Maverick

tr
00:01:31 Ben de asılacaktım bir kez.
00:01:34 Pek beğenmemiştim.
00:01:38 Ya sen?
00:01:42 Biz gidiyoruz.
00:01:45 Kimsenin beni görmesini istemem.
00:01:47 Senin kaza sonucu ölümünle ilgimin
00:01:50 ...zannetmesinler.
00:01:53 Ama diğer yandan...
00:01:55 ...buralarda yalnız olmak da iyi
00:01:58 Delirebilir insan.
00:02:04 İyi eğlenceler.
00:02:24 Yılanlar!
00:02:34 Bensiz bir yere gitme Ollie...
00:02:37 Tanrım...
00:02:39 ...seni kızdıracak
00:02:42 ...beni buradan kurtarırsan...
00:02:44 ...durumu düzeltmeye çalışırım.
00:02:48 Hafta zaten çok kötü başlamıştı.
00:02:51 Herşey
00:02:54 ... para çekmek isteyince başladı.
00:02:56 Beni kötü şeylerin beklediğini...
00:02:59 ... çalınan atımın yerine...
00:03:01 ... bir safkan alamadığımda
00:03:10 Şansım çok çabuk dönmeliydi.
00:03:13 Asrın en önemli poker oyunu
00:03:17 Giriş ücreti için hala
00:03:21 Ama oyuna kesinlikle katılacaktım.
00:03:24 Sebep 500 bin dolarlık
00:03:27 Gerçi dikkate değer bir para,
00:03:30 ... asıl,
00:03:34 Nihayet bilmek için.
00:05:06 BANKA
00:05:09 SABAHA
00:05:10 Geceyi burada geçirmeliydim.
00:05:14 Ertesi gün işlerimi görecektim.
00:05:23 - Merhaba.
00:05:27 Ne kadar?
00:05:28 Günlük mü aylık mı?
00:05:31 Hayvanı bırakmak değil
00:05:35 Adam eşeğini satacakmış.
00:05:38 Bir dolar bile etmez o eşşek.
00:05:42 Sattım gitti.
00:05:45 Al şu bir doları.
00:05:48 Fazla yemez,
00:05:52 Onu Arthur diye çağır.
00:05:56 Adamı görür görmez bela
00:06:00 Üstelik yemek kokuyordu.
00:06:03 Tesadüfen karşılaşmadığımızı
00:06:34 Onunu gördüm, on arttırıyorum.
00:06:42 Gördüm.
00:06:44 - Sende ne var?
00:06:46 Benden iyi.
00:06:48 Kahretsin. Şansın var.
00:07:03 Sahibi var mı?
00:07:05 Şimdi oldu.
00:07:09 Adım Annabelle Bransford.
00:07:11 Adın ne?
00:07:13 Bret Maverick. Memnun oldum.
00:07:15 Oyuna girmesen iyi olur.
00:07:18 Ama iyi katkılarım olabilir.
00:07:22 Pek blöf yapmam,
00:07:26 İnanmıyorum.
00:07:28 Ben de.
00:07:30 Oyuna girme.
00:07:32 Yeri boş kalmasın.
00:07:34 Haklı.
00:07:36 Seni ikna edeceğim.
00:07:39 Bir saat boyunca hep
00:07:43 Kabul.
00:07:44 Teklifi beğendim.
00:07:46 Beş kartla oynuyoruz.
00:07:48 Lütfen oturun.
00:07:49 Adım Bayan Bransford.
00:07:52 Duydum da, evli olduğunuzu
00:07:56 "Gel-gel"ler.
00:07:58 Varım.
00:08:00 Ben de. Fiş alın.
00:08:01 İstediğin kadar kaybet.
00:08:05 200 ver.
00:08:09 - Bir saat kaybedecektin.
00:08:12 Biliyorum.
00:08:20 Oynayın.
00:09:48 Nihayet kazandım.
00:09:59 Seni gördüm...
00:10:02 ...ve 20 arttırıyorum.
00:10:04 Yavaş ol, fişim kalmayacak.
00:10:06 Seni gördüm...
00:10:10 ...ve gösteriyorum.
00:10:12 İki çift. As ve kız.
00:10:14 Neyse ki bende 3 tane 6 var.
00:10:20 Kusura bakma.
00:10:24 İyi kazandın.
00:10:25 Bu kez kaybetmedin.
00:10:27 Bu sayılmasın.
00:10:29 Anlamadım.
00:10:31 Bu el sayılmasın.
00:10:34 Mantıklı bir neden var mı?
00:10:37 Dalgınlık ettim.
00:10:39 Dalgınlık etmiş...
00:10:44 Adın ne senin?
00:10:45 Johnny.
00:10:46 Soyadın da var mı?
00:10:48 Johnny Hardin.
00:10:55 Ne iş yaparsın?
00:10:56 Silahşörüm.
00:11:03 Hala yaşadığına ve bizimle...
00:11:06 ...oynadığına göre herhalde...
00:11:08 ...iyi silahşörsün.
00:11:11 Denemek ister misin?
00:11:16 Beyler, bu eli saymıyoruz.
00:11:20 Ne verirsen ver, kabul ediyorum.
00:11:24 Korkaksın galiba.
00:11:28 Evet. Hatırladığım kadarıyla
00:11:32 Babam hep söylerdi:
00:11:36 ...başka bir gün yine kaçabilir."
00:11:44 Ne var?
00:11:45 Dinleyin, bence...
00:11:50 Hey, yavaş ol!
00:11:52 Yangın mı var oğlum?
00:11:55 Yavaş ol. Beni vurma ki
00:12:00 Kahramanlık etmenin
00:12:03 Ben pokerciyim. Yani kumarbaz.
00:12:06 Yaşlanabilmek istiyorum.
00:12:08 Sen silahşörmüşsün.
00:12:11 Çok iyi nişancı olduğunu da duydum.
00:12:14 Sana karşı gelsem kazanma
00:12:18 Sıfır.
00:12:25 Kesinlikle sıfır.
00:12:29 Bu nasıl?
00:12:35 Yerinde durmuyor ki.
00:12:39 Sanki yaylı gibi.
00:12:41 Haydi, pokere dönelim.
00:12:44 Kim poker istiyor?
00:12:46 Kim ölmek istiyor?
00:12:50 Pokere gelin.
00:12:52 Ölmektense zengin olmak isterim.
00:12:58 Hızlı mıydı? Bence hızlıydı.
00:13:00 Hızlı mıydı? Nasıldı?
00:13:05 Ne oynuyorduk?
00:13:06 Stad mı?
00:13:09 Çekmek daha iyi.
00:13:12 Şaka, şaka.
00:13:15 Pardon, şakacıyımdır.
00:13:19 Ben geldim.
00:13:34 75 arttırıyorum.
00:13:38 Demek öyle.
00:13:41 Ben de bu kadar arttırıyorum,
00:13:49 Benden pas.
00:13:56 Girmedin. Kağıda bakma.
00:13:57 Hani blöf yapmıyordun?
00:13:59 İki asım vardı.
00:14:01 Asla hile yapmam, nadiren
00:14:05 Bu istisnalardan biri.
00:14:06 Bütün oyun hileli.
00:14:09 Birinci saat
00:14:12 Oyunu gözlüyordum.
00:14:15 Sen kağıt aldığında kıpır kıpır...
00:14:18 ...olup kağıtları
00:14:22 Hile yapıyorsun!
00:14:25 Korkak da demiştin.
00:14:27 Şaka olarak kabul ettim.
00:14:31 Ellerini çek üzerinden!
00:14:33 Onu bize bırak!
00:14:36 Seni dışarıdan görünce
00:14:40 İçmiştiniz.
00:14:41 Kötü oynadınızsa hata kimin?
00:14:44 Senin, alçak! Hepsi
00:14:48 Şimdi sıra bizde!
00:15:04 Kavga çıkacak.
00:15:06 Gel buraya oğlum.
00:15:08 Şunu tut benim için.
00:15:11 Beni dövmeye başlasalar...
00:15:13 ...vur beni.
00:15:16 Sakın kirlenmesin.
00:15:18 İyi şanslar!
00:15:36 Seni geberteceğim...
00:15:37 ...parlak oğlan!
00:16:25 İyi dövüştün.
