Megamind

br
00:00:46 Resumo do meu dia:
00:00:48 Fui preso,
00:00:49 perdi a rapariga dos meus sonhos
00:00:52 ainda assim, muito bom.
00:00:54 Poderia ser muito pior.
00:00:58 Isso mesmo.
00:01:00 Estou a despencar pela morte.
00:01:02 Acho que não conseguem.
00:01:04 Deves te perguntar:
00:01:08 O meu fim começa no início.
00:01:10 Mesmo no início.
00:01:14 Sim.
00:01:16 Este sou eu.
00:01:18 Tive uma infância normal.
00:01:22 Vim, do que chamariam,
00:01:25 Literalmente, acabado.
00:01:28 Um rapaz de oito dias
00:01:31 Que triste!
00:01:34 Hora de partir.
00:01:36 Eis o teu Minion.
00:01:37 - Cuidarás de ti.
00:01:41 Estás destinado a...
00:01:43 Não ouvi a última parte,
00:01:46 mas acho que era importante.
00:01:48 Destinado a...
00:01:52 Fui "explodido"
00:01:56 Acontece que uma família
00:01:59 ...tiveram a mesma ideia.
00:02:08 Foi então que conheci o
00:02:14 E foi então que a nossa
00:02:17 ...nasceu!
00:02:23 Seria este o meu destino?
00:02:26 Sonhava com coisas luxuosas.
00:02:30 Aparentemente, acho que não.
00:02:33 Até o destino nos prega peças.
00:02:36 Não faz mal.
00:02:38 Um destino muito diferente
00:02:42 Mesmo a vir a prisão
00:02:48 Um bebé!
00:02:52 É.
00:02:55 Encontrei um lugar bonito
00:02:59 Podemos ficar com ele?
00:03:00 Um lugar onde ensinavam-me
00:03:02 a diferença entre o certo
00:03:04 ...e o errado.
00:03:06 O Sr. Certinho no entanto,
00:03:09 teve a vida entregue de bandeja.
00:03:12 - O nosso bebé voa!
00:03:15 O poder de voar,
00:03:17 ...invulnerabilidade...
00:03:18 ...e um belo cabelo!
00:03:22 Enquanto a mim, tinha
00:03:24 A minha incrível inteligência.
00:03:26 Um habilidade em construir
00:03:35 Após alguns anos e com
00:03:39 tive a oportunidade de melhorar
00:03:43 Um lugar estranho
00:03:47 Foi quando me deparei
00:03:51 Ele já tinha formado um
00:04:02 Cativou-os com exibições e
00:04:08 Então, pensei em fazer o mesmo
00:04:13 Apagar as luzes!
00:04:32 Foi quando aprendi
00:04:35 O Bom recebia toda
00:04:38 Enquanto o mal era atirado
00:04:42 Então, a adaptação não
00:04:46 Enquanto aprendiam
00:04:49 eu aprendia como desidratar
00:04:52 ...e reidratá-los.
00:04:55 Alguns dias, parecia que era
00:05:01 Não importava o
00:05:03 Sempre era o estranho estrangeiro.
00:05:05 A última escolha.
00:05:07 O fracassado... a ovelha negra.
00:05:10 Rapaz mau.
00:05:24 Seria este meu destino?
00:05:26 Espera!
00:05:30 Ser malvado era o que eu
00:05:33 Então, liguei-me.
00:05:35 Se eu era o malvado,
00:05:37 ...então seria o maior
00:05:43 Estava destinado a ser
00:05:45 E destinados a rivalidade.
00:05:49 Excumungado e expulso.
00:05:51 E então começou uma vida com
00:05:56 E eu adorei isso.
00:05:59 As nossas batalhas
00:06:02 Ele ganharia algumas,
00:06:07 Ele denominou-se
00:06:10 Defensor de Metrocity.
00:06:13 Decidi escolher algo mais humilde.
00:06:15 MEGAMENTE.
00:06:17 Incrível génio da criminalidade,
00:06:23 @Lilicca@.:Virtualnet:.
00:06:32 Lê na tua folga.
00:06:48 Bom dia, Warden.
00:06:49 Boas novas, sou um novo homem.
00:06:51 Pronto para ser reintroduzido na
00:06:56 É um vilão, e sempre será.
00:06:58 Nunca vai mudar.
00:07:00 E nunca vai sair.
00:07:01 - Tu és engraçado.
00:07:04 É uma pelúcia?
00:07:06 Do Metro Man.
00:07:07 Para contar todos os segundos
00:07:11 Engraçado, nunca imaginei que
00:07:14 Mas tem bom gosto.
00:07:16 Acho que vou ficar com isto.
00:07:17 Alguma hipótese de
00:07:19 Não quero atrasar-me para a
00:07:23 Oh não, parece que
00:07:27 Por milhares de anos.
00:07:30 Oh, vou?
00:07:36 Feliz Dia do Metro Man,
00:07:42 Bonito dia na cidade aonde
00:07:47 Metro Man.
00:07:49 O seu coração é um oceano e dentro
00:07:53 Por anos tem cuidado da
00:07:57 Salvando-nos
00:07:59 ...e cuidando de nós com o
00:08:02 Agora é a nossa vez de retribuir.
00:08:04 Roxanne Ritchi ao vivo, do Museu
00:08:10 Essa coisa que fizeram
00:08:12 Muito previsível, loucura.
00:08:14 Fui eu que escrevi isso, Hal.
00:08:16 Quis dizer que,
00:08:18 ...é inacreditável que nessa
00:08:21 ...permitem que esse tipo
00:08:24 - Safaste-te, Hal.
00:08:27 Qual é, hora de entrarmos no
00:08:30 Se eu fosse o MetroMan,
00:08:34 Só para começar.
00:08:35 Que gentileza a tua.
00:08:37 Cuidaria de ti, como um
00:08:40 Ok, isso ficou meio esquisito.
00:08:43 Sim.
00:08:44 E estás a fazer aquela careta
00:08:49 Não é amor, não é isso.
00:08:52 Ok, amo-te, que seja.
00:08:55 Estou a dizer... Roxanne?
00:09:13 - Ei!
00:09:15 A cidade não paga para
00:09:17 - Parado!
00:09:22 Abram.
00:09:31 Oh, idiotas.
00:09:33 Tens razão.
00:09:36 Sempre serei um vilão.
00:09:56 Olá, bonitona, queres uma boleia?
00:09:58 Com certeza, seu peixe fantástico.
00:10:01 Entra para o carro.
00:10:06 Obrigado por mandares
00:10:09 Conseguiu, chefe.
00:10:12 Certo,
00:10:20 Cavalheiros, o vosso Metro Man.
00:10:24 Metro Man!
00:10:28 Olá, Metro City!
00:10:32 Bate aqui, vamos, mais.
00:10:35 Vamos, porreiro!
00:10:55 Olá, Metro city.
00:10:58 Olá.
00:11:00 Sabes, vamos devagar.
00:11:03 Rapazes, mais baixo.
00:11:04 Obrigado, pessoal.
00:11:06 Sejamos verdadeiros
00:11:08 Isso mesmo.
00:11:11 Embora ter um museu
00:11:13 Muito mesmo, sabem qual
00:11:18 Querem mesmo saber?
