Max Payne

tr
00:00:28 Cennete inanmıyorum.
00:00:31 Acıya inanmıyorum.
00:00:34 Korkuya inanıyorum.
00:00:37 Ölüme.
00:00:58 Bu nehrin altında cesetler
00:01:00 Suçlular. Zamanı gelenler.
00:01:04 Yalnız kalanlar.
00:01:15 Bir daha bu nehri aradıklarında...
00:01:16 ...beni de diğerleriyle beraber
00:01:19 Ve benim onlardan farklı olduğumu
00:01:39 Aşağıdaki ölüleri hissedebiliyorum.
00:01:43 Bana ulaşıp onlardan biriymişim
00:01:50 Yapması kolay bir hataydı.
00:01:59 1 HAFTA ÖNCESİ
00:02:08 Şehirdeki tüm zaman aşımına
00:02:11 ...toplanır ve buraya, bize teslim
00:02:14 Biz de tanıkları çağırır...
00:02:16 ...ve ifadelerine eklemek isteyip istemedikleri
00:02:19 Peki ya gelemezlerse?
00:02:21 O zaman dosyayı esas bölgesine
00:02:27 Fazla umutlanma ama.
00:02:34 Burası soğuk dosyalar ofisi.
00:02:36 Dosyayı bir kere araştırıp hiçbir şey
00:02:41 Şuradaki Max bütün dosyalarımızla
00:02:45 Eğer onun masasına düşerse, dosya
00:02:48 Peki, ya tanığın telefon numarası yoksa?
00:02:49 Yüz yüze görüşeyim mi?
00:02:51 Hayır, hayır. Burada o tür
00:02:53 Anlamıyorum. O zaman nasıl--
00:02:54 O zaman nasıl çözülemeyen cinayet
00:02:58 - Dostum, İç İşleri--
00:03:01 Tamam, beni dinle! Sana bu
00:03:04 ...trajik bir hikaye var.
00:03:07 Hepimiz bir şeyler yaptık,
00:03:15 Ne dersin, işten sonra iki tek
00:03:28 - Onun hikayesi nedir?
00:03:31 - Ama demin orada dedin ki--
00:03:34 Karısı ve çocuğu öldürüldü.
00:03:36 Yapanı bulamadılar. Hikayesi bu.
00:03:40 Çocukken, mezarlıktan geçerken
00:03:46 Sadece o adamı rahat bırak.
00:05:38 Naber, dostum? O gerçekten
00:05:41 Bana kaybettiğim saatimi
00:05:45 Kaybetmedin.
00:05:47 128. sokakta bir kaç saat
00:05:51 Doug'a sor. Senin yanındaydı.
00:05:57 Sen bizi mi takip ediyorsun, göt oğlanı?
00:06:00 Hayır.
00:06:03 Sadece seni takip ediyorum.
00:06:06 Hadi be. Polis falan mısın?
00:06:11 Bu akşam değilim.
00:06:13 Bu çok kötü.
00:06:16 Git saatimi al.
00:06:19 Gel, Doug. Gel saatini al.
00:06:30 Galiba bu senin şanslı günün değil, ha?
00:07:06 Beni koru! Beni koru!
00:07:08 Gözlerini aç. Hemen!
00:07:12 Bu kadını hiç gördün mü?
00:07:15 Hayır.
00:07:16 6 ay önce, William Preston'la beraber
00:07:20 Bill öldü.
00:07:21 Seninle konuştuğumu
00:07:23 Hiç birilerinin bu kadından
00:07:26 Bill öldü, çünkü kanatları onu
00:07:28 Hayır, bir içki dükkanını
00:07:30 Biz burada neden bahsediyoruz acaba?
00:07:31 Kanatları altından, derisi sadece
00:08:30 - Hey, dostum! - Adamım, sana
00:08:34 William Preston çıkmaz sokak.
00:08:36 Sana yardım etmeyi bırakıyorum, Max.
00:08:39 Topluma olan borcumu ödedim.
00:08:41 Yeterince iş birliği yaptım, adamım.
00:08:47 Tamam mı?
00:08:48 - Burada neler oluyor?
00:08:51 Davet edilmediğim için biraz
00:08:54 Davetiye falan yollamadım ki...
00:08:55 Bak, sana söyledim. Git
00:08:58 Buldum.
00:08:59 Doug sadece kuşlardan falan
00:09:02 - Şimdi yeni bir isme ihtiyacım var.
00:09:05 - Selam bebeğim.
00:09:08 Bak! Tamam mı?
00:09:10 Sana artık öyle insanlarla
00:09:12 - Değiştim Max.
00:09:15 Bu bir parti. Bunlar da benim
00:09:19 Arkadaş hani?
00:09:20 Beni dinle! Eğer bana bir isim vermezsen...
00:09:23 ...her bir arkadaşını aramaya
00:09:26 Sokaklarda 3 yıl, ömür gibidir adamım.
00:09:28 Aradığın her kimse, hâlâ orada
00:09:32 Hayaletlerin peşindesin, Max.
00:09:33 Eğer arada bir uyumayı denersen, bunu
00:09:38 Trevor'un bütün arkadaşlarını
00:09:42 Max, Natasha.
00:09:45 Yüce İsa!
00:09:47 Ateşin var mı?
00:09:49 Sigara kullanmıyorum.
00:09:52 İlginç.
00:09:53 - Ne var?
00:09:58 Teşekkürler.
00:10:12 - Siktir!
00:10:20 Burada ne arıyorsun?
00:10:22 Benimle gel!
00:10:24 - Hey!
00:10:25 Burada olmaya hiç hakkın yok.
00:10:28 Ben temizim.
00:10:30 Yanlış bir şey yapmıyorum.
00:10:36 Neden sakinleşmiyorsun?
00:10:39 Bu bir parti. Bir şeyler iç.
00:10:43 Bunlar yeni arkadaşlar.
00:10:46 Ben artık diğerleriyle görüşmüyorum.
00:10:49 O bir polis.
00:10:51 Başım ne kadar belaya girebilir ki?
00:11:05 Kardeşim.
00:11:07 Sürtük işte.
00:11:10 Max!
00:11:11 Gitmelisin. Hemen.
00:11:14 Önce bir şey sormam gerekiyor.
00:11:20 Yüce Tanrım!
00:12:51 İşte buradasın.
00:12:53 Nereye kayboldun?
00:12:57 Beni bir yerlere götür. Sana anlatayım.
00:13:02 Görüşürüz, Lupino.
00:13:58 Yavaş!
00:14:05 Yeni mi taşındın?
00:14:07 Tamam işte geldik.
00:14:10 Arka taraftaki şu odada ne oluyor?
00:14:17 Hey!
00:14:21 Suratında dövmeler olan adam kimdi?
00:14:37 İyi. Kızın adı neydi?
00:14:41 Neden bahsediyorsun? Kim?
00:14:43 Bana anlatmak istediğin sıkıcı hikayedeki
00:14:46 Senin burada yaşamaya başlamanla biten hani.
00:14:49 Çok üzücü.
00:14:52 Ne biliyor musun? Bana onun adıyla seslen!
00:14:58 Bu sayede sanki o seni hiç terk etmemiş
00:15:04 Max! Seni özledim.
00:15:10 Defol.
00:15:13 Affedersin?
00:15:14 Sana hemen defol dedim.
00:15:21 - Beni yatağından kovuyor musun?
00:15:56 Ben Owen. Mesaj bırakın.
00:15:57 Owen, ben Natasha.
00:16:02 Lupino nerede? Biraz daha mala
00:16:06 Tamam, beni ara, tamam mı?
00:17:00 Hayır! Hayır! Daha değil! Daha değil!
00:18:00 - Ne?
00:18:15 - Nereye gidiyoruz?
00:18:42 - Onlara ne oldu?
00:18:52 İnanmıyorum.
00:18:55 Ne oldu, ikiniz tekrar bir araya mı geldiniz?
00:18:58 Silah konusunda ne aşamadayız?
00:19:01 Daha hiçbir şey bulamadık.
00:19:02 Bıçağa benziyor, ama...
00:19:05 Bıçak için çok fazla kan var.
00:19:08 Selam, O'Brien.
00:19:12 - Bana onu neden gösterdin?
00:19:18 Onu tanıyor muydun, Max?
00:19:38 Natasha.
00:19:42 Hadi biraz yürüyelim.
00:20:11 - Burada ne arıyoruz?
00:20:16 Bunu sokaklarda yapmayı mı tercih edersin?
00:20:20 Peki.
00:20:21 Dün akşam kurbanla beraberdin.
00:20:24 Eğer benimle konuşmak istemezsen
00:20:25 ...ve hikayenin senin tarafı umurunda
00:20:30 Onu ben öldürmedim, o yüzden,
00:20:31 Neler oluyor, Max?
00:20:32 Canın neye sıkkın, dostum? Bana
00:20:41 Şubede senin hakkında ne düşündüklerini
00:20:43 Çünkü eski ortağım hakkında bana
00:20:46 Arkamı kollaman iyi bir şey öyleyse, ha?
00:20:49 Bu da ne demek şimdi?
00:20:51 Çözülmemiş bir cinayeti araştırıyorsan...
00:20:53 ...sokaktaki o kız için fazla
00:20:54 Öyle mi düşünüyorsun?
00:20:56 Michelle'in dosyasına benim baktığımı mı?
00:21:02 Her şeyi yaptım! Her şeyi!
00:21:04 O hâlâ oralarda bir yerlerde. Onlardan
00:21:08 Hepsi bu, tamam mı?
00:21:11 Konuşma bitmiştir.
00:21:14 Hadi ama! Max!
00:22:16 - Dedektif Max Payne.
00:22:18 Mesaj bırakın.