00:16:26 - Seni öldürmediğime sevindim.
00:16:29 20 sent kazandım.
00:16:32 Uğurlu gömleğim sayesinde.
00:16:34 20 sentimi ver...
00:16:56 Uğur gömleğim yırtılmış! Kahretsin!
00:16:59 Daha kötü ne olabilir? Hey, sen!
00:17:03 Dışarı çıkmadan önce ne diyordun?
00:17:06 Önemli değil.
00:17:07 Korkak demişti.
00:17:09 Hayır, korkak değil,
00:17:12 Hilebaz mı dedin?
00:17:14 Şakaydı yalnızca.
00:17:16 Şaka mı?
00:17:21 Hiç sevmem şakayı.
00:17:26 Afedersin dostum.
00:17:29 Bir şaka da benden.
00:17:32 Poker oynayalım.
00:17:38 İskemleni getireyim.
00:17:41 Çok iyiydin.
00:17:43 Bazen şanslıyım işte.
00:17:47 Sıra kimde? Bende mi?
00:17:49 Kusura bakmayın. Benden
00:17:53 İyi geceler.
00:17:55 Sana da oğlum.
00:17:58 Beş kart, tamam mı.
00:17:59 Her neyse.
00:18:01 Altı çeksem?
00:18:05 Pokerci mizahı işte.
00:18:30 Kim o?
00:18:31 Annabelle Bransford.
00:18:46 Gelmemeliydim.
00:18:48 Sadece koridorda duruyorsun.
00:18:51 Suç sayılmaz bu eyalette.
00:18:54 Evli olmasaydım keşke.
00:19:09 Kendimi engelleyemedim.
00:19:11 Bütün varlığımla istedim seni.
00:19:15 Kapım daima açık.
00:19:18 Belki bir daha asla görüşmeyiz...
00:19:21 ...o nedenle sana dünyanın en...
00:19:24 ...çekici erkeği...
00:19:25 ...olduğunu söylemem gerek.
00:19:34 Hoşçakal.
00:19:43 Yola nasıl devam edeyim ki...
00:19:45 ...cüzdanım olmadan?
00:19:48 Geri vermezsen
00:19:52 Bana kızma. Kötü bir
00:19:56 İyi bir hırsızım. Son zamanlarda...
00:19:58 ...şansım kötü.
00:19:59 Böyle günleri bilirim.
00:20:02 Nerelisin? Aksanın bir tuhaf.
00:20:07 Erkekler beğenir genelde.
00:20:09 Onda şüphe yok.
00:20:11 Evli değilsin, değil mi?
00:20:15 Değilim, evlenmeye de
00:20:19 Ne yapacağız şimdi?
00:20:22 Şikayetçi misin?
00:20:24 Kanunlara göre şikayet etmem gerek.
00:20:27 Mecburum galiba.
00:20:30 Ama neyse. Paramı geri aldım,
00:20:35 Ödeşmiş sayılırız.
00:20:43 Kahretsin!
00:20:45 Ne oldu?
00:20:47 Hem çok gıcıksın,
00:20:51 Bunu bir düşüneyim.
00:20:53 Yine çok sevimlisin.
00:21:00 Bence biz farklı...
00:21:02 ...koşullarda tanışsaydık eğer,
00:21:05 ...birbirimizden.
00:21:12 Sen de evli değilsin değil mi?
00:21:14 Olsaydım hatırlardım.
00:21:19 İzninle.
00:21:44 Keşke tanışmasaydık.
00:21:47 Hoşçakal.
00:22:18 Seni alçak seni!
00:22:29 Yardım edebilir miyim?
00:22:35 Bu sefer daha iyiydim değil mi?
00:22:37 Daha iyi değil, bayağı iyiydin.
00:22:40 - Öyle mi?
00:22:42 Sağol.
00:22:44 Şimdi de benim...
00:22:45 ...istediğim bir şeyi yapacağız.
00:22:48 Bu ne cüret?
00:22:51 Hayatta olmaz. Kesinlikle.
00:22:54 Seninle yatmak istemiyorum.
00:22:56 Niçin?
00:22:59 Korkarım.
00:23:01 Ya uyuyakalırsam?
00:23:04 Bir takım şeylerim eksik uyanırım.
00:23:07 Ama şunu yıkamasını beceremem...
00:23:10 ...sen de çamaşırdan anlarsın.
00:23:13 Çamaşırhane kapalı,
00:23:16 Fazla kolalama.
00:23:18 Sana dokunamıyorum,
00:23:24 - Yardım ister misin?
00:23:37 Sağol.
00:23:38 İyi uyu, Bert.
00:23:42 Bret, adım Bret.
00:24:17 Günaydın.
00:24:19 Eugene burada mı?
00:24:20 Evet, ama meşgul.
00:24:32 Kalksana sefil yaratık! Kalk!
00:24:35 Ayağa kalk!
00:24:37 Nakit para lazım. Ceplerini boşalt.
00:24:40 Sus!
00:24:41 - Parayı çıkar!
00:24:43 Soygun var!
00:24:49 Bret benim dostumdur.
00:24:51 Merak etmeyin, her şey yolunda.
00:24:55 Seni alçak seni!
00:24:56 Geri zekalı!
00:24:57 Ne haber, Eugene?
00:24:59 Haberler kötü, Bret.
00:25:01 Sana bin dolar borcum var.
00:25:03 Almaya geldim.
00:25:04 100 versem?
00:25:07 Borcuma sadığım. Bana zaman tanı.
00:25:10 Zaman mı tanıyayım?
00:25:15 Poker yarışması için lazım.
00:25:17 - Giriş ne kadar?
00:25:22 3000 eksik, Joseph'le
00:25:25 Slim de borçluydu...
00:25:26 ...ama eşi parayı
00:25:29 Cesedi bulamadılar.
00:25:31 Ne?
00:25:32 Cesedini bulamadılar.
00:25:36 Demek eşi beni aldattı.
00:25:37 İnsanlar hep aynı.
00:25:40 Biliyorum. Güvenemezsin.
00:25:44 Son paranı almam. Ailen ne olacak?
00:25:48 Soygun var!
00:25:50 Duydunuz! Soygun var!
00:25:54 Ver bakalım silahşör!
00:25:57 Teşekkür. Ceplerini boşalt moruk.
00:25:59 Tek gümüş dolarım var.
00:26:01 Yetmez. Ellerim de kaşınıyor.
00:26:04 Tamam! Ateş etme!
00:26:09 Hepsini al.
00:26:15 Binlerce dolar! Hani paran yoktu?
00:26:18 Artık yok. O aldı.
00:26:19 Kalanını da ver!
00:26:21 Başka yok.
00:26:23 Ceplerini boşalt çabuk,
00:26:30 Ver onu bana!
00:26:40 Kasayı uçurun!
00:26:42 Havaya uçurun!
00:26:44 Başlarınızı eğin!
00:26:58 Bu işler için yaşlandım galiba.
00:27:11 Bir gün geç gelseydiniz...
00:27:18 Yalan söyledin.
00:27:20 Kalanın hepsi bu.
00:27:32 Merak etmeyin.
00:27:35 Seninle konuşmak istiyoruz.
00:27:39 Nereye gidiyorsun?
00:27:41 Bekle bakalım.
00:27:45 - Sizi gören oldu mu?
00:27:47 Dün akşam gecikseydiniz
00:27:51 Evet gördük.
00:27:52 Şüphelenen oldu mu?
00:27:54 Olmadı. Müthiştiniz.
00:27:56 İyi eğlendik.
00:27:58 Dalga geçmeyin.
00:27:59 Bize vurmadın, sağol.
00:28:01 Öyle mi?
00:28:02 Halbuki iyi savuruyordum.
00:28:04 Şuraya gelen biraz acıttı.
00:28:07 - Pekiyi.
00:28:11 Doğru. Pazarlığımız 5'er dolardı.
00:28:16 İnanmayacaksınız ama...
00:28:18 ...bankayla beraber
00:28:21 Size borcum olsun.
00:28:22 Yani senden yediğimiz...
00:28:24 ...dayağın parasını
00:28:28 - Beni öldürerek alamazsın.
00:28:33 Haklısın galiba.
00:28:35 Şuraya bir bakalım.