00:11:20 A sério?
00:11:22 Então, vou dizer.
00:11:24 A maior honra...
00:11:26 ...é poder estar ao vosso serviço.
00:11:28 Ajudar as pessoas de Metro City.
00:11:30 E no final de cada dia,
00:11:32 ...bom...
00:11:33 ...sempre pergunto-me:
00:11:36 ...o que seria sem vocês?
00:11:39 Amamos-te Metro Man!
00:11:41 E amo-te, cidadão qualquer.
00:11:49 Vou dizer-te Minion, não existe
00:11:54 Mantive frio e húmido
00:11:58 Como estou, Minion?
00:12:00 - Pareço Malvadão?
00:12:03 Sempre sabe o que dizer.
00:12:05 Oh, o cérebro de robô
00:12:07 Quem sentiu a falta do pai?
00:12:10 Tu, tu.
00:12:13 Não, não. Quem quer o alicate?
00:12:17 Agora, de volta ao trabalho.
00:12:30 Maravilhoso, conseguiste.
00:12:41 Senhorita Ritchi,
00:12:44 Morreria se lavasse esse saco?
00:12:46 Pode gritar o quanto quiser.
00:12:52 Por que ela não está a gritar?
00:12:54 Senhorita Ritchi, poderia?
00:12:56 Tipo assim...
00:12:58 Esse foi um grito muito fraco.
00:13:00 - AHHHHH!!!
00:13:05 É algum tipo de website
00:13:08 aonde tem bobina Tesla,
00:13:11 Na verdade, a maior parte
00:13:14 Não respondas.
00:13:16 ...da Romania.
00:13:17 Não! Pára! Ela está a usar
00:13:21 na sua frágil e pequena mente,
00:13:26 Esse truques...
00:13:30 - Por favor, fale devagar.
00:13:32 Que segredos?
00:13:35 Previsível?
00:13:38 Oh, chama isso de previsível?
00:13:41 Crocodilos, sim.
00:13:44 Estava a pensar nisso
00:13:47 E isso?
00:13:49 - Na tua cara?
00:13:51 Não, olhes, observa.
00:13:53 Juvenil.
00:13:54 - Descasque tudo!
00:13:56 - Oh, tão assustador.
00:13:58 - O que isso faz?
00:14:01 Ok, a aranha é novidade.
00:14:04 Aranha?
00:14:09 A *arrrra..nha.
00:14:12 Uma simples picada da
00:14:16 ...paralisará na hora...
00:14:18 Tira-me isso!
00:14:19 - Mordeu-me!
00:14:22 Os teus planos nunca funcionam.
00:14:24 Vamos ligar para o teu namorado
00:14:31 É com imenso prazer que apresento
00:14:35 Por favor.
00:14:44 Ei, o meu filho não consegue ver.
00:15:09 - Megamente!
00:15:17 Sim, também posso cantar assim.
00:15:20 Devia imaginar que acabaria
00:15:22 Oh, a minha intenção
00:15:25 Este é o dia em que tu e o
00:15:31 É "Metro City"!
00:15:33 Oh, batata, tomate,
00:15:36 Todos sabemos
00:15:38 Contigo na prisão.
00:15:39 Oh, estou a "Borrar" nas minhas
00:15:43 Tu vais sair de Montrocity.
00:15:45 Ou será a última vez que vais
00:15:50 - Huh?
00:15:52 Nada de pânico,
00:15:54 - Não estou.
00:15:56 Mas primeiro, tens de te
00:16:00 Estamos no observatório Baylor.
00:16:02 Não estamos nada!
00:16:04 Não dês ouvidos à ela, está louca.
00:16:27 Metro Man està aproximar-se, senhor.
00:16:48 Espera um momento.
00:16:57 Oh, por Deus!
00:16:59 Não nem sequer estava
00:17:08 Prepara o raio mortal, Minion.
00:17:10 Raio mortal, preparado.
00:17:16 Aqui, velho amigo.
00:17:18 Caso não tenhas notado,
00:17:21 Não podes enganar a justiça.
00:17:25 Mesmo a mais sincera crença,
00:17:28 A justiça não é
00:17:30 Qual metal não pode ser derretido
00:17:33 É "Vingança" e é
00:17:35 Mas facilmente aquecida
00:17:38 Bem, a tua garantia está acabar.
00:17:39 Talvez consigas uma extensão?
00:17:41 Perdes a garantia se não usas
00:17:44 Oh, raparigas, são bonitas.
00:17:47 Claro, se o MetroMan suportar
00:17:52 ...do sol!
00:17:54 Fogo!
00:18:05 Minion, fogo...
00:18:06 Ah, ainda está
00:18:09 - O quê?
00:18:10 Está aquecer?
00:18:13 Só... mais... um... segundo.
00:18:15 e... só...
00:18:18 Tippy, tappy tippy tap, tap, tap,
00:18:22 - Honestamente!
00:18:24 - Oh!
00:18:26 Oh! Disse para deixar as coisas a
00:18:29 Por que culpa-me sempre?
00:18:31 A minha picada de aranha
00:18:33 O teu plano falhou, admite isso.
00:18:36 Sim, boa sorte nessa.
00:18:37 - De que lado estás?
00:18:40 Obrigado.
00:18:41 Alguém poderia carimbar o
00:18:45 Tu sabes que essa
00:18:50 - Adeuzinho a todos.
00:18:55 Festa, pescoço, nuggets de siri.
00:18:57 O que foi que ele disse?
00:18:58 Nuggets de siri?
00:19:01 Peixe...
00:19:02 Bolas, não estou a voar.
00:19:04 Meu Deus, estou preso.
00:19:07 Que tipo de truque é esse?
00:19:08 O teu génio do mal.
00:19:12 ...finalmente está pago.
00:19:14 Está?
00:19:15 Esta abóboda está coberta
00:19:19 É, e depois?
00:19:21 O cobre suga os meus poderes.
00:19:24 A tua fraqueza é o cobre?
00:19:26 Estás a gozar comigo, não é?
00:19:54 Acho que nem ele conseguiria
00:19:58 Bem, não vamos perder
00:20:02 - Olhem!
00:20:04 Metro Man...
00:20:06 Metro Man!
00:20:16 Oh, meu Deus!
00:20:24 Conseguiu, senhor.
00:20:26 Consegui?
00:20:30 Ele conseguiu.
00:20:32 Consegui.
00:20:34 Ele conseguiu.
00:20:35 - Conseguiu, senhor.
00:20:37 - Conseguiu.
00:20:38 Metro City é minha!
00:20:48 Certo pessoal, acertem isso.
00:20:49 Um pouco mais, vamos.
00:20:54 Estou bem aqui, senhor.
00:20:57 Dá-lhe!
00:21:30 Larguem as armas.
00:22:00 Primeiro, que virada, ah?
00:22:02 Que loucura, não é?
00:22:06 Tudo que fiz foi eliminar o
00:22:10 Alguma pergunta?
00:22:11 Vamos... sim?
00:22:14 Tenho a certeza que todos gostariam
00:22:17 E para a cidade.
00:22:19 Bem, fico feliz por
00:22:21 Pense no mais horrível,
00:22:24 malvado que possa imaginar.
00:22:27 E multiplique isso...
00:22:30 ...por seis!
00:22:32 Enquanto isso, quero que
00:22:38 o que pessoas normais fazem.
00:22:40 Vamos nos divertir com isso,
00:22:42 E voltarei.
00:22:49 Agora bate a porta, com força.
00:22:54 Ainda podem te ver.
00:22:55 - E agora?
00:22:57 Meu Deus.
00:23:02 Aqui está ele,
00:23:06 Ahh, Minion.
00:23:08 Imaginaste que esse dia chegaria?
00:23:10 Não, nunca.
00:23:15 Sim, imaginei.
00:23:17 Olha para estas intrigantes
00:23:19 Estou a ver.
00:23:21 E o que é isso?
00:23:23 Olha para este monitor
00:23:26 Parece que estão ligadas a
00:23:29 Oh, senhor,
00:23:32 - Janela...
00:23:35 Oooo, nunca tive uma.
00:23:39 Metro City, Minion.
00:23:43 Se os meus pais pudessem
00:23:46 Tenho a certeza que estão a desabar
00:23:50 Bem, agora que o Sr. Certinho
00:23:54 ...posso ter tudo que quiser!
00:23:56 E não existe ninguém
00:24:42 Eu sei.
00:24:47 Nunca satisfeito.
00:24:49 Entendo bem,
00:24:52 Sem finalidade,
00:24:58 Como é o teu vácuo?
00:25:00 A sair dos trilhos,
00:25:04 Agora não, Minion.
00:25:08 Estou numa calorosa
00:25:11 com esse brinquedo de olhar
00:25:17 Algo errado, senhor?
00:25:20 Pense nisso.
00:25:23 Temos tudo.
00:25:25 E não temos nada.
00:25:29 É tudo muito fácil agora.
00:25:32 Desculpe por me ter perdido,
00:25:35 - Digo, conseguimos.
00:25:41 Sim, deixou isso bem claro.
00:25:43 Então, porque me sinto tão
00:25:48 - Melão-cólico?
00:25:50 Bem,
00:25:52 ...e se amanhã a gente
00:25:58 Isso sempre
00:26:01 Boa ideia, Minion.
00:26:07 - Ele, senhor?
00:26:10 Certo, porreiro, então...
00:26:13 ...algo para considerar e...
00:26:15 bem, acho que vou desligar-me
00:26:25 Ele sempre estava lá por nós.
00:26:27 Confiável.
00:26:31 Talvez o tínhamos como garantido.
00:26:33 Talvez não demos o devido valor,
00:26:38 Sentimos a tua falta, Metro Mane.
00:26:40 Eu sinto a tua falta.
00:26:43 E tenho só uma pergunta
00:26:46 Estás feliz agora?
00:26:51 Roxanne Ritchi a reportar de
00:26:55 A seguir: Estás preparado para
00:26:59 Tudo que precisa saber.
00:27:06 E, embala isso e dà à
00:27:10 - Pois terminamos.
00:27:13 Espera, Roxie. Vou fazer
00:27:17 Escapa dessa, que seja.
00:27:19 Aluguei um DJ, uma casa de show.
00:27:23 Não sei, Hal. Não quero estar
00:27:28 Não, não. Por isso será
00:27:32 Uau, isso é muito tentador.
00:27:35 Também contratei a um
00:27:38 Sabes como é, caso a gente
00:27:40 e poderia querer um fotografia.
00:27:43 ...uma recordação, sabes.
00:27:45 Acho que estou fora.
00:27:46 Tenho trabalho que tenho
00:27:50 Então, quinta?
00:27:52 - Boa noite, Hal.
00:27:56 O que me está a dar?
00:27:57 Casa de show? Ela nem gosta
00:28:04 Van estúpida!
00:28:44 Cometi um erro terrível.
00:28:47 Não te queria destruir.
00:28:49 Digo, queria te destruir.
00:28:51 Mas não pensava
00:28:54 O que devemos fazer?
00:28:56 Sem ti o mal fica a correr
00:29:00 Estou cansado de ficar a correr
00:29:05 De que adianta ser mau quando não
00:29:09 Alguém tem que deter o Megamente.
00:29:12 - Ei, depois vamos fechar.
00:29:14 - Barry, certo?
00:29:16 Bernard, eu estava...
00:29:20 Talvez pensas que estou doida.
00:29:22 Não julgo os outros directamente.
00:29:24 Obrigado, eu apenas...
00:29:29 - Está bem.
00:29:31 Tenho tantos planos
00:29:35 Raios de luz da ignorância.
00:29:37 Furacão de queijo.
00:29:39 Ovelha robô.
00:29:41 Batalhas que nunca teremos.
00:29:46 Sabe que nunca tivemos a
00:29:49 Então, é bom que
00:29:52 Sabes, antes de eu destruir
00:29:55 Nada pessoal, é só que me
00:30:02 Olá, olá?
00:30:04 Roxanne!
00:30:14 - Que fantasia sem gosto.
00:30:18 A cabeça do Megamente
00:30:22 Fez até uma réplica da arma
00:30:28 Estou, está alguém aqui?
00:30:32 Estou, quem está aqui?
00:30:38 És tu, Bernard.
00:30:39 Oh, isso, sou eu,
00:30:42 Bom, obrigado
00:30:44 Olha, se fosse a ti, não ficaria
00:30:48 Removerão as paredes e o tecto.
00:30:49 Bem, parece que teremos
00:30:52 Acho que vou descer contigo.
00:31:01 Ainda penso nele a dar uma
00:31:05 É, ele era bom mesmo nisso.
00:31:08 Oh, se pelo menos o mundo
00:31:11 Tive a dar uma olhada nisso.
00:31:14 Pelo tamanho seria impossível.
00:31:18 Bernard, não sabia que tinha...
00:31:24 O MetroMan foi-se. E agora não tem
00:31:29 Oh, qual é, Bernard.
00:31:30 Enquanto o mau existir, sempre
00:31:34 Ahhh, quisera existisse.
00:31:35 Acredito que alguém vai
00:31:38 - Achas mesmo?
00:31:39 Bom, é como dizem. Não
00:31:46 Heróis podem ser feitos.
00:31:49 Tudo que precisas são
00:31:52 - Muito bem.
00:31:54 - Força.
00:31:55 - Determinação.
00:31:57 E uma pitada de ADN.
00:31:59 Com isso, qualquer um
00:32:04 Acho que devíamos de correr.
00:32:06 Adeus.
00:32:08 Hora de deixar o passado para trás.
00:32:11 Somente o futuro... AHH!
00:32:13 Oh, foi demais.
00:32:17 Oh, espero que ninguém
00:32:19 Criar um herói? Um o quê?
00:32:23 Depois teria alguém
00:32:25 Minion, sou um vilão sem herói.
00:32:27 Um ying, sem o yang.
00:32:29 Um toureiro sem touro para lutar.
00:32:31 Em outras palavras,
00:32:35 Agora, pergunta-me
00:32:37 Anda lá, pergunta.
00:32:39 E como farás isso?
00:32:42 Terei que usar alguém.
00:32:45 O poder do Metro Man.
00:32:46 Vou treinar esse alguém para
00:32:51 Por aqui, segue.
00:32:52 E então, finalmente
00:32:55 E terei a épica batalha
00:32:58 Poderíamos voltar a ser
00:33:00 Quando o mundo era perfeito.
00:33:03 E cor de rosa.
00:33:05 A capa do Metro Man.
00:33:07 Olha de perto.
00:33:08 Diz o que vês?
00:33:10 Caspa?
00:33:11 Isso, o ADN dele.
00:33:14 E disto, extrairemos a fonte
00:33:21 Chefe, acho que não é boa ideia.
00:33:24 É, uma ideia diabolicamente mal.
00:33:29 Mas estou a dizer tipo,
00:33:31 Ok, acho boa
00:33:35 Mas de uma boa percepção,
00:33:38 Oh, não sabes o que
00:33:41 Agora, só temos uma dose disso.
00:33:44 Devo encontrar um alvo adequado.
00:33:46 Alguém que vá encarar-me.
00:33:49 Que coloque o bem do próximo
00:33:55 O que na terra poderia ser isso?
00:33:57 Parece que vem de lá, senhor.
00:34:03 - Olo.
00:34:05 Alô?
00:34:07 - Bernard, é Roxanne.
00:34:09 Só queria agradecer por me
00:34:12 - Oh, também me inspirou.
00:34:14 Está na hora da gente
00:34:16 - ...e mostrar que não nos intimida.
00:34:20 Estou quente no rastro dele.
00:34:22 E o que te faz pensar assim?
00:34:25 - Senhor?
00:34:27 Como encontraste o meu esconderijo?
00:34:29 Como foi que encontraste
00:34:32 É o único prédio em Metro City
00:34:39 Certo, não à maneira como ela
00:34:42 Oh! Tem um capacho escrito
00:34:47 - Minion!
00:34:49 Ela vai descobrir todos
00:34:51 Sua criatura
00:34:54 - O quê?
00:34:56 Não, só estava a gritar
00:34:58 Não faças nada.
00:35:00 Roxanne?
00:35:02 Oh, não, não outra vez.
00:35:10 Roxanne.
00:35:11 Oh, que bom que estás aqui.
00:35:14 Como chegaste tão rápido?
00:35:15 Bom, estava numa caminhada
00:35:19 - De fato?
00:35:21 Chamam-lhe de
00:35:23 Mas isso não vem ao caso.
00:35:24 É melhor eu assumir.
00:35:26 - Por aqui parece excitante.
00:35:28 Que é a abreviação de
00:35:32 É o motor principal.
00:35:34 Olha para isso.
00:35:37 Sabes, poderias ajudar-me
00:35:39 - A sério?
00:35:42 Sim, sou.
00:35:43 Juntos desvendaríamos os planos
00:35:47 Estás dentro?
00:35:49 - Oh, diversão!
00:35:51 Minion, código:
00:35:54 Sabes que o principal disso é...
00:35:56 Código: Faz lá isso, Minion.
00:36:01 Ahh, sou eu, idiotas!
00:36:03 Bernard!
00:36:06 É o pai!
00:36:10 Megamente!
00:36:12 O que fizeste com o Bernard?
00:36:13 Com o Bernard?
00:36:17 Não queria chegar a esse
00:36:19 Por favor, não!
00:36:23 Sabe, a furadeira.
00:36:26 - Solta-o.
00:36:28 Descobrirei o que esta arma
00:36:31 Não!
00:36:33 Vou buscá-lo.
00:36:35 Solta-me, seu demónio!
00:36:37 É muito forte.
00:36:40 Oh, dei muito forte.
00:36:42 Isso é doloroso. É tão saudável
00:36:51 Estás bem?
00:36:52 Dei o melhor de mim.
00:36:55 Deixa-me te carregar esta
00:36:57 Eu trato disso.
00:37:01 Solta, isto é meu!
00:37:03 Bernard, corre!
00:37:05 Roxanne!
00:37:07 - Vai partir.
00:37:08 Oh, não!
00:37:15 Roxanne.
00:37:23 Quem raios é este?
00:37:34 Roxanne!
00:37:36 Bernard, tinha razão sobre
00:37:40 Por aqui.
00:37:46 O que estás a fazer?
00:37:47 Isso vai detê-lo, toma!
00:37:50 Parece um bocado extremo, não é?
00:37:53 - Deita isso fora.
00:38:07 - Isso foi mesmo excitante!
00:38:09 - Foste corajoso lá.
00:38:11 Nunca vi ninguém além do
00:38:14 O que se passa?
00:38:15 Hal, que foi?
00:38:17 Acho que uma abelha
00:38:19 Preparava o meu golpe frontal
00:38:21 quando 50 ninjas atacaram-me.
00:38:24 Então, tive que detê-los,
00:38:26 - ...e saíram a chorar.
00:38:29 Quem és tu?
00:38:30 Ele?
00:38:32 - O meu parceiro.
00:38:34 Sim, parceiro.
00:38:36 Bom, olha aqui parceiro,
00:38:38 Ela não sabe o que está a dizer.
00:38:42 Vou levá-lo para casa.
00:38:51 Telefono-te amanhã, parceiro.
00:38:55 - Gostei disso.
00:38:57 ...porque abraçaste-o
00:39:00 Senhor.
00:39:02 Código: Descobri quem é ele?
00:39:07 Código: Leva o carro.
00:39:09 Código: É prá já, senhor.
00:39:19 - Adeus.
00:39:21 Deixarei a porta aberta, caso
00:39:25 Quem é este homem, que foi
00:39:32 Sr, ele chama-se Hal Stewart.
00:39:36 Não tem ficha criminal.
00:39:37 Na verdade, nada sobre ele.
00:39:39 Aparentemente, este homem
00:39:42 Ainda não, Minion.
00:39:44 ...não.
00:39:46 Poderia esse dia ter
00:39:48 Então, vou prosseguir
00:39:51 ...pois, está na cara
00:39:54 Não, Minion. Algo muito mais
00:39:57 Não foi um engano.
00:39:59 Foi o destino.
00:40:02 Hal Stewart,
00:40:06 Hal? Hal Stewart?
00:40:09 Estou a pronunciar bem?
00:40:10 Stewart.
00:40:13 É um assalto? Porque a vizinha
00:40:16 Oh, olha.
00:40:19 Rápido.
00:40:21 - Acabou.
00:40:24 Oh, está bem!
00:40:28 Dá uma olhada nela.
00:40:30 Bom, não parece um herói
00:40:34 Oh, tu és tão chato, Minion.
00:40:40 Sinto cheiro de herói.
00:40:41 Sinto cheiro a queimado.
00:40:44 Acho que está a funcionar!
00:40:45 Em posição, aqui!
00:40:49 Tens o disfarce?
00:40:57 O que foi?
00:40:58 Ah, está fantástico.
00:41:09 Ergue-te, a minha gloriosa criação.
00:41:12 Ergue-te e vem ao paizinho.
00:41:15 O que se passa?
00:41:16 - Devagar minha criança.
00:41:19 Enviei-te à este planeta para
00:41:22 Honra e nobreza.
00:41:25 Eu sou teu pai.
00:41:28 Então, é como o meu pai do Espaço?
00:41:31 Isso, sou o teu pai do Espaço.
00:41:34 E tu és o quê?
00:41:36 Sou a tua madrasta do Espaço.
00:41:40 Fiz alguns trabalhos recentemente.
00:41:42 Isso é como um de sonho?
00:41:44 É um sonho a torna-se realidade.
00:41:46 Foi abençoado com um
00:41:50 - Que tipo de poder?
00:41:52 Tipo, sem medida.
00:41:54 Sim, viemos para te orientar.
00:41:58 No seu caminho para ser
00:42:01 E lutar com o super génio
00:42:09 Sei que lutarás muito
00:42:11 Talvez vai levar meses
00:42:13 Porra nenhuma!
00:42:15 Não terminei.
00:42:20 Serei um herói.
00:42:23 Eu sou um grande herói.
00:42:25 Olha Minion, ele é perfeito.
00:42:30 E... acção!
00:42:32 - Alguém nos ajude.
00:42:42 Disparar, disparar, disparar.
00:42:47 As chamas do meu brilhante mal.
00:42:52 Nem sequer magoa.
00:42:55 Não, não. Devagar e pára.
00:42:58 Como o Metro Man.
00:43:00 Cuidado!
00:43:05 Caso perdido.
00:43:08 - Talvez se mudássemos a táctica?
00:43:10 Sabes como os tipos são.
00:43:14 Posso juntar umas partes.
00:43:16 Mal posso esperar.
00:43:20 Não pode esperar o que, senhor?
00:43:22 É muito engraçada essa história.
00:43:24 E dita brilhantemente.
00:43:27 Ok, agora conta uma.
00:43:29 Bernard, não imaginava
00:43:32 E eu, nunca te tinha
00:43:34 É, muito tempo.
00:43:36 E é tão bom.
00:43:42 E... acção.
00:43:56 Não saí muito, pois não?
00:43:57 Divertido!
00:44:00 Vinha aqui com a minha mãe
00:44:03 Era uma das coisas que
00:44:06 Agora, olha para isso.
00:44:07 Está uma imundice.
00:44:13 Por que estamos a
00:44:16 Não queremos lutar com o nosso
00:44:24 Está tudo de volta!
00:44:28 Talvez o Megamente não
00:44:35 É isso mesmo!
00:44:37 Seja livre, meu belo pombo.
00:44:45 Certo, o Metroman e eu...
00:44:48 ...nunca fomos um casal.
00:44:49 - Mas pensei...
00:44:52 É que, ele nunca foi meu tipo.
00:44:54 A sério?
00:44:56 Agora é a tua vez de
00:44:58 Uma coisa que nunca
00:45:02 Bom, na "ex-cola"
00:45:06 Nenhuma das crianças
00:45:10 Era o último a ser escolhido
00:45:14 Pena que não frequentamos
00:45:23 Acho que está pronto para isso.
00:45:28 - Tenho um filho?
00:45:31 Hal, tu és engraçado.
00:45:32 Isto é para ti.
00:45:36 Para que serve esse "T" bordado?
00:45:37 - "T" de Titã.
00:45:40 E o que quer dizer?
00:45:41 Foi o único nome que
00:45:46 Existe alguém em especial
00:45:49 Não, ainda não.
00:45:51 Existe uma bonitona que
00:46:00 Isto é bom. Um romance
00:46:04 Foi o que ouvi.
00:46:05 Tudo que tens a fazer é salvá-la.
00:46:08 - E ela será tua.
00:46:11 - Eu quero.
00:46:14 Obrigado, madrasta do espaço.
00:46:15 No três, empunhem os
00:46:18 Um, dois, três!
00:46:21 Amanhã, enfretarás o Megamente,
00:46:24 e a cidade vai conhecer
00:46:28 O parque da cidade voltou
00:46:31 As ruas estão seguras.
00:46:33 Os bancos reabriram.
00:46:35 Algo aconteceu ao Megamente?
00:46:37 Conscientizaram o monstro?
00:46:40 Aqui é Roxanne Ritchi,
00:46:45 Parece estar de bom
00:46:48 Ah, sim!
00:46:51 Algumas alterações e acabo
00:46:56 Chamo-lhe de mamba negra.
00:47:02 Mamba negra é perfeito.
00:47:07 O quê, para onde vais?
00:47:09 Temos uma batalha marcada
00:47:11 Ainda não testamos a
00:47:14 Prepara os detalhes, Minion.
00:47:15 Tenho que ir rápido
00:47:17 Tu não tens outra missão.
00:47:19 O que se passa?
00:47:21 - O quê?
00:47:24 Este perfume é
00:47:28 É o meu odor natural.
00:47:29 Onde estão as chaves do carro?
00:47:33 É a Srta. Ritchi, não é?
00:47:35 Tem um encontro com ela?
00:47:38 Não o meu braço direito,
00:47:42 Isso é mau, muito mau.
00:47:45 Estás a passar dos limites, Minion.
00:47:48 Dá-me as chaves.
00:47:51 O que vai acontecer se a
00:47:54 Nunca vai descobrir.
00:47:56 Este é o propósito da mentira.
00:48:00 Se não o conhecesses, acharia
00:48:04 Não!
00:48:06 Estás a ir longe demais!
00:48:09 Que atitude imatura!
00:48:14 Senhor, é para o seu próprio bem.
00:48:17 O que é que tu sabes?
00:48:18 Posso não saber nada,
00:48:20 "O vilão não fica com a miúda".
00:48:23 Talvez eu não queira
00:48:29 É isso mesmo!
00:48:31 Quem és tu?
00:48:34 - Agora, dá-me as chaves!
00:48:37 O propósito da minha alma
00:48:40 Não preciso que cuides de mim!
00:48:42 O que estás a dizer?
00:48:44 - Não precisas de mim?
00:48:47 Eu não preciso de ti!
00:48:49 Quer saber...
00:48:54 Vou buscar as minhas
00:48:56 - Que boa ideia!
00:49:02 Boa sorte no encontro!
00:49:04 - Eu terei!
00:49:07 Eu sei!
00:49:40 Estou tão perto, posso sentir!
00:49:45 Certo, só tenho que afastar-me disso.
00:49:55 Só um minuto.
00:50:09 Titã.
00:50:10 O que é Titã?
00:50:12 A minha super audição detectou-te.
00:50:17 Normalmente só ouço
00:50:21 Só estou a brincar!
00:50:23 Chamo-me Titã.
00:50:25 - Titã?
00:50:29 Como te chamas?
00:50:32 Eu trouxe-te flores,
00:50:34 não sabia do que gostavas,
00:50:39 Tudo bem, não gostas
00:50:42 - O que queres?
00:50:45 Para nos conhecermos melhor.
00:50:48 Será muita acção para ti.
00:50:50 - O que estás a fazer?
00:50:53 Tens razão. Deveria salvar-te,
00:50:59 Estás salva, tens sorte
00:51:02 - Nunca...
00:51:05 Esperem, eu sou o herói!
00:51:14 Foi divertido, tu quase morreste!
00:51:16 - Mas salvei-te.
00:51:22 Apanhei-te!
00:51:24 Desculpa, o que dizia?
00:51:26 Não pude ouvir, eu estava
00:51:29 Coloca-me no chão, agora!
00:51:30 Tudo bem, segure-se.
00:51:35 Tu és louco?
00:51:37 Suponho que sou louco...
00:51:40 Quem és tu, realmente?