00:22:21 Max, benim, Alex.
00:22:28 Bayan Sax?
00:22:30 Kaybınız için başınız sağ olsun.
00:22:36 Ve...
00:22:37 Onun telefonun arananlar listesini
00:22:39 Son aranan Owen Green diye biriymiş.
00:22:45 İki kez aramış.
00:23:10 Max, benim, Alex.
00:23:11 Buna inanmayacaksın, ama sanırım o
00:23:13 ...Michelle'in öldürülmesi arasında
00:23:16 Hemen sana geliyorum.
00:23:42 Alex? İçerde misin?
00:23:54 Alex?
00:24:18 Alex?
00:24:28 Alex?
00:25:02 Acil Servis doktorunun babası
00:25:05 Seni sessiz bir kata aldırdım.
00:25:07 BB.
00:25:09 - Neredeyim?
00:25:12 Geldiğinde bayağı kötüydün, Max.
00:25:14 Ne oldu?
00:25:16 Ben... Alex...
00:25:21 Merkezden ona ulaşamadıklarında...
00:25:24 ...Christa'dan onun nereye
00:25:28 İlk ekip sana zamanında yetişti.
00:25:31 Ama Alex...
00:25:34 Alex ölmüştü.
00:25:40 6 el ateş ettim.
00:25:41 Bir şeyi... birini vurdum.
00:25:44 Ben artık polis değilim, Max.
00:25:50 Bana bir şey söylemek istedi.
00:25:53 Dinle.
00:25:54 Hatırlayabileceğin herhangi bir şeyin yardımı
00:25:58 Bütün birim seni baş suçlu olarak
00:26:01 Ve sen de onlara beni nerede
00:26:05 Cenaze bir saat sonra başlıyor.
00:26:07 Ben almayayım.
00:26:13 - Ne yaptığını sanıyorsun?
00:26:18 O şekilde olmaz, tamam mı?
00:26:20 Ofiste senin için temiz bir
00:26:22 Geliyor.
00:26:44 DOĞU HARLEM'DE KORKUNÇ CİNAYET
00:26:46 Bu haftaki üçüncü - Vahşi cinayette vücut
00:27:00 Bay Hensley mi?
00:27:06 Buraya ne zaman taşındılar?
00:27:08 - Sanırım binayı geçen sene aldık.
00:27:11 Üzgünüm.
00:27:13 Alışkanlık olmuş.
00:27:28 - Günaydın, Spike.
00:27:31 Prosedürü biliyorsunuz, efendim. Lütfen
00:27:39 Aman Tanrım.
00:27:43 Max.
00:27:45 Bayan Horne.
00:27:47 Nasılsın?
00:27:50 İyiyim, sağ olun.
00:27:52 Umarım beni her zaman
00:27:55 Lütfen, Max. Eğer yapabileceğimiz
00:27:58 Biliyorum. Aklıma geldi. Kartınız
00:28:01 O bu şirkette parlayan bir ışıktı.
00:28:07 Bunların herhangi birinin uyacağını
00:28:15 Onlardan birini senin için
00:28:16 Sondan 3. sayfa.
00:28:19 Onun adına bir burs açtılar.
00:28:22 Onun ne isteyebileceğini sormak
00:28:26 Ben de sanat dedim.
00:28:29 Sanatı severdi, değil mi?
00:28:32 Yakın olduğumuzu biliyorlardı.
00:28:36 Burs iyi bir şey. Birisini
00:28:41 Selam Joe.
00:28:43 Max, Joe'yu hatırlarsın.
00:28:46 Selam!
00:28:47 Biraz fazla mesai yapmak ister misin?
00:28:48 Onun için iki kere düşünmem gerekir.
00:28:53 Artık kuvvetten ayrıldığı için
00:28:57 Bana hâlâ bir hizmetlinin
00:29:00 Nicole seni arıyor. Az önce
00:29:07 Efendim.
00:29:36 Christa.
00:29:43 Tanrım.
00:29:47 Senden gelecek bir iki kelime...
00:29:52 Alex'e huzur vermeye yetecekti.
00:29:56 Şimdi mutlu musun, Max?
00:30:02 Onu, kendisinin yeteri kadar
00:30:07 Sen ne yaptın, Max?
00:30:10 Max Payne ne yaptı?
00:30:13 Ona değer veren herkese...
00:30:18 ...mutsuzluk getirmekten başka?
00:30:24 Şimdi lütfen evimden git.
00:30:27 Lütfen git.
00:30:45 Aman be. Şu pisliğe bak.
00:30:49 Dedektif Max Payne?
00:30:50 Jim Bravura, İç İşleri. Bizimle
00:30:55 Şimdi mi?
00:30:56 Evet, şimdi.
00:31:00 Nasıl oldu da cüzdanın kızın
00:31:02 Çaldı.
00:31:04 Ne demek çaldı, cebinden mi
00:31:11 Birbirinizi nereden tanıyordunuz?
