Max Payne

hu
00:00:26 Nem hiszek a menyországban.
00:00:29 A fájdalomban hiszek.
00:00:31 A félelemben.
00:00:34 A halálban.
00:00:55 Holtak százai hevernek e folyó mélyén.
00:00:57 Bûnösök. Emberek, kik kifogytak az idõbõI.
00:01:00 Barátokból.
00:01:11 Mikor majd ez a folyó eltûnik,
00:01:12 a többiekkel együtt heverek majd a mederben.
00:01:15 És senki nem lesz, ki azt mondja, én más voltam.
00:01:34 Érzem a halált.
00:01:38 Felnyúl és magáénak tekint.
00:01:44 Könnyû volt hibázni.
00:01:48 EGY HÉTTEL KORÁBBAN
00:02:02 A város összes lezárt ügyét hozzánk továbbítják.
00:02:08 Minden egyes szemtanút felhívunk,
00:02:10 hogy ki akarják-e bármivel is egészíteni a vallomásukat.
00:02:13 És ha nem?
00:02:14 Akkor vissza küldjük az aktát az eredeti körzetbe
00:02:20 Szóval ne reménykedj.
00:02:27 Ez itt a döglött ügyek osztálya.
00:02:29 Ha már egyszer átnézték az aktát és nem találtak semmi újat, idekerül.
00:02:33 Max foglalkozik velük.
00:02:37 Ha az ügy az õ asztalán landol, akkor hivatalosan is halott.
00:02:40 És ha mondjuk nincs meg egy szemtanú száma?
00:02:42 - Kiderítsem?
00:02:45 Ezt nem értem. Akkor...
00:02:46 Mégis hogy oldjam meg a megoldhatatlant?
00:02:50 - De hisz ez a belsõ ügyosztály...
00:02:52 Oké, figyelj rám! Igazából egy elég megrázó
00:02:56 történet miatt vagyunk...
00:02:58 Mindannyian tettünk valamit..., és ennyi ennyi elég.
00:03:06 Mit szólnál egy sörhöz meló után?
00:03:18 - És neki mi a sztorija?
00:03:21 - De hisz az elõbb azt mondtad...
00:03:24 A családját kiírtották.
00:03:26 Soha nem került elõ a faszi. Ennyi a sztori.
00:03:30 Emlékszel amikor gyerek voltál
00:03:31 és visszatartottad a lélegzeted amikor áthaladtál a temetõn?
00:03:35 Csak hagyd õt békén.
00:05:23 Hé, tesó. Szép kis vekker.
00:05:26 Így nézett ki az is amelyiket elvesztettem.
00:05:30 Dehogy vesztetted. Épp most passzoltad el 128 dolcsiért pár órával ezelõtt.
00:05:36 Kérdezd Doug-ot. Õ is ott volt veled.
00:05:42 Követtél minket, seggfej?
00:05:44 Nem.
00:05:47 Csak téged követtelek.
00:05:50 Na ne bassz. Zsaruféle vagy?
00:05:55 Nem ma este.
00:05:57 Nagy kár.
00:05:59 Vedd el az órát, ha kell!
00:06:03 Gyerünk, Doug. Vedd el!
00:06:13 Azt hiszem ez ma nem a te napod.
00:06:48 Vigyázz rám!
00:06:50 Nyisd ki a szemed! Gyerünk!
00:06:53 Láttad ezt a nõt?
00:06:56 Nem.
00:06:57 Fél éve lekapcsoltak mikor egy házat raboltál ki William Prestonnal, New Yersey-ben.
00:07:01 Bill halott.
00:07:02 Szerinted mi a fenéért beszélek HOZZÁD?
00:07:04 Tudsz vakakit ismeri ezt a nõt?
00:07:07 Bill azért halt meg mert nem tudott elrepülni.
00:07:09 Nem, lelõtték egy ital boltban.
00:07:10 Mirõl beszélsz?
00:07:11 Szárnyuk arany, tolluk fekete...
00:08:08 - Hé haver!
00:08:12 William Preston befuccsolt.
00:08:14 Nem segítek többet, Max.
00:08:17 Már leróttam az adósságom.
00:08:19 Túl sokat segítettem haver.
00:08:24 Oké?
00:08:26 - Mi zajlik odabent?
00:08:28 Attól félek nem kaptam meghívót.
00:08:31 Hát, talán mert nem is küldtem...
00:08:32 Figyelj, már mondtam. Találd meg Bill társát.
00:08:35 Megtaláltam.
00:08:36 Doug mindenféle madarakról, vagy mikrõI beszélt. Kicsit zakkant volt.
00:08:39 - Egy név kéne.
00:08:42 - Hé baby.
00:08:45 Nézd! OK?
00:08:46 Mondtam, nem ismerem ezeket az embereket.
00:08:49 - Civilizálódtam, Max.
00:08:52 Ez csak egy party. Ezek itt a barátaim.
00:08:55 Emlékeztek?
00:08:57 Ide figyelj! Ha nem adsz egy új nevet, az összes haverodat lecsukatom.