00:51:43 Certo, prepara-te para
00:51:49 Hal?
00:51:50 Sim, não é demais?
00:51:53 Agora não existe nada
00:51:55 Não, não é demais!
00:51:57 A nossa primeira discussão. Nós
00:52:01 Não há "Nós"!
00:52:04 Mas, tenho poderes!
00:52:07 Tenho uma capa,
00:52:09 Tu és bom, Hal.
00:52:11 Mas não entendes, temos
00:52:14 Isso não está certo!
00:52:16 - Escuta-me por um minuto.
00:52:18 Estou a tentar avisar-te, Hal.
00:52:20 É Titã, Titã, não é Hal!
00:52:47 - Bernard?
00:52:49 - Desculpa o atraso.
00:52:53 Não é a única coisa
00:52:56 O Megamente criou um novo herói.
00:52:58 E sei o porquê.
00:53:01 Tudo faz sentido agora.
00:53:02 Ele sentiu saudades de um
00:53:07 Mas, porque o Hal?
00:53:10 Hal é a pior pessoa que
00:53:13 Possa, é muita informação!
00:53:15 Enlouqueceu a minha mente!
00:53:17 Estou extremamente chocado!
00:53:19 Tenho a certeza que vamos descobrir
00:53:22 Mas, por enquanto...
00:53:24 vamos apreciar um ao outro.
00:53:27 Desculpa, Bernard.
00:53:30 ...devo relaxar.
00:53:33 Para o Bernard. A única pessoa
00:53:39 À normalidade.
00:53:52 - Roxanne.
00:53:55 Digamos que eu não
00:53:58 Que eu fosse careca, com
00:54:04 É só um exemplo aleatório,
00:54:08 Ainda apreciaria
00:54:10 Claro, não se julga
00:54:13 ...ou uma pessoa por fora.
00:54:14 É um alívio ouvir.
00:54:16 Julgamos pelas acções.
00:54:19 Parece ter pouca
00:54:50 - Tu!
00:54:53 Não olhes para mim!
00:54:55 É só um problema técnico!
00:54:57 Não olhes ainda.
00:54:59 Foi mau!
00:55:04 Onde estávamos?
00:55:08 - Tu?
00:55:10 Tu!
00:55:32 Posso explicar!
00:55:35 E o que foi que acabaste de dizer?
00:55:37 Sobre não julgar pela capa?
00:55:39 Vamos olhar pelo
00:55:43 Tu mataste o Metro Man!
00:55:45 Dominaste a cidade e depois
00:55:51 Porque és tão mau?
00:55:53 Enganar-me?
00:55:55 O que esperavas ganhar?
00:56:02 Só um minuto.
00:56:05 Não acredito nisso.
00:56:11 Realmente pensaste que
00:56:15 Não.
00:56:50 Certo, Minion, tinhas razão!
00:56:53 E eu... estava errado!
00:56:56 Devemos continuar com
00:56:59 Em sermos maus!
00:57:01 Minion?
00:57:22 Tu!
00:57:24 Sim, tu!
00:57:27 Trás a "Mamba negra"!
00:58:02 Titã é hora de lutar com estilo!
00:58:29 Ouvi que existe um novo herói!
00:58:31 Que te atreveste a desafiar
00:58:34 Onde está o que chamam de Titã?
00:58:40 Desafia-me, se fores capaz.
00:59:05 Não, vamos bater.
00:59:11 Isso é uma vergonha!
00:59:20 Sem coragem e imaturo.
00:59:22 Idiota e irresponsável!
00:59:26 Rude!
00:59:31 O MetroMan manteria-me a espera?
00:59:33 Claro que não,
00:59:35 Megamente.
00:59:38 Tem uma porta aqui.
00:59:40 Tens ideia do quanto o esperei?
00:59:44 Não, eu entendo
00:59:46 Podes te calar um bocado,
00:59:48 Planeaste aparecer?
00:59:51 O que é isto?
00:59:54 Onde arranjaste tudo isto?
00:59:57 Não é meu.
00:59:59 Tu roubaste?
01:00:00 - Porreiro, não é?
01:00:02 Herói é para perdedores.
01:00:04 É muito trabalho, para quê?
01:00:07 Aceitei a ideia pela miúda.
01:00:12 Roxanne Ritchi?
01:00:14 Sim, Roxanne Ritchi.
01:00:15 A vi-a a jantar, com o olhar
01:00:20 Quem é que precisa disso?
01:00:22 Por isso acho que
01:00:25 Tu... espera!
01:00:27 Com o meu poder e
01:00:29 podíamos governar a cidade.
01:00:31 - Queres uma equipa?
01:00:34 - Estás a ver?
01:00:36 Tu tens uma cabeçona, vai
01:00:39 Como sou o porreiro, devo
01:00:44 Não acredito em ti.
01:00:46 Com tudo que tem e o poder,
01:00:50 arruinou para obter vantagem.
01:00:53 - Sim!
01:00:55 Eu sou o vilão e tu o herói.
01:01:00 Por isso te criei!
01:01:02 Que isso, tu és louco!
01:01:05 Eu sou o pai espacial!
01:01:09 Deves ser como o Metroman.
01:01:12 Enganaste-me?
01:01:14 Não gostaste?
01:01:16 Tem mais...
01:01:18 também sou o nerd que se
01:01:23 - Não!
01:01:29 Quando o apanhá-lo...
01:01:31 Sim, eu sei.
01:01:33 Vai me partir em dois,
01:01:40 O herói faz o primeiro ataque.
01:01:42 Mas o vilão dá o contra-golpe!
01:01:49 Sim!
01:01:59 Aparece, aberração.
01:02:01 Vamos ver como o teu
01:02:11 Caiu no golpe vilão mais antigo!
01:02:14 Seu azul insignificante!
01:02:18 Em guarda!
01:02:25 Este é o espírito!
01:02:27 Isso, ataca, de novo!
01:02:30 Agora é a hora de soltar
01:02:33 Tu primeiro.
01:02:35 Está bem.
01:02:40 Isto é por roubar a
01:02:47 Isto é por ter inventado
01:02:58 E Megamente! Isto é pela
01:03:01 Mentiste a ela!
01:03:02 Muito bem, foi uma
01:03:06 Tenho algumas habilidades.
01:03:08 - Tens?
01:03:10 Podess me levar para cadeia.
01:03:11 Não, eu estava a pensar
01:03:14 Tu estás morto!
01:03:16 Não é assim que se joga!
01:03:18 O jogo acabou!
01:03:20 EM CASO DE EMERGÊNCIA
01:03:25 Dá um tempo!
01:03:32 Estou a pedir tempo!
01:03:35 Tempo!
01:03:48 Brain bots, iniciem
01:03:57 Adivinha, seu traidor.
01:03:59 É de cobre.
01:04:03 É um metal seguro,
01:04:06 Metro Man.
01:04:08 Deverias de parar de me
01:04:21 Corre Megamente,
01:04:23 Estamos salvos!
01:04:26 Como te chamas, novo herói?
01:04:28 - É Titã!
01:04:31 O Titã libertou-nos!
01:04:33 Eu não diria libertou.
01:04:34 Na verdade é:
01:04:41 O que queres?
01:04:44 - O Titã ficou mau!
01:04:48 Por que o porteiro
01:04:52 - Carlos?
01:04:55 Preciso de sua ajuda.
01:04:56 Porque precisa da minha ajuda?
01:04:58 Porque és a pessoa mais
01:05:04 Mas não te poderás esconder aqui.
01:05:06 O cobre não funcionou,
01:05:08 Funcionou perfeitamente
01:05:10 Cobre?
01:05:12 Se não acharmos a fraqueza
01:05:18 Certo, como posso ajudar?
01:05:20 A procura de respostas.
01:05:23 Ele tinha um esconderijo,
01:05:28 Qualquer coisa que
01:05:30 Bem, há um lugar que conheço.
01:05:35 Tu deste-lhe esses poderes,
01:05:38 Não, perdi o conversor e o carro
01:05:43 ...na noite que me deixaste...
01:05:45 Sozinho...
01:05:47 Na chuva.
01:05:49 - Pensaste na situação?
01:05:51 - Oh, a minha cabeça gigante azul.
01:05:58 Então, este é o lugar onde
01:06:01 Depois de todos estes anos.
01:06:07 Sabes, acho que devo pedir
01:06:11 - Tudo bem, seria bom.
01:06:13 Temos assuntos mais
01:06:18 Uau, não posso acreditar que
01:06:24 Lembro-me quando ele
01:06:26 Podemos nos concentrar?
01:06:28 Sim, claro,
01:06:31 Ei! Vem ver isto.
01:06:33 O que é?!
01:06:37 Hum... olha!
01:06:40 Este vidro tem cubos de gelo.
01:06:42 Sim, é isso que acontece
01:06:45 Não, o que estou a dizer é:
01:06:47 Não achas que é um bocado estranho
01:06:51 Um dos grandes mistérios da vida.
01:07:00 - Ei.
01:07:12 Oferecemos
01:07:14 Titã, o primeiro novo herói
01:07:17 ...transformou-se num vilão.
01:07:18 A cidade nunca viu esse
01:07:21 Se apenas o Metro Man
01:07:23 - Tu estás vivo?
01:07:26 - Eu estou vivo.
01:07:28 ...nós vimos o teu esqueleto.
01:07:30 - Tu estavas morto.
01:07:32 É melhor que haja, uma incrível
01:07:36 Falas, aparição.
01:07:48 Está bem, ok, ok, ok...
01:07:51 Ambos merecem a verdade.
01:07:53 Tudo começou no observatório.
01:07:56 A Roxanne foi sequestrada,
01:08:00 estava com o pensamento longe.
01:08:02 Estava a passar por certas emoções.
01:08:04 Então...
01:08:07 Usando a minha super-velocidade.
01:08:08 Decidi ir limpar a minha cabeça.
01:08:12 Então percebi que tínhamos
01:08:16 ...por toda a nossa vida.
01:08:18 Tentei manter a minha mente
01:08:21 Mas eu senti-me preso.
01:08:24 Comecei a perceber, apesar de
01:08:28 cada cidadão da Metra tinha
01:08:32 A escolha.
01:08:35 Desde que eu me lembro...
01:08:36 sempre tinha que ser o que
01:08:39 Mas sobre o que queria fazer?
01:08:42 Então, de repente, percebi.
01:08:45 Tenho uma escolha.
01:08:48 Posso ser tudo o que quero ser.
01:08:51 Ninguém disse que essa
01:08:52 ...tinha que ser um show
01:08:54 Tu não podes simplesmente
01:08:57 Isso foi quando eu tive
01:09:00 de falsificar a minha morte.
01:09:02 O cobre... drena...
01:09:04 A tua fraqueza é o cobre?
01:09:07 Uma vez que teu raio
01:09:10 Nunca senti-me tão vivo.
01:09:12 Então pedi emprestado
01:09:14 de uma escola de
01:09:16 O Metro Man estava
01:09:19 - E o Music Man nasceu.
01:09:21 Dessa forma pude manter
01:09:23 - Por causa de quê?
01:09:25 para entrar em contacto com
01:09:28 Tecendo a magia da letra.
01:09:30 Olha para isto.
01:09:32 Tenho olhos que podem ver
01:09:35 direito através do chumbo
01:09:39 - Isso é terrível
01:09:41 mas há um louco lá fora a
01:09:45 Como pode fazer isso?
01:09:48 O povo da cidade
01:09:50 e tu os abandonaste.
01:09:54 - Sem ofensa.
01:09:57 Olha, nós precisamos da tua ajuda.
01:09:59 Desculpa, eu realmente estou.
01:10:02 Hum, para mim acabou-se.
01:10:04 Tu sabes, amiguinho.
01:10:08 Se existe o mal,
01:10:12 Levei muito tempo para
01:10:16 Agora está na hora de tu
01:10:24 Ei, quem é que precisa dele.
01:10:25 Nós podemos vencer o Titã.
01:10:27 Eu digo que devemos voltar
01:10:29 Buscar algumas armas de raios,
01:10:32 e ir apenas todos eles com ela.
01:10:34 Não podemos.
01:10:35 Então é isso?
01:10:37 Eu sou o vilão.
01:10:39 Eu não salvo o dia.
01:10:43 e eu não fico com a rapariga.
01:10:46 Vou ir para casa.
01:11:19 Tudo pode estar perdido.
01:11:22 Milhares de pessoas já fugiram da
01:11:25 Cidadãos restantes são avisados,
01:11:31 As autoridades emitiram um alerta,
01:11:32 para ficarem fora do centro
01:11:48 Hal!
01:11:51 Hal!
01:11:53 Deixa-me adivinhar, depois
01:11:56 tu finalmente criaste juízo.
01:11:58 Bem, eu sou mais do que tu.
01:12:00 Eu vim para te impedir, Hal.
01:12:01 Tu? Ah, bem. Ok, o que vais fazer,
01:12:05 Eu estou a tentat pôr
01:12:07 Tu e eu, trabalhamos juntos
01:12:10 - Eu conheço-te.
01:12:13 Nunca tiveste tempo
01:12:15 Esta é a primeira vez
01:12:18 E é quando estou prestes
01:12:20 Eu quero falar com
01:12:22 Quero falar com o tipo que gostava
01:12:24 e comer profundamente,
01:12:26 ...e não ser tão assustador
01:12:29 Já é tarde demais!
01:12:37 Megamente.
01:12:41 Tu e eu temos alguns
01:12:44 Estarei a espera na torre
01:12:46 só estou a dizer que tu não
01:12:49 Roxanne!
01:12:51 Anda lá, Roxi, chama o teu
01:12:56 Megamente...
01:12:58 Nem sequer sei se me estás
01:13:01 Tu não podes desistir.
01:13:04 O Megamente que conhecia,
01:13:09 Mesmo quando sabia que
01:13:11 nenhuma hipótese de ganhar.
01:13:15 Tu tens de ser aquele tipo,
01:13:19 A cidade precisa de ti.
01:13:24 Eu preciso de ti.
01:13:25 Roxanne.
01:13:27 Tu tens uma hora.
01:13:33 Warden, Warden!
01:13:35 Ouve, tens que me deixar ir.
01:13:39 Desculpa, Megamente, ainda tens 88
01:13:43 Tempo de sobra para refletir
01:13:45 Se quiseres ouvir-me dizer?
01:13:49 Aqui está. Da parte
01:13:55 Eu... sinto... muito!
01:14:01 Não caio nessa.
01:14:05 Eu não o culpo.
01:14:08 Eu aterrorizei
01:14:11 Criei um herói que acabou
01:14:15 Eu menti a Roxanne, e...
01:14:17 O meu melhor amigo, Minion.
01:14:21 Eu tratei-o como lixo.
01:14:25 Por favor, não faças desta cidade,
01:14:28 não faças a Roxanne
01:14:36 Desculpas aceites.
01:14:40 Uh, Minion.
01:14:44 O que estamos a espera?
01:14:46 É melhor irmos.
01:14:50 Apanhou-me!
01:14:54 Boa sorte, companheiros.
01:14:55 Nós vamos morrer!
01:14:58 Espera.
01:15:00 Ei, perdedores de Metro.
01:15:03 Dizem que deveria ser um
01:15:07 Mas, para mim,
01:15:09 em que esta mulher ferozmente
01:15:12 E eu odeio os lembretes.
01:15:27 Hal!
01:15:31 Por favor, não faças isso.
01:15:32 Eu sei que ainda
01:15:35 Tão ingênua, Roxie.
01:15:36 Tu vês o bem em todos,
01:15:40 Tu estás ter uma fantasia.
01:15:42 Não há coelho da Páscoa.
01:15:44 Não há nenhuma fada do dente.
01:15:45 E não há rainha da Inglaterra.
01:15:48 Este é o mundo real.
01:16:03 Atreves-te a desafiar Megamente?
01:16:06 Esta cidade não é muito grande
01:16:09 Ah, tu és um vilão,
01:16:13 Só que não um super.
01:16:15 Sim, qual é a diferença?
01:16:21 Apresentação!
01:16:42 Eu sabia que tu ias voltar.
01:16:43 Bem, isso faz um de nós.
01:17:12 - Qual é o plano?
01:17:14 - ...a maioria envolve, não morrer.
01:17:42 Estou a perder o controle.
01:17:59 Não!
01:18:03 Bem, isso foi fácil.
01:18:04 Parece que só há um solto
01:18:18 Por favor,
01:18:19 vamos ter um bocado de respeito
01:18:22 Voltaste.
01:18:24 Tinhas razão, Roxanne.
01:18:26 Nunca deveria ter ido embora.
01:18:27 Meu Deus, eu...
01:18:30 A minha morte foi,
01:18:33 Então, és o punk que ouvi falar.
01:18:49 Desculpa,
01:18:54 Estou tão orgulhosa de ti.
01:19:00 Minion?
01:19:02 Surpresa!
01:19:05 Ele é o verdadeiro herói.
01:19:14 Megamente.
01:19:17 A ir para algum lugar?
01:19:19 Além da prisão.
01:19:28 Não, não rosto, cara, por favor.
01:19:30 Se tu souberes o que é bom
01:19:32 Afasta-te da "Montrocity".
01:19:33 - Podes deixar!
01:20:10 Muito pegajoso, mana.
01:20:13 que eu sei que chama
01:20:16 Ooops.
01:20:17 Tu!
01:20:22 Aposto que achas que é
01:20:25 Vamos todos rir da cara de
01:20:30 Tu não estás a limpar as paredes.
01:20:34 O carro invisível.
01:20:36 Lembras daquela noite
01:20:38 Estás a falar nisso agora?
01:20:40 Eu olhei para trás.
01:20:43 Tu olhaste para trás?
01:20:45 Olhaste?!
01:20:46 Sim! E tu deves olhar para trás,
01:20:51 Ah, eu entendi.
01:21:00 Esta é a última vez que tu
01:21:04 Eu fiz de ti um herói.
01:21:05 Tu fizeste a coisa idiota,
01:21:16 Tu és tão patético.
01:21:18 Não importa qual lado estás.
01:21:21 Há um benefício para perder.
01:21:24 Tu podes aprender
01:21:28 O quê?
01:21:31 Oh, tu tens que estar
01:21:33 Minion, se eu viver, vou matá-lo.
01:21:46 Desfruta do teu voo.
01:21:50 Megamente.
01:21:59 Então, é assim que termina.
01:22:02 Normalmente eu despedaço até
01:22:07 Mas hoje não!
01:22:10 O que posso dizer?
01:22:11 Os velhos hábitos custam a morrer.
01:22:20 Diz adeus, Roxie.
01:22:26 “Ollo”.
01:22:37 A coisa sobre os vilões,
01:22:41 Ohhhh.
01:22:45 Conseguiste, tu venceste.
01:22:47 Bem, eu finalmente tive
01:22:51 Tu.
01:23:01 Minion!
01:23:02 Não posso ver, é frio e...
01:23:07 Sou eu, Minion.
01:23:08 Eu estou bem aqui.
01:23:10 Nós tivemos um monte
01:23:12 - Tu e eu.
01:23:14 Eu quero dizer...
01:23:17 a maioria deles terminaram
01:23:22 Vencemos hoje.
01:23:25 Sim, Minion, nós conseguimos.
01:23:28 Graças a ti.
01:23:29 Código:
01:23:33 Código: Acho que nós somos.
01:23:38 Oh, oh. Eu já vou...
01:23:41 É isso, quer dizer
01:23:54 Oh, que rainha do drama.
01:23:56 Sabes, estou a sentir-me
01:23:58 Acho que só precisava
01:24:00 - Ele apanhou-te, não foi.
01:24:02 Clássico, Minion.
01:24:04 Lá está ele com aquela carinha.
01:24:07 Nós conseguimos!
01:24:09 - Soco-bomba!
01:24:11 Vencemos, vencemos, vencemos.
01:24:14 O quê!
01:24:17 Desculpa, desculpa.
01:24:19 Ele simplesmente não está
01:24:25 Engraçado, acho que o destino
01:24:32 Mas o caminho que escolhemos
01:24:42 Tudo bem, ponham as mãos no ar.
01:24:48 Agora, entreguem as vossas carteiras.
01:24:52 Eu estou apenas a brincar.
01:24:54 Brincadeiras.
01:24:55 Eu tenho que admitir.
01:24:56 Ser bom, tem as suas vantagens.
01:25:00 Tu sabes,
01:25:03 Megamente, faz o favor...
01:25:11 Ah, ei, o meu filho não pode ver.
01:25:13 Desculpa meu amigo.
01:25:15 Muito bem, amigo. Sabia que
01:25:19 Cavalheiros...
01:25:23 Defensor da cidade de Metro.
01:25:28 Tu sabes, eu gosto do som disso.
01:25:30 Vamos a isso!
01:25:32 Eu sou mau, sou mau
01:25:36 Tu sabes, sou mau, eu sou mau
01:25:40 Tu sabes, sou mau, eu sou mau
01:25:44 Tu sabes, e o mundo inteiro irá
01:25:47 Quem é mau
01:25:49 Tu sabes, sou mau, eu sou mau
01:25:52 Tu sabes, sou mau, eu sou mau
01:25:56 Tu sabes, tu sabes, tu sabes
01:26:00 E o mundo inteiro irá
01:26:02 Só para dizer-lhes mais uma vez