00:31:13 Bir arkadaş vasıtasıyla tanıştık.
00:31:18 Trevor Duncan, senin arkadaşın mı?
00:31:21 - Sanırım.
00:31:24 Trevor'un geçinmek için ne
00:31:28 Benim için muhbirlik yapardı.
00:31:34 Söylesene Max.
00:31:37 Harika bir dosya katibinin,
00:31:43 Yani sen de bizim işimizi yaptın, öyle mi?
00:31:47 Az önce sihirli kelimeleri söyledin.
00:31:48 Sendika avukatından haber
00:31:50 Sen ve Dedektif Balder görev değişiminden
00:31:55 Tekrar temasa geçmeni ne gerektirdi?
00:31:58 - Konuşmak istedi.
00:32:03 Hey götoğlanı!
00:32:03 10 ceset torbasında 2 cesedim var...
00:32:05 ...ve sen onları görecek en son kişisin.
00:32:07 Evet ve oradaki kanın
00:32:09 Davanda başarılar.
00:32:12 İyi işti, dedektif.
00:32:15 Bak, eğer gerçekten onun
00:32:29 Umalım da bu iyi gelmiş olsun.
00:32:31 Seni suçlu hissetmiş gibi gösteriyor.
00:32:34 Senin suçlu olduğunu düşünen sadece
00:32:37 Şu an birimde arkadaşlara
00:32:40 Dışarıdan ancak bu kadarını
00:32:46 Nereye gidiyorsun?
00:33:03 Nereye gittiğini sanıyorsun, götoğlanı?
00:33:06 O ofisteki dedektif öldürüldü.
00:33:08 Hemen buraya geri gel, göt oğlanı!
00:33:11 Orada dur! İçeride ne işin var?
00:33:23 Geri çekilin! Yolu açın! Geri
00:33:30 Aç kapıyı, Max!
00:33:32 Aç şu lanet kapıyı, Max!
00:33:38 Açsana!
00:33:45 Aç kapıyı!
00:34:14 Orospunun evladı!
00:34:25 Selam dostum.
00:34:28 Nerede o?
00:34:32 Tanrı aşkına, Max. Donarak öleceksin.
00:34:35 - Neden içeri gelmiyorsun?
00:34:38 Yeni bir şeyler.
00:34:39 Öyle bir şey biliyor olsa, sana
00:34:41 Öldüğü akşam söyleyecekti.
00:34:43 O akşam o odada bizimle
00:34:45 Tam olarak ne aradığını düşünüyorsun?
00:34:47 - Sadece unut gitsin, tamam mı?
00:34:49 Max!
00:34:51 Nereye gidiyorsun?
00:35:39 At silahını, bok kafalı.
00:35:44 Sakin ol.
00:35:49 Yedek silahını da sol elinle bırak.
00:35:59 Bu kadar.
00:36:01 - Yere çök!
00:36:02 Yere çök dedim!
00:36:05 Siktir.
00:36:15 Kardeşim hakkında konuşmalıyız.
00:36:22 Bak, benim de ortağım öldürüldü.
00:36:25 Evet, seni!
00:36:33 Owen Green de kim?
00:36:36 - O ismi nereden öğrendin?
00:36:39 Onun ismini anma!
00:36:41 Natasha'nın onu aradığını
00:36:42 Owen muhtemelen onu hayattayken
00:36:45 Öyle mi?
00:36:46 Cüzdanını cesedin yanında bırakan
00:36:49 Bu cinayet masasından birinin
00:36:52 Kardeşini kim öldürdüyse...
00:36:54 ...aynısını partnerime de yaptı
00:36:59 Yardım etmek mi istiyorsun,
00:37:21 Burası.
00:37:22 Green en üst katta.
00:37:27 Para kazanmak için ne yaptığımı biliyorsun.
00:38:11 - Bu herif de kim?
00:38:46 Owen. Owen, aç kapıyı!
00:38:53 Owen.
00:38:58 Owen.
00:39:04 Hey!
00:39:11 Owen.
00:39:13 Hey, Owen.
00:39:17 Geliyorlar.
00:39:20 Owen, bana bak.
00:39:25 Natasha'nın seni aradığını biliyorum.
00:39:31 Öldü.
00:39:36 Onu aldılar.
00:39:39 Owen?
00:39:42 Owen, sakinleş.
00:39:46 Onu kanatlarının arasında götürdüler.
00:39:50 Onu götürdüler.
00:39:54 Owen?
00:40:31 Tanrım.
00:40:53 Bu yeni bir şey değil, biliyorsun.
00:40:55 İnsanlar pencerelerden atlıyor.
00:40:57 Birden oluyor.
00:41:04 Natasha tüm dövmelerini burada
00:41:17 Seni tekrar arayacağım, tamam mı?
00:41:22 - Size yardımcı olabileceğim bir şey var mı?
00:41:27 Şu dövmeden istiyorum.