00:28:39 Hay Allah! Unutmuşum.
00:28:41 Gerçekten.
00:28:42 Hep bir şeyler saklarım.
00:28:45 Kötü günler için.
00:28:47 Neyse ki. Hava bozuyordu çünkü.
00:28:52 100 dolar buldum.
00:28:54 100 dolar mı?
00:28:55 Üstünü isterim.
00:28:58 80 yeter. 75 de olur.
00:29:00 Bir bakalım.
00:29:04 Bende 17 var.
00:29:06 17 mi? Bana bir aydır 8 borcun var.
00:29:09 - Sonra hallederiz bunu.
00:29:12 İnanamıyorum!
00:29:13 Sonuçta karlı çıktınız.
00:29:16 Hayırlı işler.
00:29:18 Kimseye söylemeyin ha.
00:29:21 Doğuda haber çabuk yayılır.
00:29:28 Kişi başına 25 dolar.
00:29:47 Çocukluğumdan beri bir
00:29:51 Bir kağıdı çok istersem...
00:29:54 ... elime geleceği inancı.
00:29:59 Babam hep saçmaladığımı
00:30:02 ... gerçekten inanırsam,
00:30:05 ... gelirse bu sihir gibi
00:30:14 Tabii hep olmazdı.
00:30:16 Ne sanıyordun!
00:30:20 Aslında, hiç olmadı.
00:30:31 Ah, tatlı kadın!
00:30:38 Uğurlu gömleğim!
00:30:55 Bekle! Hey, sen!
00:31:11 Vapuru bekletin!
00:31:25 Bilerek yaptın bunu!
00:31:27 Tabii ki öyle!
00:31:29 Uğurlu gömleğim bu!
00:31:30 Kendin yıkasaydın öyleyse!
00:31:33 Çamaşırım N. York'tan gelir.
00:31:35 Bu nereden biliyor musun?
00:31:38 Paris, Fransa'dan geliyor.
00:31:40 Öyle kolayca gidip
00:31:44 Bir de çocuk reyonuna baksaydın.
00:31:47 Elini çek hanımın üzerinden.
00:31:51 Beklenmedik kahraman
00:31:55 Zane Cooper. Coop derler
00:32:00 Bu aptalın adı Maverick.
00:32:03 - Bu arabaya biniyorum.
00:32:06 İyi eğleneceğiz.
00:32:08 Yalnız olsaydık kim bilir
00:32:12 Bu şekilde yolculuğu
00:32:16 Bence bayanlar olmasaydı
00:32:20 ...olmazdık bugün.
00:32:22 O da ne demek?
00:32:25 Erkekler olmasaydı da
00:32:28 Dalga mı geçiyorsun?
00:32:30 Aman kızma.
00:32:31 Aslında
00:32:35 Sizin gibi centilmenler
00:32:42 Bir yolcu daha geldi.
00:32:45 Bu taraftan beyim.
00:32:50 Ben sürücüyüm.
00:32:53 İyi misiniz?
00:32:55 Niçin herkes bunu soruyor?
00:32:57 Yukarı çıkayım da vapur
00:33:18 Daha iyi tanışmanın
00:33:21 Bay Maverick oyuncu
00:33:24 Oyundan hiç anlamam.
00:33:28 - Nedir sizin alan?
00:33:31 Eminim çok iyisinizdir.
00:33:35 Aksanınız bir tuhaf.
00:33:39 Mobile'i bilir misiniz?
00:33:42 Oradan geliyorum ben.
00:33:44 Alabama'daki Mobile mi?
00:33:46 Ortak tanıdıklarımız
00:33:50 Orayı unutmak istiyorum.
00:33:52 Çok acı çektim orada.
00:33:57 Bir bayanın çektiği acıyla
00:34:01 Bazen edilebilir.
00:34:04 Cüzdanına dikkat.
00:34:18 Hey, babalık!
00:34:20 Hırsızla ihtiyar biraz
00:34:56 Nasıl yendiniz hepsini?
00:34:58 Dokuz silahlı adamı?
00:35:00 Erkek için verdiği sözü tutmak
00:35:05 - Korkmadınız mı?
00:35:08 Maverick kahramanlığa inanmıyor.
00:35:11 Kahramanlık iyi güzel de...
00:35:14 ...fazla önemseniyor;
00:35:17 Bir şeyi farkettim.
00:35:19 Neymiş o?
00:35:20 Sen korkaksın.
00:35:23 Evet. Bu sayede hayatta kaldım.
00:35:40 Bir sorun mu var?
00:35:42 Yok canım, ne olsun?
00:35:46 Komik olan nedir?
00:35:47 - Sensin Pancho.
00:35:50 Maverick'ten fazla para vereceksin.
00:35:58 Size para mı verdi?
00:35:59 Hem de iyi para.
00:36:02 100 dolar.
00:36:04 Bir günlük gelir bu.
00:36:07 Önce beni görseydiniz.
00:36:10 Bedavaya gelirdi işiniz.
00:36:31 Maverick benim zaten.
00:36:34 Bu şahsi bir mesele.
00:36:46 100 dolar ha!
00:37:04 Kestirmeden mi gidiyor?
00:37:16 Hey, uyansana!
00:37:24 Uyuyor mu?
00:37:25 Daha da kötü, ölmüş.
00:37:30 Gidip arabayı durdur.
00:37:32 Benim gömleğim temiz. Sen durdur.
00:37:35 Bu tekerlek gevşek.
00:37:38 Sen arabayı durdur. Tekerleğe
00:37:42 - Şapkanı ver.
00:37:58 Dinle Bert...
00:37:59 ...saçmalamayı bırak ve
00:38:03 İş ciddi!
00:38:14 - Becerikliye benziyor.
00:38:28 Tekerleğe ne oldu?
00:38:30 Bir şeyi yok.
00:38:32 Öyleyse ona yardım et.
00:38:35 Uzun vadede anlar elbet
00:38:52 Ne yapıyor orada?
00:39:24 Affedersin.
00:39:26 - Saçmalama.
00:39:29 Yukarı çıkıp atları durdur.
00:39:32 Hey, atlar, durun!
00:40:35 - Bekle.
00:40:45 Tekerlek ne durumda?
00:40:47 - Sağlam.
00:40:51 Biliyorum, arabanın altından...
00:40:54 ...iyice baktım tekerleklere.
00:40:56 Bu kahramanlıktan sonra nasılsın?
00:41:00 - Heyecanlı mıydı?
00:41:03 Hepsini benim için yaptın.
00:41:06 Kişiliğim gelişsin diye.
00:41:08 - Doğru.
00:41:11 Ne komik. Kızacağımı zannettiniz.
00:41:16 Elini ver.
00:41:18 Sakın bir daha...
00:41:20 ...bana yardım etmeye çalışmayın.
00:41:24 Sen de öyle.
00:41:25 Geri çekil bakalım.
00:41:27 Geri çekilin.
00:41:28 Defolun gidin.
00:41:31 Nankör!
00:41:49 İmdat!
00:41:50 Ne dedin?
00:41:55 Yardım et!
00:42:03 Ne demiştin?
00:42:06 Lütfen yardım et!
00:42:07 Tamam. Tut elimi.
00:42:09 Sen benimkini tut.
00:42:20 Diğerini de tut.
00:42:24 Kaktüse dikkat!
00:42:26 Kaktüsü boşver. Beni
00:42:29 Tamam iyi gidiyor.
00:42:34 Elini çek üzerimden!
00:42:41 Nankör, sen de!
00:42:51 Ölen hakkında iyi bir şeyler
00:42:56 İyi biri olduğunu nerden bilelim?
00:42:58 Cüzdanında sadece
00:43:26 WESTERN UNION TELGRAF
00:43:40 "Maverick oyuna ulaşmamalı."
00:43:58 Eyvah!
00:44:44 "Ölüler vadisinde yürürken...
00:44:46 ...bile hiç korkmadım."
00:44:48 - Kızılderililer saldırmış.
00:44:52 Kızılderililer değildi.
00:44:54 Gördüm. Savaş boyası sürmüşlerdi.
00:44:57 Öyle olsaydı...
00:44:58 Onları Crystal City'ye götürelim.
00:45:01 - Geri gitmiş oluruz.
00:45:04 Oyuna yetişmem gerek.
