudá-lo.
00:40:43 O que houve com a roda?
00:40:46 - Está ótima.
00:40:50 Eu sei. Olhei bem...
00:40:52 as rodas por baixo.
00:40:55 Não se sente melhor agora
00:40:58 - Não foi excitante?
00:41:01 Tudo em meu benefício.
00:41:04 Para ajudar meu caráter.
00:41:06 - Exatamente.
00:41:09 Isso é engraçado.
00:41:14 Me dê a mão.
00:41:16 Nunca mais...
00:41:18 tente me ajudar.
00:41:22 Você também.
00:41:24 Agora, para trás.
00:41:25 Para trás.
00:41:27 Vão embora.
00:41:29 Ingrato.
00:41:47 Socorro.
00:41:49 O quê?
00:41:53 Socorro.
00:42:01 O que você disse?
00:42:04 Por favor, me ajude.
00:42:05 Aqui, pegue minha mão.
00:42:08 Pegue você a minha mão.
00:42:18 Pegue minha outra mão.
00:42:23 Cuidado com o cáctus.
00:42:24 Não ligo para o cáctus.
00:42:27 Certo, está se saindo bem.
00:42:33 Tire suas mãos de mim.
00:42:39 Ingrato.
00:42:49 Acho que alguém
00:42:52 enobrecedor sobre o morto.
00:42:54 E foi nobre?
00:42:57 Só tem na carteira
00:43:39 "Não deixe Maverick
00:43:57 Problemas!
00:44:42 "Mesmo andando pelo vale...
00:44:44 da morte, nada temerei"...
00:44:47 - Eles foram atacados pelos índios.
00:44:50 Madame, não eram índios!
00:44:52 Não diga, eu vi.
00:44:55 - Se fossem índios...
00:45:00 - Teremos de voltar, Coop.
00:45:02 Tenho um jogo que preciso ir.
00:45:04 Sei o que tem de saber.
00:45:06 - Pegaram a caixa de música dela.
00:45:09 Levaram todo o
00:45:12 Acalmem-se.
00:45:15 Quanto dinheiro era?
00:45:16 - Que tipo de animal é você?
00:45:18 Qual era a quantia, senhora?
00:45:20 US$30 mil.
00:45:21 Iríamos
00:45:25 Se eu recuperasse seus
00:45:29 5%.
00:45:31 Não, 10%,
00:45:33 Recuperaria o vestido de
00:45:38 Tudo bem.
00:45:40 - Sei que nós podemos.
00:45:44 Tudo bem, vou dar os 10%
00:45:49 Estou dizendo, não há
00:46:01 São tambores.
00:46:03 Certo de novo, Bert.
00:46:06 É Bret.
00:46:20 E aí?
00:46:21 Podem parecer pequenas
00:46:24 São ferraduras, índios não
00:46:28 Bem, são índios.
00:46:31 - Nem todos são como você.
00:46:35 Nada, tento matar um por dia,
00:46:40 Acho que é culpa deles também
00:46:48 - O que está fazendo aqui?
00:46:51 Me parece meio a meio.
00:46:55 Também quer 50%?
00:46:56 Só quero devolver o
00:46:58 Ótimo.
00:47:01 - Não divido minha parte com ninguém.
00:47:04 O que vai fazer
00:47:07 Vou ajudar.
00:47:18 70% e 30%?
00:47:19 70% e 30%?
00:47:26 Não sei de 70% e 30%.
00:47:31 É, você é um grande rastreador. Seguindo
00:47:36 Qualquer um?
00:47:37 Vê aquele falcão?
00:47:40 Não vou atirar nele.
00:47:42 Sabe o que ele significa?
00:47:46 Absolutamente nada.
00:47:48 - Eu sabia.
00:47:50 Crianças! Crianças!
00:47:54 O quê? Sente o cheiro
00:47:57 Não. Fique quieta.
00:48:00 O que é isso?
00:48:06 O que escuta?
00:48:08 Nada.
00:48:09 Pensei em cochilar
00:48:12 Procurá-los no escuro.
00:48:19 Do que está rindo?
00:48:32 São seis cavalos.
00:48:35 - Tem bons olhos.
00:48:38 Espere. Pode me ensinar
00:48:42 O quê? Agora?
00:48:43 Bem, você pode morrer,
00:48:46 Pôquer é observação.
00:48:48 Observe a marca da cavalaria.
00:48:51 Não são de índios.
00:48:55 - Você mexe no cabelo quando joga.
00:48:58 Querem calar a boca? Escutem.
00:49:02 Parece uma caixinha
00:49:10 Aí estão eles.
00:49:14 Lá está
00:49:16 E olhe aquele ali.
00:49:19 Está usando o vestido da
00:49:22 Margaret...?