00:09:02 Három év az utcán egy egész élet.
00:09:04 Akiket keresel, már nem léteznek.
00:09:07 Szellemekt üldözöl, Max.
00:09:09 Ha elalszol, te magad is láthatod.
00:09:13 Azt hittem Trevor összes barátját ismerem.
00:09:17 Max, Natasha.
00:09:20 Jézusom!
00:09:22 Van tüzed?
00:09:24 Nem dohányzom.
00:09:27 Érdekes.
00:09:28 - Micsoda?
00:09:33 Kösz.
00:09:46 - Fenébe!
00:09:54 Mit keresel te itt?
00:09:56 Gyere velem!
00:09:57 - Hé!
00:09:59 Nincs jogod itt lenni.
00:10:01 Tiszta vagyok.
00:10:04 Nem csinálok semmi zûrt.
00:10:09 Miért nem higgadsz le?
00:10:12 Ez egy buli. Igyál valamit!
00:10:16 Ezek itt új tagok.
00:10:19 A régiek már leléptek!
00:10:21 Zsaru.
00:10:23 Mekkora szarba keveredhetek még?
00:10:37 A nõvérem!
00:10:39 Mekkora egy kurva.
00:10:41 Max!
00:10:43 Menj el! Most!
00:10:45 Elõször megkérdezek tõle valamit.
00:10:51 Jesszusom!
00:12:07 Szóval itt vagy.
00:12:09 Merre jártál?
00:12:12 Induljunk. Megmondom hova.
00:12:17 Viszlát, Lupino.
00:13:11 Nyugi!
00:13:18 Szóval itt laksz?
00:13:20 Legalább van hova mennem.
00:13:22 Mi volt ez az egész?
00:13:29 Hé!
00:13:33 Ki volt az a tetkós arcú fószer?
00:13:48 Hogy hívták?
00:13:52 Mirõl beszélsz? Kit?
00:13:54 A csajszit akirõI mesélni akarsz nekem.
00:13:57 Aki miatt itt élsz.
00:13:59 Nagyon szomorú.
00:14:03 Tudod mit? Szólíts a nevén!
00:14:08 Így legalább úgy kefélhesz vele, mint ahogy még sohasem.
00:14:14 Ó Max! Hiányzol.
00:14:20 Takarodj!
00:14:23 Hogy mondtad?
00:14:24 Azt mondtam húzz innen!
00:14:31 - Kirugsz az ágyadból?
00:15:03 Itt Owen. Hagyj üzenetet!
00:15:05 Owen, itt Natasha.
00:15:10 Merre van Lupino?
00:15:13 Csak hívj vissza, ok?
00:16:05 Ne! Ne! Még ne! Még ne!
00:17:03 - Mi az?
00:17:18 - Hova megyünk?
00:17:43 - Mi történt velük?
00:17:52 Ezt nem hiszem el.
00:17:55 Na mi az, megint együtt vagytok? Csók és béke?
00:17:59 Elõkerült a fegyver?
00:18:01 Még nem találtuk meg.
00:18:02 Valamifajta vágóeszköz lehetett, de...
00:18:06 Az nem okoz ekkora vérfürdõt.
00:18:08 Hé, o'Brian.
00:18:12 - Miért mutattad ezt meg nekem?
00:18:18 Ismered õt, Max?
00:18:37 Natasha.
00:18:41 Autókázzunk kicsit.
00:19:09 - Mit csinálunk?
00:19:13 Vagy inkább az utcán beszéljük meg?
00:19:17 Rendben!
00:19:18 Múlt éjjel az áldozattal voltál. A tárcád megtalálták a sikátorban.
00:19:21 Ha nekem nem mondasz semmit, akkor egy vadidegen faszit küldenek rád
00:19:24 és nem fogja érdekelni a véleményed.
00:19:26 Nem én öltem meg. Úgyhogy nincs mondanivalóm.
00:19:28 Mi folyik itt, Max? Mibe keveredtél? Nekem elmondhatod.
00:19:37 Nagyon jól tudod mit gondolnak rólad a rendõrségen.
00:19:40 Mivel az összes kérdésrõI tudsz ami a volt társamhoz kapcsolódik.
00:19:42 Még jó hogy ismersz mint a tenyeredet, mi?
00:19:45 Hogy érted ezt?
00:19:46 Úgy,hogy akárhányszor egy megoldatlan gyilkossági ügyben nyomozol,
00:19:48 semmi remény nincs arra, hogy bármit is találsz a nõvel kapcsolatban.
00:19:50 Tényleg így látod?
00:19:52 Hogy Michelle ügyén dolgozok?
00:19:57 Mindent megtettem! Mindent!
00:20:00 Itt van valahol. Az egyikük még mindig idekint bújkál.
00:20:03 Ez minden?
00:20:06 Végeztünk.
00:20:09 Ugyan! Max!
00:21:08 - Itt Max Payne nyomozó.
00:21:10 Hagyjon üzenetet.
00:21:13 Max, én vagyok, Alex.
00:21:20 Miss Sax?
00:21:22 Részvétem.
00:21:27 És...
00:21:28 Megnéztem a híváslistát.
00:21:30 Owen Green-el beszélt utoljára.
00:21:36 Kétszer is kereste.
00:22:00 Max, én vagyok, Alex.
00:22:01 Nem fogod elhinni, de azt hiszem összefüggés van
00:22:03 a sikátorban megölt nõ és Michelle között.
00:22:05 A lakásodon találkozunk.
00:22:31 Alex? Itt vagy?
00:22:43 Alex?
00:23:05 Alex?
00:23:15 Alex?
00:23:48 A sürgõsségis apja járõr volt a 45. utcában.
00:23:52 Egyedül voltál mikor rád találtak.
00:23:53 BB.
00:23:55 - Hol vagyok?
00:23:58 Szarul néztél ki, mikor behoztak.
00:24:00 Mi történt?
00:24:02 Én nem... Alex...
00:24:07 Mikor a diszpécsernek nem válaszolt,
00:24:10 akkor Christát kérdezték, hova ment.
00:24:13 Téged idõben megtaláltak.
00:24:16 De Alex már...
00:24:19 halott volt.
00:24:24 Hatszor is lõttem.
00:24:26 Valakit csak eltaláltam. Nézz körbe a kórházakban.
00:24:28 Már nem vagyok zsaru. Csak téged látogattalak meg.
00:24:34 El akart mondani valamit.
00:24:37 Hallgass ide!
00:24:38 Minden apró emlék segít. Semmilyen nyomuk nincs, amin elindulhatnának.
00:24:42 A rendõrség téged gyanúsít.
00:24:45 És elmondtad nekik hol vagyok?
00:24:49 Egy óra múlva már tudni fogják.
00:24:51 Addigra eltûnök.
00:24:57 - Mire készülsz?
00:25:01 Nem biztos hogy így kéne.
00:25:03 Van egy tiszta ingem az irodámban.
00:25:42 Mister Hensley?
00:25:47 Mikor költöztek ide?
00:25:49 - Tavaly lett miénk az épület.
00:25:52 Elnézést.
00:25:53 A szokás hatalma.
00:26:09 - Jó reggelt, Spike.
00:26:11 Tudja a szabályt, uram. Kérem, jelentse be a vendéget.
00:26:19 Uramisten!
00:26:23 Max!
00:26:25 Miss Horne.
00:26:26 Hogy érzi magát?
00:26:30 Jól, köszönöm.
00:26:31 Remélem tudja,hogy bármikor hívhat.
00:26:34 Kérem, Max. Ha van bármi, amiben...
00:26:37 Tudom. És nagyon köszönöm. De megvagyok.
00:26:40 A felesége sok színt hozott cégünk életébe.
00:26:46 Nem mondom azt, hogy bármelyik is illene hozzád.
00:26:53 Azt neked tettem félre.
00:26:55 Hátulról a harmadik oldal.
00:26:57 Egy alapítvány van a nevén.
00:27:00 Mindíg kikérte a tanácsaimat.
00:27:03 Igazi mûvész volt.
00:27:07 Szerette a mûvészetet, nem igaz?
00:27:09 Tudták, hogy jól kijövünk. Mintha a családom lett volna.
00:27:13 Egy alapítvány. Dícséretes. Méltó emlék.
00:27:18 Hé Joe!
00:27:20 Max, még emlékszel Joe-ra, ugye?
00:27:23 Hello!
00:27:24 Túlórázol?
00:27:25 Hogyisne. Úgy hallom elég nagy seggfej a fõnök.
00:27:30 Most hogy már nem belsõs, röhöghetünk a viccein.
00:27:34 Még mindig szarul fizetnek.
00:27:37 Téged keres. Próbáld az irodámból.
00:27:43 Igen?
00:28:11 Christa.
00:28:18 Jézusom.
00:28:22 Mindössze egy dolgot kértem tõled.
00:28:26 Hogy hagyd békén Alex-et.
00:28:30 Most már boldog vagy?
00:28:36 Elhitetted vele, hogy nem tett eleget.
00:28:40 Mit tettél, Max?
00:28:43 Mitt tett Max Payne?
00:28:47 Azonkívül, hogy szenvedést hozott
00:28:51 mindazokra akik törõdtek vele?
00:28:57 Most kérlek menj el!
00:29:00 Csak távozz!
00:29:17 Ó, bazdmeg. Vigyázz ezzel a pöccsel!
00:29:21 Max Payne nyomozó?
00:29:22 Jim Bravura, belsõ ügyosztály. Kérem jöjjön velem!
00:29:27 Most?
00:29:28 Igen, most.
00:29:31 Hogy került a nõhöz a tárcája?
00:29:34 Ellopta.
00:29:35 Hogy érti? Úgy mint...
00:29:37 Kizsebelte?
00:29:42 Honnan ismerték egymást?
00:29:44 Közös barát.
00:29:49 Trevor Duncan. Rá céloz?
00:29:52 - Igen.
00:29:55 Gondolom tudja mibõl élt meg Trevor?
00:29:59 Nekem kémkedett.
00:30:02 Jézusom!
00:30:04 Mondjon meg nekem valamit, Max!
00:30:07 Mi szüksége van egy magasrangú detektívnek, mint maga, egy spiclire?
00:30:13 Mondhatnánk hogy beleköp a levesünkbe?
00:30:16 Kimondta a varázsszót.
00:30:20 A visszavonulása óta nem dolgozott együtt Balder nyomozóval.
00:30:24 Miért vette fel vele újra a kapcsolatot?
00:30:27 - Beszélgetni akart.
00:30:32 Hé seggfej!
00:30:32 Két tetem van tíz hullazsákban
00:30:34 és az egyiket te láttad legutóbb.
00:30:36 Ja, és vérfoltokat is hagytam.
00:30:38 Sok szerencsét az ügyéhez.
00:30:41 Szép munka nyomozó.
00:30:43 Nézze, ha tényleg olyan nagyon jó barátja, akkor beszéljen vele.
00:30:57 Nos, remélem jól érezted magad.
00:30:59 Bûnösnek állít be. Azt hiszem ez érthetõ.
00:31:02 Nem csak Alex emberei gondolják úgy, hogy te követted el.
00:31:05 Egy-két barátomat össze tudom szedni az örsrõI.
00:31:08 De ez minden amiben segíthetek.
00:31:12 Hova mész?
00:31:27 Mit gondolsz, hova mész, seggfej?
00:31:32 Az annak a detektívnek az irodája, akit kinyírtak.
00:31:35 Gyere csak vissza, faszkalap!
00:31:38 Állj meg most azonnal! Mi a fenét akarsz te odabent?
00:31:48 Vissza! Helyet!
00:31:56 Nyisd ki, Max!
00:31:57 Nyisd ki ezt a kurva ajtót!
00:32:03 Kinyitni!
00:32:09 Nyisd már ki!
00:32:38 A rohadék!
00:32:48 Hello haver.
00:32:51 Merre van?
00:32:55 Az Isten szerelmére, Max. Halálra fagysz.
00:32:58 - Miért nem jössz inkább be?
00:33:01 Valami újat.
00:33:02 Nem gondolod, hogy akkor már elmondta volna?
00:33:04 Megtette volna, ha nem nyírják ki aznap este.
00:33:05 Teljesen mindegy mi történt akkor velünk.
00:33:07 Mit keresel pontosan?
00:33:09 - Csak felejtsd el!
00:33:11 Max!
00:33:13 Most meg hová mész?
00:33:49 Dobd el, köcsög!
00:33:53 Csak nyugi!
00:33:58 A másikat vedd ki a bal kezeddel!
00:34:07 Ennyi.
00:34:09 - Térdelj le!
00:34:10 Térdelj le, bazd meg!
00:34:13 Fenébe!
00:34:23 Beszélgessünk egy kicsit a hugomról.
00:34:29 Nézd, az én társamat is megölték. Ugyanarra az emberre vadászunk.
00:34:32 Igen, rád!
00:34:40 Ki az az Owen Green?
00:34:43 - Honnan szedted ezt a nevet?
00:34:46 Ne mondd ki a nevét!
00:34:48 Hallottam ahogy felhívta.
00:34:49 Talán Owen volt az aki utoljára látta.
00:34:52 Tényleg?
00:34:53 Kivéve azt a pasit, aki a hullánál hagyta a tárcáját.
00:34:56 Tényleg ennyire hihetetlennek tûnik ez az egész?
00:34:59 Bárki is ölte meg a húgodat,
00:35:00 valószínüleg ugyanaz végzett a társammal és talán...
00:35:04 Segíteni akarsz? Akkor segíts megtalálni Owen Green-t!
00:35:26 Itt állj meg.
00:35:27 Green a legfelsõ emeleten van.
00:35:31 Tudod, hogy mindenre képes vagyok. Ha bármivel is próbálkozol, megöllek.
00:36:14 - Ki ez a fazon?.
00:36:22 Owen. Owen, nyisd ki!
00:36:29 Owen.
00:36:33 Owen.
00:36:39 Hé!
00:36:46 Owen.
00:36:48 Hé, Owen.
00:36:52 Eljönnek.
00:36:54 Owen, nézz rám!
00:36:59 Tudom hogy Natasha keresett. Tudod mi történt vele?
00:37:05 Elment.
00:37:10 Elvitték.
00:37:13 Owen?
00:37:16 Owen, csak nyugalom.
00:37:19 Elvitték a szárnyaikon.
00:37:23 Elvitték.
00:37:27 Owen?
00:38:02 Jézusom!
00:38:23 Tudod, nincs ebben semmi különleges.
00:38:25 Ki szoktak ugrani az emberek az ablakon. Megõrülnek, minden ok nélkül.
00:38:28 Csak úgy simán.
00:38:34 Natasha minden ügyét itt intézte.
00:38:46 Visszahívlak, OK?
00:38:51 - Segíthetek?
00:38:56 Mi a helyzet ezzel a tetkóval?
00:38:58 Tengerészgyalogos?
00:38:59 - Ezzel itt.
00:39:03 Ez egy norvég Valkyrie.
00:39:05 Vikingek viselték védelem gyanánt.
00:39:08 A harcmezõk felett szárnyaltak,
00:39:10 hogy magukkal vigyék az igaz halottakat.
00:39:12 Jutalomban részesítették azokat, akik elsõ vérig harcoltak.
00:39:16 A katonák angyalai.
00:39:21 A norvég mitológia szerint, csak úgy kerülhetsz a mennyekbe,
00:39:26 ha erõszak által halsz.
00:39:30 Ha álmodban, akkor a pokolra kerülsz.
00:39:34 MitõI védelmezett?
00:39:36 - He?
00:39:38 Azt mondtad védelem gyanánt használták.
00:39:41 MitõI féltek?
00:39:57 Kérlek!
00:41:20 Itt jó lesz.
00:41:35 Beszélnem kell Lincolnnal.
00:41:59 Vársz valakit, Lincoln?
00:42:01 Csak óvintézkedés.
00:42:04 - Hallottam a hugodról.
00:42:08 Tudsz róla valamit?
00:42:11 Nem õ volt az utolsó.
00:42:17 Mit tudsz a tetoválásokról?
00:42:18 Mit jelentenek? A szárnyak?
00:42:24 Kigúnyolja õket.
00:42:28 Mit akarsz ezzel mondani?
00:42:30 A gonosz sereget gyûjt.
00:42:34 Igazán?
00:42:37 Van neve?
00:42:40 Vinnie.
00:42:42 De akit te keresel, az Lupino.
00:42:48 Van egy hely. Ragnarock.
00:42:51 Egy régi klub. A város keleti részen.
00:42:56 Figyelj!
00:42:59 Még együtt mûködsz a zsarukkal, nem igaz?
00:43:03 Találd ki mit tudnak Max Payne-rõI.
00:43:05 Max Payne?
00:43:10 - Hogy?
00:43:15 Három év rombolás.
00:43:20 Olyasmit keres, melyet Isten nem akarja, hogy megtaláljon.
00:43:26 Ez teszi õt még veszélyesebbé.
00:43:34 Mona.
00:43:37 Tartsd magad távol tõle.
00:43:41 Ne akarj ott lenni, ha bekövetkezik az ítélet napja.
00:43:55 Elszárnyaltak vele.
00:43:58 Szárnyuk arany, tolluk fekete.
00:44:03 Ez egy norvég angyal. A katonák angyala.
00:44:07 A felesége sok színt hozott cégünk életébe.
00:45:43 - Mi történik? Mi ez az egész?
00:45:46 Van valamim, ami nem az enyém.
00:45:50 - Nekik viszont kell.
00:45:53 BB, hogy érted azt hogy "és"?
00:45:55 És mit kezdene a cég a mûvészi papírjaival?
00:45:58 - Fogalmam sincs.
00:46:00 Volt egy régi felettesünk, mi is a neve?
00:46:01 Max.
00:46:02 - Max, elég.
00:46:04 Colvin. John Colvin. Dolgozik még?
00:46:07 - Higgadj le, Max!
00:46:09 Még a cégnek melózik?
00:46:15 Jason Colvin.
00:46:17 - A srác neve Jason.
00:46:35 Itt Bravura nyomozó.
00:46:36 Nyomozó, beszélnünk kéne MaxrõI.
00:46:39 Ha lehet, most azonnal. Fontos.
00:46:44 Köszönöm hogy fogadott.
00:46:46 Muszály elmondanom, hogy mi történt Max-el.
00:46:49 Az akta nem mutat meg mindent.
00:46:52 Kivéve, ha úgy gondolja hogy elég ennyit tudnia róla.
00:46:58 Michelle elképesztõen gyönyörû nõ volt.
00:47:02 Nagyon boldogok voltak együtt.
00:47:06 A gyerek tiszta anyja volt.
00:47:13 Betörésként indult.
00:47:17 Aznap elhagyta õket az örök áldás.
00:48:04 Michelle?
00:48:07 Michelle?
00:48:08 Michelle?
00:48:11 Michelle?
00:48:17 Minden rendben. Most már angyalok.
00:49:17 Talán tíz percet ha késett.
00:49:26 Mindössze ennyit.
00:49:28 Tíz percet.
00:49:42 Mindenhol kerestük a harmadik személyt.
00:49:44 De eredménytelenül.
00:49:46 Max a döglött ügyekhez került.
00:49:49 Kihûlt nyomokat követett.
00:49:57 Persze hogy nem.
00:50:01 Értse meg!
00:50:03 Egy volt társam barátja.
00:50:07 Családos.
00:50:09 Segítenie kell neki.
00:50:11 Hallanod kéne amit Max mondd. Nincs semmi értelme.
00:50:16 A fejébe vette, hogy valaki a cégtõl felelõs az egészért.
00:50:20 Attól félek, hogy mielõtt meg tudnám gyõzni hogy bejöjjön,
00:50:23 olyan dologba keveredik, ahonnan nincs kiút.
00:50:27 - Szóval tényleg úgy gondolod...
00:51:02 Mi az, Jason?
00:51:22 Ezt vegyem fenyegetésnek?
00:51:25 Ne.
00:51:26 Ne.
00:51:29 Csak gondoltam figyelmeztetem.
00:51:33 Majd ön gondoskodik róla, Jason.
00:52:06 Valaki várja az irodájában.
00:52:11 Egy rendõr.
00:52:28 AZ ön lánya?
00:52:32 Igen, az enyém.
00:52:34 Három éves.
00:52:36 Gyönyörû.
00:52:38 - Segíthetek valamiben, nyomozó?
00:52:43 Talán ha felvilágosítana, hogy...
00:52:48 Gyilkosság. Többszörös gyilkosság.
00:52:54 Még nem említette a nevét.
00:52:58 Max Payne.
00:53:01 Ne haragudjon, nem ismertem meg.
00:53:04 Semmi gond.
00:53:06 Meg tudja mondani, min dolgozott Michelle?
00:53:10 Mielõtt meghalt?
00:53:20 Hétköznapi dolgok.
00:53:24 Semmi különleges.
00:53:32 Nézze, nagyon nehéz ezt pontosan megmondani ennyi idõ után.
00:53:37 Nos, utánanézne?
00:53:40 Nem igazán van rá mód.
00:53:45 Tudja, ilyenkorra már...
00:53:47 minden dokumentumot megsemmisítünk...
00:53:55 Nem hiszem hogy lenne más lehetõség.
00:53:57 Szóval semmi nyoma?
00:53:59 Semmi személyes. Csak...
00:54:03 Nem õrizhetünk meg mindíg mindent.
00:54:06 - Telefonálnia kell?
00:54:11 Takaros kis iroda.
00:54:15 Jackie, hi...
00:54:20 - Szóval mit tud?
00:54:24 Beszélnem kell valakivel egy nõvel kapcsolatban aki itt dolgozott.
00:54:26 Ott foglaljon helyet.
00:54:33 Mister Colvin?
00:54:34 - Hazudik. Miért?
00:54:37 Mister Colvin?
00:54:39 Mondja el mi történt Michelle-el!
00:54:41 Nem tudom.
00:54:41 Mister Colvin, minden rendben?
00:54:43 Jackie?
00:54:44 Mister Colvin, itt Jackie. Hallom önt.
00:54:47 Minden rendben?
00:54:52 Min dolgozott?
00:54:53 Nem tudom.
00:54:55 Egy másik projekthez voltam beosztva. Volt egy kormányzati szerzõdés.
00:54:58 - Mi köze van ennek Michelle-hez?
00:55:05 - Biztonságiak.
00:55:09 Máris!
00:55:10 BB, segítsen! Itt Jackie. Jason bajban van.
00:55:11 Hogy?
00:55:12 Hívjam a többieket?
00:55:13 Ne, majd én.
00:55:15 Kérem siessen!
00:55:23 Volt egy katonai mûvelet.
00:55:25 Volt valami, ami a katonákat még agresszívabbá tette harc közben.
00:55:29 Teljes katasztrófa.
00:55:32 Egy százalékukat legyõzhetetlenné tette, érti?
00:55:36 A többiek irgalmatlan látomásoktól szenvedtek.
00:55:38 Ördögök, démonok.
00:55:41 Megõrültek.
00:55:44 A hatások irányíthatatlanok lettek.
00:55:48 Akkora függõséget okozott, hogy nem tudtuk garantálni a tudósaink biztonságát.
00:55:52 Le kellett állítanunk a mûveletet.
00:55:54 A többi teszt alany hazáig követte õket.
00:55:57 Extra dózisért gyilkoltak.
00:56:01 - Ez történt Michlellel is?
00:56:16 Hogy érti azt hogy "nem"? Akkor mi történt vele?
00:56:20 Fogalma sem volt az egészrõI.
00:56:23 Mister Colvin, hívtam a biztonságakat és már úton vannak.
00:56:25 Elmondom mi történt. De elõbb ki kell innen juttatnia.
00:56:29 - Most azonnal.
00:56:31 Elmndok mindent, de elõbb...
00:56:33 Nincs üzlet. Mondja el mi történt vele most azonnal.
00:56:35 A drog miatt ölték meg.
00:56:39 A levél. Vigyük azt is! Abban minden benne van.
00:56:43 Kérem, védjen meg tõle.
00:56:47 Kirõl beszél?
00:56:49 A férfiröl, aki megölte a feleségét.
00:56:51 Hozza a levelet!
00:56:53 Gyerünk!
00:56:55 Indulás!
00:57:02 Mindenki a földre! NYPD!
00:57:45 Diszpécser.
00:57:46 Itt Jim Barvura, IA.
00:57:47 Melyik egység foglalkozik az Aesir hívásokkal?
00:57:54 Az Aesir épület. Azt akarja mondani hogy senki nem hívta önöket?
00:57:56 Be akar jelenteni valamit?
00:57:57 Még szép hogy be akarok jelenteni valamit.
00:57:58 Lövéssorozat a belvárosban.
00:58:59 Fel a kezekkel!
00:59:00 - Most azonnal be kell jönnöd.
00:59:04 - Colvin tudta.
00:59:07 Nyugi, Max! Most szépen megbeszéljük.
00:59:23 Szép volt fiúk.
00:59:24 Tudják mit csináltak? Elengedték.
00:59:25 Ezért tuti mindenkit kitüntetnek.
00:59:27 Nagyszerû. A fenébe!
00:59:37 Az irodában vagyok. Visszahívlak.
01:00:05 Örökké tartó harci kedvet biztosít a jövõ konfliktusaihoz.
01:00:10 Valkyr. 100% hatás.
01:00:13 100% harci teszt.
01:00:15 Új fegyver a terror ellen.
01:00:18 Valkyr, a szabadság ereje.
01:00:21 Valkyr, háborús gyõzelem a terror felett.
01:00:24 Ezt látnod kell.
01:00:28 A tábornokok már az idõk kezdete óta
01:00:30 tisztában voltak a fegyverkezés alapvetõ igazságával.
01:00:34 Az erkölcs nyeri a csatát.
01:00:37 Az Aesir Pharmaceuticals áttöréseinek köszönhetõen
01:00:41 a holnap hadserege képes lesz megynitni a határtalan lehetõséget
01:00:45 minden egyes katonában.
01:00:48 Bemutatjuk a Valkyr-t, a szabadság erejét.
01:00:53 Mi is ez? Egy drog?
01:01:04 Milyen más háborús tapasztalatai vannak
01:01:07 mióta a Valkyr-t szedi?
01:01:10 Nos, sosem féltem belevágni.
01:01:13 Magyarázza el,
01:01:14 hogy gyõzedelmeskedik a Valkyr a terror fölött?
01:01:17 Mikor szembenézel egy csapatnyi lázadóval, nem a félelmet érzed,
01:01:20 hanem a békét.
01:01:25 Olyan, mintha valaki onnan fentrõI figyelne.
01:01:28 Mintha szárnyaid lennének.
01:01:30 Tehát azt állítja, hogy erõsebbnek, biztosabbnak és határozottabbnak érzi magát.
01:01:33 Mindenképp. A háborút minden áron meg kell nyerni.
01:01:38 Elpusztíthatalanságot érez. Semmi sem állíthat meg.
01:01:41 Bármivel szembeszállok.
01:01:44 Tapasztalt mellékhatásokat?
01:01:49 Csak a magam nevében mondhatom, nem.
01:01:52 Elnézést.
01:01:54 - Felvegyük újra?
01:02:01 Megölte a feleségem.
01:02:09 A Ragnarockban tanyázik.
01:02:15 - Tudod hol van?
01:02:27 Felejtsd el, Max! Ha odamész, meghalsz.
01:02:33 Bármiben segítek, de oda nem megyek be.
01:02:35 Akkor maradj.
01:02:41 Onnan nem jutsz ki élve.
01:02:46 Úgy gondolod hogyha megszabadít a szenvedéseidtõI, újból velük leszel?
01:02:50 Igen, nagyon remélem hogy így lesz.
01:04:25 Hatos egység, Lupino biztonságban van.
01:08:47 Hallod õket?
01:08:53 Most majd kiderül melyikünkért jönnek.
01:08:57 Meglátjuk kit szeretnek leginkább.
01:09:06 Angyalok.
01:09:09 Az angyalok még nem végeztek veled.
01:09:28 BB?
01:09:35 Mi folyik itt, BB?
01:09:38 Menjünk!
01:09:41 Húzzunk innen!
01:09:51 BB, BB, mi folyik itt?
01:09:54 BB, Lupinonak fogalma sem volt, hogy ki vagyok.
01:09:56 Mit keresel te itt?
01:10:02 - Most?
01:10:04 Bilincseld meg!
01:10:11 Mit kellett volna tennem? Michelle szaglászott.
01:10:16 Elvett néhány dobozt a projekttel kapcsolatban.
01:10:19 Említette nekem, de fogalma sem volt az egészrõI. Meg kellett...
01:10:22 Beszélnem kellett vele.
01:10:26 Muszály volt meggyõznöm az igazamról, különben máshoz fordult volna.
01:10:29 Azelõtt a bizonyos éjszaka elõtt...
01:10:31 Minden kezdett romba dõlni, és nem tudtam mit csináljak.
01:10:36 Michelle volt az elsõ gond az életemben,
01:10:38 de volt olyan jelentéktelen, hogy elhallgattassam.
01:10:43 Mikor ez megtörtént,
01:10:44 rájöttem, hogy akár puszta kézzel is képes lennék
01:10:47 megakadályozni azt, hogy elvegyék tõlem ami az enyém.
01:10:52 Aznap éjjel Michelle nem sikoltott többet,
01:10:55 és rájöttem egy csodálatos dologra:
01:10:59 Képes lennék ezt egész életemben csinálni.
01:11:05 Azon az éjszakán új ember lettem.
01:11:10 És onnantól kezdve, tudtam,
01:11:11 hogyan terjesszem az utcán a drogot,
01:11:14 és hogy használjam fel Lupinot és a többieket.
01:11:16 Nem volt nehéz.
01:11:18 De Michelle miatt,
01:11:20 ezt az elsõ problémát csakis magam miatt oldottam meg.
01:11:42 Ok, most már elég!
01:11:43 Elég ebbõl a szarságból.
01:11:45 BB.
01:11:54 Mintha nem sejtettük volna.
01:11:57 Komor és zárkózott lett. Max sosem lesz már ugyanolyan, mint amilyen a tragédia elõtt volt.
01:12:04 Fogd meg a kötelet!
01:12:06 Még szerencse hogy ezt apád nem élte meg.
01:12:11 A nagy Bill Payne egyszem fiacskája.
01:12:16 Egy felbõszült, szemét gyilkos.
01:12:22 Élve megette volna.
01:12:29 Lõdd le!
01:12:54 Hagyd a fenébe!
01:12:56 Úgyis halálra fagy.
01:13:01 Menjünk!
01:14:30 Még nem, Max.
01:16:59 Neville.
01:17:00 Mi a fene folyik itt?
01:17:01 Miért ül itt a csapatom fele, amikor az utcán lenne a helyük?
01:17:04 Miféle parancsot...
01:17:05 Egy fegyvertelen civil meggyilkolása után nyomozok, a neve Jason Colvin,
01:17:10 és a gyanúsított személy Max Payne nyomozó.
01:17:12 Tényleg? Én úgy hallottam hogy Jason lõtt elõször,
01:17:14 és ha ismerném a magafajta embereket,
01:17:16 nem hinném hogy ellenállnának.
01:17:18 És mégis milyen fajta emberrõI beszél?
01:17:19 Ezek az igazi zsaruk.
01:17:21 - Úgyhogy csak semmi durvulás.
01:17:23 Agent Taliente, azért bemutatnék egy igazi rendõrt.
01:17:27 Nyomozó, Jack Taliente, különleges ügynök, FBI.
01:17:31 Ki maga?
01:17:37 Bravura szólt az FBI-nak.
01:17:40 Már úton vannak.
01:17:45 Az Isten szerelmére, hagyd már!
01:17:47 Max halott. Nincs semmijük.
01:17:49 Gyerünk!
01:18:00 Higgadj le, Joe!
01:18:16 Az autó már várja, uram.
01:18:34 Bassza meg!
01:18:37 Nem halt meg. Itt van.
01:18:39 Lószart.
01:18:49 Hol az ördögben van?
01:19:07 Kit hív?
01:19:13 Már késõ.
01:19:15 Küldjön egy helikoptert a tetõre.
01:19:17 MirõI beszélsz, BB?
01:19:18 A Michelle Payne ügy rajtunk csapódik le.
01:19:47 Vegyél el pár C4-et.
01:19:50 Élesítsd, így nem ér a tetõre.
01:19:52 Megõrültél?
01:19:54 Láttad. Láttad õt, Joe.
01:19:57 Nem fog megállni.
01:20:25 Több lövést is leadtak.
01:20:27 Erõsítésre van szükségünk, azonnal.
01:20:48 - Michelle?
01:20:54 Max.
01:22:03 Max.
01:22:05 Max, gyerünk!
01:22:08 Figyelj. Amíg tudom feltartom õket, de talpra kell állnod.
01:22:14 Max, gyerünk!
01:22:16 Gyerünk!
01:22:17 Segíts! Vedd el!
01:22:23 Max, rajta! Nézz rám!
01:22:27 Még nem végeztél.
01:23:16 Csak óvatosan azzal a szarral!
01:23:19 Ugyan, Mona!
01:23:22 Csak kitalálunk valamit.
01:23:33 BB.
01:24:01 Max Payne kereszttûzben.
01:24:02 A mesterlövészek nem látnak semmit.
01:24:08 Bravura.
01:24:09 Kerítsétek elõ Paynet, már amennyi maradt belõle.
01:24:27 Most halok meg, BB.
01:25:15 - Bravura, minden rendben?
01:25:18 Srácok, ez parancs. Elsõ szakasz, indulás!
01:25:22 Irány az emelet. Rajta!
01:25:30 Hol vagy?
01:26:02 Hihetetlen. Ez a sok hó.
01:26:05 Egy csodás napot zár le.
01:26:11 Kiváncsi a vallomásomra?
01:27:21 Nem hiszek a menyországban.
01:27:30 De angyalokban hiszek.
01:27:35 Apu az.
01:27:40 A te papád.
01:27:50 Még nem, Max.
01:27:58 Max Payne életben van.