Meduzot Jellyfish

br
00:00:05 Resinc: jandor
00:00:29 - Isso também?
00:00:38 Você não tem...
00:00:42 nada para me dizer?
00:00:48 Tipo o que?
00:00:51 Não sei...
00:00:53 Tipo "fique".
00:01:02 - Vem com a gente?
00:01:08 Bom...
00:01:10 Deixa quieto.
00:01:32 Fique!
00:01:35 AS MEDUSAS
00:02:07 Leva isto!
00:02:09 Sinto muito.
00:02:37 Batya, seus botões.
00:02:40 Sua camisa está mal abotoada e seu
00:02:44 Aqui não.
00:02:47 Por que está despenteada?
00:02:50 Não dormiu ontem de noite?
00:02:53 - Sim.
00:02:58 Anda, vai lavar o rosto.
00:03:01 Batya, decide:
00:03:15 Senhoras e senhores, os recém
00:03:18 Parem de comer e se reúnam com
00:04:00 Felicidades.
00:04:03 Está passando bem, Sara?
00:04:09 Olá, Joy.
00:04:11 - O que está fazendo?
00:04:13 Naomi, larga esta velha e
00:04:17 Agora mesmo.
00:04:58 Tem alguém aí?
00:05:51 Resolvido.
00:05:53 Doutor, podemos viajar com isso?
00:05:57 Íamos ao Caribe em lua de mel.
00:06:00 Desaconselho isso totalmente.
00:06:08 Por que ao Caribe?
00:06:24 Quer ficar aqui?
00:06:26 Você gostaria de ficar, não?
00:06:32 - Está fedendo esgoto, não acha?
00:06:40 Cheira forte.
00:06:42 Pode abrir a janela.
00:06:47 Há janela ao menos?
00:07:00 - Podemos trocar de quarto.
00:07:03 Sim, podemos, além de tudo
00:07:43 Bom dia.
00:07:45 - Eu te acordei?
00:07:46 - Posso entrar um momento?
00:07:51 - Onde está seu amigo?
00:07:54 Vejo que mantém limpo.
00:07:56 Quer tomar algo?
00:07:58 Não, não, só queria dizer que
00:08:00 de todos os apartamentos.
00:08:03 -30 dólares?
00:08:07 Você dirige uma agência que
00:08:10 Isso dá dinheiro.
00:08:11 Sou empregada, não a diretora.
00:08:14 Chegará lá se Deus quiser.
00:08:17 Já vou, deixei o carro mal estacionado.
00:08:19 Tem uma goteira no teto.
00:08:21 - Que teto?
00:08:26 Bom, enviarei meu encanador.
00:08:28 Quando?
00:08:30 Atenta, pode ser importante.
00:08:37 - Batya?
00:08:41 - Por quê?... Há algum problema?
00:08:46 Recebeu meu convite?
00:08:48 [BATYA YALDA]
00:08:50 Para minha reunião de coleta.
00:08:52 - Sim... recebi.
00:08:56 Sim, está muito bonita.
00:08:59 Espero que se vendam os ingressos.
00:09:04 - Sim.
00:09:06 Reservei para duas pessoas.
00:09:09 Ele não pode.
00:09:11 - Por quê?
00:09:15 Que pena!
00:09:16 Sim.
00:09:17 Deixo um convite então.
00:09:21 Preciso fazer outras ligações.
00:09:24 [BATYA]
00:09:42 - Você é...?
00:09:45 Você vai para a casa
00:09:46 Um bebê?
00:09:48 Um bebê muito velho.
00:09:51 Eu disse ao Sr. Kleinberg que prefiro
00:09:55 Ela não ouve nada.
00:10:13 - Alô?
00:10:16 Olá.
00:10:17 Não vou a Tel-Aviv. Yaroni não se
00:10:22 Não tem problema.
00:10:24 - Diga à mamãe que irei no fim de semana.
00:10:29 - O que? -O que?
00:10:33 Vou vê-la agora.
00:10:37 Ela lhe pediu isso?
00:10:40 Mamãe nunca pede nada.
00:10:44 Mamãe? Mamãe, apresento-lhe a...
00:10:49 - Joy.
00:10:54 - É sua mulher?
00:10:57 Não... não... Guarda seu dinheiro para
00:11:03 - Eu não tenho filhos, mamãe.
00:11:09 Por quê?
00:11:12 - O que tem na cara?
00:11:16 - Quem te fez isso?
00:11:22 Os sírios...
00:11:28 Pode vir amanhã às oito?
00:11:34 - É sua mulher?
00:12:32 Como te chama?
00:13:16 Como te chama?
00:13:23 Onde estão seu pai e sua mãe?
00:13:29 - Fugiu de casa?
00:13:32 - Não me interrompa.
00:13:36 Vejamos...
00:13:42 Bom dia, sargento Antebi da
00:13:46 Encontramos uma menina
00:13:50 Podem vir buscá-la?
00:13:53 - Não sei sua idade.
00:13:56 Tem...
00:13:59 Está bem... Obrigado.
00:14:07 É complicado, é sexta-feira, os abrigos
00:14:13 Poderia cuidar
00:14:17 Eu trabalho de tarde, não posso
00:14:22 Entendo.
00:14:30 Bom, ficará aqui por
00:14:35 Pode ir.
00:14:45 Liora...
00:14:47 Não, não esqueci.
00:14:50 Desculpe, como sabe sua idade?
00:14:59 Para fazer o que? Ao final
00:15:03 Peçam para trazer algo.
00:15:31 - Vem deitar?
00:15:36 Aqui também está fedendo?
00:15:40 Não.
00:15:44 Estranho. Estamos na orla sem
00:15:47 Não se pode ver nada, é de noite.
00:15:54 - Que barulho...
00:15:58 Na rua, não ouve?
00:16:01 Estou um bagaço.
00:16:04 Estamos na rua principal.
00:16:08 Amanhã pedirei um quarto
00:16:21 Não conseguirei dormir aqui.
00:16:26 Está cansada?
00:16:29 Tire a bóia.
00:16:40 Certo...
00:16:43 Quer dormir?
00:17:23 Nestes tempos de fartura,
00:17:27 é tão difícil de crer que
00:17:30 Quer que desligue a televisão?
00:17:34 Uma mãe quer dar de tudo a seu filho,
00:17:45 Para algumas crianças
00:17:50 E isto o café da manhã,
00:17:55 Em 30 de outubro, dia da coleta,
00:17:59 abramos nossos corações e
00:18:05 porque todo mundo merece
00:18:08 Para conseguir uma insígnia
00:18:12 envie um SMS para 0606.
00:18:22 - Você me viu?... Batya.
00:18:28 - O que foi?
00:18:31 Alguma coisa tem, sinto muito.
00:18:35 Está tudo bem.
00:18:36 Eu não tive uma mãe
00:18:39 Se quiser, eu te pago um psicólogo.
00:18:44 Do que está rindo?
00:18:47 - Não, não, não.
00:18:50 Onde está minha roupa de quando
00:18:54 Sua roupa?
00:18:58 - Na casa do papai? -O conhecedor.
00:19:05 Batya?
00:19:08 Viemos para nos relaxar,
00:19:11 Fizemos o possível.
00:19:15 Por que sem vistas ao mar?
00:19:18 Só temos uma, senhor,...
00:19:23 - Não pode dar um jeito nisso?
00:19:29 - Casei-me anteontem.
00:19:34 Sorte o cacete!
00:19:46 Desculpe, como se escreve
00:19:50 O que?
00:19:51 "Opróbrio eterno"
00:19:56 Com b, eu acho.
00:19:59 Obrigado.
00:20:06 Ou quem sabe com "v"?
00:20:17 O que ela te disse?
00:20:19 A recepcionista?
00:20:23 Que é o barulho normal do ar
00:20:26 Claro que não é normal.
00:20:33 - Tudo bem?
00:20:44 Quer uma maçã?
00:20:49 ...podre?
00:20:57 O que significa "opróbrio eterno"?
00:21:01 - "Opróbrio eterno"?
00:21:05 É algo mau, contínuo
00:21:10 Por quê?
00:21:24 Obrigado.
00:21:31 Por que esta filipina?
00:21:35 - Como sabe? Nunca esteve aqui!
00:21:38 Eu trocava suas fraldas duas
00:21:41 Queria enviá-la a Haïfa,
00:21:45 E o que você quer agora?
00:21:47 Tudo bem, mande-a a Haïfa!
00:21:52 Espere.
00:21:54 Quero... quero lhe pagar por hoje.
00:21:59 Deixa.
00:22:06 Me diga... Você sempre faz os
00:22:10 Sou garçonete em casamentos, papai.
00:22:14 Genial... Eldad me falou
00:22:18 O que disse?
00:22:22 Que... que é sua única filha...
00:22:27 e como seu nascimento o
00:22:31 E que foi uma menina muito bonita...
00:22:42 Estou contente em te ver.
00:22:47 Onde está minha roupa de criança?
00:22:52 Vou procurar.
00:23:02 Todos estes casamentos,
00:23:06 Do que?
00:23:08 Eu sonho em me casar desde
00:23:13 É mesmo?
00:23:16 Você é muito estranha,
00:23:21 igual o seu pai.
00:23:25 Pegue o que quiser, está
00:23:33 O que acha?
00:23:36 - Do que?
00:23:39 É simpática.
00:23:43 Eu a salvei, pobre garota.
00:23:48 Venceu a doença
00:23:50 Quando a conheci era um saco de ossos.
00:23:55 Agora quer se casar.
00:24:06 A coitada é bulímica.
00:24:59 Papai, quem é?
00:25:36 - A pequena está molhada?
00:25:42 Sua filha tem os seus olhos.
00:25:45 Não é minha filha.
00:25:48 - Sua irmã?
00:25:57 30 shekeis, está bem?
00:26:01 - Não tem taxímetro?
00:26:24 A ligação vai cair,
00:26:27 mas seu aniversário está perto,
00:26:29 já está ficando grande,
00:26:33 e a mamãe não sabe
00:26:37 O que você quer?
00:26:39 Que volte para casa.
00:26:42 Eu...
00:26:51 Porque do atraso?
00:26:54 - Sinto muito.
00:26:57 - Encontrei-a no mar.
00:27:00 Não sabia onde deixá-la.
00:27:03 Batya é sua última chance.
00:27:05 Ao menor problema e rua.
00:27:09 No mar...
00:27:21 Fica aqui, certo?
00:27:52 Pára!
00:27:54 - Pára você!
00:27:57 Três casais já reclamaram de você!
00:28:00 Suas fotos são uma porcaria.
00:28:02 - Não é culpa minha.
00:28:05 - É tão difícil tirar fotos? Enfoca...
00:28:09 E você está demitida.
00:28:52 O que está fazendo?
00:29:02 Não saia daqui, está me ouvindo?
00:29:05 Ouviu?
00:29:33 Perdão, não viu sair uma menina?
00:29:36 - Uma menina?
00:29:40 - Com grandes olhos tristes?
00:29:43 Tirei uma foto dela...
00:29:45 Foi minha última foto.
00:29:47 - São as roupas dela, não?
00:29:50 Ralhei com ela.
00:29:54 Está despedida!
00:29:57 Isso te faz sentir melhor?
00:29:59 - Perdão?
00:30:04 Desapareça.
00:30:08 Me expulsa.
00:30:12 Filho da puta!
00:30:24 Perdão, onde fica o banheiro?
00:30:26 - Acompanhe-me, senhora.
00:30:32 Andando, vamos
00:30:41 Meus cartões de visita,
00:30:50 Acho que não consigo
00:30:53 É uma vespa.
00:30:56 Mesmo assim acho que não dá.
00:30:59 Irei devagar, não confia?
00:31:01 Não.
00:31:03 Muito obrigado.
00:31:07 Já vou.
00:32:00 Estes malditos sapatos de salto.
00:32:02 Este maldito hotel!
00:32:04 - Oito andares por um cigarro.
00:32:08 Sim, estou em cima de todos,
00:32:12 - Estão na suíte?
00:32:15 - Que sortudos vocês dois!
00:32:17 - Não conheço seu marido.
00:32:21 Estou em lua de mel.
00:32:23 - Casei-me anteontem.
00:32:25 Obrigado.
00:32:29 - É meu andar.
00:32:32 - É com b "opróbrio eterno".
00:32:35 Aquela palavra se escreve com "b",
00:32:39 Ah... obrigado.
00:32:40 Pode-se dizer "desgraça".
00:32:43 É menos definitivo.
00:32:48 Eu vou pensar.
00:32:53 Boa sorte...
00:32:58 com o que esteja escrevendo.
00:33:09 Está dormindo?
00:33:12 Quase.
00:33:15 Não incomoda o barulho da rua?
00:33:21 Já me acostumei.
00:33:25 É espantoso.
00:33:38 - Tornei a ver aquela garota.
00:33:42 Aquela que me perguntou sobre
00:33:46 É estranha.
00:33:49 - Conversaram?
00:33:52 É escritora.
00:33:54 O que escreve?
00:33:57 Possivelmente é poetisa.
00:34:00 - É bonita?
00:34:04 Talvez interessante, dorme na suíte.
00:34:08 - É casada?
00:34:11 - Na suíte?
00:34:15 - Uma merda.
00:34:17 - É certamente uma milionária chata.
00:34:21 Por acaso Dostoievski
00:34:24 Talvez não.
00:34:25 Se tiver algo que escrever,
00:34:29 Como você sabe?
00:34:38 Pelo menos eu escrevo sem
00:34:43 Em russo eu também escrevo.
00:34:47 Vou fumar.
00:34:58 A ligação caiu ontem,
00:35:01 me diga o que fez hoje.
00:35:05 Não quero.
00:35:07 Está zangado?
00:35:09 Nem sequer sei onde está.
00:35:12 Estou em Israel.
00:35:17 Este lugar não existe.
00:35:19 Claro que existe, é longe...
00:35:22 e fica perto do mar...
00:35:30 Serei breve,
00:35:33 Sou atriz,
00:35:37 Shakespeare?
00:35:42 É nossa estréia e minha mãe
00:35:45 Já sei.
00:35:46 Preciso ir aos ensaios.
00:35:49 - É um papel importante...
00:35:54 Mesmo? Obrigado.
00:35:57 Sinto que seja tão...
00:35:58 Dou-lhe os detalhes...
00:36:12 Você estará? Às 10 em ponto.
00:36:18 Preciso ir... Sinto muito.
00:36:30 Minha mãe é...
00:36:35 é uma mulher dura,
00:36:38 Não se preocupe.
00:36:40 - Obrigado.
00:36:43 Igualmente. Adeus.
00:36:58 - Está bem?
00:37:07 Desculpe.
00:37:15 - Desapareceu.
00:37:19 Eu procurei a noite toda,
00:37:23 deixei-a um segundo, chamei
00:37:26 Sente um pouco.
00:37:28 Ela estava sob
00:37:31 Você não é a mãe dela,
00:37:33 Só isso?
00:37:35 "Só isso"?
00:37:37 - Nada.
00:37:40 A menos que sua mãe ou seu pai
00:37:44 Mas ninguém a procura.
00:37:46 - Eu quero encontrá-la.
00:37:49 Pouco importa o que eu seja.
00:37:53 Sabe quantos desaparecidos tenho?
00:37:56 Uma lista interminável.
00:38:08 Nem sequer têm direito a
00:38:14 Eliahou Zilka,
00:38:16 sem família, 83 anos.
00:38:27 Hana Kelman,
00:38:31 Alzheimer.
00:38:37 Moïse... Como?
00:38:42 Moïse... Çroskazi...
00:38:49 Impronunciável, para encontrá-lo...
00:39:04 Eliahou Zilka, sozinho
00:39:22 Com uma foto, poderia ajudar.
00:39:25 Me ajudar como?
00:39:27 Colocando cartazes em todas
00:39:30 Talvez ligue algum parente.
00:39:33 - Toma.
00:39:36 - Vamos.
00:39:39 Toma.
00:39:57 "Senhor, enquanto eu costurava em meu
00:40:03 com seu casaco aberto... "
00:40:10 - Serviço F, ao fundo à esquerda.
00:40:22 Malka?
00:40:23 - Onde está Galia?
00:40:26 - Não fala hebreu?
00:40:30 Genial, é incapaz de encontrar
00:40:34 - O que?
00:40:39 Quero voltar para minha casa.
00:40:57 Se sentir-se muito intranqüila,
00:41:00 e volte com ela
00:41:02 Caminhe pela praia, isso lhe fará bem.
00:41:06 Bem?
00:41:07 Na praia só tem
00:41:11 Vocês as comem, não?
00:41:13 O que?
00:41:29 Quer que a ajude?
00:41:32 Fale em hebreu ou em alemão.
00:41:35 - Você fala alemão?
00:41:45 Está bem?
00:41:50 - Vai comprar-me água.
00:41:53 Água, água.
00:41:56 No bar.
00:41:58 Dinheiro?
00:42:02 Galia me deu...
00:42:09 - O retrato... -O que?
00:42:15 Mas meu Deus,
00:42:37 Bom dia, não há ninguém em casa.
00:42:43 Olá, Batya. Sou eu.
00:42:44 É para te lembrar
00:42:47 Passo para te buscar às 18 horas.
00:42:50 E esteja bem bonita.
00:43:17 Entra.
00:43:20 Eu trouxe uma foto da pequena.
00:43:30 - Lembra desse momento?
00:43:34 Limpei muitas mesas,
00:43:36 todas têm as mesmas toalhas,
00:43:41 Só os casais mudam.
00:43:44 - Todos são parecidos.
00:43:49 Não sei onde a coloquei
00:43:54 - O que é isto?
00:43:57 - Como um filme?
00:43:59 Super o que?
00:44:01 Mais ou menos.
00:44:02 É de minha infância,
00:44:08 - Posso ver?
00:44:11 - Como todos estes filmes.
00:44:15 Você deve ter também de
00:44:18 e seus pais te filmavam
00:44:20 Não...
00:44:24 Verdade?
00:44:27 Deixe-me ver.
00:44:29 Se quiser...
00:44:48 Não é grande coisa.
00:44:53 Eu não gosto de muita ação.
00:45:09 Tem mais filmes como este?
00:45:14 Talvez. Acho que tenho um num
00:45:46 - Está despedida?
00:45:48 Não preciso mais disto.
00:45:51 Pode se mandar agora.
00:45:55 - Pode ir embora.
00:45:59 Está despedida.
00:46:22 Está bem?
00:46:28 O que quer dizer "Geh, geh, geh"?
00:46:31 Nada.
00:46:36 Como se sente?
00:46:39 - Como está vendo.
00:46:43 Estou acostumada.
00:46:47 Últimos ensaios. É muito tenso.
00:46:50 Quem é o diretor?
00:46:55 Mahmoud Yassif.
00:46:58 O que tem a ver um
00:47:01 Você o conhece?
00:47:02 Shakespeare? Quem não?...
00:47:05 Conhece Mahmoud?
00:47:08 - Não fique nervosa.
00:47:10 De acordo, fico calada.
00:47:20 Como é?
00:47:23 O que posso dizer?
00:47:28 - Peço desculpa novamente.
00:47:32 Ela cuida bem de você?
00:47:36 Não sei onde a encontrou,
00:47:42 É provisório.
00:47:44 Tova tinha uma
00:47:47 - Você poderia...
00:47:51 Saracotear sobre o palco é bem
00:47:56 E se eu encontrar outra,
00:48:01 Ao invés do Caribe,
00:48:05 em nosso quarto, no térreo, minha
00:48:10 e nos trocaram de quarto e
00:48:15 - Posso deixar-lhes minha suíte.
00:48:19 De verdade, não tem nenhuma
00:48:24 Mas você escreve...
00:48:27 - Posso escrever onde seja.
00:48:32 - O que disse do Dostoievski?
00:49:03 "Um navio preso
00:49:08 "não pega pó. "
00:49:13 "É lindo de contemplar. "
00:49:18 "Flutua sobre o vidro. "
00:49:23 Ninguém é pequeno o bastante
00:49:29 Não sabe aonde vai.
00:49:32 "O vento não soprará em suas velas. "
00:49:37 "Não tem velas. "
00:49:42 "Repousa sobre uma cama...
00:49:54 "Sua boca é seca,"
00:49:56 "mesmo rodeada de água,"
00:49:58 "que bebe através de suas órbitas... "
00:51:12 - Ferida na cabeça.
00:51:15 Isso nós vamos ver.
00:51:21 Onde está sua mãe?
00:51:37 Não, não. Obrigado, senhor.
00:51:41 Mais tarde, minha vida.
00:51:45 Venha fazer um castelo de areia.
00:51:47 - Não vai comprar um sorvete para ela?
00:51:50 Você vive zangada?
00:51:52 - Parece?
00:51:56 - Você está se divertindo?
00:51:59 Batya...
00:52:02 O fato de abrir os olhos não
00:52:06 é um reflexo, segundo a enfermeira.
00:52:10 Não deveria havê-la perdido de vista,
00:52:19 - Vou vomitar.
00:52:23 Não posso, este hospital me dá nojo.
00:52:26 Deixa-me um minuto com minha filha?
00:52:31 Espera...
00:52:35 Sinto muito, me perdoe,
00:52:42 Acha que não sei?
00:52:45 - O que?
00:52:51 Vem, minha lindinha,
00:53:00 Divirta-se, o papai já volta.
00:53:21 Deixe-me falar!
00:53:27 Que idade tem a garota? 18, 20?
00:53:35 Nili!
00:53:39 - Sinto não ter uma câmera fotográfica.
00:53:44 Perdão, poderia me dar uma aspirina?
00:53:47 Eu não trabalho aqui.
00:53:51 Bom, não a incomodo mais...
00:53:54 Até logo.
00:54:34 Vai, empurra...
00:54:39 Apresento a minha esposa, Keren, e...
00:54:44 - Nunca disse.
00:54:47 - Estamos adiantados?
00:54:51 Eu vou buscar as malas
00:54:56 As toalhas estão limpas.
00:55:00 Por que aceitou trocar?
00:55:02 Compreendi que é o que queriam.
00:55:05 - Michael te pediu?
00:55:11 É muito generosa.
00:55:13 Não, é que não suporto a
00:55:19 Nos casamos anteontem.
00:55:21 Felicidades.
00:55:24 Ouvi dizer que o casamento foi lindo.
00:55:31 Deixe meu marido em paz.
00:55:40 Podem ver o mar da sacada.
00:55:45 Fechei as persianas.
00:55:49 Eu detesto a luz.
00:56:34 Está bem?
00:57:15 Malka, venha!
00:57:18 - O que, outra vez?
00:57:21 - Galia? Onde?
00:57:22 Hamlet
00:57:25 - Olhe... Está pelada.
00:57:29 - Dá os meus óculos.
00:57:32 Óculos... Para ver.
00:57:44 - É esta noite...
00:57:48 - Ver a Galia.
00:57:50 Eu nunca vou onde não
00:57:53 Às oito, está de acordo?
00:58:05 Por que não me disse que
00:58:07 - Quem?
00:58:10 E?... Olhe que bonito!
00:58:13 Vou te levar para...
00:58:18 - O que lhe deu?
00:58:20 O que lhe deu em troca da suíte?
00:58:23 Onde quer chegar?
00:58:26 Transou com ela?
00:58:29 Está louca
00:58:32 Sou mulher.
00:58:37 Mais cinco andares por nada.
00:58:50 Lembra de nosso primeiro encontro?
00:58:55 Fomos ao cinema.
00:59:00 Estava com um vestido branco
00:59:04 Havia lugar bem no meio,
00:59:08 mas um cara atrapalhava, daí
00:59:12 De repente, não se via nada,
00:59:15 voltamos a trocar, mas
00:59:20 Acabamos nos sentando na segunda fila,
00:59:24 e doía o seu pescoço.
00:59:28 Lembra?
00:59:32 Sobre o que era o filme?
00:59:39 Você transou com ela?
00:59:43 Eu também não me lembro.
00:59:48 Vamos nos sentar de frente para
00:59:52 Leve-me à sacada.
00:59:56 "Hamlet, Hamlet, Hamlet...
01:00:05 Hamlet, Hamlet, Hamlet...
01:00:10 Ah!
01:00:13 pudesse fundir-se,
01:00:15 dissolver-se... "
01:00:17 Encontrei um barco como
01:00:19 Um barco grande?
01:00:22 Um barco enorme,
01:00:25 com um grande mastro
01:00:27 e lindas velas
01:00:29 quando o terei?
01:00:32 Muito em breve,
01:00:34 no dia de seu aniversário.
01:00:36 Mamãe, mamãe me comprou um barco!
01:00:39 Mamãe me comprou um navio!
01:00:52 "Devo me calar,
01:00:54 calar, calar, calar...
01:00:57 calar, calar...!"
01:01:46 Não chegarei a tempo...
01:01:49 Táxi... guarda o recibo.
01:03:27 Te acordei?
01:03:29 - Posso dormir aqui esta noite?
01:03:33 - O que acontece?
01:03:36 Do hospital?
01:03:39 Eu te conto sobre isso amanhã.
01:03:42 Não tenho sofá.
01:03:57 Prometeram que ele voltaria...
01:04:00 Quem?
01:04:02 O sorveteiro,
01:04:05 minha mãe me prometeu que
01:04:10 Quando era pequena
01:04:14 Meus pais são sobreviventes
01:04:18 Você é da segunda geração?
01:04:20 Todos somos da
01:04:26 - Não se preocupe. Ele sempre está lá.
01:04:31 O sorveteiro.
01:04:34 Tenho fotos dele, muitas.
01:04:38 Você me mostra?
01:04:40 Amanhã.
01:04:43 Amanhã...
01:04:55 Eu adorei te ver no teatro.
01:04:58 Sim, me diverti demais.
01:05:01 Que talento esse diretor.
01:05:05 E eu?
01:05:08 Você é minha filha.
01:05:16 - Onde está a filipina?
01:05:18 Fazendo as compras.
01:05:25 Mas... você gostou de minha atuação?
01:05:29 Sim, mas... a metade do tempo está
01:05:34 e quando atua, por que tanta
01:05:39 Não é esfregação, é teatro físico.
01:05:42 Físico, tudo bem, mas por que
01:05:48 - Você não gosta mesmo disse.
01:05:52 - Não tem importância.
01:05:55 Se tiver algo que me dizer, diga!
01:05:59 E no palco não se entendia nada
01:06:05 Nunca mais voltarei aqui.
01:06:08 Nunca.
01:06:43 Eu quero água.
01:06:48 Ouviu?
01:07:01 O que foi?
01:07:57 "Pensava que morrer fosse mais singelo. "
01:08:01 "Odeio hotéis. Talvez por isso
01:08:09 "Esperar o que?"
01:08:10 "Tudo está preparado,
01:08:15 "Por que não chega?"
01:08:18 "Talvez porque a carta ainda
01:08:23 "Não encontro as palavras
01:08:26 "E enquanto não as encontro,
01:08:31 "Será que conheci alguém que
01:09:54 "Um navio preso numa garrafa
01:09:58 "não pega pó. "
01:10:02 "É lindo contemplá-lo,
01:10:05 "flutua sobre o vidro. "
01:10:09 "Ninguém é pequeno o bastante
01:10:14 "Não sabe aonde vai. "
01:10:17 "O vento não soprará em suas velas. "
01:10:25 "Não tem velas,"
01:10:27 "repousa sobre uma cama"
01:10:30 "e debaixo, medusas. "
01:10:48 "Sua boca é seca, apesar
01:10:52 "que bebe através de suas órbitas"
01:10:55 "que pouco se abrem. "
01:10:58 "Quando ela morrer, ninguém verá. "
01:11:01 "Não se esmagará contra as rochas. "
01:11:03 "Permanecerá altiva e feroz".
01:11:07 É bonito, não?
01:11:10 "Se não beijá-la ao partir,"
01:11:14 "meu amor,"
01:11:17 "se possível,"
01:11:20 "me beije quando retornar. "
01:13:25 # Olhos que fazem fechar os meus #
01:13:32 # Um riso que escapa de sua boca #
01:13:38 # Este é o retrato sem retoques #
01:13:44 # do homem a quem pertenço. #
01:13:52 # Quando me toma em seus braços #
01:13:57 # ele me fala baixinho #
01:14:00 # E vejo a vida cor-de-rosa #
01:14:06 # Ele me fala palavras de amor #
01:14:11 # palavras de amor todos os dias #
01:14:14 # E isso me toca. #
01:14:21 # Entrou no meu coração #
01:14:25 # um pouco de felicidade #
01:14:28 # da qual eu conheço a causa. #
01:14:35 Ele é para mim, eu pra ele
01:14:42 # Para sempre, ele me disse.
01:14:49 # E quando eu me dou conta #
01:14:54 # eu sinto em mim #
01:14:57 # meu coração batendo. #
01:15:04 # Noites de amor que não acabam mais #
01:15:11 # Uma grande felicidade me invade #
01:15:18 # As mágoas e as tristezas se apagam #
01:15:23 # Feliz, feliz... #
01:15:27 # Feliz até morrer! #
01:15:31 # Quando ele me toma em seus braços #
01:15:36 # e fala em meu ouvido #
01:15:40 # eu vejo a vida cor-de-rosa. #
01:15:45 # Ele me fala palavras de amor #
01:15:51 # Palavras de amor todos os dias #
01:15:54 # E isso me toca. #
01:16:00 # Entrou em meu coração #
01:16:05 # um pouco de felicidade #
01:16:08 # da qual conheço a causa. #
01:16:14 # Ele é para mim, eu pra ele #
01:16:21 # Para sempre, ele me disse. #
01:16:25 # Jurou pela vida. #
01:16:28 # E quando eu me dou conta #
01:16:32 # Eu sinto em mim #
01:16:36 # O meu coração bater... #
01:16:47 # O meu coração batendo! #
01:16:58 Tradução: