|
Mean Machine
|
| 00:00:35 |
É una macchina nuova, Z? |
| 00:00:38 |
Per tua informazione, |
| 00:00:42 |
Davvero? Torno subito. |
| 00:00:58 |
Il capitano dell'lnghilterra, |
| 00:01:02 |
ha licenza di segnare con Umbro. |
| 00:01:12 |
Licenza di sbronzarsi, piuttosto. |
| 00:02:02 |
Elvis, un whisky grande. |
| 00:02:04 |
Non ci vuoi niente dentro? |
| 00:02:06 |
Fammelo doppio. |
| 00:02:08 |
Carino qui. |
| 00:02:11 |
Non sei il famoso |
| 00:02:13 |
Lo ero, secoli fa. |
| 00:02:17 |
Dobbiamo farle |
| 00:02:20 |
Non serve. Sono giá sbronzo. |
| 00:02:23 |
Danny, |
| 00:02:27 |
Ma guarda, |
| 00:02:31 |
Venga con noi. |
| 00:02:34 |
- Non diciamo cazzate. |
| 00:02:37 |
Sei in trappola, bello. |
| 00:02:41 |
Telegiornale della BBC. |
| 00:02:43 |
Stamattina, I'ex capitano |
| 00:02:47 |
é stato condannato a tre anni, |
| 00:02:50 |
per aver aggredito due poliziotti |
| 00:02:54 |
La sua caduta dall'Olimpo |
| 00:02:58 |
quando lo scandalo delle |
| 00:03:01 |
di un dei nostri migliori calciatori. |
| 00:03:04 |
Il giudice ha ignorato |
| 00:03:07 |
condannandolo alla pena massima. |
| 00:03:09 |
Meehan sembrava impassibile |
| 00:03:13 |
L'ex campione sconterá la condanna |
| 00:03:19 |
noto per il programma |
| 00:03:22 |
in grado di redimere i detenuti, |
| 00:03:24 |
e per le strutture moderne. |
| 00:03:42 |
Aprite! |
| 00:03:46 |
Ok. Fuori! |
| 00:03:48 |
Forza! |
| 00:03:50 |
- Allontanati dal furgone. |
| 00:03:52 |
Zitto! Sei in galera, |
| 00:03:57 |
Hai capito? |
| 00:04:00 |
Mi hai sentito? |
| 00:04:03 |
Che il Signore sia con te. |
| 00:04:07 |
É proprio un bel tipo |
| 00:04:12 |
Entra. |
| 00:04:15 |
Giu per le scale. |
| 00:04:17 |
Detenuto in arrivo. |
| 00:04:20 |
Sta' dietro la linea. Fermo li. |
| 00:04:23 |
- Oggetti di valore? |
| 00:04:29 |
Firma qui. |
| 00:04:36 |
Ecco i capi firmati |
| 00:04:39 |
Che aspetti? |
| 00:05:13 |
Era il capitano della nazionale |
| 00:05:16 |
73 partite con I'lnghilterra, |
| 00:05:21 |
Non é un comportamento |
| 00:05:36 |
Signore. |
| 00:06:17 |
Sono il primo ufficiale del carcere. |
| 00:06:21 |
Devi chiamarmi "sig. Burton, signore." |
| 00:06:25 |
Per te, lui é il sig. Ratchett |
| 00:06:29 |
Devi chiamare tutti quelli in uniforme |
| 00:06:36 |
Sig. Burton, signore. |
| 00:06:40 |
Il direttore vuole parlarti domani. |
| 00:06:45 |
Vuole che alleni |
| 00:06:50 |
Ti do un consiglio. |
| 00:06:56 |
Sorridi gentilmente e rifiuta. |
| 00:07:00 |
- Muoviti! |
| 00:07:02 |
Cos'hai detto? Devi dire, |
| 00:07:08 |
Devo ricordarti |
| 00:07:17 |
Non allenerai la nostra squadra. |
| 00:07:27 |
Fermati li |
| 00:07:33 |
Metti la tua roba in alto a destra. |
| 00:07:36 |
Ecco il vostro nuovo compagno |
| 00:07:40 |
Una volta era qualcuno. |
| 00:07:51 |
Avrai un sacco di tempo |
| 00:07:56 |
Incarico di lavoro. Ala C. |
| 00:08:03 |
Ti ho procurato un apprendista. |
| 00:08:07 |
- Spiritoso. |
| 00:08:12 |
- Ho un consiglio da darti. |
| 00:08:16 |
Questo ti cambierá la vita. |
| 00:08:19 |
Vedi quelle? |
| 00:08:23 |
Alcuni la fanno di notte, |
| 00:08:25 |
I'avvolgono nella carta |
| 00:08:29 |
Tieni, usa questo. |
| 00:08:32 |
Un lavoro raffinato, eh? |
| 00:08:39 |
Forza! |
| 00:08:46 |
Sai chi é quello? |
| 00:08:48 |
Meehan! Qua. |
| 00:08:51 |
Non quello muscoloso, I'altro. |
| 00:08:53 |
- Cristo, com'é invecchiato. |
| 00:08:59 |
Si crede ancora Al Capone. |
| 00:09:01 |
Va' da lui. |
| 00:09:11 |
- Sai chi sono? |
| 00:09:16 |
- Dirigo questo carcere. |
| 00:09:23 |
Ho perso un sacco di soldi |
| 00:09:25 |
per un incontro Inghilterra-Germania |
| 00:09:28 |
quando uno degli Inglesi |
| 00:09:33 |
dopo 72 minuti |
| 00:09:40 |
Quindi credo che tu sia in debito con me. |
| 00:09:50 |
Dai, campione. Il giro non é finito. |
| 00:09:55 |
Non avrai vita facile qui. |
| 00:09:59 |
Ma che hanno tutti? |
| 00:10:02 |
Lo vuoi proprio sapere? |
| 00:10:04 |
Molti qui non hanno niente, |
| 00:10:09 |
Ma tu avevi tutto quello |
| 00:10:14 |
e te lo sei mangiato. |
| 00:10:48 |
Il campione! Danny Meehan. |
| 00:10:51 |
Come cazzo si chiama... |
| 00:10:55 |
Mean Machine! |
| 00:10:58 |
Tutte le... le gnoccone |
| 00:11:03 |
- Stranamente, no. |
| 00:11:07 |
So cos'é la fama. |
| 00:11:12 |
Fine anni '80, tutti quei party, |
| 00:11:15 |
Ero il migliore. |
| 00:11:18 |
Il mio cibo? |
| 00:11:19 |
Danny. |
| 00:11:24 |
Se ti servisse qualsiasi cosa, |
| 00:11:37 |
Posso procurarti |
| 00:11:42 |
Me I'ha appena detto |
| 00:11:45 |
Nitro? Stagli lontano. |
| 00:11:49 |
- Per poi fregarli. |
| 00:11:53 |
Se vuoi qualcosa di speciale... |
| 00:11:56 |
cioccolata, dentifricio, |
| 00:12:00 |
- Basta chiedere a Massive. |
| 00:12:04 |
É ironico |
| 00:12:09 |
- Ok, Raj, tu prendi le nere. |
| 00:12:12 |
Rilassati. |
| 00:12:15 |
Secondo te sono nero? Allora sarei |
| 00:12:20 |
É arrivata la nostra celebritá |
| 00:12:23 |
- Prepara il té. |
| 00:12:25 |
- Non ho chiesto di stare qui. |
| 00:12:28 |
- Posso fare a meno di questo. |
| 00:12:32 |
Sai di cosa possiamo fare a meno? |
| 00:12:39 |
Non prendertela, peró... |
| 00:12:44 |
- Il campione sembra esausto, Trojan. |
