Mean Machine

br
00:00:34 Carro novo, Z?
00:00:37 aquilo é um protótipo.
00:00:39 Que chatice.
00:00:41 Venho já.
00:00:57 Capitão de Inglaterra
00:01:00 Tem licença para marcar com a Umbro.
00:01:09 Licença para se embebedar,
00:01:57 Elvis, um whisky.
00:01:59 - Queres com alguma coisa?
00:02:04 Isto aqui está animado, não está?
00:02:06 - Não é o Danny Meehan?
00:02:10 Há muito tempo atrás.
00:02:11 Creio que vamos ter de
00:02:14 Não é preciso, senhor guarda.
00:02:17 Anda lá, Danny.
00:02:21 Olhem só.
00:02:26 Acho que é melhor
00:02:28 - Não seja besta.
00:02:31 Vai dentro, querido.
00:02:35 BBC Notícias em Destaque.
00:02:39 o ex-capitão da selecção de Inglaterra
00:02:42 mesmo tendo-se declarado culpado
00:02:45 e por conduzir embriagado
00:02:47 A queda de Meehan do topo da
00:02:51 desde que acusações de resultados
00:02:54 de um dos melhores jogadores
00:02:56 O juíz mostrou pouca compaixão
00:02:59 impondo a sentença máxima.
00:03:02 Meehan não mostrou qualquer
00:03:05 A outrora vedeta vai cumprir
00:03:07 na prisão de alta segurança
00:03:11 Famosa pelo seu programa
00:03:14 carácteres corrigidos,
00:03:16 e condições modernas.
00:03:34 Abrir!
00:03:37 Chegamos. Sai!
00:03:41 - Afasta-te da carrinha.
00:03:44 Isto é uma cadeia de categoria
00:03:47 Percebe? Aqui não é nada.
00:03:50 Nada!
00:03:53 Que o Senhor esteja contigo.
00:03:57 É um menino bonito.
00:04:02 Entre!
00:04:05 Anda lá.
00:04:07 Prisioneiro em movimento!
00:04:10 Fica atrás da linha. Fica aqui.
00:04:14 Prisioneiro Meehan, 04 112.
00:04:18 Assina.
00:04:25 Aqui está o fato do teu estilista
00:04:28 De que estás à espera?
00:05:01 Ele foi capitão do país dele
00:05:04 73 internacionalizações, e
00:05:08 Isso é que é ser Inglês.
00:05:22 Chefe?
00:06:02 Sou o guarda principal
00:06:06 Chamas-me "Sr. Burton".
00:06:10 Chamas-lhe Sr. Ratchett
00:06:13 A qualquer pessoa com esta farda
00:06:17 Certo...
00:06:20 Sr. Burton.
00:06:24 Amanhã, o diretor
00:06:28 Ele quer que treine a minha
00:06:33 Um pequeno conselho:
00:06:39 Vai sorrir simpaticamente
00:06:43 - Mexe-te, Meehan!
00:06:45 Que é que disse?
00:06:50 Percebe?
00:06:51 Acho que precisa que te
00:06:59 Vc não vai treinar
00:07:03 aquela equipe de futebol, ok?
00:07:09 Fica aí, onde eu te veja.
00:07:14 Arruma as suas coisas
00:07:18 Muito bem, rapazes.
00:07:20 Tenho a certeza que o reconhecem.
00:07:33 Tem muito tempo para conheceres
00:07:37 Atribuição de tarefas, ala C.
00:07:43 Arranjei-te um aprendiz.
00:07:47 - Que piada.
00:07:52 Tenho um conselho para ti.
00:07:55 Obrigado. Hoje ando
00:07:56 Isto vai mudar a sua vida.
00:08:00 Tem muito cuidado com isso.
00:08:04 Embrulham e mandam pela janela.
00:08:08 Toma, usa isto.
00:08:11 Um trabalho encantador, não é?
00:08:13 Põe no caixote e segue-me, ok?