00:41:29 Deniz Kuvvetlerinde misin?
00:41:30 - Şu.
00:41:34 O bir Norse Valkyrie'si.
00:41:36 Vikingler onları koruma için giyerlerdi.
00:41:39 Valkryrie'ler savaş alanı üstünde uçar...
00:41:42 ...erdemli ölüleri toplarlardı.
00:41:44 İlk kanı akıtanları ödüllendirirlerdi.
00:41:48 Askerin meleği.
00:41:53 Norse mitolojisinde, cennete gitmenin
00:41:59 ...şiddet içinde ölmekti.
00:42:02 Uykunda ölsen, cehenneme giderdin.
00:42:07 Neyden koruyorlardı?
00:42:09 - Ha?
00:42:11 İnsanların dövmeleri korunmak için
00:42:14 Neyden korkuyorlar?
00:42:19 Lütfen!
00:44:26 Bu kadar yeter.
00:44:42 Lincoln'le konuşmam gerek.
00:45:07 Birini mi bekliyorsun, Lincoln?
00:45:09 Sadece güvenlik önlemleri.
00:45:12 - Kardeşine olanları duydum.
00:45:17 O konu hakkında bir şeyler biliyor musun?
00:45:19 O sonuncusu olmayacak.
00:45:25 Peki ya dövmeler?
00:45:27 Ne anlama geliyorlar? Kanatlar?
00:45:33 Onlarla dalga geçiyor.
00:45:37 Peki o ne anlama geliyor?
00:45:39 Şeytan ordusunu inşa ediyor.
00:45:43 Öyle mi?
00:45:47 Bu şeytanın bir ismi var mı?
00:45:50 Vinnie.
00:45:52 Aradığın kişi Lupino.
00:45:58 Ragnarock denilen bir yerde.
00:46:00 Doğu yakasında, eski bir klüp.
00:46:07 Dinle.
00:46:09 Hâlâ polislerle arandaki sorun
00:46:13 Bak bakalım Dedektif Max Payne hakkında
00:46:16 Max Payne mi?
00:46:21 - Ne?
00:46:26 Üç yıldır etrafı basıyor.
00:46:32 Tanrı'nın gizli kalmasını istediği
00:46:37 Bu da onu çok daha tehlikeli yapıyor.
00:46:46 Mona.
00:46:49 Max Payne'den uzak dur.
00:46:53 Kıyamet günü geldiğinde yakınlarında
00:47:08 Onu kanatları arasına aldılar.
00:47:11 Kanatları altından, tüyleri simsiyahtı.
00:47:16 O bir Norse Valkyrie'si.
00:47:21 O bu şirkette parlayan bir ışıktı.
00:49:35 - Ne var? Neler oluyor?
00:49:38 Benim gözden kaçırdığım bir şey yokmuş.
00:49:42 - Kayıp bir şey varmış.
00:49:44 BB, ne demek eee?
00:49:47 Bu şirket onun sanat makalelerini
00:49:50 - Bilmiyorum.
00:49:52 Eski şefimiz, neydi adı?
00:49:53 Max.
00:49:54 - Max, yeter bu kadar.
00:49:57 Colvin. John Colvin. Hâlâ buralarda mı?
00:49:59 - Yeter, Max.
00:50:01 Hâlâ şirket için mi çalışıyor?
00:50:07 Jason Colvin.
00:50:10 - Adamın adı Jason.
00:50:28 Dedektif Bravura.
00:50:29 Dedektif, seninle Max hakkında
00:50:32 Hemen. Lütfen. Bu acil.
00:50:37 Dedektif, ofisime kadar geldiğiniz
00:50:40 Max'e ne olduğunu açıklamam gerek.
00:50:43 Dosyadan her şeyi öğrenemezsiniz.
00:50:46 Tabii, Max hakkında bilmek istedikleriniz
00:50:54 Michelle ne kadar güzeldi bilemezsin.
00:50:58 Ne kadar mutlulardı.
00:51:06 Bebeğin ona nasıl benzediğini
00:51:20 Bir soygun olarak başladı.
00:51:25 O gün, soygundan daha fazlasını
00:52:23 Michelle?
00:52:26 Michelle?
00:52:28 Michelle?
00:52:31 Michelle?
00:52:38 Sorun yok. Onlar artık melek oldular.
00:53:39 On dakika kadar gecikmişti.
00:53:49 Hepsi o kadar.
00:53:51 On dakika.
00:54:06 Üçüncü adam için her yeri aradık.
00:54:08 Ama takip edecek hiçbir şey yoktu.
00:54:10 Max soğuk dosyalara transfer oldu.
00:54:14 Sonu hiçbir yere çıkmayan şeyleri
00:54:16 Asla... eskisi gibi olamadı.
00:54:22 Elbette olamadı.
00:54:26 Anla beni.
00:54:28 Bu benim eski ortağımın çocuğu.
00:54:32 Aileden biri gibi.
00:54:34 Ona yardım etmelisin.
00:54:36 Max'in söylediği şeyleri duyman gerek.
00:54:39 Hiçbiri anlamlı değil.
00:54:41 Bu şirketten birinin suçlu olduğu
00:54:46 Onu teslim olması için
00:54:49 ...kendini başka bir olayın içine
00:54:53 - Yani sen onun gerçekten--
00:55:30 Ne oldu, Jason?
00:55:50 Bu bir tehdit mi?
00:55:53 Hayır.
00:55:55 Hayır.
00:55:58 Haberiniz olsun istedim.
00:56:01 Sadece icabına bak, Jason.
00:56:36 Ofisinde birisi var.
00:56:43 Bir dedektif.
00:56:59 Bu senin kızın mı?
00:57:03 Evet, öyle.
00:57:06 3 yaşında.
00:57:07 Çok tatlı.
00:57:09 Size yardımcı olabileceğim bir şey
00:57:12 Daha bilmiyorum.
00:57:16 Belki de konunun ne hakkında olduğunu
00:57:20 Cinayet. Çifte cinayet.
00:57:26 Adınız neydi?
00:57:30 Max Payne.
00:57:33 Üzgünüm, sizi tanıyamadım.
00:57:37 Sorun değil.
00:57:39 Michelle'in üstünde çalıştığı şey
00:57:44 Ölmeden hemen önce.
00:57:54 Normal projelerden.
00:57:58 Sıra dışı bir şey değildi.
00:58:06 Bakın, uzun zaman önceki bir şey için
00:58:11 Araştırabilir misiniz?
00:58:14 Nasıl yapabilirim, bilmiyorum. Gerçekten.
00:58:20 O kadar eski...
00:58:22 Belgeler gitmiş olurdu ve...
00:58:30 Başka bir yolu var mı emin değilim.
00:58:32 Yani ondan geriye hiç iz kalmadı mı?
00:58:34 Kişisel bir şey değil. Biz sadece...
00:58:38 Her şeyi kasada tutamayız.
00:58:42 - Arama mı yapmanız gerekiyor?
00:58:47 Ofisin güzelmiş.
00:58:50 Jackie, selam...
00:58:55 - Ne biliyorsun?
00:59:00 Burada daha önce çalışan birisi, bir bayan
00:59:02 Şurada oturabilirsiniz.
00:59:09 Bay Colvin?
00:59:10 - Bana yalan söylüyorsun. Neden?
00:59:13 Bay Colvin?
00:59:16 Bana Michelle'e ne olduğunu anlat!
00:59:17 Bilmiyorum.
00:59:18 Bay Colvin, siz iyi misiniz?
00:59:20 Jackie?
00:59:21 Bay Colvin, ben Jackie. Sizi duyabiliyorum.
00:59:24 İyi misiniz?
00:59:29 Ne üstünde çalışıyordu?
00:59:31 Bilmiyorum.
00:59:32 Ben başka bir projenin başındaydım.
00:59:35 - Onun Michelle'le ne alakası var?
00:59:43 - Güvenlik.
00:59:47 Evet.
00:59:48 BB, yardım et! Ben Jackie.
00:59:49 Ne?
00:59:50 Diğerlerini arayayım mı?
00:59:51 Hayır, hayır, hayır. Ben ararım.
00:59:53 Acele et, lütfen!
01:00:01 Askeri bir operasyondu.
01:00:03 Askerleri savaşta daha saldırgan yapmak
01:00:08 Felaketle sonuçlandı.
01:00:11 Sadece %1'lik bir kısım
01:00:15 Geri kalanlar korkunç
01:00:17 Şeytanlar ve iblisler.
01:00:21 Onları deliye çevirdi.
01:00:23 Etkileri kontrol edilebilir değildi.
01:00:28 Ve bu şey öylesine bağımlılık yapıcıydı ki...
01:00:29 ...bilim adamlarımızın güvenliğini bile
01:00:32 Sonlandırmak zorunda kaldık.
01:00:34 Denekler evlerinde gözetim altında
01:00:37 Ekstra bir doz için onları öldürebilirlerdi.
01:00:41 - Michelle'e de bu mu oldu?
01:00:56 Ne demek hayır? O zaman ona ne oldu?
01:01:01 Onun başına geleceklerden haberi
01:01:04 Bay Colvin, güvenliğe haber verdim, geliyorlar.
01:01:07 Sana ne olduğunu anlatacağım. Beni
01:01:11 - Hemen şimdi.
01:01:12 Her şeyi itiraf edeceğim ama senin--
01:01:15 O yeterli değil.
01:01:15 Bana hemen ona ne olduğunu söyle.
01:01:17 İlaç yüzünden öldürüldü.
01:01:21 Çanta. Yanına al. Hepsi içinde.
01:01:25 Lütfen, beni onlardan korumalısın.
01:01:29 Neden bahsediyorsun?
01:01:31 Karını öldüren adamdan.
01:01:34 Çantayı al.
01:01:35 Hadi!
01:01:37 Gidelim.
01:01:44 Sakin olun! New York Polisi!
01:02:29 Merkez.
01:02:30 Ben Jim Bravura, IA.
01:02:31 Aesir'e hangi birim cevap veriyor?
01:02:39 Aesir binası. Ne yani, kimse aramadı mı?
01:02:41 Bir şey mi bildirmek istiyorsunuz?
01:02:42 Aynen öyle, bildirmek istiyorum.
01:02:43 Midtown'da makineli ateşi var.
01:03:46 Ellerini kaldır!
01:03:48 - Artık teslim olmalısın.
01:03:51 Colvin biliyordu.
01:03:54 Sakin ol, Max. Bunun hakkında konuşalım,
01:03:57 Temiz!
01:04:02 Yürüyün! Yürüyün! Yürüyün!
01:04:05 - Nerede o?
01:04:11 Harika işti, çocuklar.
01:04:12 Ne yaptığınızı gördünüz mü?
01:04:19 Hepiniz bunun için birer madalya
01:04:20 Harika be.
01:04:30 Ofisteyim. Seni arayacağım.
01:05:00 Ve onlara sonsuza kadar geleceğin
01:05:05 Valkyrie. 100% etkili.
01:05:08 Tamamıyla çatışmada test edildi.
01:05:10 Teröre karşı savaşta yeni silah.
01:05:14 Valkyrie, özgürlüğün gücü.
01:05:17 Valkyrie, teröre karşı savaşı kazanıyor.
01:05:20 Bunu görmen gerek.
01:05:24 En başından beri...
01:05:26 ...büyük generaller çatışmanın
01:05:31 Moral savaşı kazanır.
01:05:34 Aesir İlaç tarafından yapılan
01:05:38 ...yarının ordusu her bir askerin
01:05:42 ...sınırsız potansiyeli ortaya
01:05:45 Karşınızda Valkyr,
01:05:50 Hepsi bu muymuş? Bir ilaç mı?
01:06:02 Çatışmadaki deneyimin, Valkyr'i
01:06:05 ...ne şekilde değişti?
01:06:08 İlk olarak, hiç korkmadım.
01:06:11 Bana Valkyr'nin teröre karşı...
01:06:12 ...olan savaşı nasıl kazandığını
01:06:15 Bir grup asilerle karşılaşıyorsunuz ve
01:06:19 ...içiniz huzur dolu oluyor, sanırım.
01:06:24 Sanki bir şey tepenizden size göz kulak
01:06:26 Kanatlarınız varmış gibi hissediyorsunuz.
01:06:28 Yani, daha güçlü, daha güvenli,
01:06:32 Kesinlikle. Oradaki savaşı kazanmak
01:06:37 Kendimi yok edilemez hissediyorum.
01:06:41 Her şeye kafa tutabilirim.
01:06:43 Herhangi bir yan etkiyle
01:06:49 Kendim için konuşursam, hayır.
01:06:51 Özür dilerim.
01:06:54 - Baştan almak ister misin?
01:07:02 Karımı öldürdü.
01:07:09 Ragnarock denen eski bir kulüpte.
01:07:15 - Nerede olduğunu biliyor musun?
01:07:28 Unut bunu, Max.
01:07:34 Diğer her şeyde sana yardım ederim, ama
01:07:37 Yardımın senin olsun.
01:07:42 Dışarı canlı çıkmak istemiyorsun.
01:07:48 Seni ıstırabından kurtarırsa, onlara
01:07:52 Evet, umarım gerçekten öyle oluyordur.
01:09:31 Birim 6, Lupino güvende.
01:14:05 Geldiklerini duyuyor musun?
01:14:11 Hangimize doğru uçtuklarını göreceğiz.
01:14:15 Hangimizi daha çok sevdiklerini göreceğiz.
01:14:25 Melekler.
01:14:28 Meleklerin daha seninle işi bitmedi!
01:14:54 BB?
01:15:00 Neler oluyor, BB?
01:15:04 Hadi gidelim.
01:15:06 Gidelim buradan.
01:15:17 BB, BB, burada neler oluyor?
01:15:20 BB, Lupino'ya baktım. Kim olduğumu
01:15:22 Burada ne arıyorsun?
01:15:28 - Şimdi mi?
01:15:31 Kelepçele.
01:15:38 Ne yapmam gerekiyordu? Michelle etrafa
01:15:42 Sonlandırılan projeden bazı kutular kayıptı.
01:15:46 Ne anlama geldiğini bilmeden bana
01:15:50 Benim onunla konuşmam gerekiyordu.
01:15:53 Başkasına götürmeden tavrımı göstermeliydim.
01:15:57 O akşamdan önce...
01:15:58 ...benim için kötü giden şeyler hakkında
01:16:03 Michelle hayatımdaki ulaşıp durdurabileceğim
01:16:11 O olduğunda...
01:16:12 ...ellerimdeki gücü...
01:16:15 ...bir şeyin benden alınmasına karşı
01:16:21 O akşam Michelle çığlık atmayı
01:16:24 ...en harika dersi öğrendim.
01:16:28 Bunu bütün hayatım boyunca yapabilirdim.
01:16:35 O akşam yeni biri olmuştum.
01:16:37 Ve sonrası...
01:16:40 ...ilacı sokağa yayma yolunu ve...
01:16:56 ...Lupino ile diğerlerini kullanmayı
01:16:59 ...çok kolay oldu.
01:17:00 Ama Michelle sayesinde
01:17:33 Tamam, bu kadar yeter.
01:17:35 Bu kadar saçmalık yeter.
01:17:37 BB.
01:17:53 Sanki bunların olacağını beklemiyorduk da...
01:17:56 Somurtkan, asosyal, Max trajediden
01:18:03 Bana şu ipi versene.
01:18:06 Babanın hayatta olmayıp bunu
01:18:11 Büyük Bill Payne'in tek oğlu.
01:18:17 Kafayı bulmuş bir keşin intiharı.
01:18:23 Onu canlı canlı yer bitirirdi.
01:18:30 İndir onu!
01:18:56 Boş ver onu!
01:18:58 Donarak ölecek.
01:19:03 Gel hadi.
01:20:36 Daha değil, Max.
01:23:11 Neville.
01:23:12 Neler oluyor be?
01:23:14 Ekibimin yarısı neden sokakta
01:23:17 Ne hakla--
01:23:18 Silahsız bir sivilin, Jason Colvin'in vurulması...
01:23:22 ...ve Dedektif Max Payne'e yapılan
01:23:25 Gerçekten mi? İlk onun ateş ettiğini
01:23:27 ...ve eğer yanında hizmet ettiğim
01:23:29 ...bunun aksini iddia
01:23:31 Peki nasıl adamlarmış onlar?
01:23:32 Onlar gerçek polisler.
01:23:34 - Alınma ama.
01:23:36 Ajan Taliente, sizin gerçek bir
01:23:41 Dedektif, Jack Taliente,
01:23:44 Sen de kimsin?
01:23:51 Bravura FBI'ı çağırdı.
01:23:54 Yoldalar.
01:24:00 Tanrı aşkına, hadi!
01:24:01 Max öldü. Ellerinde başka hiçbir şey yok.
01:24:04 Yürüsene.
01:24:15 Sakin ol, Joe.
01:24:32 Araba bekliyor, efendim.
01:24:50 Siktir!
01:24:54 Ölmemiş. Burada.
01:24:56 Hadi be.
01:25:07 Nerede o?
01:25:25 Kimi arıyorsun?
01:25:31 Geç oldu.
01:25:33 Çatıya helikopter yollamanı istiyorum.
01:25:35 Neden bahsediyorsun, BB?
01:25:37 Michelle Payne işi başımıza fena
01:26:11 Biraz C4 al.
01:26:14 Yerleştir, böylece çatıya ulaşamasın.
01:26:16 Sen kafayı mı yedin?
01:26:18 Onu gördün. Onu gördün, Joe.
01:26:22 Durmayacak.
01:26:51 Birden fazla silah sesi duyuldu.
01:26:52 Hemen desteğe ihtiyacımız var.
01:27:14 - Michelle?
01:27:20 Max.
01:28:33 Max.
01:28:35 Max, gel hadi.
01:28:38 Beni dinle. Onları tutabildiğim kadar tutacağım,
01:28:44 Max, gel hadi.
01:28:46 Hadi.
01:28:48 Bana yardım et. Al şunu!
01:28:54 Max, hadi! Bana bak!
01:28:58 Daha işin bitmedi.
01:29:50 O şeyle dikkatli ol.
01:29:52 Hadi ama, Mona.
01:29:56 Anlaşabileceğimize eminim.
01:30:07 BB.
01:30:36 Dedektif Max Payne ateş hattında.
01:30:38 Keskin nişancılar ateş etmeyecek.
01:30:44 Bravura.
01:30:45 Eğer geriye bir şey kalırsa, Payne'i
01:31:08 Şimdi düştüm işte, BB.
01:31:57 - Bravura, sen iyi misin?
01:32:01 Beyler, bu bizim işaretimiz. Birlik bir,
01:32:05 Yere yat. Hadi!
01:32:13 Neredesin?
01:32:46 İnanılmaz. Bütün bu kar.
01:32:50 Güzel bir gün sona ererken oturur izlerim.
01:32:56 Önce itirafımı dinlemek ister misin?
01:34:11 Cenneti bilmiyorum.
01:34:20 Ama meleklere inanıyorum.
01:34:25 Bak baban.
01:34:31 Babacık gelmiş.
01:34:41 Daha değil, Max.
01:34:50 Max Payne yaşıyor.
01:35:17 Çeviri : Rommel