| 00:12:48 |
- Ha avuto una giornata difficile. |
| 00:13:21 |
Il mitico Broadhurst Monk. |
| 00:13:24 |
É arrivato circa sei mesi fa, |
| 00:13:27 |
ma é ancora |
| 00:13:29 |
Perché? |
| 00:13:31 |
Pare che abbia ucciso |
| 00:13:37 |
- Forse dovrei fare karate. |
| 00:13:42 |
Tutti lo evitano, |
| 00:13:45 |
anche quando é ammanettato. |
| 00:13:55 |
- É lui il famoso calciatore? |
| 00:13:58 |
Ormai é solo un numero. |
| 00:14:01 |
Signore. |
| 00:14:02 |
Resta li. |
| 00:14:06 |
Danny Meehan. |
| 00:14:09 |
Lieto di conoscerti. |
| 00:14:11 |
Mi piace il calcio. Tantissimo. |
| 00:14:16 |
Che cosa pensi |
| 00:14:19 |
É da dilettanti |
| 00:14:24 |
Non saremo professionisti, |
| 00:14:29 |
Southern Division, |
| 00:14:33 |
Se arriveremo primi quest'anno, |
| 00:14:37 |
Siamo giá arrivati secondi, |
| 00:14:45 |
Voglio che alleni la squadra, |
| 00:14:52 |
Non gioco da anni, e... |
| 00:14:56 |
sono fuori forma adesso. |
| 00:15:05 |
Ho fatto di tutto |
| 00:15:10 |
Mi dispiace. |
| 00:15:13 |
Non faccio al caso suo. |
| 00:15:18 |
Ne riparleremo. |
| 00:15:20 |
Fuori. |
| 00:15:23 |
- Sig. Burton, posso dirle una cosa? |
| 00:15:27 |
Ho speso una fortuna |
| 00:15:30 |
Sono I'allenatore... |
| 00:15:32 |
Coi soldi che ho speso |
| 00:15:36 |
Non puó mettere un detenuto |
| 00:15:39 |
Per favore, veda di farlo. |
| 00:15:43 |
- Non mi avvicinerei troppo. |
| 00:15:48 |
Solo se ha il pallone, signorina. |
| 00:15:52 |
Danny. Posso procurarti |
| 00:15:59 |
- Sei tu che puzzi, Meehan? |
| 00:16:05 |
Non fare I'intrepido, campione. |
| 00:16:08 |
Non dire cazzate! |
| 00:16:17 |
Mani dietro al collo. |
| 00:16:27 |
Lasciatemi stare. |
| 00:16:30 |
Lasciatemi. |
| 00:16:41 |
Piantala. |
| 00:16:47 |
Non sono stato io! |
| 00:16:52 |
Non sono stato io, stronzi. |
| 00:17:07 |
Razzle Dazzle. |
| 00:17:11 |
5.000 sterline. Vincente. |
| 00:17:19 |
Che bell'aria fresca. |
| 00:17:22 |
Non ti piacerebbe |
| 00:17:26 |
Voglio solo stare tranquillo, |
| 00:17:30 |
1 2 mesi, ma con la condizionale. |
| 00:17:34 |
Inoltre hai aggredito |
| 00:17:37 |
- E le mie guardie. |
| 00:17:39 |
Ti hanno dato tre anni. |
| 00:17:49 |
Rimettetelo in isolamento. |
| 00:18:10 |
- Bella settimana di vacanza? |
| 00:18:13 |
- C'é una soluzione. |
| 00:18:16 |
Convincere il direttore |
| 00:18:19 |
bisogna organizzare una partita tosta |
| 00:18:25 |
Fanno sempre un'amichevole |
| 00:18:32 |
Che ne dice, sig. Burton? |
| 00:18:39 |
Potrebbe giovare a tutti. |
| 00:18:42 |
Credi che funzionerebbe, Meehan? |
| 00:18:45 |
Si, ma ho bisogno d'allenamento, |
| 00:18:49 |
Potrei procurare un arbitro ufficiale. |
| 00:18:56 |
Un'altra cosa: qualunque cosa |
| 00:19:01 |
- Affare fatto? |
| 00:19:06 |
DETENUTI v GUARDIE |
| 00:19:08 |
Sono un asso del marketing. |
| 00:19:14 |
Riposati, campione. |
| 00:19:19 |
Si vedrá. |
| 00:19:21 |
- Ricorda, tutto quello che vuoi. |
| 00:19:27 |
- Mi hanno detto diversamente. |
| 00:19:30 |
Potevo essere un professionista. |
| 00:19:32 |
Stavano per prendermi, |
| 00:19:37 |
Le ginocchia, immagino. |
| 00:19:41 |
Fenomenale. |
| 00:19:46 |
Una grande perdita |
| 00:19:50 |
Devo andare, ma ci vediamo dopo. |
| 00:19:52 |
DETENUTI v GUARDIE |
| 00:19:55 |
Come va, Nitro? |
| 00:19:58 |
Stronzo. |
| 00:20:01 |
Si, Razzle Dazzle. |
| 00:20:05 |
Qualcosa non va, tesoro? |
| 00:20:07 |
- Non é possibile. |
| 00:20:10 |
Non é possibile. |
| 00:20:12 |
Mi devi 5.000 sterline, bello. |
| 00:20:18 |
Allora, il tuo marketing? |
| 00:20:21 |
É ancora presto |
| 00:20:25 |
Danny, buttamelo. |
| 00:20:28 |
Ecco che arriva. |
| 00:20:32 |
Potró dire di aver giocato |
| 00:20:37 |
Che sballo! |
| 00:20:42 |
Vado io a prenderlo. |
| 00:20:49 |
Hai trovato un nuovo amichetto? |
| 00:20:52 |
Ti fa sentire importante, eh? |
| 00:20:56 |
Appena si adatta all'ambiente |
| 00:21:01 |
Razza di stronzetto insolente. |
| 00:21:03 |
Sig. Ratchett, signore, |
| 00:21:06 |
ma credo che abbia visto |
| 00:21:09 |
quand'era piccino. |
| 00:21:12 |
Non fare lo spiritoso con me. |
| 00:21:16 |
Sparisci dalla mia vista. |
| 00:21:33 |
- Che cosa ti é successo? |
| 00:21:38 |
- I ragazzi di Sykes sono bravi. |
| 00:21:44 |
Chi credi che abbia |
| 00:22:02 |
Ero un tuo fan. |
| 00:22:05 |
Come? |
| 00:22:07 |
Mai creduto alle chiacchiere. |
| 00:22:13 |
Grazie. |
| 00:22:17 |
Ti posso dare un tre orizzontale. |
| 00:22:20 |
- Puoi insegnarmi. |
| 00:22:23 |
- Mi insegnerai? |
| 00:22:28 |
Tutta quella roba. |
| 00:22:37 |
Scusa, che cosa? |
| 00:22:39 |
Ma si, come i professionisti. |
| 00:22:45 |
Devo andare, |
| 00:22:48 |
Ok. Ne riparliamo. |
| 00:22:51 |
Fan club. |
| 00:22:53 |
É ossessionato |
| 00:22:56 |
- Cos'é un tre orizzontale? |
| 00:22:59 |
Ho appena visto un tipo pagare |
| 00:23:03 |
Ah, Sykes! |
| 00:23:05 |
Si, tre orizzontale, |
| 00:23:11 |
Il direttore procura a Sykes |
| 00:23:17 |
Cosi lui lo studia |
| 00:23:23 |
Non sa che é stato |
| 00:23:26 |
In pratica, aiuta Sykes |
| 00:23:30 |
É arrivato secondo, |
| 00:23:35 |
Deve aver sbagliato scommessa. |
| 00:23:40 |
W vuol dire |
| 00:23:44 |
Vincente. |
| 00:23:48 |
La pioggia I'ha sbiadito. |
| 00:23:52 |
EW. |
| 00:23:54 |
EW significa |
| 00:24:03 |
Che schifo. |
| 00:24:07 |
Meehan che fa amicizia |
| 00:24:11 |
Che cosa vuoi, Tompkinson? |
| 00:24:13 |
Ho un'idea. |
| 00:24:15 |
So che posso aiutarla, |
| 00:24:19 |
- Informazioni, qualsiasi cosa. |
| 00:24:23 |
Sono stufo di questo posto. |
| 00:24:27 |
A Silver Sands. |
| 00:24:29 |
Lontano dall'influenza |
| 00:24:35 |
Tienimi informato. |
| 00:24:47 |
Ma guarda, una scimmia |
| 00:24:50 |
- Perché non mi lascia stare? |
| 00:24:55 |
- Stia a sentire... |
| 00:24:59 |
- Animale! |
| 00:25:04 |
Ti apro come una lattina. |
| 00:25:07 |
Fermatelo! |
| 00:25:12 |
Razza di bastardo! |
| 00:25:17 |
Come ti senti? |
| 00:25:53 |
Maledetto Meehan! |
| 00:26:30 |
Sig. Burton. Le sono mancato? |
| 00:26:32 |
Sarai anche il cocco del direttore, |
| 00:26:43 |
É la luce del sole, Meehan, |
| 00:26:49 |
Danny... |
| 00:26:52 |
Forza, campione. |
| 00:26:58 |
Ti sono riconoscenti |
| 00:27:01 |
Che modi sono? |
| 00:27:06 |
Un bel cazzo! |
| 00:27:08 |
- Vorrei averla conosciuta. |
| 00:27:10 |
Formate due squadre, |
| 00:27:15 |
- Che succede? |
| 00:27:18 |
- Da quando? |
| 00:27:21 |
- Smettila di rompere. |
| 00:27:25 |
Zitto, Massive. |
| 00:27:28 |
Vaffanculo! |
| 00:27:30 |
Forza. C'é posto laggiu. |
| 00:27:34 |
Su, Troj! |
| 00:27:38 |
Forza! |
| 00:27:52 |
Trojan, é a terra! |
| 00:28:02 |
- Che cosa ne pensi? |
| 00:28:07 |
Cinque. |
| 00:28:11 |
Tre. |
| 00:28:16 |
Un bell'uno. |
| 00:28:20 |
Sette. Ne hai mancati due. |
| 00:28:29 |
Dieci. |
| 00:28:31 |
Otto. Anche mia mamma |
| 00:28:34 |
- Tuttavia... |
| 00:28:37 |
Vediamo se sono in forma. |
| 00:28:38 |
Uno: abbassate la mano sinistra. |
| 00:28:41 |
Tre: entrambe le mani. |
| 00:28:44 |
Cinque: in alto. Correre. |
| 00:28:46 |
Cazzo. |
| 00:28:48 |
Uno, due, tre... |
| 00:28:51 |
Non mi spiacerebbe |
| 00:28:53 |
- Come? Non ho sentito. |
| 00:29:00 |
Gli Scozzesi sono cosi. |
| 00:29:04 |
e subito dopo sono |
| 00:29:09 |
- Stavo solo dicendo... |
| 00:29:13 |
Bisogna migliorare |
| 00:29:23 |
Pagheró a fine mese. |
| 00:29:25 |
No, bello. Pagamento sull'unghia. |
| 00:29:28 |
- Non ho soldi. |
| 00:29:32 |
- Come fai a saperlo? |
| 00:29:37 |
Usa i soldi dell'assicurazione. |
| 00:29:41 |
- Credevo che fossi ragionevole. |
| 00:29:45 |
Beh, non sei mica a terra |
| 00:29:49 |
che cerchi di tirarti su con le braccia |
| 00:29:53 |
Bacioni. |
| 00:30:10 |
Hai voglia di una batosta? |
| 00:30:13 |
Se servisse a farmi uscire prima di qua, |
| 00:30:17 |
Chi ha detto niente di farsi pestare? |
| 00:30:21 |
Andiamo! Vi ho visti in azione. |
| 00:30:27 |
Non é cosi che lavoro. |
| 00:30:35 |
Chiudi a chiave! |
| 00:30:44 |
- Ehi. |
| 00:30:47 |
Hai fatto una bella chiacchierata |
| 00:30:50 |
Non hai altro a cui pensare? |
| 00:30:52 |
- Sta' in guardia, figliolo. |
| 00:31:26 |
- Ciao, Danny. |
| 00:31:29 |
Pensavo una cosa. |
| 00:31:33 |
Per le tattiche di gioco. |
| 00:31:36 |
Il mister é Massive. |
| 00:31:38 |
Lo so, ma sono piu bravo |
| 00:31:42 |
Tutti noi siamo stati selezionati |
| 00:31:46 |
Va' a farti fottere! |
| 00:31:51 |
Le selezioni sportive. |
| 00:31:55 |
Anzi, il farmacista. |
| 00:32:00 |
Penso proprio di no. |
| 00:32:03 |
Per fortuna gli vai a genio. Ha fatto fuori |
| 00:32:08 |
Che stronzi. Non mi vogliono |
| 00:32:13 |
Non me ne frega niente |
| 00:32:18 |
Se vuoi uscire |
| 00:32:21 |
devi trovare il modo |
| 00:32:25 |
sei finito. |
| 00:32:27 |
Ok, calma. |
| 00:32:29 |
Ci vediamo nell'atrio |
| 00:32:33 |
- Sig. Burton. |
| 00:32:35 |
É solo un giornale |
| 00:32:37 |
Uno verticale, |
| 00:32:42 |
Sai qual é la pena |
| 00:32:45 |
Perquisiscilo. |
| 00:32:50 |
- Che cos'hai da guardare? |
| 00:32:56 |
Quel falso di Meehan |
| 00:33:00 |
Li ho visti mentre parlavano. |
| 00:33:20 |
- Che ti prende? |
| 00:33:22 |
- Che vuoi dire? |
| 00:33:26 |
Vediamo di sistemare |
| 00:33:28 |
- Chiv, sai che non sono stato io! |
| 00:33:31 |
Quale ti stacco? |
| 00:33:36 |
Per caritá! |
| 00:33:37 |
- Dai, cavaglielo! |
| 00:33:40 |
- Dai, stronzo scozzese. |
| 00:33:43 |
Ecco! |
| 00:33:47 |
- Mi sono tagliato facendo la barba. |
| 00:33:56 |
Devi farti vedere. |
| 00:34:01 |
Ammonizione, signori. |
| 00:34:14 |
Cerca di fare piu attenzione. |
| 00:34:20 |
Potevi cavarmi un occhio. |
| 00:34:28 |
Ehi, boss, tiramelo. |
| 00:34:30 |
Chiv. |
| 00:34:37 |
Prendi, Tone. |
| 00:34:47 |
A proposito, grazie. |
| 00:34:49 |
Mi hai risparmiato |
| 00:34:52 |
- Scusa per... |
| 00:34:56 |
- Hai bisogno di altri giocatori. |
| 00:35:00 |
Non credo proprio. |
| 00:35:02 |
Anche se alcuni |
| 00:35:05 |
Come fai a essere |
| 00:35:07 |
Non lo é. Ma é amico |
| 00:35:10 |
- Chi? |
| 00:35:15 |
E anche i suoi amici all'esterno. |
| 00:35:19 |
Gli interessano solo i profitti. |
| 00:35:26 |
- Quali soldi? |
| 00:35:33 |
Fa' giocare i tuoi ragazzi. Il risultato |
| 00:35:42 |
Di nuovo la mania |
| 00:35:46 |
Ascolta, é cosi |
| 00:35:50 |
Non prenderei mai una scommessa |
| 00:35:53 |
E non farei scommesse |
| 00:35:56 |