00:08:18 Anda lá!
00:08:25 - Sabe quem é aquele?
00:08:28 Chega aqui.
00:08:29 Não o musculoso, o outro.
00:08:32 Meu Deus, envelheceu.
00:08:34 Trinta anos fazem-te isso.
00:08:37 Ainda pensa que é o Al Capone.
00:08:39 É melhor ires lá.
00:08:49 - Sabe quem eu sou?
00:08:54 Eu mando nesta cadeia.
00:08:56 Já me disseram.
00:09:00 Perdi muito dinheiro...
00:09:03 num jogo Inglaterra-Alemanha
00:09:05 depois de um Inglês ter desperdiçado
00:09:10 aos 72 minutos de jogo.
00:09:17 Por isso acho que estás
00:09:26 Anda, vedeta.
00:09:32 Sabe, isto aqui dentro
00:09:35 Qual é o problema desta gente toda?
00:09:38 Queres mesmo saber?
00:09:40 Maior parte dos rapazes que
00:09:43 Nunca tiveram nada.
00:09:46 vc teve tudo com que
00:09:49 e jogou tudo fora.
00:10:22 É a estrela
00:10:25 É a aquela coisa.
00:10:27 Raios o partam, o Mean Machine!
00:10:29 Aposto que tem algumas histórias,
00:10:33 Todas as ratas, e essas coisas.
00:10:36 - Por incrível que pareça, não.
00:10:38 E depois, estrela?
00:10:40 Eu sei tudo sobre a fama.
00:10:42 Eu mesmo já fui alguém.
00:10:45 Fins dos anos 80, em todas as "raves",
00:10:48 Eu era o maior!
00:10:50 - A minha comida?
00:10:57 Tudo o que precisar, eu sou
00:11:09 Tudo o que quiser,
00:11:14 Ouvi o mesmo do Sr. Arranja Tudo
00:11:16 O Nitro? Afasta-te dele, meu.
00:11:18 Mete-se com todos
00:11:20 para os forçar a comprar
00:11:23 E qual é a sua perspectiva?
00:11:25 Se queres alguns dos pequenos
00:11:28 pasta dos dentes, papel
00:11:31 O Massive é o teu homem.
00:11:34 - Massive?
00:11:39 Ok, Raj, ficas com as pretas.
00:11:41 - Não, meu, fico com as brancas.
00:11:43 - Não discuta. Tem nariz de preto.
00:11:46 Bem, isso faz com que seja o
00:11:50 Vejam. A estrela do bairro
00:11:53 - Põe a chaleira ao lume, Raj.
00:11:55 - Nunca pedi para vir pra cá.
00:11:58 - Não preciso disto.
00:12:02 Deixa-me dizer-te
00:12:04 Não precisamos de ti,
00:12:08 Não é nada de pessoal.
00:12:13 A nossa estrela parece
00:12:16 - Sim, ele precisa de acalmar.
00:12:19 Algum pedido, estrela?
00:12:48 O lendário Broadhurst Monk.
00:12:52 Chegou aqui à cerca de
00:12:54 mas ainda o têm na unidade especial.
00:12:57 Porquê?
00:12:58 Aparentemente matou 23 homens
00:13:04 Talvez eu deva aprender karaté.
00:13:06 Isso foi antes de ele
00:13:09 Não te metas com ele.
00:13:11 Nem quando ele está
00:13:21 - É esse o futebolista famoso?
00:13:23 Agora é só um número.
00:13:27 Chefe.
00:13:28 Fica aí.
00:13:32 Danny Meehan.
00:13:34 Bem, é um prazer conhecer-te.
00:13:37 Sou um grande fã de futebol.
00:13:41 O que achas do futebol amador?
00:13:44 É amador.
00:13:48 Sim. Tenho a certeza que não somos
00:13:52 mas temos a nossa própria equipe.
00:13:54 Divisão do Sul, semi-profissionais.
00:13:57 E temos chances de ganhar a divisão
00:14:02 Já fomos segundos classificados...
00:14:04 mas os primeiros são os primeiros
00:14:09 Quero que treines a equipe.
00:14:11 Que use a tua experiência profissional.
00:14:15 Bem, já não jogo futebol há anos e...
00:14:19 estou um bocadinho em
00:14:28 Puxei muitos cordelinhos para
00:14:33 Desculpe.
00:14:41 - Para já deixamos como está.
00:14:45 Sr. Burton, quero dar-lhe uma
00:14:49 Gastei uma fortuna nesta equipe
00:14:53 - Eu sou o treinador desta equipe.
00:14:55 que gastei, já devíamos ter ganho
00:14:58 Não pode pôr um prisioneiro
00:15:01 Faz isso, por favor.
00:15:05 - Não me aproximaria muito, menina.
00:15:07 Não é perigoso, pois não
00:15:09 Só se tiver a bola, menina.
00:15:13 Hey, Danny Boy,
00:15:16 Tudo o que não está no menu.
00:15:21 Este pivete vem de ti, Meehan?
00:15:22 Não me tornes a espetar o dedo.
00:15:26 Não começes a levantar
00:15:29 Tretas.
00:15:36 Mãos atrás do pescoço, Meehan!
00:15:39 - Mãos atrás do pescoço!
00:15:43 Mãos atrás do pescoço, Meehan!
00:15:46 Larga! Larga, Meehan!
00:15:50 Larga o bastão, Meehan!
00:15:59 Acaba com isso.
00:16:25 "Razzle-dazzle",
00:16:29 Cinco mil libras, por favor.
00:16:33 Para ganhar.
00:16:37 Todo este belo ar puro...
00:16:39 Não preferia estar ali,
00:16:44 Só quero passar despercebido,
00:16:46 cumprir os meus 12 meses e ir para casa.
00:16:49 Mas isso é com liberdade condicional.
00:16:51 E era antes de agredir
00:16:54 e atacar o meu pessoal.
00:16:56 Três anos.
00:16:59 Por isso podes vir a estar
00:17:07 Levem-no de volta
00:17:25 - Passa uma boas férias.
00:17:29 - Há uma saída.
00:17:31 Ouve. Convence o diretor que
00:17:35 é jogar uma partida muito dura
00:17:37 em que vc é o capitão.
00:17:40 Bem, os profissionais têm sempre
00:17:47 O que é que acha,
00:17:54 Pode ser uma vitória para todos.
00:17:57 Isto pode funcionar, Meehan?
00:17:59 Sim. Mas preciso de tempo
00:18:01 E eu escolho a minha equipe.
00:18:03 Eu podia arranjar um
00:18:06 Há um no meu clube de golfe.
00:18:08 Isso seria bom.
00:18:11 O que se passar dentro do campo,
00:18:15 - Combinado?
00:18:21 Sou um génio do marketing.
00:18:27 É melhor ir descansar, craque.
00:18:31 Vamos ver.
00:18:34 Oi, lembra se,
00:18:37 - Estou bem, obrigado.
00:18:39 - Não foi o que eu ouvi.
00:18:42 Podia ter sido profissional, sabe.
00:18:45 Iam-me contratar, só que eu
00:18:49 Os velhos joelhos, certo?
00:18:53 Fabrico de bombas.
00:18:56 Se não fosse isso...
00:18:58 Bem, tenho certeza que foi
00:19:02 Tenho de ir, mas vemo-nos mais tarde.
00:19:07 Nitro.
00:19:09 Imbecil.
00:19:12 Sim, o "Razzle-dazzle",
00:19:16 - Qual é o problema, querido?
00:19:19 - É muito possível, fofo.
00:19:23 Acho que me deves cinco mil, querido.
00:19:26 Tem um bom dia.
00:19:30 Então, que aconteceu ao teu
00:19:32 Ainda estamos no início.
00:19:35 Oi, Danny.
00:19:37 Aqui vamos.