00:49:24 Você a chama pelo primeiro nome.
00:49:26 Fiquem quietos!
00:49:30 Está louco.
00:49:32 Estão vendo
00:49:38 Não.
00:49:39 Podemos surpreendê-los.
00:49:42 O que quer dizer com "podemos"?
00:49:47 Você vai me deixar encarar
00:49:51 Só tenho uma arma, seis balas
00:49:55 E se tiverem dois? 72 balas.
00:49:58 Quer calar a boca!
00:50:01 Você está tagarelando.
00:50:03 - Não estou.
00:50:05 Não se preocupe.
00:50:07 Coop enfrentou nove
00:50:11 Coop sempre está
00:50:12 - Ela não quis dizer isso.
00:50:14 Eu disse que os bandidos
00:50:46 E se houver algum
00:50:48 - Sério.
00:50:50 Está?
00:50:52 Sem essa de "roda caindo".
00:50:54 Aquilo era sobre ossos quebrados.
00:50:58 Outro lado.
00:50:59 Morte. Certo.
00:51:02 Vamos, me dê.
00:51:03 Pode ser minha última chance. Me dê.
00:51:06 Como ousa?
00:51:07 - Preciso de todas que possa ter.
00:51:12 - Me dê.
00:51:15 50% e 50%.
00:51:16 60% e 40%.
00:51:19 Tudo bem. 60% e 40%.
00:51:22 É o gatilho mais rápido.
00:51:26 Quem disse isso?
00:51:28 Sim, é verdade,
00:51:30 Não acerto nada, principalmente pessoas.
00:51:35 Me dê cobertura.
00:51:38 Bret. Meu nome é Bret.
00:51:39 Você é Annabelle, ele é Coop.
00:51:43 Tenha cuidado, certo?
00:51:45 Claro.
00:51:47 Você também.
00:52:17 Olá, todo mundo.
00:52:19 Vamos, acordem.
00:52:20 Não precisam ficar alarmados.
00:52:22 Estava por aqui,
00:52:25 Quem é você?
00:52:27 Bem, sou Bert Maverick.
00:52:30 Não, Bret Maverick e quero dizer
00:52:34 para cada um de vocês.
00:52:39 Assobiem, companheiros,
00:52:41 Vamos, estão cercados.
00:52:49 A outra roda está saindo?
00:52:50 Batam palmas se não
00:52:55 Vêem? Estão lá.
00:52:58 O homem que vai estourar seus
00:53:01 Estão pensando
00:53:04 Mas ainda atira bem.
00:53:07 Depois, a feia
00:53:09 Quando nasceu,
00:53:12 De pequena amarraram nela uma costela
00:53:17 Quando faz amor,
00:53:24 Você é legal, Bart.
00:53:25 Admita. Foi engraçado.
00:53:27 Eu não achei.
00:53:30 Alguns índios atacaram um comboio.
00:53:32 Pensam que foram brancos disfarçados.
00:53:35 Se vierem comigo,
00:53:40 Então, se me seguirem.
00:53:43 Levantem-se.
00:53:46 Vou dar a você algo
00:53:55 - Por que não vai lá ajudá-lo?
00:54:08 Você o ajudou?
00:54:16 Minha garrafa de whiskey!
00:54:25 É minha arma.
00:54:28 Dane-se.
00:54:35 Ele não é maravilhoso?
00:54:40 Olhe aquilo.
00:54:42 Eles perderam. É excitante.
00:54:44 - Vou ficar rica.
00:54:47 Deixe-me dizer onde você errou.
00:54:50 Diga onde está o dinheiro.
00:55:01 - Tire esse vestido!
00:55:04 - Você não. Ele.
00:55:06 - Eu achei.
00:55:09 - Eu pego o dinheiro.
00:55:12 Não a deixe tocar nele.
00:55:13 Onde pensa que vai?
00:55:17 Seja maduro.
00:55:19 Abaixem as armas
00:55:22 Não a deixe chegar
00:55:29 Eu encontrei você.
00:55:33 Eu achei você.
00:55:38 Abençoado seja por encontrar
00:55:41 Agora posso me casar.
00:55:46 É um bonito vestido.
00:55:49 US$2.500...
00:55:51 US$2.600...
00:55:53 US$2.800...
00:55:54 US$2.700, senhora.
00:55:56 - Tem certeza?
00:55:58 Ela sabe.
00:56:01 US$2 mil e 700...
00:56:02 2 mil e 800...
00:56:04 900...
00:56:08 US$3.000.
00:56:10 Aí está, Sr. Maverick.
00:56:16 Isso nos deixa com US$27.000,
00:56:19 Mary Margaret, não dá
00:56:21 Somos mulheres honradas.
00:56:24 US$3.000 e pagamos.
00:56:46 Meu velho pai sempre dizia...
00:56:48 coisas como: "Não espirre quando
00:56:52 e em nenhuma circunstância...
00:56:55 aceite dinheiro de mulher que perdeu
00:56:59 Aleluia!
00:57:01 Eu perdi um vestido de noiva.
00:57:07 Temos nosso dinheiro de volta.
00:57:11 Tínhamos um acordo.
00:57:13 Certo, sabe que mantenho a palavra.
00:57:20 Detesto interromper,
00:57:24 Se aqueles desertores não eram índios,
00:57:29 Talvez eles.
00:57:49 Tomo conta disso.
00:57:57 Olá, Bret. Veio receber
00:58:01 Alguém entendeu?
00:58:03 Bem, você entende de índios.
00:58:06 Vou me esforçar.
00:58:09 Faça o que eu disser.
00:58:11 Explico depois.
00:58:13 Quanto tempo você vai levar?
00:58:15 Está esquentando.
00:58:16 Serei rápido. Grite agora!
00:58:26 O que ele disse?
00:58:29 Parece que
00:58:32 Estamos em terreno sagrado.
00:58:34 Não sabíamos que era um terreno sagrado.
00:58:40 Balancem a cabeça. Atirem.
00:58:42 Pareçam zangados, falem muito.
00:58:53 O deus deles exige um
00:58:58 Sacrifício?
00:59:00 Humano.
00:59:03 Estão ótimos. Apontem para
00:59:20 Podemos ir se um de nós for com ele
00:59:25 Que teste é esse?
00:59:27 Viu aquilo?
00:59:29 Ele corta suas mãos.
00:59:37 Quem é a moça?
00:59:42 Aponte para ela e
00:59:46 Eu quero mesmo!
01:00:06 Morro antes dele
01:00:08 Eles são muitos.
01:00:10 Tem razão. Não demonstre
01:00:16 Um de nós deve ir ou haverá sangue.
01:00:19 - Eu vou.
01:00:21 Eu devo a você.
01:00:24 Eu não posso fazer o que você faz.
01:00:29 Eu vou, tudo bem.
01:00:31 A terceira vez dá sorte.
01:00:37 Adorei quando me
01:00:41 Uma coisa.
01:00:42 O quê, Bret?
01:00:44 Quando for blefar, nunca bata
01:00:48 É sua segunda dica.
01:00:51 Mesmo em uma hora dessas,
01:01:13 Adeus, minha senhora.
01:01:19 Estava certo, Coop.
01:01:22 Nunca me senti
01:01:25 Cuide-se.
01:01:28 Quando cortarem...
01:01:31 minhas mãos,
01:01:38 Adeus, Bret.
01:01:47 O que foi aquilo?
01:01:50 Conto depois.
01:01:53 Posso morrer feliz agora.
01:02:24 Onde conseguiu esse lixo?
01:02:27 Ganhei de um russo em
01:02:31 Minha bicicleta!
01:02:33 Acho que continuo
01:02:36 Do que estão rindo?
01:02:38 Ninguém ainda
01:02:43 Você escolhe
01:02:45 Eu sei.
01:02:47 Da próxima vez que sua
01:02:50 vou para um pântano terrível
01:03:17 Isso é gostoso?
01:03:24 Por que os tambores,
01:03:27 Tivemos um ano ruim.
01:03:29 Pouca caça. Quando esse
01:03:34 disse que queria conhecer o Oeste.
01:03:37 Ele paga bem.
01:03:41 Nos vestimos para a guerra
01:03:45 Ele quer que eu fale
01:03:48 Sua gente é idiota!
01:03:51 Claro que ele quer ouvir
01:03:54 Está me irritando.
01:03:56 Ele vai embora. Você terá dinheiro.
01:04:03 Não tenho os US$1.000 que devo.
01:04:05 Eu sabia que iria
01:04:07 Sinto muito. Terei seu dinheiro assim
01:04:11 Quando será isso?
01:04:15 O grande jogo.
01:04:19 Sei disso.
01:04:20 Suponho que tenho de ganhar
01:04:24 Se tiver seus US$1.000
01:04:27 Espere!
01:04:29 Você tem US$22 mil?
01:04:34 Em dinheiro?
01:04:36 Não é em pele de sapo.
01:04:39 Nunca vi US$22 mil.
01:04:41 Eu nunca vi US$25 mil.
01:04:43 Posso ver?
01:04:46 Por que não?
01:04:47 - Posso tocar?
01:04:50 Onde está?
01:04:51 Onde mais?
01:04:54 O que é isso?
01:04:59 - Muito engraçado.
01:05:04 É jornal!
01:05:10 Está bem?
01:05:14 Vou matá-la.
01:05:16 Annabelle.
01:05:18 Como pôde me roubar quando eu
01:05:21 La ficar sem mãos,
01:05:25 Contenha-se.
01:05:27 Está todo mundo olhando.
01:05:30 Seu dinheiro está aqui.
01:05:33 Estava brincando.
01:05:40 Brincando?
01:05:43 Vou matar você!
01:05:47 Falou "morto"?
01:05:51 Eu tive uma idéia.
01:06:25 Grande idiota.
01:06:41 Homem Branco!
01:06:42 Olá, nobre selvagem.
01:06:45 Matei cada animal que vi...
01:06:48 e está me entediando.
01:06:50 Talvez Sua Obesidade esteja interessado
01:06:56 Qual é?
01:06:58 Venha.
01:07:10 Qual é a maior
01:07:14 Matar índios.
01:07:18 É legal?
01:07:19 Homens brancos fazem isso há
01:07:26 Quanto?
01:07:29 US$1.000.
01:07:31 US$1.000?
01:07:32 Não vai amarrá-lo?
01:07:35 Não, ele fica livre,
01:07:38 Vai morrer mesmo.
01:07:41 Acabe com a miséria dele.
01:07:43 Fechado?
01:07:44 Fechado.
01:07:48 Vou achá-lo
01:07:51 Nossas leis dizem que a morte
01:08:03 Quem mais?
01:08:06 Não pude. Ele não
01:08:08 Ótimo. E se eu morrer?
01:08:12 Ele vai nos pagar US$500.
01:08:15 Vale o risco.
01:08:17 US$250 para cada.
01:08:18 Eu estou correndo risco.
01:08:23 Venha, arquiduque.
01:08:25 Pareça doente.
01:08:30 Diga a ele para
01:08:33 Está errado.
01:08:34 Porquê?
01:08:37 Índio morto por arma
01:08:41 Índio morre de jeito indígena.
01:08:44 Nunca usei uma dessas.
01:08:48 É muito fácil. Vê?
01:09:09 Não me admiro por ser
01:09:14 US$2 mil.
01:09:18 US$2 mil.
01:09:24 Venha.
01:09:31 Droga!
01:09:37 Eu o matei.
01:09:40 Eu o matei de verdade.
01:09:44 Vai deixá-lo aqui
01:09:48 Nunca gostei muito dele.
01:10:02 Parceiro, conseguimos!
01:10:04 Conseguimos.
01:10:07 Ele poderia
01:10:09 - Flechas passando, balas zumbindo...
01:10:14 Real?
01:10:17 - Atire.
01:10:19 Vou lhe mostrar uma coisa.
01:10:20 Tem 5 segundos de vantagem.
01:10:23 Que gratidão! Salvei sua vida.
01:10:25 Atire, quero mostrar
01:10:33 - Não é engraçado.
01:10:35 Quem usa meu arco fica um
01:10:42 Aí estão fresquinhos.
01:10:46 Eu beijaria você,
01:10:49 Não faça isso.
01:10:52 Deve ir embora.
01:10:55 Como vou explicar minha fuga...
01:10:57 com minhas mãos no lugar?
01:10:59 Diz que nos embebedou
01:11:03 Não vão crer.
01:11:06 Seu povo acredita em tudo.
01:11:09 Quanto?
01:11:10 Fiz o palhaço aumentar
01:11:13 Aumentou de US$500
01:11:14 - Quem é o melhor?
01:11:18 Não, seria exagero.
01:11:20 Preciso de mais US$2 mil.
01:11:23 Ganha isso rápido.
01:11:24 Com minha sorte,
01:11:27 O que é isso?
01:11:29 Me insulta contando
01:11:34 Sinto muito Joseph. Ultimamente,
01:11:39 me passaram para trás.
01:11:41 Mav, para que servem
01:11:49 Está tudo aqui, certo?
01:11:55 Era hora de sair dali rápido...
01:11:58 porque eu sabia que não
01:12:01 pensar em algo para me
01:12:10 Adeus, Bert.
01:12:11 Não era apenas US$2.000
01:12:14 O tempo estava acabando.
01:13:12 Deveria ter pago melhor
01:13:15 Sorte a sua, não ligo se
01:13:18 Se não tivesse feito o
01:13:28 Mas não vou.
01:13:33 Me ocorreu, antes de apagar,
01:13:39 E, de novo...
01:13:42 talvez, não.
01:13:56 Já chega, Deus!
01:13:59 Se me tirar dessa,
01:14:04 presunçoso, mas...
01:14:22 Obrigado, Senhor.
01:14:23 Ollie, pode parar agora.
01:14:26 Pode parar, Ollie.
01:14:31 Pode parar.
01:15:01 Não vá, Ollie.
01:15:04 Fique parado.
01:15:11 Se puder ficar parado um pouco.
01:15:51 Bret Maverick! Olhe para você.
01:15:53 Meu herói está vivo e bem.
01:15:55 Parece feliz!
01:15:56 Estou.
01:15:58 Como escapou daqueles hostis?
01:16:04 Não sou mais um homem completo.
01:16:26 Meu homem lindo e perfeito.
01:16:30 Não quero parecer abusada, mas...
01:16:32 poderia me emprestar US$4 mil?
01:16:35 Nos últimos dias, tenho saído dos
01:16:41 Significa que não pode entrar.
01:16:43 Se eu pudesse, daria o dinheiro agora.
01:16:47 Mas faltam US$2 mil para mim.
01:16:50 Meu pobre e puro coração...
01:16:51 estava contando com isso.
01:16:54 Esse vinho é para camponeses!
01:17:01 Sente aí, Srta. Bransford.
01:17:06 Fique tão pura como está,
01:17:15 Não é perigoso
01:17:17 É primitivo, mas...
01:17:19 gosto de matar.
01:17:21 Perdão, eu poderia falar
01:17:23 Sabe quem sou eu?
01:17:25 Não, sei quem sou.
01:17:34 Acabou, Duque.
01:17:36 Joseph falou tudo.
01:17:38 Não conheço ninguém com esse nome.
01:17:40 Ele disse o mesmo do senhor quando
01:17:45 Depois de o prendermos, falou a verdade.
01:17:48 Não sou americano.
01:17:51 Assassinato é assassinato.
01:17:53 No mínimo dez anos de cadeia
01:17:57 Seis? Espera. Espera.
01:18:01 Eu tenho US$6 mil.
01:18:03 Sabe a multa por subornar
01:18:07 Não, por favor.
01:18:09 Pegue. Me ajude.
01:18:11 - Pegue. Pegue.
01:18:13 O processo está encerrado.
01:18:16 Não atire mais em índios.
01:18:27 Com licença,
01:18:29 Posso falar com você.
01:18:31 Com licença.
01:18:32 Boa sorte,
01:18:36 Tenho algo para mostrar-lhe.
01:18:40 Feche os olhos.
01:18:46 Está no jogo.
01:18:48 Estou no jogo!
01:18:50 Melhor ficarmos quietos.
01:18:52 Sua bondade não tem fim?
01:18:53 Acho que não.
01:18:55 Os céus vão ajudá-lo por isso,
01:19:00 Percebi uma coisa.
01:19:05 Não consegue evitar.
01:19:08 Você é irresistível.
01:19:15 Se por algum remoto
01:19:20 Então também quero
01:19:24 Vamos considerar isto
01:19:56 Deixem-no!
01:20:04 Como chegou aqui?
01:20:05 Diga-me.
01:20:06 Não. Você me diz.
01:20:09 O que quer dizer com
01:20:12 Quem quer me deter?
01:20:15 Vai ser um prazer
01:20:18 O prazer é todo seu.
01:20:21 Vamos.
01:20:47 Soe o gongo.
01:20:52 Bem-vindos a minha
01:20:54 Lauren Belle.
01:20:57 Bem-vindos ao Campeonato Anual...
01:20:59 de Pôquer "Todos os Rios".
01:21:06 As regras são simples.
01:21:07 Jogamos até quebrarmos.
01:21:10 A mesa pode dar
01:21:12 Faliu, está fora.
01:21:16 Com 20 jogadores,
01:21:18 19 corações partidos.
01:21:21 Vamos fazer uma
01:21:24 Uma disputa grande e honesta.
01:21:26 Por esta razão...
01:21:27 eu convidei um dos grandes homens
01:21:32 Xerife Zane Cooper.
01:21:34 Vai nos mostrar como
01:21:38 Venha aqui, Coop.
01:21:45 Obrigado, Comodoro Duvall.
01:21:47 Jogadores, quem for
01:21:50 vai perder a taxa de entrada
01:21:53 Vêem isso?
01:21:55 São os únicos
01:21:57 Quem desrespeitar as regras...
01:22:00 é melhor ser mais rápido
01:22:02 E também saber nadar.
01:22:09 Obrigado, senhor.
01:22:14 Certo, venham até aqui
01:22:19 Depois de você.
01:22:22 US$25.000.
01:22:23 Está correto. Aqui.
01:22:25 Assine aqui.
01:22:28 Obrigado, senhor.
01:22:31 Assine.
01:22:32 Boa sorte.
01:22:34 Aí está.
01:22:35 Vou cuidar bem dele.
01:22:39 Confira.
01:22:42 Está tudo aí.
01:22:44 Com certeza.
01:22:56 Os jogos começarão
01:23:01 Senhoras e senhores, se tivéssemos mais
01:23:05 teríamos meio milhão.
01:23:09 Acho que é a sua,
01:23:17 Preciso conferir?
01:23:21 Acho que não.
01:23:24 Exatamente meio milhão.
01:23:28 Esse cofre foi trazido
01:23:32 Eu escolhi a combinação.
01:23:36 Comodoro, o dinheiro está
01:23:41 Aí está.
01:23:42 Jogadores...
01:23:44 achem suas mesas, e
01:24:47 US$5 mil.
01:25:10 Eu venci.
01:25:20 Pago para ver.
01:25:22 Cavalheiros...
01:25:24 quatro reis.
01:25:28 Chega, meu jovem.
01:25:30 Espere.
01:25:33 Seu ladrão idiota.
01:25:35 Sente-se.
01:25:37 Sabia que era ele!
01:25:39 Não toque minhas fichas!
01:25:52 Um momento!
01:25:53 Onde está me levando?
01:25:55 Não sei nadar!
01:26:04 Cavalheiros,
01:26:13 Reis sobre 10,
01:26:18 É hora de nadar, senhor.
01:26:23 Seu filho da mãe.
01:26:27 Desculpe, meu velho.
01:26:35 Se não se importa.
01:26:37 - Como queira, senhor.
01:26:52 Obrigado, cavalheiros.
01:27:02 Bom jogo, Hightower.
01:27:04 Hightower vai se recolher.
01:27:17 Quatro damas.
01:27:24 Meus parabéns.
01:27:26 Suas fichas estarão na mesa principal.
01:27:35 Full house.
01:27:37 É uma boa mão.
01:27:38 Ganha de um...
01:27:40 dois...
01:27:42 três setes.
01:27:44 Mas não quatro.
01:27:52 Por que não vamos até o bar?
01:27:55 Vai se sentir melhor
01:27:59 Aí vamos.
01:28:06 Odeio perdedores tristes.
01:28:09 Se não puder bancar,
01:28:11 Como está?
01:28:12 Você, a Srta. Bransford,
01:28:15 e, a não ser por um
01:28:21 Quando estiver decidido,
01:28:27 vamos usar aquela mesa.
01:28:31 Eu ia dar uma gorjeta a você
01:28:34 É um excelente jogador.
01:28:36 Senhorita, foi a minha
01:28:44 Isto é para você.
01:28:46 Meus parabéns,
01:29:27 Boa sorte.
01:29:31 Se deixar suas fichas,
01:29:36 Meus parabéns.
01:29:47 Os jogadores terão
01:29:49 Quem não estiver em seu assento
01:30:15 Bom dia.
01:30:26 Perdão.
01:31:00 30 minutos, todos.
01:31:02 30 minutos para
01:31:12 Está adiantado
01:31:18 Posições.
01:31:19 A banca ali.
01:31:26 15 minutos.
01:31:29 15 minutos para
01:31:31 Melhor levarmos a sério.
01:31:35 Se não se importa.
01:31:37 Temos regras
01:31:40 É minha arma.
01:31:41 - É sua?
01:31:43 Sabe nadar?
01:31:44 Não, mas ela sabe,
01:31:47 E essa?
01:31:49 - É dela também?
01:31:51 - É seu marido?
01:31:53 - Que tal um barquinho?
01:32:27 Está deslumbrante para
01:32:32 Parece excitada.
01:33:29 Banca...
01:33:31 divida as fichas de Maverick.
01:33:34 Sim, senhor.
01:34:08 Esperem!
01:34:25 Podem começar o jogo, agora.
01:34:28 Apostem.
01:34:42 US$1 Mil e mais US$2 mil.
01:34:47 Cubro seus US$2 mil...
01:34:51 Posso apostar tudo o que tenho?
01:34:56 São US$12 mil.
01:35:02 É muito para mim.
01:35:03 Estou fora.
01:35:08 Me sinto um bobo.
01:35:10 Pago para ver.
01:35:16 Só um par de seis.
01:35:19 Se tiver mais,
01:35:22 Não será tão desagradável.
01:35:29 Estou fora do jogo.
01:35:32 Fora do jogo.
01:35:34 Você me tirou do jogo.
01:35:36 Tirei.
01:35:37 Não dei dicas.
01:35:39 Não enrolei o cabelo
01:35:43 Prendeu a respiração.
01:35:45 Não prendi.
01:35:48 Prendi a respiração?
01:35:50 Prendi a respiração?
01:35:52 Prendi?
01:35:54 Vê?
01:35:55 Desculpe.
01:35:56 Normalmente...
01:35:58 quando fica excitada
01:36:01 Como você...?
01:36:08 Bem, eu fingi que estava jogando
01:36:12 Não seria difícil.
01:36:18 Prendeu mesmo
01:36:21 Apostem.
01:37:28 É sua vez de começar.
01:37:31 Abro com US$5 mil.
01:37:37 Cubro seus US$5 mil...
01:37:40 aumento US$5 mil.
01:37:41 10 mil para o Sr. Maverick.
01:37:43 Pago.
01:37:45 Cinco a mais para mim.
01:37:49 Cartas.
01:37:51 Duas, por favor.
01:37:56 Senhor?
01:37:58 Duas.
01:38:35 Uma só, mas não de você.
01:38:37 Largue o baralho.
01:38:41 Quero um novo baralho.
01:38:44 Sinto muito, mas as
01:38:46 Pode trocar o mediador,
01:38:51 Nesse caso, você dá.
01:38:56 Só uma, de cima.
01:39:00 Gosto disso.
01:39:02 Mostra confiança.
01:39:17 O Comodoro tem uma quadra,
01:39:22 e não tenho idéia do
01:39:26 Sua vez.
01:39:29 Já que estou perdendo
01:39:35 O Comodoro
01:39:46 Cubro seus US$25 mil.
01:39:51 Estamos quites.
01:39:54 Vou aumentar,
01:40:01 São US$500 mil
01:40:11 Isso deve cobrir
01:40:15 Não vai olhar
01:40:18 Não preciso.
01:40:19 O que está tramando?
01:40:21 Olhe sua carta.
01:40:22 Eu olharia a carta
01:40:25 Sua parte, Comodoro.
01:40:28 Que tipo de pôquer está jogando?
01:40:36 Pagaram para ver, Comodoro.
01:40:43 Tenho dois pares.
01:40:48 Oitos...
01:40:50 e oitos.
01:40:58 Obrigado.
01:41:06 Não vai olhar?
01:41:19 Como vai saber que pode
01:41:41 Dez de espadas.
01:41:42 Valete de espadas.
01:41:44 Dama de espadas.
01:41:46 Rei de espadas.
01:41:49 Possibilidade de
01:41:53 Quietos.
01:42:53 Você os derrotou!
01:42:56 Seu ladrão miserável.
01:43:23 Está bem?
01:43:24 Não acredito que puxei aquela carta.
01:43:29 Está tagarelando.
01:43:34 Coop, sua segurança
01:43:36 Todos estão armados.
01:43:53 Senhoras e senhores...
01:43:54 a entrega do prêmio de US$500 mil
01:43:58 o Sr. Maverick.
01:44:06 Sr. Maverick, quero parabenizá-lo
01:44:10 Gostaria que isso se prolongasse,
01:44:15 preciso dele.
01:44:18 Terei momentos de arrependimento
01:44:23 Desça.
01:44:28 Não é hora de ser
01:44:31 Desça as escadas.
01:44:34 Você também, Comodoro.
01:44:36 - Levo sua bolsa.
01:44:38 Saiam daqui.
01:44:40 Desçam as escadas.
01:44:42 Seu filho da mãe! Eu lutei muito por
01:44:47 Procurarei por você.
01:44:49 Procure bem!
01:44:50 - É meu dinheiro.
01:44:59 Não quero ninguém
01:45:06 Pegue minha arma.
01:45:10 Está indo para o salva-vidas.
01:45:12 Detenham-no!
01:45:15 Saiam da frente.
01:45:16 Mato aquele filho da mãe.
01:45:39 Lá está ele.
01:45:40 Deixe-o ir!
01:45:42 - Deixe-o?
01:45:46 Posso ganhar mais dinheiro.
01:45:47 Eu descobri porque
01:45:50 Devo lhe lembrar que há
01:45:55 Eu lamento, mas
01:45:59 E é apenas dinheiro, certo?
01:46:00 Certo!
01:46:03 - Apenas dinheiro?
01:46:07 Não vou pedir
01:46:10 Eu não posso acreditar!
01:46:14 Não acredito!
01:46:18 Vamos brindar ao
01:46:21 Nosso Campeão!
01:47:06 Queria devolver isto.
01:47:10 Acho que deve
01:47:12 Quero devolver essas
01:47:15 peguei antes de ir
01:47:18 Eu estava procurando por elas.
01:47:41 Vai ficar com saudades?
01:47:43 Você vai?
01:47:47 Você vai ficar com saudades.
01:47:51 - Como sabe?
01:47:53 Não estava.
01:47:58 Talvez estivesse.
01:48:23 É melhor eu ir.
01:48:44 Vejo-o em Abilene.
01:48:48 Nova Orleans, não?
01:48:51 Também.
01:49:30 Onde você esteve?
01:49:34 Precisei me despedir
01:49:36 Não queria que achassem
01:49:39 Dei muitas voltas,
01:49:44 para ninguém me seguir.
01:49:46 Pensei que estávamos
01:49:49 Você ganha, não faço nada.
01:49:52 Por que não me disse que
01:49:58 Se Angel fosse o vencedor,
01:50:01 Eu o trouxe porque...
01:50:03 telegrafei para que tirasse
01:50:07 Ele falhou.
01:50:08 Pobre coitado.
01:50:12 Não gosto de segredos.
01:50:16 Também não vai
01:50:19 Não sei o que é.
01:50:23 decidi...
01:50:25 não dividir com você.
01:50:37 Abaixe a arma.
01:50:45 Sentem-se, cavalheiros.
01:50:49 Vamos nos acomodar.
01:50:51 Vamos conversar.
01:50:56 Abaixem as mãos.
01:51:02 Preciso admitir,
01:51:04 Poucos conseguem.
01:51:06 Mas salvou minha vida.
01:51:10 Além do mais...
01:51:11 todos sabem como é agora.
01:51:15 O trabalho de uma vida...
01:51:17 tudo acabado.
01:51:20 Valeu a pena?
01:51:22 Não tem o que mostrar.
01:51:26 O que disse é verdade.
01:51:28 Tentei todas as coisas decentes
01:51:31 Não posso viver.
01:51:32 Não interessa aonde vá...
01:51:34 uma noite vai relaxar...
01:51:36 e eu estarei esperando.
01:51:42 Não surpreenderia nem
01:51:45 Não mais.
01:51:46 É um velho decrépito.
01:51:50 O que vai fazer?
01:51:53 O mais justo seria...
01:51:55 deixar que se matassem.
01:51:59 Deixo decidirem quem.
01:52:11 Então, como dizem, acabou.
01:52:25 Seu sujo, falso...
01:52:27 Nunca matei ninguém
01:52:33 Nem vou.
01:52:36 Não até achar Maverick.
01:53:11 Velho decrépito?
01:53:15 Têm US$500 mil na valise e sua arma
01:53:20 Nada esperto mesmo!
01:53:22 Acho que não.
01:53:26 É óbvio que você ganhou a disputa.
01:53:30 Boa idéia, mas, não.
01:53:34 Gostei muito de prendê-lo.
01:53:37 Não há lugar no pôquer
01:53:39 Ele não vai tocar em um baralho
01:53:43 Meu velho pai
01:53:46 "Não há experiência
01:53:50 que roubar um ladrão."
01:53:52 Eu nunca disse isso.
01:53:54 Vive botando palavras em minha boca.
01:53:56 - Brigaremos por bobeiras?
01:54:05 As coisas que dizia eram tão estúpidas
01:54:09 Estúpidas?
01:54:11 Quer parar com isso, pai?
01:54:13 Custam US$1 cada.
01:54:16 Mesmo? Me dê um.
01:54:18 - Esse é dos bons.
01:54:21 Tem fogo?
01:54:32 Bret, Coop, tudo bem?
01:54:34 Charutos? Licor?
01:54:37 - Se precisarem, gritem.
01:54:58 Espero que a camisa caiba.
01:55:04 - Ela não é gentil?
01:55:08 Olhe só. Lá está um monte de dinheiro
01:55:12 Dois metros.
01:55:14 Que família notável.
01:55:16 Como ela...?
01:55:17 Como sabe disso?
01:55:19 Não é só você que
01:55:21 Ambos têm a mesma altura e corpo.
01:55:24 Ambos...
01:55:25 beijam da mesma
01:55:28 puxam a arma do mesmo jeito
01:55:32 Nós, não.
01:55:39 Olhe! Que...
01:55:40 esplêndidas
01:55:46 Pelo que parece, vou pedir
01:56:06 Bret, filho, sabe
01:56:10 Uma camisa de seda
01:56:14 Não, nos sobrou uma camisa
01:56:17 porque meu velho pai dizia:
01:56:20 Não. "Não conte com..." Não.
01:56:24 Isso eu disse.
01:56:26 - Tenho uma bota para você.
01:56:32 E a outra está
01:56:37 Bret, esse é o meu garoto.
01:56:40 Para que são os filhos?
01:56:42 Como queira.
01:56:43 Bonitas botas.
01:56:45 Não sei por que deixei
01:56:48 Eu sei.
01:56:50 Eu, também.
01:56:51 Vai ser bem divertido
01:56:56 Sim, senhor?
01:56:58 Preciso saber uma coisa.
01:57:04 Como tirou aquele
01:57:08 Não vai acreditar.
01:57:10 Sou seu pai.
01:57:19 Mágica.
01:57:22 Mágica?
01:57:34 Acredito em você.
01:57:37 Obrigado.