Capisce? |
| 00:35:59 |
Allora possiamo giocare per vincere. |
| 00:36:03 |
- Ci vuoi pensare? |
| 00:36:07 |
Ma al momento penso |
| 00:36:12 |
Vattene. |
| 00:36:14 |
- Com'é andata? |
| 00:36:17 |
Ehi, Dan... |
| 00:36:22 |
- Ho pensato a una cosa. |
| 00:36:25 |
Si, certo, Dan. |
| 00:36:29 |
Volevo dire, Dan... |
| 00:36:36 |
Che... |
| 00:36:39 |
Mi chiedevo se... |
| 00:36:41 |
Ti chiedevi cosa, Billy? |
| 00:36:47 |
Posso far parte dell'équipe? |
| 00:36:55 |
Nella squadra. |
| 00:37:01 |
- Non ti deluderó, Dan. |
| 00:37:09 |
La squadra, si! |
| 00:37:15 |
La squadra! Vai! |
| 00:37:20 |
Mi hai detto che erano ragionevoli. |
| 00:37:23 |
Si, ma sono uomini d'affari. |
| 00:37:26 |
Mi hai messo in questa |
| 00:37:31 |
Ho aperto la porta, |
| 00:37:33 |
e continua a far soldi. |
| 00:37:35 |
Perché dice di non averne? |
| 00:37:37 |
É solo una questione di liquidi |
| 00:37:45 |
Allora faccia qualcosa. |
| 00:37:48 |
di cambiare le questioni di liquidi |
| 00:37:52 |
Una volta ne facevo il doppio |
| 00:37:57 |
É la vecchiaia |
| 00:37:59 |
Una volta pisciavo |
| 00:38:02 |
e bastava per tutto il mattino. |
| 00:38:05 |
Porca vacca. |
| 00:38:08 |
Come hai fatto a non impazzire |
| 00:38:12 |
Impazzisci solo se sei convinto |
| 00:38:15 |
Guardami. Un vecchietto simpatico. |
| 00:38:18 |
Un po' rimbambito, |
| 00:38:22 |
Pietra angolare del carcere, |
| 00:38:28 |
Giusto. |
| 00:38:30 |
Non ho passato tutti questi anni qui |
| 00:38:35 |
I criminali passano la vita |
| 00:38:38 |
che altri malviventi |
| 00:38:41 |
La legge del taglione, |
| 00:38:48 |
Un tipo mi stava alle calcagna, |
| 00:38:54 |
Andai a casa sua |
| 00:38:58 |
Un residuato bellico. |
| 00:39:03 |
Non lo sapevo, ma c'erano anche |
| 00:39:09 |
La casa andó in fiamme |
| 00:39:15 |
Nessuno é sopravissuto. |
| 00:39:17 |
Aveva barricato la porta, |
| 00:39:24 |
Quando arrivarono i soccorsi, |
| 00:39:30 |
Aveva 1 3 mesi, a quanto pare |
| 00:39:39 |
Non c'é niente che io possa fare |
| 00:40:03 |
- Ci sto. |
| 00:40:06 |
Non ho la fama di essere spiritoso. |
| 00:40:12 |
- A patto che combatti con uno dei miei. |
| 00:40:18 |
Un modo per far soldi |
| 00:40:21 |
Se no penseranno |
| 00:40:24 |
- Combattere con chi? |
| 00:40:28 |
- Nick é un pezzo di pane. |
| 00:40:32 |
E allora? Prendilo a calci. |
| 00:40:37 |
Occhio per occhio, bastardo. |
| 00:40:44 |
- Occhio per... |
| 00:40:48 |
- Non lo faccia mai piu. |
| 00:40:52 |
Stai facendo nuovi nemici |
| 00:40:57 |
Voglio andarmene da questo cesso! |
| 00:41:02 |
Per favore! |
| 00:41:06 |
Sei a buon punto. |
| 00:41:10 |
- Sono qui per questo. |
| 00:41:15 |
Per favore, signore, mi trasferisca. |
| 00:41:18 |
La prego. A Silverino Sands, eh? |
| 00:41:23 |
Farei qualunque cosa, sig. Ratchett. |
| 00:41:27 |
Farei qualunque cosa, sig. Ratchett. |
| 00:41:32 |
Mi sei debitore. Fuori, adesso! |
| 00:41:44 |
C'é un cambio di programma. |
| 00:41:47 |
Nick non si sentiva bene. |
| 00:41:54 |
Ritirati, Danny. Ritirati. |
| 00:41:57 |
Mass, questo é il solo modo |
| 00:42:03 |
In questo angolo sudicio, |
| 00:42:06 |
con nessuna sconfitta |
| 00:42:11 |
il pezzo piu grosso |
| 00:42:16 |
Ketch, il Bastardo di Birmingham. |
| 00:42:24 |
Forza. |
| 00:42:28 |
E nell'altro angolo |
| 00:42:32 |
c'é lo sfidante, |
| 00:42:36 |
Danny "Ho preso piu mazzette |
| 00:42:48 |
Signori, si va a colpi alterni, |
| 00:42:53 |
seguiti da un bicchiere |
| 00:43:00 |
Proibiti I'uso della sinistra, testate, |
| 00:43:06 |
Diamo inizio allo spettacolo! |
| 00:43:13 |
Chi tocca il tavolo |
| 00:43:17 |
Il primo colpo spetta allo sfidante. |
| 00:43:27 |
Sta forse cercando di baciarmi? |
| 00:43:44 |
Forza, Danny, sveglia! |
| 00:43:52 |
Cazzo... |
| 00:44:05 |
Concentrati, Danny. |
| 00:44:13 |
A proposito, sono qui |
| 00:44:22 |
Ancora, forza! |
| 00:44:30 |
Su con la testa. |
| 00:45:07 |
Io sono qui per aggressione |
| 00:45:20 |
Innanzitutto, un benvenuto |
| 00:45:23 |
Guardate qui. |
| 00:45:32 |
Continua. |
| 00:45:40 |
Questo va bene al circo. |
| 00:45:45 |
Ci servono 1 1 uomini |
| 00:45:47 |
- Giusto! |
| 00:45:50 |
Benissimo, Dan. Vai! |
| 00:45:54 |
Ok, i ruoli. Io sono |
| 00:45:57 |
Voglio tutti i centrocampisti |
| 00:45:59 |
i difensori alla mia sinistra, |
| 00:46:02 |
Forza. |
| 00:46:10 |
Benissimo. Procediamo. |
| 00:46:19 |
Bene. Adesso passa. |
| 00:46:23 |
Passa, Trojan. |
| 00:46:26 |
Passa! |
| 00:46:29 |
Trojan, é un gioco di squadra. |
| 00:46:34 |
É troppo egoista |
| 00:46:37 |
Nei calci piazzati serve concentrazione, |
| 00:46:44 |
Nei calci d'angolo contano i movimenti, |
| 00:46:50 |
Quanto alla difesa, |
| 00:46:55 |
stile, |
| 00:46:58 |
calcolo. |
| 00:47:02 |
Ricordate queste regole, |
| 00:47:09 |
Che bel racconto. |
| 00:47:15 |
C'é ancora bisogno di un portiere. |
| 00:47:20 |
Conosco uno che potrebbe |
| 00:47:25 |
- Nemmeno a pensarci. |
| 00:47:28 |
- No, schiatterai dalle risate. |
| 00:47:31 |
- Monk. |
| 00:47:34 |
Non é diventato un professionista |
| 00:47:38 |
- Quanto? |
| 00:47:41 |
- Cosa ha fatto? |
| 00:47:44 |
Pare abbia mangiato Hannibal Lecter. |