00:45:05 Yetişeceğin şeyi biliyorum.
00:45:08 - Müzik kutumuzu çaldılar.
00:45:11 Paramızı da aldılar!
00:45:13 Sakin olun.
00:45:16 Kaç paranızı aldılar?
00:45:18 Ne biçim insansın sen?
00:45:20 Ne kadar çalındı?
00:45:22 30 bin dolar.
00:45:23 Bir misyon için.
00:45:26 30 bini bulsam,
00:45:31 Yüzde beş.
00:45:32 Yüzde on isterim.
00:45:35 Gelinliğimi geri istiyorum.
00:45:40 Tamam. Bulacak mısın?
00:45:42 - Buluruz.
00:45:46 Yüzde onunu al, o vahşilerin de
00:45:50 Sana söylüyorum, çevrede
00:46:03 Davulları duydun mu?
00:46:05 Yine haklısın Bert.
00:46:08 Bert değil, Bret.
00:46:22 Ne buldun?
00:46:23 Bunlar çukur değil at izi.
00:46:26 Üstelik nal izi, kızılderililer
00:46:30 Atları çalmışlardır.
00:46:33 - Herkes senin gibi değil.
00:46:37 Hiç. Her gün birini vurmaya
00:46:42 Biz gelmeden önce toprağımızda
00:46:50 - Burada işin ne?
00:46:53 Bence de yarı yarıya.
00:46:56 Sen ne istiyorsun?
00:46:58 Hanımların parası geri alınsın.
00:47:00 Tamam.
00:47:02 Ödülü paylaşmam.
00:47:04 Yüzde 60-40 desek.
00:47:06 Sen ne yapacaksın?
00:47:08 Yardım edeceğim.
00:47:20 70-30 desek?
00:47:21 70-30 mu?
00:47:28 Bilmem. İzcilikte pek
00:47:33 Sen ustasın sanki. Birkaç at
00:47:38 Herkes mi?
00:47:39 Atmacayı gördün mü?
00:47:41 Hayır vurmayacağım.
00:47:44 O kuşun önemini biliyor musun?
00:47:47 Önemi falan yok, ama bilmiyordun.
00:47:50 Biliyordum.
00:47:51 Yeter çocuklar!
00:47:55 Yerlilerinin kokusu mu geldi?
00:47:59 Sus artık!
00:48:01 Ne var?
00:48:08 Ne duyuyorsun?
00:48:10 Hiç bir şey.
00:48:11 Biraz kestireyim dedim.
00:48:14 Karanlıkta yaklaşırız onlara.
00:48:20 Ne gülüyorsun?
00:48:34 6 tane at var. Onlar olmalı.
00:48:37 - Gözlerin çok iyi.
00:48:40 Bana iyi poker oynamasını
00:48:44 Şimdi mi?
00:48:45 Sonra ölebilirsin. Şimdi öğret.
00:48:48 Pokerin özü gözlemdir.
00:48:50 Bak, atlarda ordu damgası var.
00:48:53 Yerli atı değil bunlar.
00:48:57 - Sen saçınla oynuyorsun oyunda.
00:49:00 Susun artık. Dinleyin!
00:49:04 Müzik kutusunun sesi.
00:49:12 Bulduk onları.
00:49:15 Söz ettikleri müzik kutusu.
00:49:18 Arkadaki adama bak hele.
00:49:21 Senin sevgilinin
00:49:24 Sevgilim falan değil.
00:49:26 Pek samimisiniz ama.
00:49:28 Susacak mısınız biraz?
00:49:32 Delirmişsin sen!
00:49:34 Hiç para gördün mü?
00:49:39 Hayır.
00:49:41 Kolayca yeneriz. İçmişler.
00:49:44 Yeneriz ne demek? İş senin.
00:49:49 Yani durup 6 silahlıya saldırmamı
00:49:53 Benim 6 onların ise 36 kurşunu var.
00:49:56 Ya ikişer tabancaları,
00:50:00 Sus. Saçmalıyorsun.
00:50:03 Saçmalıyorsun.
00:50:04 - Hayır.
00:50:07 Merak etme, adamlar sarhoş.
00:50:09 Sen ayıkken 9 adam yendin değil mi?
00:50:12 O hep ayıktır.
00:50:14 - Öyle demek istemedi.
00:50:16 Haydutlar ayıktı dedim.
00:50:48 Ya sorun çıkarsa?
00:50:50 - Ciddiyim.
00:50:52 Gerçekten mi?
00:50:54 Yine numara çekme bana.
00:50:56 Bu iş diğerinden daha ciddi.
00:50:59 Öbür yana çevir.
00:51:01 Ciddi. Doğru.
00:51:03 Ver bana.
00:51:05 Son şansım olabilir. Ver.
00:51:08 Ne cüretle?
00:51:09 - Hepsini almalıyım.
00:51:13 Tamam, yüzde 50.
00:51:16 Yarı yarıya.
00:51:18 60-40 olsun.
00:51:21 Peki, 60-40.
00:51:23 En hızlı silahşör sensin.
00:51:28 Kim demiş en hızlı diye?
00:51:30 Doğrudur, hızlıyım.
00:51:31 Ama hiç vuramam.
00:51:33 Hele karşımdaki insansa.
00:51:36 Arkamı kolla.
00:51:39 Bret. Adım Bret.
00:51:41 Sen Annabelle, o da Coop.
00:51:45 Dikkatli ol.
00:51:47 Tabii.
00:51:49 Sen de dikkat et.
00:52:18 Merhaba.
00:52:21 Uyanın.
00:52:22 Korkmayın.
00:52:23 Ateşi gördüm, uğramaya
00:52:27 Kimsin sen?
00:52:28 Bert Maverick.
00:52:31 Adım Bret Maverick ve hepinize
00:52:36 ...söylemeye geldim.
00:52:40 Islık çalın, duysunlar.
00:52:43 Etraf sarılı.
00:52:51 Yine ne oldu?
00:52:52 Ellerinizi çırpın bari.
00:52:57 Duydunuz mu? Oradalar.
00:52:59 Z. Cooper sizi gebertir.
00:53:03 Onu yaşlı falan zannetmeyin.
00:53:05 Hala iyi nişancıdır.
00:53:09 Öbürü çirkin Annie.
00:53:10 Ters doğdu ama kimse fark etmedi.
00:53:14 Boynuna çocukken pirzola
00:53:18 ...oynasın.
00:53:19 Sevişirken bir başkasıymış
00:53:25 Sen iyi adamsın Bart.
00:53:27 Pek komik bir olay.
00:53:29 Bence değil.
00:53:31 Yerliler kervana saldırmış.
00:53:33 Beyazların yaptığını
00:53:37 Gelin bu meseleyi çözelim.
00:53:41 Beni izleyin. Kalkın.
00:53:44 Ayağa kalkın, sıraya girin.
00:53:48 Bunu ödetirim sana.
00:53:56 - Yardım etsene.
00:54:10 Yardım mı ettin yani?
00:54:17 Şişemi vurdu.
00:54:27 O benim silahım!
00:54:30 Kahretsin!
00:54:37 Muhteşem değil mi?
00:54:42 Olaya bak!
00:54:44 Hepsi kaçtı. Harika değil mi?
00:54:46 - Zengin oldum.
00:54:49 Sana hatanı söyleyeyim.
00:54:52 Para nerede?
00:55:03 - Çıkar elbiseyi!
00:55:06 - Sen değil. O.
00:55:08 - Buldum!
00:55:11 - Parayı alayım.
00:55:13 Paraya dokunmasn!
00:55:15 Nereye? Ortalığı temizle önce.
00:55:18 Olgun ol. Ortalığı temizle.
00:55:21 Gerile. Silahı bırak, sıraya gir.
00:55:24 Paranın yanına yaklaşmasın!
00:55:31 Buldum sizi. Tanrı
00:55:35 Ben de sizi buldum. Ne mutluluk!
00:55:40 Sağolun. Gelinliğimi buldunuz.
00:55:43 Artık evlenebilirim.
00:55:47 Gelinlik çok güzel.
00:55:51 ...2500 dolar...
00:55:53 ...2600...
00:55:55 ...2800...
00:55:56 2700 olacak.
00:55:58 - Emin misin?