00:19:43 Agora posso dizer que dei uns chutos
00:19:46 Estou-me a passar!
00:19:51 Não faz mal.
00:19:59 Encontramos um novo amiguinho, foi?
00:20:01 Faz-te sentir grande, é?
00:20:05 Quando ele se ambientar a isto,
00:20:09 seu convencido de merda.
00:20:12 Sr. Ratchett, não querendo
00:20:14 acho que viu muitos filmes
00:20:20 Não se faça de esperto comigo.
00:20:24 Agora desaparece-me da vista.
00:20:40 Que te aconteceu?
00:20:42 Nada.
00:20:46 Os rapazes do Sykes parecem
00:20:49 Nem pense nisso.
00:20:51 Quem é que acha que tem impedido
00:21:08 Adorei o teu trabalho, meu.
00:21:11 Perdão?
00:21:13 Nunca acreditei naquelas conversas.
00:21:16 Olha só.
00:21:19 Viva.
00:21:23 Isso compra-te a três horizontal.
00:21:25 - Depois pode me ensinar.
00:21:29 Ensina me?
00:21:31 Ensino o quê?
00:21:33 Todas aquelas...
00:21:37 Aquilo tudo.
00:21:42 Desculpa, meu, fazer o quê?
00:21:44 Sabe, como os profissionais.
00:21:50 Tenho de ir, mas depois vemos
00:21:53 Depois vemos isso, Dan?
00:21:55 Clube de fãs.
00:21:57 Raio de fanático.
00:22:00 O que é a três horizontal?
00:22:02 O quê?
00:22:04 Acabei de ver um cara dando dinheiro
00:22:06 Ah, Sykes.
00:22:08 sim, três horizontal,
00:22:12 "ácido".
00:22:14 O diretor deixa o Sykes
00:22:17 e outros jornais,
00:22:20 Ele pensa que ajuda o Sykes
00:22:23 e a dar-lhe dicas.
00:22:26 Ele não sabe que antes foram
00:22:29 Na verdade, ele está traficando
00:22:32 Ele ficou em segundo,
00:22:38 Deve ter feito a aposta errada.
00:22:42 "V" de vitória.
00:22:46 Vitória.
00:22:50 Ficou manchado pela chuva.
00:22:53 "EV."
00:22:56 "EV" significa segundo lugar.
00:23:04 É uma desgraça.
00:23:09 O Meehan a confraternizar
00:23:11 Que queres, Tompkinson?
00:23:14 Estive pensando.
00:23:16 Eu sei que o posso ajudar,
00:23:19 Informações e isso.
00:23:22 - Ajuda-te a ti, diz antes assim.
00:23:24 Preciso de ser transferido.
00:23:29 Longe da influência
00:23:35 Vai dando notícias.
00:23:46 Vejam só. Um macaco
00:23:49 Porque não me deixa
00:23:51 Porque não gosto de
00:23:54 - Ouça.
00:23:58 - Seu animal.
00:24:00 Estás a chamar-me animal?
00:24:03 Vou-te abrir como uma
00:24:06 Hey, párem-no!
00:24:08 Desde quando é que tem tomates
00:24:17 Mass, estás bem? Ele precisa de
00:24:50 Aquele Meehan.
00:25:25 Sr. Burton, teve saudades minhas?
00:25:28 Podes ser o animal de estimação
00:25:37 Chama-se luz do sol. Pensa nisso como
00:25:46 Vamos lá então...estrela.
00:25:52 Estão dizendo obrigado
00:25:55 Onde estão os teus modos?
00:26:00 - Foda-se.
00:26:02 Vamos ver o que valem. Dividam-se.
00:26:08 - O que é isso?
00:26:11 - Desde quando?
00:26:14 Pára de te queixar, cara.
00:26:16 - Dan, diz qualquer coisa.
00:26:19 Oi, pessoal, querem jogar?
00:26:21 Vai-te lixar!
00:26:23 Anda, Dan.
00:26:26 Remata!
00:26:43 O Troj, vai a subir!
00:26:53 - O que é que achas?
00:26:58 Cinco.
00:27:02 Três.
00:27:07 Um generoso.
00:27:11 - Sete.
00:27:12 Falhou dois.
00:27:21 - Dez.
00:27:22 Até a minha mãe marcava dali.
00:27:24 - Mesmo assim.
00:27:27 Vamos tentar um teste físico.
00:27:30 2: Mão direita no chão.
00:27:34 5: Acima, correr.
00:27:37 Tretas.
00:27:40 três, quatro.
00:27:41 - Não me importava de jogar contra os guardas.
00:27:46 Só estou dizendo. Seria um gozo.
00:27:48 Bem, os Escoceses são
00:27:51 De um lado quando lhes convém...
00:27:53 e no minuto a seguir estão todos
00:27:58 - Só estava a dizer.
00:28:01 Acho que temos de trabalhar
00:28:11 - Pago no fim do mês.
00:28:15 - É dinheiro a pronto.
00:28:17 Então vende o novo Saab, amor.
00:28:20 Como é que sabe disso?
00:28:22 Paga-nos ou pegamos fogo
00:28:24 Podes pagar com o seguro.
00:28:28 - Disseram-me que era razoável.
00:28:32 Por ser razoável é que não estás
00:28:35 e pensar em como te levantar com os
00:28:39 Ok?
00:28:40 Um beijo grande.
00:28:57 Ansioso por levar
00:28:59 Se significa sair mais cedo,
00:29:03 Quem falou em porrada?
00:29:06 Já vi o teu grupo em acção.
00:29:13 Não é assim que eu comando
00:29:15 - Estás-te a queixar?
00:29:20 Fechem isto!
00:29:29 - Oi.
00:29:31 Teve uma conversa com
00:29:34 Não tem nenhum passatempo?
00:29:36 Dorme com um olho aberto, filho.
00:30:10 - Olá, Danny Boy.
00:30:12 Estive pensando, Dan.
00:30:16 As táticas e tudo isso,
00:30:18 O Massive é o assistente.
00:30:21 Eu sei, mas eu sou melhor que ele, porque
00:30:25 Todos tivemos julgamento, meu.
00:30:29 Vai-te lixar.
00:30:32 Provas de futebol.
00:30:35 Eu podia ser...eu podia ser
00:30:37 Não, não, espera lá.
00:30:39 Pôr os rapazes cheios
00:30:41 Acho que não, meu.
00:30:45 Ainda bem que ele gosta de ti.
00:30:47 Ele rebentou com cinco
00:30:50 Eles são estúpidos.
00:30:52 Nem me deixam entrar na equipinha
00:30:55 Estou cagando para a
00:30:59 Se quer sair desta
00:31:02 tem de arranjar qualquer coisa
00:31:04 Senão...estás fodido.
00:31:08 Ok, ok, ok, relaxa.
00:31:12 às 11:00, amanhã de manhã.
00:31:14 - Sr. Burton.
00:31:16 É só um jornal.
00:31:18 Um vertical, duas palavras
00:31:22 Sabe qual é a penalidade por posse
00:31:25 Revistem-no.
00:31:30 Para onde estás a olhar, aberração?
00:31:32 Tinhas ganza?
00:31:36 Aquele cabrão do Meehan está ficando
00:31:39 Já os vi conversando.
00:31:58 - Que estás a fazer, Ketch?
00:32:01 - Que quer dizer com isso, Chiv?
00:32:04 Vamos ver o que podemos fazer
00:32:06 Foda-se, sabem que não sou eu.
00:32:08 "Sabem que não sou eu"...
00:32:12 Vc escolhe, o esquerdo,
00:32:14 - Por amor de Deus!
00:32:16 - Mantêm-no quieto, porra!
00:32:18 - A quem é que estás a chamar Escoçês safado?
00:32:25 - Cortei-me a fazer a barba.
00:32:33 É melhor ires ver isso.
00:32:38 Isto é um cartão amarelo, cavalheiros.
00:32:40 Comportem-se.
00:32:50 Tem de ter mais cuidado
00:32:56 Podia ter-me arrancado um olho.
00:33:22 Obrigado, por falar nisso.
00:33:24 Safou-me de uma grande
00:33:27 Desculpa lá isso.
00:33:29 Não faz mal.
00:33:31 De qualquer forma, precisas
00:33:34 - Que tal o teu grupo?
00:33:36 Não contra o grupo do Sykes.
00:33:39 - O que te faz ser à prova de bala?
00:33:42 mas é muito amigo de um certo
00:33:45 - Quem?
00:33:47 Aquele tipo é mais do que maluco.
00:33:50 O Sykes, quer a cena calma.
00:33:54 O que lhe importa são os lucros.
00:34:00 Que dinheiro?
00:34:02 É um homem de apostas.
00:34:06 Deixa os teus rapazes jogarem.
00:34:09 vc diz o resultado,
00:34:15 De volta à rotina dos
00:34:19 Ouve.
00:34:23 Nunca faria uma aposta
00:34:24 e não aposta um centavo
00:34:31 Então podemos jogar para ganhar.
00:34:35 - Pensa nisso?
00:34:38 Mas neste momento, estou pensando
00:34:43 Vai-te embora.
00:34:45 - Como correu?
00:34:48 Olha, Dan.
00:34:53 - Estive pensando.
00:34:56 Sim, claro, Dan.
00:35:00 Bem, o que se passa, Dan, é que...
00:35:09 Estava pensando se...
00:35:11 Pensando em quê, Billy?
00:35:17 Posso entrar na equipe?
00:35:25 No plantel, Billy.
00:35:31 Não vou te desapontar, Danny.
00:35:38 Boa, o plantel, boa!
00:35:44 O plantel!
00:35:46 Boa.
00:35:49 Sim, vc me disse que
00:35:52 Eles são razoáveis, mas são
00:35:55 Vc me meteu nisto,
00:35:58 Eu abri a porta, você entrou.
00:36:01 Tem feito dinheiro desde então.
00:36:05 É só um problema temporário
00:36:09 A equipe está me sugando tudo.
00:36:12 Bem, arranje isso.
00:36:14 Porque este grupo tem o mau hábito
00:36:17 em problemas sangrentos.
00:36:21 Costumava fazer o dobro
00:36:24 "Anno domini".
00:36:27 Eu costumava ser capaz
00:36:29 e depois esquecer isso
00:36:35 Nunca me disse como não enlouqueceu
00:36:39 Só enlouquece se achar que
00:36:41 Olha para mim.
00:36:45 Um pouco taralhoco,
00:36:49 Pedra fundamental da prisão,
00:36:54 Certo...
00:36:56 Não me tornei no preso mais
00:37:00 Os vilões passam a vida
00:37:03 que outros criminosos
00:37:07 Por isso retaliam primeiro
00:37:14 Um cara andava atrás de mim.
00:37:16 Por isso eu...
00:37:19 Entrei no quintal dele e mandei
00:37:22 Restos da guerra.
00:37:28 Eu não sabia mas ele
00:37:30 é a mulher dele
00:37:34 A casa voou como um foguete.
00:37:39 Ninguém saiu de lá.
00:37:42 Ele tinha barricado a porta
00:37:47 Quando eles lá entraram,
00:37:54 Treze meses de idade.
00:37:56 A aprender a andar, ao que parece.
00:38:02 Nada que eu faça vai
00:38:25 - Aceito.
00:38:28 Não sou famoso pelo
00:38:31 Sei que o Nitro é o bufo, não vc.
00:38:34 Só uma coisa. Luta contra
00:38:38 - Lutar?
00:38:42 - Não me podem ver a dar-te uma borla.
00:38:47 Contra ele.
00:38:49 O Nick é tão macio como merda de cão.
00:38:51 Sou um ex-futebolista,
00:38:53 Então, dá-lhe pontapés.
00:38:57 Olho por olho, seu sacana.
00:39:08 - Não torne a fazer isso.
00:39:13 Parebe estar a arranjar mais
00:39:16 Sim?
00:39:19 desta pocilga!
00:39:21 Por favor! Por favor!
00:39:26 Estás quase em casa, filho.
00:39:29 - É por isso que estou aqui.
00:39:32 É.
00:39:34 Arranje-me uma transferência,
00:39:37 Por favor.
00:39:42 Eu faço qualquer coisa
00:39:46 Eu faço qualquer coisa
00:39:50 Fica me devendo por isto.
00:40:02 Houve uma pequena
00:40:05 O Nick está doente,
00:40:08 por isso tive de arranjar
00:40:11 Vai embora, Danny.
00:40:14 Mass, esta é a única maneira
00:40:20 No canto castanho sujo,
00:40:25 todas conseguidas através de KO,
00:40:28 o campeão de penas-pesadas
00:40:33 Ketch, o sacana de Birmingham!
00:40:45 E no outro canto, igualmente
00:40:50 Outrora conhecido como
00:40:52 Danny "Já tive mais subornos
00:40:56 Meehan!
00:41:04 Cavalheiros, são murros alternados...
00:41:07 seguidos de um copo de cognac
00:41:12 Saúde.
00:41:15 Não podem usar a mão esquerda.
00:41:18 cuspir, espetar dedos,
00:41:20 Vamos ao espetáculo!
00:41:27 A primeira cabeça a
00:41:32 Primeiro murro para o desafiador.
00:41:41 Está tentando me beijar ou quê?
00:41:50 Tira a cabeça de cima da mesa.
00:41:54 Levanta a cabeça!
00:41:59 Concentra-te Danny!
00:42:12 Dá-lhe água.
00:42:13 Põe-te direito, Danny.
00:42:17 Concentra-te, Danny!
00:42:23 - Tem calma.
00:42:26 Estou aqui por assalto e agressão.
00:42:31 Troj, água!
00:42:41 Mantém a cabeça levantada!
00:43:17 Estou aqui por agressão
00:43:29 Em primeiro lugar, queria dar
00:43:32 Agora vejam isto.
00:43:48 Ok, se querem fazer isto,
00:43:51 Não nos serve de nada.
00:43:53 Precisamos é de onze homens para
00:43:55 - Certo!
00:43:58 Isso foi lindo, Dan.
00:44:02 Ok, posições.
00:44:05 Quero todos os jogadores de
00:44:07 defesas à minha esquerda,
00:44:09 Vamos lá, pessoal.
00:44:17 Excelente.
00:44:19 Avançemos.
00:44:26 Foi boa.
00:44:29 Passa, Trojan!
00:44:33 Passa!
00:44:35 Trojan, é um jogo de equipe!
00:44:40 Ele é muito guloso.
00:44:42 Ok, pessoal. A chave para
00:44:45 cálculo, trabalho de equipe.
00:44:49 Nos cantos, é o movimento...
00:44:53 desenquadrar os defesas.
00:44:55 No que toca a defender...
00:44:58 é o corte...
00:45:00 elegância...
00:45:03 cálculo.
00:45:07 Lembrem-se destas regras simples
00:45:10 Há perguntas?
00:45:14 Bonita história.
00:45:20 Ainda precisamos de um guarda-redes.
00:45:22 Alguém para mandar na defesa.
00:45:24 Bem, há um cara que eu conheço que
00:45:27 Que se lixe. Nem vale a pena
00:45:30 - Quem? Quem?
00:45:33 - Quem?
00:45:36 O Monk? Ele sabe jogar?
00:45:38 Bem, dizem que podia ter sido
00:45:41 - Ele é muito maluco?
00:45:44 - O que é que ele fez?
00:45:47 Ouvi dizer que comeu o Hannibal o Canibal.
00:45:50 Nem o Papa o conseguia tirar
00:45:53 O Monk está na ala
00:45:56 Então, faça-me um favor. Talvez
00:46:01 Estou ouvindo.
00:46:03 Aposta no jogo,
00:46:05 O preço é justo,
00:46:07 Paga ao Barry e ainda
00:46:12 Leve a senhora a Málaga.
00:46:17 Isto é tão ilegal.
00:46:19 Acho que "criminoso" é a palavra.
00:46:23 Tudo bem, matulão?
00:46:25 legal.
00:46:27 Danny Meehan, ele é legal.
00:46:31 Tem um pequeno favor a pedir-te.
00:46:33 Olá, Sr. Monk.
00:46:35 - Sabe jogar futebol?
00:46:38 Ainda bem.
00:46:40 Gostava de jogar conosco?
00:46:42 Não.
00:46:47 Vamos jogar contra os guardas.
00:46:56 Está bem.
00:46:58 - legal.
00:47:02 Ok, vamos experimentar.
00:47:05 A bola é minha.
00:47:09 Anda lá, Troj.
00:47:12 A bola é do Mouse.
00:47:20 - Ele partiu-me o nariz.
00:47:23 Deixa-me ver.
00:47:29 Ele fez de propósito.
00:47:31 - Não fez nada.
00:47:34 Diz-lhe.
00:47:41 Está bem, foi um acidente.
00:47:44 - Vai ali para trás.
00:47:51 Não está preocupado com
00:47:56 Uma equipe de fracassados, liderada por um
00:48:00 Não me parece. Não quando
00:48:05 Nós damo-vos um desafio.
00:48:07 Vocês dão-nos um jogo.
00:48:13 Vamos ver.
00:48:20 A dor é temporária
00:48:22 Um! Dois! Três!
00:48:25 Levanta a cabeça! Passa, passa!
00:48:27 Com calma.
00:48:30 Quando a bola vem para vocês,
00:48:32 Começem de novo.
00:48:34 Esquerda! Esquerda!
00:48:44 Anda lá, Jerome.
00:48:55 Esquerda, direita.
00:48:56 Esquerda, direita.
00:49:00 Mexam-se! Disse-vos aos dois
00:49:04 Também vos disse para usarem
00:49:07 Agora vc, vai para ali e marca em cima.
00:49:24 Ouve, Daniel. Não te estou
00:49:28 Mas ando a queimar cartões de telefone,
00:49:30 a aceitar apostas de prisões
00:49:33 Oh, não.
00:49:35 E apesar do que o
00:49:37 estou ouvindo que está apostando na nossa vitória.
00:49:39 Por isso tenho o couro em risco.
00:49:42 E o meu couro,
00:49:46 Ok, rapazes, preciso
00:49:48 - Dan. Dan.
00:49:51 Dá uma ajuda ao Monk e ao Chiv
00:49:53 - Ótimo.
00:49:55 Então, nós somos os reclusos,
00:49:59 e eles são os que mandam.
00:50:01 Por isso se alguém vai jogar sujo,
00:50:05 Por isso aqui ficam alguns exemplos,
00:50:09 Percebem?
00:50:12 A pisadela acidental no dedo.
00:50:14 É óbvia, mas funciona.
00:50:24 Número...two (=dois):
00:50:28 Ok, totó.
00:50:33 - Agora? Sim?
00:50:41 O habilidosamente intitulado "cotovelo
00:50:44 Mas costuma-se ser expulso,
00:50:47 verifiquem que o árbitro
00:50:49 - Número quatro.
00:50:51 O que aconteceu ao
00:50:56 Quando os estiverem a ajudar,
00:50:59 agarrem os pêlos das axilas
00:51:04 - Dói que se farta, não dói?
00:51:06 - Número cinco.
00:51:10 Não quero ser egoísta.
00:51:12 Vc está bem, Bill. É o homem.