| 00:47:47 |
Neanche il Papa |
| 00:47:50 |
Monk é nel reparto |
| 00:47:53 |
Faccia un favore. Posso aiutarla |
| 00:47:58 |
Sto ascoltando. |
| 00:48:00 |
Scommetta sulla vittoria |
| 00:48:02 |
Il prezzo é giusto, |
| 00:48:05 |
Ripagherá Barry |
| 00:48:10 |
Potrá portare la signora a Malaga. |
| 00:48:15 |
- É del tutto illegale |
| 00:48:21 |
Come va, boss? |
| 00:48:24 |
Bene. Danny Meehan, |
| 00:48:30 |
Vuole chiederti un piccolo favore. |
| 00:48:32 |
- Salve, Monk. Sai giocare a calcio? |
| 00:48:36 |
Bene. Ti va di giocare con noi? |
| 00:48:46 |
Giochiamo contro le guardie. |
| 00:48:55 |
- Si. In quel caso ci sto. |
| 00:49:00 |
Grazie mille, Monk. |
| 00:49:03 |
Proviamo. Troj, vai in angolo. |
| 00:49:06 |
Palla per Mouse, Troj. |
| 00:49:09 |
Forza, Troj. |
| 00:49:13 |
É la palla di Mouse La mia |
| 00:49:22 |
- Mi ha spezzato il naso. |
| 00:49:28 |
Come? |
| 00:49:30 |
- L'ha fatto apposta. |
| 00:49:33 |
- Invece si. |
| 00:49:38 |
Digli che é stato un incidente. |
| 00:49:42 |
Giá, é stato un incidente. |
| 00:49:44 |
- Adesso va' laggiu. |
| 00:49:53 |
Teme forse li avversari, |
| 00:49:58 |
Una squadra di falliti |
| 00:50:02 |
Non credo proprio. |
| 00:50:07 |
Giocheremo per vincere. |
| 00:50:10 |
Giocherete per giocare. |
| 00:50:15 |
Staremo a vedere. |
| 00:50:24 |
Il dolore é fugace |
| 00:50:27 |
Uno, due, tre... |
| 00:50:31 |
Bene! Fa' girare il pallone. |
| 00:50:36 |
Di nuovo. Allargatevi. |
| 00:50:40 |
Su, giu... |
| 00:50:48 |
Forza. |
| 00:50:58 |
Uno, due, tre, quattro... |
| 00:51:00 |
Sinistra, destra. |
| 00:51:05 |
Sbrigatevi laggiu. |
| 00:51:09 |
Vi ho giá detto di legarvi i calzini. |
| 00:51:12 |
Tu va' a segnare i punti. |
| 00:51:30 |
Ascolta, Daniel, |
| 00:51:34 |
Il telefono é bollente, fanno |
| 00:51:41 |
Il direttore non lo sa, |
| 00:51:46 |
É in palio il mio culo |
| 00:51:49 |
E quando dico "il mio", |
| 00:51:53 |
Ho bisogno di un volontario. |
| 00:51:56 |
- Dan. |
| 00:51:58 |
Aiuta Monk e Chiv |
| 00:52:00 |
- Benissimo. |
| 00:52:03 |
Si, bene. Noi siamo i detenuti. |
| 00:52:06 |
E loro sono le guardie. |
| 00:52:09 |
Cosi se qualcuno gioca sporco, |
| 00:52:14 |
Ecco un paio di tattiche, |
| 00:52:18 |
Numero uno: |
| 00:52:22 |
Prevedibile, ma funziona. |
| 00:52:27 |
Cazzo! |
| 00:52:32 |
Numero... |
| 00:52:35 |
due. |
| 00:52:37 |
Ok, corri verso Monk. |
| 00:52:42 |
- E adesso? |
| 00:52:50 |
Il cosiddetto "gomito in faccia". |
| 00:52:52 |
Efficacissimo, |
| 00:52:55 |
Quindi se lo usate, |
| 00:52:58 |
- Numero quattro. |
| 00:53:06 |
Numero quattro: quando |
| 00:53:09 |
afferrate i peli delle ascelle |
| 00:53:13 |
Fa un male cane, eh? |
| 00:53:17 |
- Numero cinque. |
| 00:53:19 |
Non voglio fare tutto io. |
| 00:53:23 |
Vai bene tu. Sei I'uomo adatto, |
| 00:53:30 |
In effetti é cosi. Ok. |
| 00:53:52 |
Infine, piece de résistance, |
| 00:53:57 |
Non posso. Monk, basta, sto male. |
| 00:54:04 |
Monk, non riesco a respirare. |
| 00:54:06 |
Cazzo! |
| 00:54:09 |
La ghigliottina. |
| 00:54:11 |
Su, continuiamo. |
| 00:54:14 |
Tirati su. |
| 00:54:18 |
- Andava bene, eh? |
| 00:54:20 |
Bravo. |
| 00:54:21 |
Praticate un po' di tiri adesso. |
| 00:54:25 |
Massive, assegna i voti da 1 a1 0. |
| 00:54:30 |
Stai facendo un buon lavoro. |
| 00:54:33 |
É un passatempo, Doc |
| 00:54:36 |
Non é un reato |
| 00:54:42 |
Stai diventando |
| 00:54:48 |
Quello stronzo di Meehan. |
| 00:54:51 |
Non preoccuparti di Meehan. |
| 00:54:56 |
Mister Popolaritá. |
| 00:55:01 |
Non puó rimettermi con loro. |
| 00:55:03 |
- Se mi fai un favore, ricambieró. |
| 00:55:08 |
Sai che tipo di favore voglio. |
| 00:55:10 |
Non voglio Meehan in campo, chiaro? |
| 00:55:13 |
Ok. So cosa fare. |
| 00:55:17 |
Semplicissimo. |
| 00:55:21 |
Qui in mezzo. |
| 00:55:24 |
Uno, due... |
| 00:55:29 |
tre. |
| 00:55:32 |
Ottimo lavoro. |
| 00:55:38 |
Dov'eri? II direttore t'aspetta. |
| 00:55:42 |
Ok, signorina. |
| 00:55:43 |
Ho pensato a un modo per aiutarti. |
| 00:55:47 |
- Quel vecchio scemo filma le partite. |
| 00:55:52 |
E ho scritto un resoconto |
| 00:55:57 |
Sono certa che lo troverai |
| 00:56:00 |
Adesso sbrigati, |
| 00:56:03 |
Piu in fretta. |
| 00:56:09 |
Peró é solo sesso. |
| 00:56:13 |
- Nessun problema. |
| 00:56:16 |
Lo so. |
| 00:56:21 |
Com'é andata? |
| 00:56:24 |
L'hai revisionata? |
| 00:56:30 |
- É meglio che rientri |
| 00:56:33 |
Informazioni sugli avversari. |
| 00:56:43 |
Tutto a posto, Danny? |
| 00:57:03 |
D'accordo, ragazzi. |
| 00:57:06 |
Ketch, questa é per te. |
| 00:57:08 |
Hai presente quanto Ratchett |
| 00:57:11 |
É quello destro |
| 00:57:19 |
Questa é una bomba. |
| 00:57:21 |
La figlia di Marsden, Donna, |
| 00:57:25 |
Fateglielo sapere al momento giusto. |
| 00:57:28 |
Ecco fatto, Danny. |
| 00:57:34 |
E adesso I'arma segreta. |
| 00:57:37 |
- Danny, la cassetta. |
| 00:57:40 |
- L'ho lasciata nell'armadietto. |
| 00:57:45 |
Grazie, Doc. Chiedo scusa. |
| 00:57:47 |
Ma si, fa' sgambettare il nonno. |
| 00:58:05 |
Danny, perché I'hai fatto? |
| 00:58:10 |
Perdere apposta. |
| 00:58:13 |
Cazzo, Jerome, parli davvero troppo. |
| 00:58:17 |
- Scusa. |
| 00:58:23 |
É strano, ma quando sei |
| 00:58:27 |
non ti rendi conto |
| 00:58:30 |
Scopri quanto siano delusi solo |
| 00:58:35 |
Sono diventato professionista |
| 00:58:41 |
Non ci volle molto |
| 00:58:44 |
Macchine, alcol, |
| 00:58:49 |
Credi di essere in controllo, |
| 00:58:55 |
Prima ancora di vincere premi, |
| 00:59:01 |
a dei malfattori... |
| 00:59:03 |
che avrebbero spaventato |
| 00:59:07 |
Mi fecero scegliere. |
| 00:59:11 |
La sedia a rotelle, |
| 00:59:18 |
Non ho certo fatto fortuna. |
| 00:59:21 |
Guardate dove sono finito. |
| 00:59:26 |
Ma vi dico una cosa, |
| 00:59:30 |
con I'idea di svendere la patria. |
| 00:59:34 |
Nessuno di noi |
| 00:59:36 |
Che cazzate. |
| 00:59:56 |
Firma, e ti faccio uscire di qui. |
| 01:00:02 |
Non sei al sicuro da Sykes |
| 01:00:06 |
Ha messo una taglia sulla tua testa. |
| 01:00:08 |
- Uccidere Doc é stato un errore. |
| 01:00:12 |
Dove vado? A HMP Silver Sands, |
| 01:00:19 |
Non proprio, no. |
| 01:00:21 |
No. Prendi il treno fantasma |
| 01:00:24 |
- Al manicomio. |
| 01:00:28 |
Al carcere di Broadhurst. |
| 01:00:32 |
Cosa? Te la faró pagare! |
| 01:00:35 |
Scopriró dove abiti. |
| 01:00:38 |
No. Quando gli inservienti |
| 01:00:41 |
non riuscirai neanche |
| 01:00:48 |
Dentro. |
| 01:00:55 |
Te la faró pagare! |
| 01:01:17 |
Ti sei sdebitato ormai. |
| 01:02:19 |
Mean Machine, Mean Machine... |
| 01:02:36 |
Non preoccuparti della macchina. |
| 01:02:42 |
Affare fatto, cocco. |
| 01:02:47 |
Coglione. |
| 01:02:48 |
Ok, signori. |
| 01:02:53 |
che quanto a forza fisica |
| 01:02:58 |
Molti cercheranno di attaccar briga. |
| 01:03:06 |
Ok, ragazzi. |
| 01:03:09 |
dei numeri, dei detenuti. |
| 01:03:14 |
Ma se vincete oggi, |
| 01:03:18 |
E ne riparlerete sempre. |
| 01:03:20 |
Molti carcerati darebbero qualsiasi cosa |
| 01:03:25 |
Vorrebbero farla vedere |
| 01:03:29 |
Vinciamo, e vinciamo bene. |
| 01:03:35 |
Se perdiamo, |
| 01:03:39 |
Mettetecela tutta e avrete qualcosa |
| 01:03:44 |
Nessun funzionario, giudice |
| 01:03:52 |
Hanno un buon giocatore, |
| 01:03:56 |
É un gioco di squadra |
| 01:03:58 |
Adesso chiedetevi... |
| 01:04:03 |
- Siete pronti? |
| 01:04:05 |
- Siamo pronti? |
| 01:04:07 |
Bene, andiamo! |
| 01:04:10 |
Mi aspetto che ognuno di voi |
| 01:04:14 |
e gli mostri chi é che comanda. |
| 01:04:21 |
Il sig. Sykes vuol dire qualcosa. |
| 01:04:26 |
Doc era di un'altra generazione |
| 01:04:33 |
Ma prima di morire, |
| 01:04:41 |
Prendetele, ragazzi! |
| 01:04:44 |
Buongiorno, vi parla Bob Likely |
| 01:04:47 |
Io sono Bob Carter e ringrazio |
| 01:04:51 |
- Coglione. |
| 01:04:53 |
che oggi fanno parte |
| 01:04:56 |
E per il pubblico al chiuso, |
| 01:05:00 |
- É una giornata stupenda, Bob |
| 01:05:02 |
L'attesa é terminata. |
| 01:05:05 |
Le guardie entrano per prime, |
| 01:05:16 |
Ed ecco la Mean Machine, |
| 01:05:19 |
capitanata dal nostro famoso |
| 01:05:23 |
- Niente paura. I nostri fanno sul serio. |
| 01:05:27 |
- Dove hanno preso quella divisa? |
| 01:05:36 |
Mean Machine! Mean Machine! |
| 01:05:49 |
Capitano. |
| 01:05:53 |
- Cosa vuoi? |
| 01:05:58 |
- Va bene cosi, allora. |
| 01:06:05 |
É il vostro momento |
| 01:06:07 |
Non provocategli, ma se |
| 01:06:10 |
Forza, ragazzi! |
| 01:06:15 |
- Trattiamoli come pezze da piedi. |
| 01:06:23 |
Sig. Sykes, ha proprio i vestiti adatti. |
| 01:06:30 |
Da tanto aspettavamo |
| 01:06:33 |
Le guardie del carcere di Longmarsh |
| 01:06:36 |
Calcio d'inizio per i detenuti. |
| 01:06:49 |
Calcio di punizione per i detenuti. |
| 01:06:56 |
Ketch ha atterrato il sig. Ratchett. |
| 01:06:58 |
Che ti prende? |
| 01:07:00 |
Zitto, checca! |
| 01:07:02 |
Pezzo di merda! |
| 01:07:04 |
Bravo, Ketch. Piu discrezione, peró. |
| 01:07:07 |
Qual é allora? |
| 01:07:11 |
Forza, prendigli la palla! |
| 01:07:14 |
Trojan dribbla Marsden |
| 01:07:17 |
Se solo I'avesse fatto |
| 01:07:21 |
Il portiere temporeggia. |
| 01:07:23 |
Walker la porta |
| 01:07:25 |
Sbaglia il passaggio |
| 01:07:27 |
ma il sempre attento sig. Burton |
| 01:07:30 |
Bello scambio. Walker a Burton. |
| 01:07:33 |
Di nuovo a Walker. Tiro. |
| 01:07:37 |
Per un pelo. |
| 01:07:38 |
C'é mancato poco. |
| 01:07:40 |
Troppo poco per i miei gusti. |
| 01:07:43 |
Alzati! |
| 01:07:45 |
Monk passa a Meehan. |
| 01:07:48 |
Avanza incontrastato. |
| 01:07:49 |
Burton spezza le gambe a Meehan, |
| 01:07:54 |
Bene cosi, Burton! |
| 01:07:58 |
Che cosa avete, voialtri? |
| 01:08:01 |
Restate li. Separatevi quando corro. |
| 01:08:05 |
Meehan se ne incarica. |
| 01:08:16 |
Dritto sui conquibus di Ratchett. |
| 01:08:18 |
Altro che la spugnetta, |
| 01:08:22 |
Accidenti! |
| 01:08:25 |
Arbitro, é fallo intenzionale! |
| 01:08:27 |
Punizione. Fallo di mano. |
| 01:08:31 |
Dieci metri! Dieci! |
| 01:08:35 |
Via! |
| 01:08:52 |
L'ha preso in pieno negli attributi. |
| 01:08:56 |
Niente sesso |
| 01:08:58 |
E nemmeno |
| 01:09:00 |
Continuate a giocare! |
| 01:09:02 |
Allora il fulmine |
| 01:09:04 |
Verissimo. |
| 01:09:06 |
23 minuti alla fine del primo tempo, |
| 01:09:09 |
A tempo di rock. |
| 01:09:25 |
Cazzo! |
| 01:09:26 |
- Deve tornare in porta. |
| 01:09:38 |
- Smamma, stronzo d'uno Scozzese. |
| 01:09:42 |
Batte ancora il marciapiede |
| 01:09:48 |
Che ti succede? |
| 01:10:06 |
Cristo! |
| 01:10:17 |
Bene, ragazzi, |
| 01:10:24 |
- Contrasto duro, ma corretto. |
| 01:10:27 |
Ma questo no. |
| 01:10:30 |
Potrebbero essere guai |
| 01:10:33 |
Calcio di punizione. |
| 01:10:35 |
Ho visto bene, sai? |
| 01:10:37 |
Ketch é incazzato. |
| 01:10:40 |
Fategliela vedere! |
| 01:11:11 |
Parata decisa di Monk. |
| 01:11:13 |
Monk mostra sangue freddo |
| 01:11:17 |
Monk passa ancora a Trojan, |
| 01:11:22 |
Dev'essere ambidestro. |
| 01:11:24 |
Non lo so, ma sa usare |
| 01:11:44 |
Gol! |
| 01:11:50 |
Gol! |
| 01:12:02 |
- Bellissimo! |
| 01:12:12 |
Siamo tutti con loro. |
| 01:12:15 |
Uno a zero per la Mean Machine. |
| 01:12:19 |
- La partita si fa tosta. |
| 01:12:21 |
- La partita si fa tosta, Bob. |
| 01:12:33 |
Monk é di nuovo all'opera. |
| 01:12:36 |
Passa! |
| 01:12:51 |
- Rifallo e ti stacco la testa. |
| 01:12:56 |
Nessun problema. |
| 01:12:59 |
Forza, bello. |
| 01:13:02 |
- Che sta facendo? |
| 01:13:06 |
E che cazzo. |
| 01:13:10 |
Aspettate. |
| 01:13:12 |
Stronzo! |
| 01:13:14 |
Palla in campo. |
| 01:13:16 |
- Arbitro! |
| 01:13:21 |
Questa non é una partita! |
| 01:13:23 |
- Fallo fuori! |
| 01:13:25 |
- É un casino! |
| 01:13:28 |
- Chi credi di colpire? |
| 01:13:31 |
Che cazzo succede qui? |
| 01:13:35 |
Ne vuoi un po'? |
| 01:13:38 |
Dove sei, arbitro? |
| 01:13:42 |
- Mi dispiace. Scusi. |
| 01:13:45 |
- Arbitro, quanto manca? |
| 01:13:52 |
Fine del primo tempo. |
| 01:13:55 |
Uno a zero per la Mean Machine, |
| 01:14:03 |
Che cosa credi di fare? |
| 01:14:06 |
Devi far perdere la tua squadra. |
| 01:14:08 |
Giá, pare che non mi diano retta. |
| 01:14:11 |
Entusiasmo giovanile. |
| 01:14:14 |
Peccato. |
| 01:14:17 |
Avrebbe funzionato bene. |
| 01:14:19 |
Cosa credi stia dicendo Danny |
| 01:14:22 |
Stará dicendo |
| 01:14:33 |
Calma, ragazzi. Ascoltate. |
| 01:14:38 |
Abbiamo solo un gol. |
| 01:14:42 |
Centrocampo, avvicinatevi, |
| 01:14:47 |
Ottimo lavoro, Monk, |
| 01:14:52 |
- Mouse? |
| 01:14:56 |
- Bill, sostituisci Mouse. |
| 01:14:59 |
Sostituiscilo a centrocampo. |
| 01:15:03 |
Abbiamo cannato, |
| 01:15:07 |
É incredibile! |
| 01:15:11 |
Ci stiamo facendo battere |
| 01:15:16 |
- Sto facendo il mio discorso. |
| 01:15:20 |
Vi siete scordati |
| 01:15:23 |
Sono la feccia della societá, |
| 01:15:27 |
E stanno ridendo di voi. |
| 01:15:31 |
Ricordatevi bene, |
| 01:15:33 |
c'é in gioco il lavoro |
| 01:15:39 |
Vale anche per lei. |
| 01:15:47 |
- Voleva vedermi? |
| 01:15:51 |
- Che succede? |
| 01:15:54 |
Si, ma non hai mai parlato |
| 01:15:57 |
E lei non ha mai parlato di perdere. |
| 01:16:01 |
Prima di lasciarci, |
| 01:16:04 |
Ha ammesso d'aver ucciso Doc. |
| 01:16:07 |
Ha detto che tu lo sapevi |
| 01:16:11 |
Questo é favoreggiamento |
| 01:16:20 |
Nessuno le crederá. |
| 01:16:22 |
Non otterresti mai |
| 01:16:25 |
Rimarresti con noi a lungo. |
| 01:16:28 |
Credo sia meglio per tutti |
| 01:16:37 |
- Non posso farlo. |
| 01:17:02 |
Avevi tutto quello |
| 01:17:05 |
e I'hai buttato via. |
| 01:17:37 |
Meehan ha sbagliato il passaggio. |
| 01:17:41 |
Cazzo, Danny, ero libero. |
| 01:17:44 |
Non ti ho visto. |
| 01:17:51 |
Ha la testa tra le nuvole. |
| 01:17:54 |
Sveglia, Meehan. |
| 01:17:58 |
Il gioco é stato aperto a sinistra. |
| 01:18:00 |
Hibert raccoglie la palla |
| 01:18:04 |
Il difensore taglia dentro. |
| 01:18:06 |
La passa a Hayter, |
| 01:18:09 |
Viene atterrato in area. |
| 01:18:11 |
Forse é rigore. |
| 01:18:13 |
L'arbitro fa continuare il gioco. |
| 01:18:17 |
- L'idea fa spavento. |
| 01:18:51 |
- Il gioco si fa pesante. |
| 01:18:55 |
Stanno lottando o ballando il tango? |
| 01:18:58 |
Stanno lottando, Bob. |
| 01:19:20 |
Billy insegue la palla |
| 01:19:24 |
Peccato che la sua bravura |
| 01:19:28 |
- Peccato non valga un cazzo, Bob. |
| 01:19:42 |
Ratchett sostituisce Cigs. |
| 01:19:43 |
Pare che le guardie |
| 01:19:46 |
Come vuoi, Bob. |
| 01:19:56 |
Sta' attento. |
| 01:19:59 |
Sta' attento, stronzo d'un Indiano! |
| 01:20:06 |
Qui si sta esagerando. |
| 01:20:10 |
- Ha simulato! |
| 01:20:13 |
- Espulsione. |
| 01:20:17 |
- Andiamo. Adesso basta. |
| 01:20:19 |
I detenuti sono rimasti in dieci. |
| 01:20:22 |
Raj ha dovuto uscire prima, |
| 01:20:25 |
e questo metterá la Mean Machine |
| 01:20:28 |
Deludente. |
| 01:20:32 |
Giá. E le guardie stanno sfruttando |
| 01:20:37 |
Passaggio diretto da Walker |
| 01:20:39 |
che passa a Hayter, e Monk... |
| 01:20:43 |
Ok! |
| 01:20:45 |
29 minuti, ancora uno a zero, |
| 01:20:48 |
E Monk va a farsi un altro giro. |
| 01:20:51 |
Stavolta la passa a Trojan |
| 01:21:02 |
- Troj deve solo guardarsi attorno. |
| 01:21:05 |
- Passare. |
| 01:21:10 |
Passa quel pallone del cazzo! |
| 01:21:28 |
Gol! |
| 01:21:31 |
Due a zero per i detenuti, |
| 01:21:34 |
privati della libertá, |
| 01:21:40 |
Oggi, si sono riscattati. |
| 01:21:45 |
Che ti prende? |
| 01:21:50 |
Durante quest'ultima ora, |
| 01:21:57 |
Mean Machine! |
| 01:22:05 |
Calcio d'inizio per le guardie. |
| 01:22:08 |
Il sig. Williams appoggia dietro |
| 01:22:11 |
che lancia benissimo |
| 01:22:13 |
Monk fa buona guardia. |
| 01:22:16 |
- Monk é ammirevole. |
| 01:22:40 |
Che sta facendo? |
| 01:22:43 |
- Cazzo ha perso il pallone! |
| 01:22:54 |
Gol per le guardie. Due a uno. |
| 01:23:02 |
Basta fare cazzate! |
| 01:23:05 |
Manda la palla verso di noi! |
| 01:23:09 |
Ok. Colpa mia. |
| 01:23:14 |
Non é piu una semplice partita. |
| 01:23:21 |
- Di' qualcosa, Dan. |
| 01:23:25 |
- Su, andiamo. |
| 01:23:31 |
Calcio d'inizio per i detenuti. |
| 01:23:33 |
Ma che sta facendo? |
| 01:23:38 |
Ha colpito la traversa. |
| 01:23:41 |
Non c'é affiatamento, |
| 01:23:47 |
La Mean Machine ha bisogno |
| 01:23:52 |
- Che cosa fa Meehan? |
| 01:24:00 |
Che ti prende? |
| 01:24:03 |
Pare che Danny si sia fatto male. |
| 01:24:06 |
Stai facendo finta. |
| 01:24:10 |
- Dan, dove ti hanno colpito? |
| 01:24:13 |
Qui si mette male. |
| 01:24:16 |
- Non vedo niente. |
| 01:24:19 |
Forza. |
| 01:24:23 |
Meehan lascia il campo. |
| 01:24:26 |
- Ci sono 1 1 uomini contro 9. |
| 01:24:30 |
- Fa' qualcosa. |
| 01:24:32 |
Spostati e sta' zitto. |
| 01:24:36 |
Le guardie giocano bene. |
| 01:24:41 |
Ma i detenuti |
| 01:24:47 |
La gamba é a posto, vero? |
| 01:24:54 |
- Perché non mi fanno giocare? |
| 01:24:58 |
Non dopo il tuo discorso |
| 01:25:08 |
- C'é qualcosa che non so? |
| 01:25:15 |
Forse é uno strappo. |
| 01:25:26 |
Si sta facendo tosta. |
| 01:25:30 |
Cazzo, Massive, aiutaci. |
| 01:25:34 |
Manda una riserva. |
| 01:25:41 |
Walker a Marsden. |
| 01:25:48 |
Downs passa a Hibert. |
| 01:25:51 |
Hibert lancia in avanti. |
| 01:25:55 |
Walker controlla il pallone. |
| 01:25:57 |
I detenuti sono tutti in difesa. |
| 01:25:59 |
Ratchett é solo in area. |
| 01:26:06 |
- Due a due. |
| 01:26:13 |
Grazie, Danny Meehan. |
| 01:26:19 |
Due a due. |
| 01:26:20 |
Bene, ora fate il terzo. Forza! |
| 01:26:23 |
Arbitro. Riserva. |
| 01:26:35 |
- Mass, ascolta... |
| 01:26:43 |
Ratchett ha atterrato |
| 01:26:46 |
É come prendere a calci |
| 01:26:54 |
Dammi la scarpa. |
| 01:26:59 |
Arbitro! |
| 01:27:03 |
Torno in campo. |
| 01:27:05 |
- Siediti. |
| 01:27:07 |
Chi viene in campo? |
| 01:27:09 |
- Io. |
| 01:27:10 |
- Vengo io. |
| 01:27:14 |
- Chi comanda qui? |
| 01:27:16 |
- Comando io. Danny va in campo. |
| 01:27:19 |
- Ascolta, sono io il boss. |
| 01:27:22 |
- Si. |
| 01:27:23 |
- Si. |
| 01:27:26 |
Tu, in campo. |
| 01:27:31 |
Il grande Meehan torna in campo. |
| 01:27:33 |
Magnifico. Se continua |
| 01:27:39 |
possiamo anche andarcene, Bob. |
| 01:27:52 |
Ketch allarga verso Trojan. |
| 01:27:55 |
Incredibile. Per le guardie |
| 01:27:59 |
Sono qui se vuoi. |
| 01:28:01 |
Tira! Passa, Sono pronto! |
| 01:28:05 |
Trojan mette il pallone al centro. |
| 01:28:08 |
Sono da solo qui! |
| 01:28:10 |
- Non ti avevo visto, sai? |
| 01:28:16 |
Chiv, passa! |
| 01:28:19 |
Chiv, passa! |
| 01:28:35 |
Dio. Un incontro di cervelli. |
| 01:28:39 |
Meehan cerca di redimersi. |
| 01:28:41 |
Ma per riuscirci |
| 01:28:45 |
Meehan é dappertutto. |
| 01:28:47 |
Va a saltelli e a zigzag. |
| 01:28:52 |
Non era fuorigioco. |
| 01:29:10 |
Bisogna fare cosi, amico. |
| 01:29:13 |
Pallone spinto verso la metá campo |
| 01:29:16 |
Tira. Che gol! |
| 01:29:18 |
- Mean Machine di nuovo in testa. |
| 01:29:21 |
- Dio benedica la Mean Machine. |
| 01:29:26 |
- Un momento... |
| 01:29:30 |
- Stanno ancora esultando. |
| 01:29:33 |
L'arbitro é dai guardialinee. |
| 01:29:36 |
C'é confusione in campo. |
| 01:29:38 |
- Proprio cosi. |
| 01:29:41 |
Ma no! Se confermato, |
| 01:29:46 |
- A 35 metri dall'area di rigore. |
| 01:29:50 |
Portiamolo fuori dal campo. |
| 01:29:53 |
Se si mai s'é vista |
| 01:29:57 |
Ultime battute |
| 01:29:59 |
Lee, va' a cambiarti. |
| 01:30:02 |
Sig. Ratchett, tutto bene, signore? |
| 01:30:05 |
Sembra di no. |
| 01:30:09 |
- Non farai niente a proposito? |
| 01:30:15 |
- Quanto manca? |
| 01:30:18 |
Ci siamo. Se segna, ora, é finita. |
| 01:30:22 |
Forza, buttalo dentro. |
| 01:30:24 |
La guardia, il sig. Gayle, |
| 01:30:28 |
Lo lancia É diretto |
| 01:32:19 |
Guardie di Pentonville, |
| 01:32:21 |
- Del carcere di Liverpool... |
| 01:32:24 |
vigili urbani, funzionari, |
| 01:32:28 |
la vostra categoria si é presa |
| 01:33:27 |
Mean Machine! |
| 01:33:31 |
Mean Machine, Mean Machine... |
| 01:33:58 |
Che sballo! |
| 01:34:01 |
Ottimo lavoro, Danny. |
| 01:34:04 |
- Sei forte, Dan. |
| 01:34:07 |
- Avevo detto che non ti avrei deluso. |
| 01:34:14 |
Mi hai distrutto la vita, |
| 01:34:19 |
Lei non incastrerá nessuno. |
| 01:34:24 |
E cosa farai? |
| 01:34:28 |
Il mio culo. |
| 01:34:32 |
Bella partita. |
| 01:34:37 |
Cristo cos'é stato? |
| 01:34:42 |
Sembrerebbe la sua Saab. |
| 01:34:44 |
E questo vale anche per me e per gli altri, |
| 01:34:51 |
Bravo, Danny! |
| 01:34:59 |
Voglio che tu lo metta |
| 01:35:02 |
Sono il capo, |
| 01:35:07 |
Stia zitto! |
| 01:35:14 |
Lo metta assieme |
| 01:39:07 |
Traduzione di Fabrizio Majer |