00:56:00 O bilir.
00:56:02 2700...
00:56:04 ...2800...
00:56:06 ...900.
00:56:09 3000.
00:56:11 Al sana yüzde on, Maverick.
00:56:17 Bize 27000 kalıyor Margaret Mary.
00:56:20 Misyon için yetmez bu.
00:56:23 Ama söz verdik, sözümüzü tutarız.
00:56:26 3000 dedik ve verdik. Tanrı
00:56:48 Babam hep derdi ki...
00:56:49 "Saklanırken aksırma, yalan
00:56:54 ...ve asla ve asla...
00:56:56 ...gelinliği, arabası veya köpeği
00:57:01 Yaşasın!
00:57:03 Gelinliğimden oldum.
00:57:08 Paramıza kavuştuk. Sayende,
00:57:12 Anlaşmıştık. Yüzde 30 benimdi.
00:57:15 Sözümün eriyim. Elimdekilerin
00:57:22 Sözünüzü kestim ama bir sorun var.
00:57:25 O adamlar kızılderili değilse...
00:57:28 ...davulları çalan kimdi?
00:57:31 Belki bunlardı.
00:57:51 Ben hallederim.
00:57:59 Borcunu almaya mı geldin Bret?
00:58:03 Ne dedi?
00:58:04 Yerli işte. Dilinden anlıyor musun?
00:58:08 Bir deneyeyim.
00:58:11 Dostum, bana uy. Sonra açıklarım.
00:58:15 Uzun sürecek mi? Hava çok sıcak.
00:58:18 Kısa keserim. Bana bağır şimdi.
00:58:28 Ne dedi?
00:58:31 Korkunç bir hata yapmışız.
00:58:34 Kutsal yere girmişiz.
00:58:36 Söyle, kutsal toprak
00:58:42 Başını salla, ateş et.
00:58:55 Tanrıları kurban
00:58:59 Kurban mı?
00:59:02 İnsan kurban.
00:59:04 Gayet iyisin.
00:59:22 Cesaret testini geçersek serbestiz,
00:59:25 ...gitmesi gerek.
00:59:27 Test neymiş peki?
00:59:29 Hareketi gördün mü?
00:59:31 Ellerini kesecek.
00:59:38 Kadın kim? Pek güzelmiş.
00:59:44 Onu göster, istediğini söyle.
00:59:48 İsterim tabii. Bekar mı?
01:00:08 Ölürüm de sana dokundurtmam.
01:00:10 Çok kalabalıklar.
01:00:12 Haklısın. Korktuğunu sakın
01:00:18 Birimiz gitmezsek kan dökülecek.
01:00:21 - Ben giderim.
01:00:22 Sana borcum var.
01:00:26 Senin yaptığını ben yapamam.
01:00:31 Ben gideceğim.
01:00:33 Allahın hakkı üç.
01:00:39 Bana Bret deyişini sevdim.
01:00:43 Bir şey daha.
01:00:44 Ne var Bret?
01:00:45 Blöf yaparken tırnaklarını
01:00:49 Belli ediyorsun.
01:00:52 Böyle bir anda bile beni
01:01:15 Hoşçakal.
01:01:21 Haklıymışsın.
01:01:23 Kendimi çok iyi hissediyorum.
01:01:27 Dikkatli ol.
01:01:30 Yerliler şayet...
01:01:33 ...ellerimi keserse, gömlek uyar.
01:01:39 Hoşçakal.
01:01:49 Neler oluyor? Boğazım ağrıdı.
01:01:51 Sonra açıklarım.
01:01:55 Mutlu ölebilirim.
01:02:26 Nereden buldun bu hurdayı?
01:02:29 Pokerde kazandım,
01:02:33 Eyvah! Bisikletim!
01:02:35 Galiba tercihim atlar.
01:02:38 Ne gülüyorlar?
01:02:40 Onlar için yenilik.
01:02:44 Güzel yerler seçiyorsun.
01:02:47 Biliyorum.
01:02:49 Gelecek sefer bizi kovduğunuzda...
01:02:52 ...bataklığa yerleşeceğim ki
01:03:19 Tadı iyi mi?
01:03:26 Bu davullar, boyalar
01:03:29 Kötü bir seneydi.
01:03:31 Pek avlanamadık. Bisikleti
01:03:36 ...vahşi Batı'yı görmek istedi,
01:03:39 İyi para veriyor.
01:03:42 Boyandık ve deliler gibi
01:03:47 Benden "Ugh, beyaz adam"
01:03:50 Beyazlar, iğrençsiniz!
01:03:53 Sürekli davul duymak istiyor.
01:03:56 Çok sinir bozucu.
01:03:58 Parası iyiymiş madem,
01:04:05 Sana borcumu veremiyorum.
01:04:07 Bunu diyeceğini biliyordum.
01:04:09 Rubleleri dolara çevireyim
01:04:13 Ne zaman? Büyük oyuna az kaldı.
01:04:16 Büyük oyuna 25000 lazım.
01:04:20 Biliyorum.
01:04:22 3000'i bir gün önce falan
01:04:26 Senin bini alırsam ikibin kalır.
01:04:29 Dinle.
01:04:31 22000 doların var mı?
01:04:36 Nakit mi?
01:04:37 Kurbağa derisi değil elbet.
01:04:40 Hayatta 22000 görmedim.
01:04:42 Ben de 25000 görmedim.
01:04:45 Gösterir misin?
01:04:48 Tabii?
01:04:49 - Dokunabilir miyim?
01:04:51 Nerede?
01:04:52 Nerede olabilir?
01:04:55 Nedir bu dişime takılan?
01:05:01 - Çok komik.
01:05:06 Gazete kağıdı!
01:05:12 İyi misin? Yemek mi dokundu?
01:05:15 Geberteceğim onu!
01:05:17 Annabelle.
01:05:19 Ben ölüme giderken o
01:05:23 Sen ellerimi kesebilirdin
01:05:27 Kendine gel!
01:05:29 Herkes bakıyor.
01:05:31 Paran bende. Tepkini
01:05:35 Şakaydı.
01:05:42 Şaka mı? Nefret ederim.
01:05:45 Seni öldüreceğim,
01:05:48 Öldüreceğim mi dedin?
01:05:53 Aklıma bir şey geldi.
01:06:27 Namussuz herif.
01:06:32 Günaydın efendim.
01:06:34 Nasılsınız?
01:06:35 Misyonerlerin dili.
01:06:38 İngilizce konuş.
01:06:42 Ugh, beyaz adam!
01:06:44 Selam soylu vahşi!
01:06:47 Etraftaki bütün hayvanları vurdum.
01:06:50 Hala sıkılıyorum. Hem de çok.
01:06:52 Belki ekselansları Batı'nın en
01:06:58 Neymiş o?
01:07:00 Gelin, gelin.
01:07:12 Neymiş en heyecanlı olay?
01:07:16 Yerli öldürmek.
01:07:20 Yasal mı peki?
01:07:21 Beyaz adam zaten çok öldürüyor,
01:07:28 Ne kadar?
01:07:30 Bin dolar.
01:07:33 Bin mi?
01:07:34 Bağlı olmasın. Sportmence
01:07:37 Bağlı olmayacak.
01:07:39 Zaten ölecek biri. Fazla tütünden.
01:07:43 Acısını azaltırsınız.
01:07:45 Anlaştık mı?
01:07:46 Anlaştık.
01:07:50 Gidip onu bulayım.
01:07:53 Yerliler yalnız ölür. Bekleyin.
01:08:05 Başka kim olacak? Tüfeği bozdun mu?
01:08:08 Bozamadım.
01:08:10 Ne iyi. Ölürsem ne olacak?
01:08:13 500'e anlaşabildim.
01:08:17 Risk almaya değer.
01:08:18 250'şer.
01:08:20 Riski alan benim. Niye 250
01:08:25 Tamam... dük...
01:08:27 Hasta gibi dur.
01:08:32 Söyle kaçsın.
01:08:35 Olmaz.
01:08:36 Niçin? Karanlık olmadan vurayım.
01:08:38 Beyaz adam silahıyla ölen yerli
01:08:43 Cennete gitmesi için silah bu.
01:08:46 Hiç bunlardan kullanmamıştım.
01:08:50 Çok kolay, bak.
01:09:11 Sizleri niye kolayca fethetmişler,
01:09:16 2000 dolar eder.
01:09:20 2000 olsun. Ver şunu!
01:09:25 Gel benimle.
01:09:33 Kahretsin!
01:09:39 Onu öldürdüm.
01:09:41 Gerçekten öldürdüm.
01:09:46 Akbabalara mı bırakıyoruz?
01:09:50 Pek sevmezdim zaten. Gel
01:10:03 Başardık ortak!
01:10:06 Ya! Başardık vallahi!
01:10:09 Beni öldürebilirdi!
01:10:11 - Oklar, kurşunlar!
01:10:16 Öyle mi? Kurşun teğet geçti.
01:10:19 - Vur şunu.
01:10:20 Göstereyim.
01:10:22 5 saniye önden başla.
01:10:24 Hayatını kurtardım.
01:10:27 Vur haydi. Göreceksin.
01:10:35 - Hiç komik değil.
01:10:37 Benim yayı kullananın eli
01:10:44 Taze para. Hepsi senin. Hak ettin.
01:10:48 Seni öperdim ama gören olur.
01:10:50 Sakın öpme.
01:10:54 Artık gitmelisin.
01:10:56 Kaçışımı nasıl açıklarım...
01:10:58 ...hele ellerim yerindeyken.
01:11:01 Hepsini sarhoş edip aradan
01:11:05 Kimse inanmaz ki. Çok aptalca.
01:11:07 Beyazlar herşeyi yutar.
01:11:11 Kaç verdin?
01:11:12 Fiyatı bine çıkarabildim.
01:11:15 Beşyüzden bine mi?
01:11:16 - Nasıl ama?
01:11:19 Yok artık, abartma.
01:11:22 Bana 2000 daha lazım.
01:11:24 Yakında bulursun.
01:11:26 Bu şansla bini de kaybederim.
01:11:28 Hey ne yapıyorsun öyle?
01:11:31 Sayarak bana hakaret ediyorsun.
01:11:36 Kusura bakma Joseph ama son
01:11:40 ...kazık yedim.
01:11:43 Hey Mav. Ben gerçek dostunum.
01:11:51 Para tam mı?
01:11:57 Hızla oradan ayrılmam lazımdı.
01:11:59 Yoksa Joseph hemen
01:12:03 ... yeniden bir işlere yatırmak
01:12:11 Güle güle Bert.
01:12:13 Eksik olan yalnızca 2000 değildi.
01:12:16 Zamanım da git gide azalıyordu.
01:13:14 Kovboylarına daha fazla
01:13:17 Allahtan pek alıngan sayılmam.
01:13:20 Kavgada hile yapmasaydın
01:13:30 Ama yaşatmayacağım.
01:13:35 Bayılmadan önce bir an belki
01:13:41 Belki de...
01:13:43 ... yapmıyordu.
01:13:57 Yeter Tanrım. Sen büyüksün, kabul.
01:14:01 Beni şuradan kurtarırsan,
01:14:05 ...ukalalık etmeyeyim...
01:14:23 Şükürler olsun Tanrım.
01:14:25 Tamam Ollie, durabilirsin.
01:14:27 Durabilirsin artık dedim.
01:14:32 Dur dedim. İyi çocuk ol.
01:15:03 Gitme Ollie.
01:15:06 Dur orada.
01:15:13 Koşma dedim.
01:15:36 ALL RIVERS POKER ŞAMPİYONASI
01:15:53 Bret Maverick! Bak hele!
01:15:55 Kahramanım yaşıyor!
01:15:57 Memnun gibisin.
01:15:58 Öyleyim.
01:16:00 Nasıl kaçtın ellerinden?
01:16:06 Artık tam bir erkek sayılmam.
01:16:27 Benim güzel erkeğim.
01:16:31 Küstah gibi görünmek istemem...
01:16:34 ...ama bana 4000 dolar verir misin?
01:16:37 Son günlerde pokerde ancak tapiyim.
01:16:43 Yani oyuna giremiyorsun.
01:16:45 Elimden gelseydi parayı
01:16:49 Sorun o ki, benim de 2000'im eksik.
01:16:51 Halbuki zavallı ben...
01:16:53 ...sana güveniyordum.
01:16:56 Bu şarap rezalet!
01:17:03 Otur bakalım şuraya,
01:17:08 Olduğun gibi kal ve bekle,
01:17:16 Yerli avı tehlikeli değil mi?
01:17:19 İlkel bir iş ama...
01:17:20 ...öldürmeyi seviyorum.
01:17:22 Affedersiniz, konuşabilir miyiz?
01:17:25 Ben kimim, biliyor musun?
01:17:27 Hayır. Ben Maverick, yerliler
01:17:36 İşin bitti senin.
01:17:38 Joseph konuştu.
01:17:39 Öyle birini tanımıyorum ki.
01:17:42 Ne komik, cinayeti araştırdığımızda
01:17:47 Hapiste konuştu,
01:17:50 Amerikalı değilim ki.
01:17:52 Cinayet cinayettir.
01:17:55 10 yıl hapis ve 6000 dolar ceza.
01:17:59 6000 mi? Bekle!
01:18:03 6000 var. Yardım et.
01:18:05 Memura rüşvet vermenin
01:18:08 Lütfen. Evime döneyim.
01:18:10 Al. İşi hallet.
01:18:12 - Lütfen al.
01:18:14 Mahkemeler dolu.
01:18:18 Başka yerli vurma sakın.
01:18:28 Pardon kaza mı oldu?
01:18:31 Konuşabilir miyiz?
01:18:32 Pardon beyler.
01:18:34 İyi şanslar, bayan.
01:18:38 Sana göstereceklerim var.
01:18:42 Gözlerini kapa.
01:18:47 Oyundasın.
01:18:50 Oyundayım!
01:18:52 Sessiz olalım.
01:18:53 Ne kadar iyisin.
01:18:55 Öyleyimdir.
01:18:57 Tanrılar seni korusun
01:19:02 Bir şeyi şimdi anladım.
01:19:06 Elinde değil galiba.
01:19:10 Dayanılmazsın.
01:19:16 Kazanman ufak bir ihtimal ama
01:19:21 O halde senin kazancın
01:19:25 Borç kabul edelim en iyisi.
01:19:58 Bırak gitsin.
01:20:05 Nasıl girdin?
01:20:07 Söyle.
01:20:08 Hayır, sen bana söyle.
01:20:10 Hani beni yarışmaya sokmayacaktın?
01:20:14 Kim engelliyordu?
01:20:16 Seninle yeniden oynamak bir zevk.
01:20:20 O zevk sana ait.
01:20:23 Haydi gelin.
01:20:49 Haydi çal.
01:20:54 Gemime hoşgeldiniz.
01:20:56 Lauren Belle.
01:20:58 Yıllık yarışmamızın ilkine...
01:21:01 ...poker şampiyonasına hoşgeldiniz.
01:21:07 Kurallar çok basit.
01:21:09 Bayılana kadar oyna. Parayı al.
01:21:11 Kağıt dağıtan
01:21:14 İflas eden çıkar.
01:21:18 20 oyuncu varsa 19'unun...
01:21:20 ...kalbi kırılacak.
01:21:23 Büyük bir yarışma olsun.
01:21:26 Dürüst ve büyük bir yarışma.
01:21:28 O nedenle...
01:21:29 ...batının en iyi kanun adamını
01:21:34 Marshall Zane Cooper.
01:21:36 O idare edecek.
01:21:40 Gel buraya Coop.
01:21:47 Sağol kaptan.
01:21:49 Oyunculardan hile yapan, giriş...
01:21:52 ...ücretini kaybedip kovulacak.
01:21:55 Bunları gördünüz mü?
01:21:57 Başka silaha izin yok.
01:21:59 Kuralları çiğneyen...
01:22:01 ...benden hızlı olmalı.
01:22:04 Yüzmesini de bilmeli.
01:22:11 Sağol kaptan.
01:22:15 Haydi oyuncular, getirin
01:22:20 Sen önden geç.
01:22:24 25000 dolar.
01:22:25 Doğru. Al bakalım.
01:22:27 Şuraya imza at.
01:22:29 Sağol bayım.
01:22:32 İmzanı at.
01:22:34 İyi şanslar.
01:22:36 Al bakalım.
01:22:37 Paran emin ellerde.
01:22:41 Say şunu.
01:22:44 Para tamam.
01:22:45 Eminim öyledir.
01:22:58 Oyun 10 dakika sonra başlıyor.
01:23:02 Baylar bayanlar, 25000 daha
01:23:06 ...yarım milyon edecek. Bir
01:23:10 Sizinki olsa gerek.
01:23:19 Saymam gerekiyor mu?
01:23:23 Sanmıyorum.
01:23:26 Tam yarım milyon.
01:23:30 Bu kasayı yarışma için
01:23:33 Şifresini de yalnız ben biliyorum.
01:23:38 Kaptan, para gayet emin yerde
01:23:42 Haydi öyleyse.
01:23:44 Kumarbazlar...
01:23:45 ...masanıza geçin
01:24:48 5000 koydum.
01:25:11 Para benim.
01:25:22 Gördüm.
01:25:24 Beyler...
01:25:26 ...dört papaz.
01:25:29 Haydi bakalım gidiyoruz.
01:25:32 Dur bekle.
01:25:35 Hilebaz seni!
01:25:36 Otur! Ben hallederim.
01:25:39 Oydu, biliyordum.
01:25:41 Fişlerime dokunmayın!
01:25:54 Bekle bir dakika!
01:25:55 Nereye gidiyoruz?
01:25:57 Yüzme bilmiyorum ben!
01:26:06 Beyler, zevkli oyundu.
01:26:15 İki papaz iki 10, beyler.
01:26:20 Yüzme vakti geldi.
01:26:24 Namussuz herif!
01:26:28 Oyun bitti, moruk.
01:26:36 Müsaade eder misin?
01:26:39 - Keyfine bak.
01:26:54 Sağolun beyler.
01:27:04 Güzel oyun, Hightower.
01:27:06 Hightower çekiliyor.
01:27:19 Dört kız.
01:27:25 Tebrikler.
01:27:27 Fişler ana masada olacak.
01:27:37 Ful.
01:27:38 İyi bir el.
01:27:40 Bu el bir...
01:27:42 ...iki...
01:27:43 ...üç yediyi yener.
01:27:46 Ama 4 yediyi yenmez.
01:27:54 Git bir içki iç.
01:27:56 Açık havaya çık, iyi gelir.
01:28:00 Dikkat et.
01:28:08 Kaybedince üzülenleri hiç sevmem.
01:28:10 Dayanamıyorsan oynama.
01:28:12 Durumlar nasıl?
01:28:14 Galiba
01:28:17 ...bir mucize olmazsa Maverick
01:28:23 Biterse bir saat ara verin.
01:28:29 Final şu masada yapalım.
01:28:33 Bahşiş bırakacaktım ama
01:28:36 Muhteşem bir oyuncusun.
01:28:38 Kaybetmek bile güzeldi.
01:28:45 Bu sizin.
01:28:48 Tebrikler.
01:29:29 İyi şanslar, oğlum.
01:29:32 Fişlerini bırak,
01:29:37 Tebrikler.
01:29:48 Oyuncular bir saat dinlenebilir.
01:29:51 Saat tam beşte geri gelmemiş
01:29:54 ...paralarını kaybeder.
01:30:17 Günaydın.
01:30:28 Affedersin.
01:31:01 30 dakika kaldı.
01:31:04 Finale yarım saat var.
01:31:13 Saati 4 dakika ileri.
01:31:19 Nasıl oturalım?
01:31:21 Dağıtan oraya. Kağıtları ver.
01:31:28 15 dakika kaldı.
01:31:30 Finale 15 dakika.
01:31:32 Ciddi işlerin vakti geldi.
01:31:36 Ben aldım izninle.
01:31:39 Silah konusunda kurallarımız var.
01:31:41 Silah benim.
01:31:43 - Senin mi?
01:31:44 Yüzer misin?
01:31:46 O yüzme bilir, silah da onun.
01:31:49 Ya bu kimin?
01:31:50 - Bu da mı onun?
01:31:52 - Bu senin kocan mı?
01:31:54 - Kayığa binsek?
01:32:29 Sabahın beşinde bu ne güzellik
01:32:33 Ne hoşsunuz. 5 dakikanız var,
01:33:31 Maverick'in...
01:33:32 ...fişlerini dağıt,
01:33:36 Olur bayım.
01:34:10 Bekleyin!
01:34:27 Tamam. Oyunu başlatabilirsin.
01:34:30 "Gel-gel"ler.
01:34:44 Bini gördüm, ikibin daha.
01:34:48 İkibini gördüm...
01:34:52 Hepsini koyabilir miyim?
01:34:57 12000 oluyor.
01:35:03 Benim için çok.
01:35:05 Ben de yokum.
01:35:10 Sanki aptallık ama...
01:35:12 ...ben görüyorum.
01:35:18 İki altım var sadece.
01:35:21 Benden iyiysen işim bitik.
01:35:24 Yenilgim senin elinden olsun.
01:35:31 Oyunda yokum.
01:35:34 Oyunda yokum.
01:35:35 Beni yendin.
01:35:38 Yendim.
01:35:39 Hiç belli etmemiştim.
01:35:41 Saçıma, dişime dokunmadım.
01:35:45 Nefesini tuttun.
01:35:47 Tutmadım.
01:35:50 Tuttum mu?
01:35:52 Tuttum mu?
01:35:54 Öyle mi?
01:35:55 Gördün mü?
01:35:57 Kusura bakma.
01:35:58 Sen genellikle...
01:36:00 ...heyecanlanınca
01:36:03 Sen nereden...
01:36:10 Başkasının parasıyla
01:36:14 Zor olmasa gerek.
01:36:20 Nefesini tuttun.
01:36:22 "Gel-gel"ler.
01:37:29 Siz başlıyorsunuz.
01:37:32 5000'le açıyorum.
01:37:38 Gördüm ve...
01:37:41 5 arttırıyorum.
01:37:43 10000 var masada.
01:37:44 Gördüm.
01:37:46 Beş de benden.
01:37:51 Kartlar?
01:37:52 İki tane lütfen.
01:37:58 Ya siz?
01:37:59 İki tane.
01:38:37 Bir tane ama sen verme.
01:38:38 Desteyi bırak.
01:38:43 Yeni deste ver, kes ve karıştır.
01:38:46 Üzgünüm, mümkün değil.
01:38:48 Ama başkası dağıtabilir.
01:38:53 Sen dağıt öyleyse.
01:38:57 En üstten bir tane ver.
01:39:01 Hoşuma gitti.
01:39:04 Güveniyorsun.
01:39:19 Kaptanda kare var, Angel'in
01:39:23 Maverick'i bilmiyorum.
01:39:28 Sıra sende.
01:39:31 Madem kaybediyorum,
01:39:36 Kaptan 25000 koydu.
01:39:48 25'ini gördüm.
01:39:52 Fişler eşit gibi.
01:39:56 Elimdekinin hepsini koydum.
01:40:03 Kazanan yarım milyon alır.
01:40:13 Bu kaptan için.
01:40:17 Kağıdına bakacak mısın?
01:40:19 Gerek yok.
01:40:21 Ne biçim oyun bu?
01:40:22 Eline baksana!
01:40:24 Yerinde olsaydım elime bakardım.
01:40:27 Bu senin payın.
01:40:30 Ne biçim poker bu?
01:40:38 Paralar görüldü Kaptan.
01:40:45 İki çift var elimde.
01:40:49 İki sekiz...
01:40:52 ...iki sekiz daha.
01:41:00 Teşekkürler.
01:41:08 Bakmayacak mısın?
01:41:20 Benim floşu yenebilecek misin
01:41:42 Maça onlusu.
01:41:44 Maça valesi.
01:41:46 Maça kızı.
01:41:48 Maça papazı.
01:41:50 Floş ruayal olabilir.
01:41:55 Sessiz olun!
01:42:55 Kazandın!
01:42:57 Hile yaptın, alçak!
01:43:24 İyi misin?
01:43:26 Nasıl kağıt geldi, müthiş!
01:43:27 Sana hiç çölü anlatmış mıydım?
01:43:30 Saçmalıyorsun.
01:43:35 Güvenliğin beş para etmez!
01:43:38 Herkesin silahı var.
01:43:54 Bayanlar ve baylar...
01:43:55 ...yarım milyon doları
01:44:00 ...Bay Maverick!
01:44:07 Çok iyi oynadınız, tebrikler.
01:44:12 Bu anın uzun sürmesini isterdim.
01:44:14 Ama gördüğüm bütün bu paraları...
01:44:17 ...almak zorundayım.
01:44:20 İleride pişman olabilirim
01:44:24 Basamaklardan in.
01:44:30 Kahramanlık taslama Bert.
01:44:32 Şimdi in aşağı.
01:44:35 Sen de Kaptan.
01:44:38 - Çantayı tutayım.
01:44:40 Çekil buradan.
01:44:42 İn aşağıya. Haydi!
01:44:44 Alçak herif!
01:44:45 O parayı zor kazandım.
01:44:49 Dene bakalım.
01:44:50 Hiç merak etme!
01:44:52 - O para benim.
01:45:00 Kimse bu tarafa bakmayacak!
01:45:08 Silahımı getir.
01:45:12 Kayığa doğru gitti.
01:45:14 Durdurun onu!
01:45:16 Haydi!
01:45:17 Geberteceğim onu!
01:45:40 İşte burada.
01:45:42 Bırak gitsin.
01:45:43 - Gitsin mi?
01:45:47 Para daima kazanılır.
01:45:49 Ben zaten aradığımı buldum.
01:45:52 O alçağın çantasında yarım
01:45:57 Çok kötü, üstelik para benim.
01:46:00 Para, sadece para.
01:46:02 Doğru!
01:46:04 - Sadece para mı?
01:46:09 Hakkında
01:46:12 Hay Allah!
01:46:16 Hay Allah!
01:46:19 Şampiyonumuza içelim.
01:46:22 Şampiyon!
01:47:09 Bunu sana vermek istiyorum.
01:47:12 Sende dursun, daha iyi.
01:47:15 Kol düğmesini sana verecektim...
01:47:18 ...yerlilere gitmeden önce.
01:47:20 Ben de arıyordum onu.
01:47:43 Beni özleyecek misin?
01:47:45 Beni özleyecek misin?
01:47:48 Özleyeceksin.
01:47:52 - Nerden bildin?
01:47:54 Tutmadım.
01:48:00 Belki de tuttum.
01:48:25 Gidip arabaya yetişeyim bari.
01:48:46 Abilen'de görüşürüz.
01:48:49 New Orleans demiştin.
01:48:52 Her neyse.
01:49:31 Nerede kaldın?
01:49:35 Vedalaşıyordum.
01:49:38 Kaçtığımı düşünmelerini
01:49:41 Dolambaçlı yollardan geldim,
01:49:45 Kimse beni izleyemesin diye.
01:49:48 Eşit ortağız sanmıştım.
01:49:50 Kazansaydın, bir şey yapmama
01:49:54 Angel'in katılacağını söylemedin.
01:50:00 Angel kazansaydı da paylaşırdık.
01:50:03 Oyuna girdi, çünkü...
01:50:04 Maverick'in oyuna girmesini
01:50:08 Beceremedi.
01:50:10 Zavallı çocuk.
01:50:14 Gizli şeyleri sevmem.
01:50:18 Bunu da sevmezsin herhalde.
01:50:20 Biliyorum belki biraz
01:50:24 ...seninle parayı...
01:50:26 ...paylaşmayacağım.
01:50:38 Horozu indir.
01:50:47 Oturun beyler.
01:50:50 Bir araya gelelim.
01:50:52 Toplantı yapalım.
01:50:58 Ellerinizi indirin.
01:51:03 Kabul, beni aldattınız.
01:51:06 Pek aldanmam.
01:51:07 Ama hayatımı kurtardın,
01:51:12 Ayrıca...
01:51:13 ...herkes
01:51:16 Hayatının tümü...
01:51:19 ...bir anda silindi.
01:51:22 Değdi mi bari?
01:51:24 Elinde hiç bir şey yok.
01:51:27 Haklısın.
01:51:29 O paraya elimdeki herşeyi verdim.
01:51:32 Artık yaşayamam.
01:51:34 Nereye gidersen git...
01:51:36 ...bir gece yattığında...
01:51:38 ...seni bulacağım.
01:51:43 Bir ölüyü bile soyamazsın Coop.
01:51:46 Artık yapamıyorsun.
01:51:48 Senin vaktin çoktan geçmiş.
01:51:51 Ne yapacaksın?
01:51:54 Galiba en iyisi...
01:51:57 ...birinizin diğerini vurması.
01:52:00 Aranızda karar verin.
01:52:13 İşte bu kadar.
01:52:26 Seni alçak herif!
01:52:28 Hayatta kimseyi bilerek öldürmedim.
01:52:35 Şimdi de öldürmem.
01:52:38 Maverick'i bulana dek.
01:53:13 Vaktim geçmiş ha? Ölüyü
01:53:17 Çantanda 500000 var ve
01:53:21 Hiç iyi bir durum değil.
01:53:23 Galiba değil.
01:53:27 Yazı-turayı sen kazandın demek.
01:53:30 Kaptanı vurdun mu?
01:53:32 İyi olurdu ama vurmadım.
01:53:35 Adamı zevkle adalete teslim ettim.
01:53:38 Pokerde hileye yer yok.
01:53:41 Bu taraflarda bir daha
01:53:45 Babam hep şöyle derdi:
01:53:47 "En derin ruhani olay...
01:53:52 ...bir hilebazı aldatmaktır."
01:53:54 Asla bunu söylemedim.
01:53:56 Benden hep
01:53:58 - Ayrıntılara takılma.
01:54:06 Çok aptalca şeyler söyledin,
01:54:10 Aptalca, ha?
01:54:13 Boşver artık Baba.
01:54:15 Tanesi 1 dolar. "İsraf etme"
01:54:18 Ver bir tane.
01:54:20 - Bunlar iyileri.
01:54:22 Kibrit var mı?
01:54:34 Herşey yolunda mı?
01:54:36 Yeterince puro, havlu, su var mı?
01:54:39 - Yetmezse seslenin.
01:54:59 Bu gömlek uyar umarım.
01:55:01 Şehrin en iyi terzisi yaptı.
01:55:05 Ne şeker, değil mi?
01:55:07 Gömlek güzel ama pahalı.
01:55:09 Şuna bak. Yığınla parası var,
01:55:14 Çok uzakta.
01:55:15 Ne şeker bir aile.
01:55:17 Nereden bildi?
01:55:19 Nereden bildin?
01:55:20 Sen de bazen belli ediyorsun.
01:55:23 Boyunuz posunuz aynı.
01:55:25 İkiniz de...
01:55:27 ...aynı şekilde öpüyorsunuz...
01:55:29 ...aynı şarkılarda aynı hataları
01:55:33 Yapmıyoruz.
01:55:41 Vay be!
01:55:42 Bu ne benzerlik!
01:55:47 Galiba daha sıcak suya
01:56:08 Oğlum, elimizde ne kaldı
01:56:12 Yarım milyonluk ipek bir gömlek.
01:56:15 Hayır. Çeyrek milyon dolarlık
01:56:19 Babam hep derdi: Atları arabanın...
01:56:22 Yok. "Bütün yumurtaları aynı
01:56:26 İşte bunu söyledim.
01:56:28 - Şu çizmeyi al.
01:56:33 Öbürü daha ağır.
01:56:39 Benim oğlum neymiş ama!
01:56:41 Öyleyimdir! Çizmeyi ver.
01:56:43 Al bakalım.
01:56:44 Çizmeler güzel.
01:56:47 Paranın yarısını niye çantada
01:56:50 Sebebini biliyorum.
01:56:51 Ben de.
01:56:53 Geri almak çok eğlenceli olacak.
01:56:58 Evet efendim?
01:57:00 Bir şeyi merak ettim.
01:57:05 O maça asını nereden buldun?
01:57:10 Bana inanmayacaksın.
01:57:11 Babanım, inanırım.
01:57:21 Sihir.
01:57:23 Sihir mi?
01:57:35 İnandım.
01:57:38 Sağol.
02:01:12 Altyazilar: