Memento

ru
00:02:33 [Мужчина кричит]
00:02:35 [Мужчина говорит про себя] Итак, где же ты?
00:02:43 Вот ключ. Похоже, что ты здесь
00:02:46 но... возможно, ты пробыл
00:02:50 три месяца.
00:02:54 Сложно сказать.
00:02:56 Просто незнакомый номер.
00:02:58 -[По радио спортивный репортаж -
00:03:02 Он уже здесь.
00:03:03 Ленни!
00:03:06 Это Леонард...
00:03:11 Разве?
00:03:15 Думаю, я уже рассказывал тебе о
00:03:17 О, всего лишь каждый раз, когда я тебя вижу.
00:03:29 - Моя машина.
00:03:32 О, да ты в шутливом настроении.
00:03:35 Нехорошо смеяться
00:03:37 - [Звук отключаемой автосигнализации]
00:03:42 - [Стартует двигатель]
00:03:44 - Прикрой свое окошко.
00:03:52 Оно сломано.
00:03:55 Я могу устроить, чтоб его починили.
00:03:58 - У меня есть наводка на одно место.
00:04:01 - Тебе знакомо это место?
00:04:05 - Почему ты хочешь туда ехать?
00:04:28 Кажется, кто-то дома.
00:04:31 А, эта штука торчит
00:04:32 [Закрывается дверь,
00:04:35 О чем ты говоришь?
00:04:39 Следам?
00:04:50 Давай заглянем внутрь.
00:04:54 [ Вздыхает ]
00:05:12 [ Думает ]
00:05:15 "Не верь его лжи.
00:05:24 Нашел что-нибудь?
00:05:27 Не думаю.
00:05:27 Пойдем, а?
00:05:33 - [ Тэдди хрипит ]
00:05:35 Моли о прощении,
00:05:39 [ Задыхается ]
00:05:42 Ты ничего не понимаешь,
00:05:45 Умоляй мою жену о прощении,
00:05:48 Леонард, ты же не знаешь
00:05:51 - Ты даже не знаешь, как меня зовут.
00:05:55 Это потому, что ты прочитал
00:05:58 Ты не знаешь, кто ты такой.
00:06:00 Я - Леонард Шелби,
00:06:03 Это - тот, кем ты был.
00:06:08 - Закрой рот!
00:06:10 Давай. Ну же, давай
00:06:13 Давай спустимся вниз,
00:06:17 Тогда ты узнаешь
00:06:22 - Нет!
00:06:27 [Говорит про себя]
00:06:31 Ничего, за исключением библии,
00:06:34 [Усмехается про себя, вздыхает]
00:06:36 Ты знаешь.. знаешь кто ты такой, и
00:06:42 Но что касается повседневных вещей,
00:06:46 У Сэмми Джэнкиса
00:06:49 но у него не было настоящей системы.
00:06:52 Он наделал для себя
00:06:55 и они попросту перепутались.
00:06:57 Вам нужна действительно хорошая система,
00:07:51 [Звенит звонок]
00:07:57 - Привет.
00:07:59 - Я - мистер Шелби из 304-го.
00:08:00 - Мм--
00:08:02 Бёрт. Я не совсем уверен. Должно быть, я
00:08:07 - Ты разве не знаешь?
00:08:09 Точно. Ты сказал, что предпочитаешь
00:08:13 - Да, да.
00:08:15 - Да, именно так.
00:08:19 - Моя память..
00:08:21 Нет, нет, нет. Это другое.
00:08:24 Я знаю, кто я.
00:08:26 Но со времени моей травмы, я не могу
00:08:34 А когда я увижу Вас в следующий раз,
00:08:38 [ Смеётся ] Я даже не знаю,
00:08:43 Я всё это уже говорил
00:08:48 Точно. В смысле, я вовсе не хочу тебя
00:08:53 - Ты совсем меня не помнишь?
00:08:53 - Мы разговаривали не один раз.
00:08:56 А что последнее
00:08:59 Мою жену.
00:09:02 На что это похоже?
00:09:09 Это как пробуждение.
00:09:15 Когда всё в прошлом..
00:09:20 Словно когда представляешь, что ты
00:09:25 - Со мной всё в точности наоборот.
00:09:28 - Несколько дней.
00:09:31 - Всё как ты просил.
00:09:39 - Почему Вы думаете,
00:09:41 - Просто видел вас вместе, только и всего.
00:09:43 - Хорошо.
00:09:47 Вы мне перезвоните
00:09:49 - Его имя - Тэдди?
00:09:52 Хорошо.
00:09:54 Послушайте, я надеюсь, моя болезнь
00:09:57 Нет, до тех пор,
00:10:00 - Хорошо.
00:10:05 Этот парень --
00:10:07 Он уже здесь.
00:10:11 Ленни!
00:10:13 [Рассказывает]Вам нужна действительно
00:10:19 Вы учитесь доверять тому,
00:10:20 Это становится важной частью
00:10:27 Вам потребуется пиджак
00:10:29 Каждый -
00:10:34 Вы должны научиться понимать,
00:10:37 Вам следует быть осторожными с тем,
00:10:42 Никогда не знаешь наверняка, не пытаются ли
00:10:47 Если у Вас есть какая-либо
00:10:51 имеет смысл вместо бумаги
00:10:55 Для Вас - это всего лишь способ
00:10:58 [Звонит телефон]
00:11:03 Кто это?
00:11:13 [ Думает ]
00:11:27 [Открывается дверь]
00:11:39 [Тихий разговор]
00:11:45 Прошу прощения, сэр.
00:11:47 Благодарю. Ээ... Улица Линкольна?
00:11:50 Да, просто идите
00:11:53 Я запишу..
00:11:55 - Это легко. Просто идите --
00:12:06 [ Думает ]
00:12:26 [Бросает ключ]
00:12:30 [ Думает ]
00:12:34 Натали.
00:12:39 Моя машина.
00:12:40 Тэдди.
00:12:55 "Джон Эдвард Гэммэл. "
00:12:59 Этот парень говорил мне,
00:13:08 "Не верь его лжи."
00:13:13 [ Тональный сигнал ]
00:13:16 [ Набор номера ]
00:13:19 [ Сигнал вызова]
00:13:24 -[Мужчина на проводе]
00:13:27 - Джон Гэммэл?
00:13:30 - Я скоро буду.
00:14:32 "Белый. Мужчина"
00:14:36 "Имя - Джон."
00:14:39 "Фамилия на 'Гэ' - Гэммэл."
00:14:47 "Наркотики. Номер автомашины."
00:14:51 "СГ1 3...
00:15:01 Это он.
00:15:08 Я нашел тебя, тварь.
00:16:13 Вы говорите, мы раньше уже разговаривали?
00:16:16 Да, но это не амнезия. Я помню
00:16:19 Но не могу запомнить ничего после неё.
00:16:23 О чём мы говорили?
00:16:27 История с Сэмми помогает мне
00:16:31 Ну, Сэмми написал для себя бесконечное
00:16:35 Я придумал более изящное
00:16:42 Я - дисциплинирован и собран.
00:16:45 Я использую привычки и шаблоны,
00:16:49 У Сэмми не было стимула,
00:16:52 У меня? Да, у меня есть причина.
00:17:08 [Звук включаемой автосигнализации]
00:17:15 [Думает] "Сегодня, в час дня.
00:17:18 "Она тоже потеряла кого-то.
00:17:22 Она поможет тебе из сострадания."
00:17:39 - Натали?
00:17:43 - Прости. Я должен был
00:17:47 Пожалуйста, зови меня Леонардом.
00:17:48 - Да, знаю. Ты говорил мне.
00:17:54 Да.
00:17:56 Не могла бы ты снять очки?
00:17:59 Спасибо. Итак, у тебя
00:18:04 - Так написано в одной из твоих маленьких
00:18:06 Должно быть, это сложно - доверить всю
00:18:09 Стоит перепутать список для прачечной
00:18:13 Наверное, поэтому у тебя
00:18:17 Да, это сложно,
00:18:22 Послушай, мне жаль, что я не помню тебя.
00:18:28 У меня информация для тебя.
00:18:30 Ты давал мне номер машины.
00:18:33 Мой друг из департамента смог отследить его.
00:18:37 Угадай, что за имя всплыло?
00:18:40 Джон Эдвард Гэммэл. Джон Г.
00:18:42 - Ты знаешь его?
00:18:46 Но его лицо на водительском
00:18:47 Возможно, он бывал
00:18:50 Вот копия его прав,
00:18:55 Ты уверен, что хочешь этого?
00:18:57 Я говорил тебе,
00:18:58 - Да.
00:19:00 Но даже если ты осуществишь свою месть,
00:19:03 Ты даже не будешь знать,
00:19:06 Моя жена заслуживает, чтобы за неё
00:19:10 То, что есть вещи, которые
00:19:15 Мир не исчезает,
00:19:17 Как бы то ни было, может, я сделаю
00:19:27 Расскажи мне о ней ещё раз.
00:19:30 Зачем?
00:19:32 Потому что тебе
00:19:38 Она была красивой.
00:19:42 Нет. Не нужно
00:19:46 Закрой глаза...
00:20:02 Ты можешь ощутить просто мелкие детали.
00:20:06 Кусочки мыслей и образов, которые ты никогда
00:20:14 И ты можешь пережить заново
00:20:17 даже если не хотел бы этого.
00:20:20 Ты совмещаешь всё это вместе,
00:20:27 Достаточно яркий, чтобы понять,
00:20:35 И как сильно ненавидишь того,
00:20:49 Я, мм.. Я написала
00:20:51 Он может пригодиться. Это заброшенное
00:20:56 Один парень, которого я знала, решал
00:21:00 Оно полностью изолировано.
00:21:03 Звучит подходяще.
00:21:07 Должен я что-нибудь..
00:21:09 Нет, я помогала тебе не из-за денег.
00:21:11 - Прости.
00:21:12 У тебя болезнь, я знаю.
00:21:16 Кстати, ты всё ещё
00:21:27 Хорошо.
00:21:29 - Они хорошо к тебе относятся?
00:21:40 Мы те, кто остались жить.
00:21:43 Будь осторожен, Леонард.
00:21:53 [Дверь открывается, закрывается]
00:22:14 [Думает]
00:22:17 Я встретился с Сэмми по работе.
00:22:23 Я расследовал иски о возмещении ущерба
00:22:25 Для этого я должен был видеть
00:22:28 Это был полезный опыт,
00:22:29 Когда я с кем-то встречаюсь, я не
00:22:32 Я вынужден всматриваться им в глаза
00:22:35 Моя работа научила меня,
00:22:39 и наблюдать за его глазами
00:22:42 К примеру, если кто-то почёсывает свой нос
00:22:46 На самом деле это значит, что он нервничает.
00:22:48 Всё зависит от контекста.
00:22:52 Сэмми был моим первым
00:22:57 [Стартует двигатель]
00:23:00 Ленни! Я думал,
00:23:04 - Планы изменились.
00:23:06 - Меня зовут Тэдди.
00:23:10 Всего лишь каждый раз, когда я тебя вижу.
00:23:21 - Я рассказывал тебе о Сэмми Джэнкисе?
00:23:22 Я сыт по горло историями про этого парня.
00:23:26 - Кто?
00:23:29 - Ты ведь поэтому не
00:23:33 - Леонард, послушай,
00:23:35 Как-то на днях ты упоминал,
00:23:38 пытается настроить тебя
00:23:39 Я опираюсь на факты,
00:23:45 Ленни, нельзя доверять жизнь человека
00:23:48 - Почему бы и нет?
00:23:51 - Это память ненадёжна.
00:23:53 Нет, на самом деле. Память несовершенна.
00:23:56 Спроси у полицейских - они подтвердят,
00:23:59 - Полицейские ловят убийцу,
00:24:00 Они собирают факты, они делают пометки,
00:24:04 Факты, а не воспоминания.
00:24:08 Подумай, память может изменить
00:24:13 И сами воспоминания могут быть искажены.
00:24:15 Они - всего лишь интерпретация,
00:24:18 В них нет необходимости,
00:24:23 Он убил мою жену.
00:24:28 Сделал меня неспособным жить.
00:24:34 - Ты живёшь.
00:24:37 Значит, мы найдём подонка.
00:24:41 Где ты остановился?
00:24:43 Отель "Дисконт".
00:24:47 Не знаю, в каком номере.
00:24:49 Возможно, оставил в своём номере.
00:25:03 [Звенит звонок]
00:25:05 Здравствуйте. У меня номер в вашей
00:25:10 Как дела, Леонард?
00:25:33 Посмотрел - ключа нигде не видно.
00:25:34 Это не тот номер.
00:25:36 - Извини. Я перепутал.
00:25:38 - Нет. Давай, пошли.
00:25:46 Ну... это был Ваш номер,
00:25:49 - Когда я был в этом номере?
00:25:52 - А потом я снял Вам
00:25:55 Бизнес в упадке.
00:25:59 про Вашу болезнь, и он поручил мне
00:26:02 Так за сколько всего номеров
00:26:04 Только за два, пока что.
00:26:07 Ну, по крайней мере, Вы честно
00:26:11 Да, Вы ведь всё равно
00:26:12 Не обязательно быть
00:26:15 Леонард, всегда просите квитанцию.
00:26:19 Ах да.
00:26:23 - Кстати, сколько сейчас времени?
00:26:44 - Натали?
00:26:46 Судьба свела нас с Сэмми почти сразу после
00:26:48 Мистер Сэмюэл Р. Джэнкис.
00:26:53 Мужчина 58-ми лет,
00:26:55 Он и его жена попали в
00:26:58 Но он начал вести себя странно. Он не мог
00:27:02 Врачи предположили, что возможно
00:27:05 несколько минут.
00:27:11 Не мог работать, не мог делать простых
00:27:13 Его жена обратилась в страховую
00:27:15 Это было моё первое
00:27:22 - Могу я предложить Вам кофе?
00:27:25 но он не мог запомнить
00:27:26 - Он мог помнить события
00:27:30 Он смотрел телевизор, но всё,
00:27:32 Он не мог вспомнить, с чего оно начиналось.
00:27:38 Мне пора делать укол.
00:27:40 Самым невообразимым было то,
00:27:45 вместе с тем мог делать
00:27:49 при условии, что он научился этому
00:27:52 и при условии, что он думал всё время
00:27:55 -Будь нежным.
00:27:59 что на самом деле существует
00:28:03 Такое редко, но встречается.
00:28:07 Но каждый раз, когда я видел его...
00:28:09 Я замечал этот взгляд,
00:28:11 еле уловимый взгляд
00:28:14 Хотя он утверждал,
00:28:18 Сэмми, я открою.
00:28:21 - Здравствуйте, мистер Шелби.
00:28:23 - Я умел "читать" людей,
00:28:26 Так у меня зародилось подозрение,
00:28:33 [ Думает ]
00:28:37 Где я?
00:28:41 Чья-то спальня.
00:28:46 А, должно быть, это её спальня.
00:28:48 Но кто она?
00:28:54 [ Зевает ]
00:29:00 Это всего лишь я.
00:29:03 - Тебе хорошо спалось?
00:29:06 О, чёрт. Чёрт!
00:29:16 - Такие странные.
00:29:20 Ты разве никогда не записываешь
00:29:22 Я, мм -- Наверное, мне удастся
00:29:29 - Да, номер.
00:29:35 У тебя татуировка с ним
00:29:48 [Льётся вода]
00:29:54 [Думает ]
00:29:59 "Она тоже потеряла кого-то.
00:30:01 Она поможет тебе из сострадания."
00:30:04 [Шаги]
00:30:07 Мм, если он зарегистрирован
00:30:11 понадобится всего
00:30:15 Я позвоню тебе
00:30:16 А не могли бы мы
00:30:27 Знаешь,
00:30:31 что ты так
00:30:36 Я помогаю тебе,
00:30:51 Когда ты увидишь меня в следующий раз,
00:31:12 [ Шепчет ]
00:31:16 Мне очень жаль.
00:31:21 Ленни, перед тем как ты уйдёшь, могу
00:31:33 [Стартует двигатель]
00:31:40 Ленни !Я думал,
00:31:44 Сэмми не мог научиться
00:31:47 Но я обнаружил кое-что во время
00:31:51 Сэмми всё ещё должен был быть способен
00:31:54 Так мы учимся таким вещам,
00:31:57 Это совершенно
00:32:00 Итак, я попросил врачей проверить
00:32:03 - Просто возьмите любые три предмета.
00:32:07 Ребята, где вы были,
00:32:09 [ Смеётся ]
00:32:14 Та-да!
00:32:15 - [ Предмет бьет током ]
00:32:17 - Это тест, Сэмми.
00:32:21 [Леонард]
00:32:23 Они били его небольшими зарядами.
00:32:26 и всегда под током были
00:32:29 Целью было увидеть,
00:32:33 не с помощью памяти,
00:32:44 [Звук включаемой автосигнализации]
00:32:51 [Стук в дверь]
00:32:55 Натали, верно?
00:33:01 Думаю, мне больше не стоит
00:33:03 - В какую ещё чертовщину
00:33:10 - Кто он?
00:33:13 Это моя проблема. Она не имеет ничего общего
00:33:16 - Как ты втянула меня в это?
00:33:21 - Откуда мне знать, что это он сделал?
00:33:25 - Я показала тебе, что он сделал,
00:33:29 - Да.
00:33:32 Как будто кто-то играет со мной,
00:33:35 - А ты..
00:33:37 Постой --
00:33:42 Это не имеет к тебе никакого отношения.
00:33:46 Ты выручил меня,
00:33:48 Тебе придётся сжечь их.
00:33:53 Леонард, ты сам решил помочь мне.
00:33:57 Доверься своему собственному мнению.
00:33:59 и всё равно не будешь ничего знать
00:34:02 Например?
00:34:05 Я знаю, каким будет
00:34:07 Я знаю, какое оно будет на ощупь,
00:34:10 Видишь? Достоверности. Вид памяти,
00:34:15 Знаешь,
00:34:21 Ощущение мира... и её.
00:34:24 [ Вздыхает ]
00:34:27 Она ушла.
00:34:32 А моё настоящие - мелочи, которые
00:34:36 Эй, эй, ну хватит.
00:34:40 Мне не так-то легко успокоиться,
00:34:43 Тшш. Давай.
00:34:45 Давай.
00:34:49 Эй, кто бы мог
00:35:01 "Это прошлое".
00:35:28 А почему здесь ничего нет?
00:35:32 Может быть, это до тех пор,
00:35:39 Я тоже потеряла близкого человека.
00:35:43 Мне жаль.
00:35:45 Его звали Джимми.
00:35:45 Что с ним случилось?
00:35:48 Он ушёл на встречу.
00:35:52 С кем он должен был встретиться?
00:35:55 С парнем по имени Тэдди.
00:35:56 А что думает полиция?
00:35:58 Таких людей, как Джимми,
00:36:04 Когда ты найдёшь этого парня,
00:36:08 что ты с ним сделаешь?
00:36:11 Я убью его.
00:36:14 Может, я смогу помочь тебе
00:36:22 Я даже не знаю,
00:36:28 Это как будто я только что проснулся
00:36:35 потому что она вышла
00:36:43 Но почему-то я..
00:36:45 почему-то я знаю, что она никогда
00:36:54 Если бы я мог просто дотянуться...
00:36:57 и коснуться её стороны кровати...
00:37:05 Но я не могу.
00:37:13 Я знаю, что не могу вернуть её.
00:37:16 Но я не хочу просыпаться по
00:37:21 Я лежу здесь и не знаю,
00:37:33 Так как же --
00:37:34 Как я смогу излечиться от этого?
00:37:40 Как я собираюсь излечиться,
00:38:58 [ Думает ]
00:39:01 Она поможет тебе из сострадания."
00:39:26 Они продолжали тестировать Сэмми
00:39:30 всё время с одними и теми же предметами,
00:39:34 - [ Предмет бьёт током ]
00:39:36 - Это тест, Сэмми.
00:39:37 Даже с полной потерей
00:39:40 Сэмми должен был научиться
00:39:42 наблюдалась реакция на воздействие на
00:39:47 Этого было достаточно
00:39:52 Мы отклонили его иск
00:39:55 Его жена завязла в счетах,
00:39:59 Условные рефлексы не помогли Сэмми,
00:40:04 Но они помогли мне.
00:40:08 Привычки и шаблоны
00:40:11 Условные рефлексы.
00:40:16 [Приглушенный хрип]
00:40:19 [Мужской крик]
00:40:22 - [Думает] Проснулся.
00:40:25 Где я?
00:40:28 Номер мотеля.
00:40:31 [Стонет]
00:40:37 Незнакомый номер мотеля.
00:40:43 В ящиках пусто,
00:41:03 [Стучат в дверь]
00:41:07 -[Приглушённые крики]
00:41:10 -[Продолжают стучать]
00:41:24 Давай!
00:41:28 - Кончил развлекаться с собой, Ленни?
00:41:32 - [Стонет]
00:41:37 [Вздыхает]
00:41:43 А, кажется понял.
00:41:45 - Что ты здесь делаешь?
00:41:49 Ты позвонил мне.
00:41:52 Знаешь, все мои прежние друзья были куда
00:41:59 -[Приглушённые крики продолжаются]
00:42:07 - Что за чёрт?
00:42:10 Нет! А что, должен?
00:42:12 - Это что, Джон Г.?
00:42:15 - Ты так не думаешь?
00:42:18 О, Боги!
00:42:21 Спроси его.
00:42:26 - Как твоё имя? Имя!
00:42:30 - Додд.
00:42:32 - Что?
00:42:36 Ты.
00:42:39 Послушай, я не собираюсь
00:42:43 Нет, нет, просто дай мне
00:42:47 [Приглушённые крики продолжаются]
00:42:49 - Хорошо, Натали.
00:42:51 - Натали какая?
00:42:53 Может, я знаю её. Послушай, мы должны
00:42:57 Так, так,
00:42:59 У него ведь должна быть
00:43:02 Мы отведём его к машине
00:43:05 Мы не можем просто вывести его
00:43:09 - А как ты вообще умудрился его
00:43:10 Ты не знаешь.
00:43:15 Да, не знаю.
00:43:17 - Должно быть, это его номер. Отлично!
00:43:19 - Мы не можем просто оставить его здесь.
00:43:22 Сюда придёт уборщица.
00:43:26 Хорошо. Мы развязываем его,
00:43:30 и проводим его отсюда
00:43:32 Пистолет.
00:43:35 - Это наверное его.
00:43:40 Надеюсь, что нет.
00:43:48 Которая из них?
00:43:53 Возможно, нам следует украсть его машину.
00:43:56 - Заткнись.
00:43:59 Хорошо, садись внутрь.
00:44:03 Дай мне свои ключи.
00:44:05 Возьми свою машину.
00:44:09 [Стартует двигатель]
00:44:22 [Скребут шины по асфальту]
00:44:34 - Как думаешь, он испугался?
00:44:36 Да иди ты. Надо было
00:44:44 [Вздыхает]
00:44:46 Итак, что будешь делать дальше?
00:44:48 Собираюсь выяснить, из-за чего
00:44:54 [Стук в дверь]
00:44:59 Натали, верно?
00:45:04 Жена Сэмми была парализована
00:45:07 и даже пыталась обжаловать
00:45:10 Но деньги были не главным,
00:45:14 - Я никогда не говорил,
00:45:15 Сэмми, у меня идея.
00:45:19 Только то, что его проблема
00:45:22 Я хочу, чтобы ты положил
00:45:24 - Ты положишь ручку
00:45:28 - Я сделал что-то не так?
00:45:30 Должны стараться лучше --
00:45:33 - Она думала, что если это не физическая
00:45:39 - Элен звонила! [Плачет]
00:45:40 - Элен не сможет прийти сегодня!
00:45:45 - Прости. Я стараюсь. Мне так жаль.
00:45:51 Итак, старый добрый Леонард Шелби
00:45:56 точно также, как до этого
00:45:58 Но я никогда не говорил, что он
00:46:08 [ Думает ]
00:46:44 [Дверь закрывается]
00:46:48 [Справляет нужду]
00:46:54 [Смывается сливной бачок]
00:47:00 [Оба хрипят]
00:47:23 - [Стучится женщина]
00:47:26 - Не сейчас.
00:47:50 Так.
00:47:56 [ Думает ]
00:47:58 или просто избавься от него
00:48:05 Додд.
00:48:13 Избавиться от него.
00:48:16 Спросить Натали.
00:48:18 Тэдди, Тэдди.
00:48:20 [ Тональный сигнал ]
00:48:25 [ Набор номера ]
00:48:29 [ Голос Тэдди на автоответчике ]
00:48:32 для Тэдди.
00:48:36 Я в отеле "Маунткрист",
00:48:37 Это важно.
00:48:42 Ах да, это Леонард.
00:48:46 Фуу. Чёрт.
00:48:52 [ Вздыхает ]
00:48:59 Чего не понимала миссис Джэнкис,
00:49:03 Чем больше на вас давят,
00:49:05 Мм, тогда перезвоните --
00:49:26 [Сработала автосигнализация]
00:49:31 [Думает ]
00:49:35 Ах да, гонюсь за тем парнем.
00:49:40 Нет. Это он гонится за мной.
00:49:44 [Сигнализация продолжает работать]
00:49:50 [Сигнализация пикнула, отключилась]
00:49:53 [Стартует двигатель]
00:49:59 [Скребут шины по асфальту]
00:50:03 [Стонет]
00:50:09 [Думает]
00:50:12 Отель "Маунткрист"
00:50:15 У меня преимущество,
00:50:47 [Мужчина в телевизоре]
00:50:50 Тойота РАВ-4, 97-го года выпуска
00:50:54 - О, дьявол.
00:50:58 - Простите.
00:51:34 [Думает]
00:51:37 Это подойдёт.
00:52:03 Хмм, я не чувствую себя пьяным.
00:52:37 [Звук отключаемой автосигнализации]
00:52:43 [Сигналят]
00:52:49 -[Продолжают сигналить]
00:52:58 Что за чёрт?
00:53:12 - Мне нравится твоя тачка.
00:53:14 - Где ты её взял?
00:53:16 Я что, произвожу недостаточно серьезное
00:53:20 Не стоит быть таким строгим
00:53:32 [Думает]
00:53:41 -[Звонит телефон]
00:53:51 [Звук отключаемой автосигнализации]
00:54:28 [Звук включаемой автосигнализации]
00:55:05 Ау! Прекрати, больно!
00:55:38 - Как ты можешь снова читать эту книгу?
00:55:42 Да, но ты прочла её,
00:55:45 Она мне нравится.
00:55:46 Я всегда думал,
00:55:48 - Слушай, не будь колючкой.
00:55:53 Я читаю её не для того,
00:55:56 Просто не мешай мне читать.. пожалуйста.
00:56:08 [Думает]
00:56:14 Возможно, сжёг целый вагон
00:56:18 И всё никак не могу вспомнить
00:56:40 Да. Ага.
00:56:43 Да, сэр, это совершенно точно
00:56:48 Я надеялся на что-то большее
00:56:59 Полицейский отчёт упоминает
00:57:04 Машина числилась в угоне.
00:57:05 У меня есть друзья в департаменте.
00:57:09 Я много раз имел дело с полицией,
00:57:17 Мне приходится сопоставлять
00:57:19 Похоже, что я пытался
00:57:23 Но они даже не
00:57:25 То, что они нашли в машине,
00:57:28 поэтому они даже не пытались
00:57:30 [Дверь скрипит, захлопывается]
00:58:06 Дорогая.
00:58:08 Дорогая, уже поздно.
00:58:34 Всё в порядке?
00:58:51 - [Приглушённый крик]
00:58:57 Тебе понравилось?
00:59:01 Что? Я должна была
00:59:04 Нет.
00:59:09 Теперь я хочу, чтобы ты ушла.
00:59:21 [Звук отключаемой автосигнализации]
00:59:32 Есть кое-что, связанное
00:59:36 В версии полиции значится,
00:59:38 которой искал деньги на дозу,
00:59:39 потому что он не пошёл бы
00:59:44 Ну, я думаю, что Джон Г. забыл их там
00:59:48 Откуда Вам это известно?
00:59:50 О, чёрт, ведь так оно и есть! Всё сходится.
00:59:54 Он был торговцем наркотиками.
00:59:58 Подождите секунду.
01:00:08 Теперь мы к чему-то приблизились.
01:00:17 [Включается сигнализация]
01:01:06 Да, хорошо.
01:01:08 Блондинка устроит.
01:01:10 [Усмехается]
01:01:13 Отель "Дисконт", номер 304.
01:01:21 Мы просто ляжем в постель.
01:01:25 Потом зайдёшь в ванную
01:01:27 - Хлопнуть ей?
01:01:29 - И это всё?
01:01:31 Ах,
01:01:33 да, сперва необходимо, чтобы ты разложила
01:01:40 Просто представь, что это твои вещи
01:01:54 - Должна я это надеть?
01:02:02 Я.. Я не хочу, чтобы ты
01:02:06 Просто -- я просто хотел, чтобы ты разложила
01:02:09 как если бы это были
01:02:16 Всё, чтобы свести тебя с ума.
01:02:37 [Дверь скрипит, захлопывается]
01:02:41 Я не могу обвинять полицейских
01:02:46 Вспомните Сэмми Джэнкиса.
01:02:50 Я рассказывал Вам, как она пыталась
01:02:53 В конце концов, она пришла
01:02:56 - Она рассказала мне, как они живут
01:03:01 Дошло до того,
01:03:03 а потом перестала кормить его,
01:03:06 его чувство голода вспомнить,
01:03:09 Она не была жестокой.
01:03:12 Мистер Шелби, Вы знали всё о Сэмми
01:03:20 Просто его болезнь
01:03:21 Я просто хочу знать,
01:03:24 Мы даже не должны с Вами здесь
01:03:27 - Я не оспариваю решение компании.
01:03:31 Я пытаюсь понять.
01:03:33 Я вижу не какое-то... растение.
01:03:38 Я вижу моего прежнего Сэмми.
01:03:42 подозревать, что возможно
01:03:46 И что если бы я просто смогла
01:03:48 он избавился бы от этого
01:03:52 Если бы я --
01:03:57 Если бы я знала, что моего старого Сэмми
01:04:01 тогда я могла бы с ним попрощаться
01:04:06 Но до тех пор, пока у меня есть сомнение,
01:04:11 - Что Вы хотите от меня?
01:04:13 что Сэмми выдумывает свою болезнь.
01:04:20 Мне нужно знать...
01:04:28 Я верю, что Сэмми
01:04:42 Спасибо Вам.
01:04:44 Я подумал, что помог ей. Подумал,
01:04:47 Я не знал, что было важно,
01:04:50 я решил, что ей просто
01:05:07 - Такую красавицу нельзя оставлять
01:05:10 - Тэдди, твой приятель.
01:05:12 Сэмми. Помнишь Сэмми?
01:05:16 - Боже!
01:05:24 - Ты хотя бы знаешь,
01:05:27 Ленни, позволь проинформировать.
01:05:28 Твоё дело здесь
01:05:32 - Ты всё ещё здесь из-за Натали.
01:05:35 Тупица, из чьего дома, по-твоему,
01:05:40 Да, правильно. Взгляни на свои
01:05:44 О, отличный снимок, Лейбовиц.
01:05:47 Ты должен сделать записку на память.
01:05:53 Потому что теперь она уже
01:05:57 и начинает выискивать способы
01:06:02 Ей уже удалось оставить тебя
01:06:04 Тебе нельзя туда возвращаться.
01:06:07 - Тебе повезло, что я наткнулся на тебя.
01:06:11 Она связана с наркотиками.
01:06:17 Её парень торгует наркотиками.
01:06:20 Она принимает для него заявки,
01:06:24 Он пишет сообщения
01:06:27 А потом она незаметно передаёт ему ответы,
01:06:29 - Почему это должно меня волновать?
01:06:33 -она захочет использовать тебя для защиты.
01:06:37 Ребята захотят узнать,
01:06:43 Кто-то всегда платит.
01:06:47 Неужели? А может, она
01:06:50 Ты беспокоишься, что она может
01:06:52 - Нет.
01:06:54 Потому что она меня не знает.
01:06:58 - Зачем ты следишь за мной?
01:07:00 Ей неизвестно ничего о твоём
01:07:05 Так что запиши это.
01:07:07 Когда она предложит помощь,
01:07:13 Я не лгу.
01:07:18 "Не доверяй ей".
01:07:26 - Готово. Теперь ты доволен?
01:07:31 Почему нет?
01:07:33 Ты когда-нибудь задумывался, как долго
01:07:37 - Вопросы какого типа?
01:07:40 - Например?
01:07:41 - У меня есть деньги.
01:07:43 Смерть моей жены. Я работал
01:07:48 Ну конечно!
01:07:50 И будучи в великой скорби, ты случайно
01:07:55 Ты не представляешь, что происходит, так?
01:08:01 У меня не амнезия. Я помню
01:08:04 Я Леонард Шелби
01:08:07 Это - тот, кем ты был.
01:08:15 Ты ходишь здесь и там,
01:08:18 Ты даже не знаешь
01:08:20 Давай поставим вопрос таким образом.
01:08:23 Ты когда-нибудь носил костюм дизайнера,
01:08:25 - Я не продавал страховки.
01:08:31 - Тогда, может быть, тебе
01:08:38 Послушай, сделай одолжение.
01:08:40 Ты поедешь
01:08:47 Было весело, Ленни.
01:08:56 [ Думает ]
01:08:59 "Не верь его лжи."
01:09:14 Вот дьявол..
01:09:16 [Звенят ключи,
01:09:24 Нет. Она не должна была
01:09:27 Я - расследователь исков,
01:09:30 Да, да. Я знаю.
01:09:34 Но я принимал множество
01:09:37 Юридическая ответственность,
01:09:44 - Кто это?
01:09:58 Запиши это.
01:10:00 Ну же. Сконцентрируйся.
01:10:09 - Что случилось?
01:10:13 - Кто?
01:10:15 Чёрт, Леонард! Додд.
01:10:17 - За что?
01:10:20 - Потому что я сделала то, что ты сказал!
01:10:22 - Пойти к нему, объясниться с ним,
01:10:27 ты в безопасности. Всё хорошо.
01:10:30 Давай. Просто сядь.
01:10:32 Садись.
01:10:37 Хорошо. С тобой всё в порядке.
01:10:39 Пойду принесу лёд
01:10:49 Вот.
01:10:56 Я сделала всё в точности,
01:11:00 Пошла к Додду...
01:11:03 и сказала, что у меня
01:11:07 ни наркотиков,
01:11:10 и что должно быть, всё
01:11:15 И что он сказал?
01:11:17 Он не поверил мне.
01:11:22 Сказал, что если я не найду наркотики
01:11:28 Где он?
01:11:31 - Зачем тебе?
01:11:34 - И?
01:11:37 и скажу, что искать нужно
01:11:39 Ленни, он убьёт тебя.
01:11:45 Моя жена
01:11:47 Правда?
01:11:50 Да. Меня это раздражало.
01:11:52 Послушай, этот человек--
01:11:55 - Давай просто придумаем
01:11:58 Просто скажи мне, как он выглядит...
01:12:01 - У тебя есть ручка?
01:12:13 Он, мм--
01:12:17 - О чём ты?
01:12:21 Зачем?
01:12:25 Он избивал меня.
01:12:29 Просто запиши всё это.
01:12:44 Будь осторожен.
01:12:49 Всё будет хорошо.
01:12:58 - Такую красавицу нельзя оставлять
01:13:03 [Звонит телефон]
01:13:06 [Продолжает звонить]
01:13:16 Администраторская? Бёрт. Да.
01:13:22 Да, всё верно.
01:13:23 Да. Вообще никто.
01:13:37 - Что-то случилось?
01:13:38 - Кто?
01:13:40 - И что он хочет?
01:13:43 - Он думает, что они у меня.
01:13:48 - Нет.
01:13:52 - Из-за чего вообще всё это?
01:13:56 Да ты ведь ничего не
01:13:59 - Послушай, у меня эта болезнь..
01:14:04 Возможно, даже больше,
01:14:07 - И всё-таки, что случилось?
01:14:10 Ушёл, взяв с собой кучу денег,
01:14:13 Партнёры Джимми думают, что это я его
01:14:16 и как близко.
01:14:17 - Не защищай его!
01:14:20 - Избавься от Додда.
01:14:25 Да кто я такой, по-твоему?
01:14:29 А за что тогда? За любовь?
01:14:33 - Ты убил бы за свою жену, верно?
01:14:35 - Не для меня. Я с ней кольцами
01:14:39 Я могу говорить о всех, о ком
01:14:40 Могу говорить всё, что вздумается,
01:14:44 Могу назвать
01:14:48 Ты не можешь бояться.
01:14:50 - Успокойся.
01:14:52 Откуда тебе знать?
01:14:57 - Тебя нельзя испугать,
01:15:01 Ах ты жалкое ничтожество.
01:15:02 Я могу говорить всё,
01:15:04 и ты всё равно ничего не запомнишь,
01:15:09 Я говорю это тебе, потому
01:15:12 если бы я знала, что ты можешь помешать мне,
01:15:18 Иначе ты мог бы написать
01:15:21 о том, как сильно Натали ненавидит
01:15:24 - Скажи ещё хоть слово, и..
01:15:31 Я читала про твою
01:15:34 Знаешь, что может быть причиной
01:15:38 Может, твоя шлюшка-жена
01:15:41 что превратила тебя
01:15:47 Тебе больно, больно...
01:15:50 урод.
01:15:52 Я могу говорить
01:15:55 и ты не будешь помнить.
01:15:57 Мы всё равно будем лучшими друзьями...
01:16:01 может, даже любовниками.
01:16:05 Чёрт.
01:16:12 До скорой встречи.
01:16:21 [Думает]
01:16:25 Ты должен записать это.
01:16:29 Соберись.
01:16:32 Держи в уме.
01:16:39 Ну же. Найди ручку.
01:16:40 Запиши это.
01:16:45 Должен записать
01:16:48 Найди ручку. О, боже!
01:16:49 Так, соберись. Будь собран.
01:16:51 Держи-- Держи это в голове.
01:16:54 Ну же. Найди ручку. Напиши записку.
01:16:57 Запиши. Запиши.
01:17:10 - Что случилось?
01:17:13 - Кто?
01:17:17 Чёрт, Леонард! Додд.
01:17:28 - [Стучат в дверь]
01:17:32 - Это Бёрт, из администраторской.
01:17:35 - Да?
01:17:40 Но позвонил этот парень.
01:17:42 - Полицейский?
01:17:44 он говорит, Вы действительно хотели бы
01:17:47 Мне трудно общаться по телефону.
01:17:50 Да, но что--
01:17:57 Ты можешь, мм--
01:18:00 Он удобный.
01:18:02 Спасибо.
01:18:10 - Так сколько времени, по-твоему,
01:18:13 Ты сказал мне, что ищешь
01:18:18 Ах, это. Ну, в зависимости от того,
01:18:20 Здесь моё дело..
01:18:26 Могу я спросить кое-что?
01:18:34 - Потому, что они и не искали его.
01:18:35 Они не думают, что он вообще существует.
01:18:41 Я спал.
01:18:44 -Что-то меня разбудило.
01:18:51 Её половина постели была холодной.
01:18:55 [Грохот]
01:19:03 [Приглушённые крики]
01:19:53 Там должен был быть ещё один человек.
01:19:56 Я помню. Это - почти последнее
01:20:00 Смотри, полиция не поверила мне.
01:20:03 Но как они объясняют то,
01:20:10 Джон Г. был умён.
01:20:13 Он забрал у убитого приятеля пистолет
01:20:19 Оставил мой пистолет и машину,
01:20:24 Они нашли кастет со следами моей крови
01:20:28 И нашли только один пистолет - мой.
01:20:30 Так что им не нужно было
01:20:33 Я был единственным, кто отрицал
01:20:36 В полиции никогда не поверили бы
01:20:40 Леонард, ты можешь остаться здесь
01:20:46 Мм.. Спасибо.
01:20:48 Я должна вернуться на работу.
01:20:49 Так что, мм, просто
01:20:52 Можешь включить телевизор, или съесть
01:20:56 - Будь как дома.
01:21:01 - Что-нибудь, чтобы я мог тебя вспомнить.
01:21:08 "Натали."
01:21:21 [Смотрит телевизор]
01:21:36 [Открывается дверь]
01:21:42 - Что-то случилось?
01:21:46 [Звонит телефон]
01:21:50 [Продолжает звонить]
01:22:29 [Звонит]
01:22:35 - В счёт заведения.
01:22:36 [В зале смех]
01:22:39 Боже, да у тебя действительно проблема.
01:22:45 - Как и говорил тот полицейский.
01:22:47 - Твоя болезнь.
01:22:52 - А что последнее
01:22:59 - Моя жена..
01:23:02 Умирает.
01:23:10 Давай, мм,
01:23:13 Кажется, эта была пыльной.
01:23:20 Зачем Вы звоните мне?
01:23:23 Я знаю, что Вы из полиции,
01:23:26 Я не знаю.
01:23:31 Почему Вы спрашиваете меня?
01:23:34 Из-за моей болезни.
01:23:37 Чёрт, да даже я не верил Сэмми!
01:23:40 "Бар Ферди"
01:23:46 "Зайди, когда освободишься. Натали."
01:24:02 Пиво, пожалуйста.
01:24:04 - Что Вы хотели?
01:24:06 Нельзя вот так просто прийти сюда
01:24:10 - А что, есть какая-то кодовая одежда?
01:24:11 - Я должен встретиться с кем-то по имени
01:24:14 Да.
01:24:20 Я не помню. У меня нет
01:24:23 - А, так ты и есть тот парень без памяти.
01:24:26 Мой друг рассказал мне.
01:24:27 - Да? А кто твой друг?
01:24:31 Нет.
01:24:35 Ну, по крайней мере, он тебя знает.
01:24:38 Сказал, что ты поселился
01:24:40 К тому же, не так давно сюда заходил
01:24:45 Сказал, что ищет парня,
01:24:47 и что натворил.
01:24:49 Я ответила, что здесь вокруг
01:24:52 Всё верно, хроническое пьянство
01:24:56 - Ты - Тэдди?
01:24:59 - Это Тэдди послал тебя?
01:25:01 - Что случилось с Джимми?
01:25:06 - Прости.
01:25:07 Не помнишь, что ты делал только
01:25:12 Нет. У меня не может быть новых
01:25:15 - Тогда почему ты пришёл сюда?
01:25:21 Твоём кармане.
01:25:39 [Откашливается]
01:25:47 Местный сбор.
01:25:51 - Нет, спасибо.
01:25:54 Ну давай же. Вся выручка
01:26:02 [Откашливается]
01:26:10 Благодарю Вас.
01:26:28 - В счёт заведения.
01:26:30 [Мужчина смеётся]
01:26:35 Это сводит с ума,
01:26:37 Поразительно, с какой лёгкостью
01:26:41 Думаю, это явилось своего рода
01:26:44 Знаете ли Вы правду
01:26:47 Вы ничего не знаете.
01:26:49 Ты чувствуешь злость,
01:26:52 Чувствуешь вину,
01:26:55 Что бы ты ни сделал, через десять минут
01:26:59 Как Сэмми. Я тоже мог сделать
01:27:04 Да, она пришла
01:27:06 Мне казалось, она просто
01:27:08 поэтому я и не сказал ей того,
01:27:12 только что его болезнь
01:27:14 Как я узнал позже, придя домой,
01:27:20 Сэмми?
01:27:39 Она знала без всяких сомнений,
01:27:51 [Вздыхает]
01:27:56 Сэмми.
01:27:59 Хмм.
01:28:09 - Она на самом деле думала,
01:28:12 А может, просто не хотела
01:28:27 Сэмми.
01:28:37 Больно не будет.
01:29:25 Она впала в кому
01:29:26 - Сэмми не мог ни понять, ни
01:29:31 С тех пор его поместили в лечебницу.
01:29:34 Он даже не знал,
01:29:36 Я ошибался насчёт Сэмми,
01:29:40 Её не интересовали деньги.
01:29:42 Ей просто нужно было
01:29:45 Его мозг не поддавался воздействию
01:29:48 Когда его жена смотрела ему в глаза, ей
01:29:52 И когда я смотрел ему в глаза,
01:29:54 Но теперь я знаю. Он подделывал этот взгляд.
01:29:56 Если ты предполагаешь, что должен узнавать
01:29:59 Ты блефуешь, чтобы
01:30:01 Блефуешь, чтобы
01:30:07 Какой торговец наркотиками?
01:30:10 [Скрипят шины]
01:30:36 - Эй, Ленни, как дела?
01:30:40 - Всё в порядке. Мы
01:30:41 Тебе следовало бы поставить её во дворе.
01:30:43 Почему ты всё ещё здесь? На север
01:30:46 Я просто хотел зафиксировать кое-что
01:30:51 - Тогда дай мне ключи.
01:30:53 - Подождите за дверью.
01:30:54 Хорошо, даю тебе минуту.
01:31:00 "Факт 6.
01:31:11 Постой. Подождите минуту, хорошо?
01:31:17 - Так, нам нужно
01:31:21 О, боги. Ну же, Леонард.
01:31:24 - Тебе больше небезопасно
01:31:24 Потому что тот полицейский ищет тебя.
01:31:26 Сейчас попробуем изменить
01:31:31 Погоди, погоди.
01:31:34 Он - скверный парень. Это он поселил
01:31:38 Он звонил каждый день и
01:31:40 - Откуда ты это знаешь?
01:31:46 И не думал. Он знает, что тебе трудно
01:31:51 тогда он подбрасывает всякую гадость
01:31:56 вести по ложному следу, что якобы Джон Г.-
01:31:56 - Джимми Грэнц.
01:32:00 Леонард,
01:32:02 Тот полицейский хочет знать,
01:32:05 У него с ним свои счёты.
01:32:08 Ага.
01:32:10 Я - осведомитель.
01:32:14 Если он узнает, что я помогаю тебе,
01:32:17 Так что бери эту одежду, одевай
01:32:21 Ну же, Леонард.
01:32:44 Парень, ты несёшь чушь.
01:32:48 [Думает]
01:32:50 "Бар Ферди."
01:33:35 - [Стучит в окно]
01:33:39 Простите. Я, ээ, перепутала
01:33:41 Простите.
01:33:43 Ничего.
01:33:59 Итак, этот Джимми Грэнц торгует наркотиками
01:34:04 Но он не отправит её вместо себя,
01:34:07 Я всегда считал,
01:34:12 Нет, офицер.
01:34:19 Я скоро буду.
01:35:03 Ленни.
01:35:08 Офицер Гэммэл.
01:35:13 Да. Пошли.
01:35:30 - Улыбка.
01:35:43 - Как мне написать - офицер Гэммэл
01:35:47 - Почему?
01:35:53 Вот координаты того места,
01:35:55 - Мой номер на обратной стороне,
01:35:58 Нет. Это было бы неуместным.
01:36:05 Хороший снимок. Я выгляжу худым.
01:36:10 Эй, Ленни.
01:37:19 [Подъезжает машина]
01:37:37 [Мужской голос]
01:37:42 Эй, Тэдди!
01:37:48 Тэдди!
01:37:50 Джимми.
01:37:52 Какого чёрта
01:37:54 - Ты - Джимми Грэнц?
01:37:59 - Так ты помнишь меня?
01:38:02 Куда запропастился
01:38:10 Чёрт--
01:38:15 - Раздевайся.
01:38:18 Раздевайся!
01:38:21 - Мои партнёры - не те
01:38:26 - Я так и знал, что этому гаду нельзя
01:38:34 - И брюки тоже.
01:38:37 Я не хочу
01:38:40 Эй, эй, эй. Постой, постой, постой.
01:38:43 - Снимай свои чёртовы брюки!.
01:38:47 - Просто возьми их!
01:38:49 - Просто бери деньги и уходи!
01:38:53 Тогда что?
01:38:54 - Что ты от меня хочешь?
01:40:29 Сэмми.
01:40:37 [Думает] Он сказал "Сэмми."
01:40:39 О, чёрт.
01:41:01 [ Думает ]
01:41:05 Эй, мистер, мне нужна помощь.
01:41:11 Я не знаю,
01:41:13 - У меня проблема с памятью.
01:41:17 - Он ещё дышит?
01:41:22 Какого чёрта вы, ребята,
01:41:24 Понимаете, я не помню.
01:41:27 Ну, надеюсь, она не столь серьезна,
01:41:29 Ау! Ленни!
01:41:33 - Значит, теперь ты меня помнишь, да?
01:41:36 Да. И я - тот парень, который
01:41:37 Вставай. Поднимайся.
01:41:39 Ленни, ты всё не так понял.
01:41:45 Кто это? Он знал меня.
01:41:47 Ну конечно, знал. Он изнасиловал твою жену.
01:41:49 Чушь.
01:41:52 Его имя Джэймс Ф. Грэнц.
01:41:57 - Зачем у него было с собой
01:41:59 - За что они?
01:42:04 - Это - сделка с наркотиками?
01:42:07 Послушай, Леонард,
01:42:09 - Я просто подумал, что мы могли бы
01:42:13 Отель "Дисконт".
01:42:15 Парень в администраторской давал ему знать,
01:42:19 Он позвал Джимми сразу же, когда увидел,
01:42:22 Он знал про Сэмми! Зачем мне понадобилось
01:42:26 Ты всем рассказываешь о Сэмми,
01:42:28 "Помнишь Сэмми Джэнкиса?"
01:42:31 Отличная история. Она становится всё лучше
01:42:34 Таким образом ты лжёшь себе,
01:42:37 В этом нет ничего плохого.
01:42:39 Кого волнует, если есть некоторые маленькие
01:42:46 - Что за бред ты сейчас несешь?
01:42:47 Твоя жена
01:42:52 Но она не поверила в твою болезнь.
01:42:56 разрывали её изнутри.
01:42:58 Инсулин.
01:42:59 Это было с Сэмми, не со мной.
01:43:04 Да, конечно. Точно также, как ты
01:43:05 Формируя у себя условный рефлекс,
01:43:07 - Учась через повторение.
01:43:11 - Сэмми закончил дни в клинике.
01:43:17 Я никогда не говорил,
01:43:17 Да, но ты смог разоблачить,
01:43:21 Но я ошибся.
01:43:24 - Смотри, жена Сэмми приходила ко мне.
01:43:30 Это твоя жена
01:43:38 Ау.
01:43:42 У моей жены не было диабета.
01:43:44 Ты уверен?
01:43:52 - Ау. Прекрати, мне больно!
01:43:55 По-твоему, я не знаю свою собственную жену?
01:44:00 Ну, я вижу, что тебя можно заставить
01:44:02 - Как старина Джимми здесь внизу.
01:44:06 Для тебя - был.
01:44:08 Ну что же ты. Ты получил свою месть.
01:44:10 Какая разница, был ли он
01:44:15 - Нет, я буду. Я буду.
01:44:20 - Ты не будешь помнить!
01:44:21 я был в этом уверен, но ты не запомнил!
01:44:28 Да, это правда.
01:44:31 Я помог тебе найти его
01:44:35 - Хватит мне лгать.
01:44:39 Я был тем полицейским, который расследовал
01:44:41 Подумал, что ты заслуживаешь
01:44:46 Это я помог тебе
01:44:49 того, который проломил тебе череп
01:44:51 Мы нашли его.
01:44:55 Но ты не запомнил.
01:44:59 искать человека,
01:45:02 Неужели. И кем он был?
01:45:06 Просто парень. В смысле,
01:45:07 Без причины, Ленни. Без всякого плана.
01:45:13 Двое ребят, слишком одуревших от наркотиков,
01:45:17 Но когда ты убил его, я был
01:45:22 Но это не отпечаталось.
01:45:26 Как ничего не отпечатывается.
01:45:33 Я снял снимок...
01:45:38 Посмотри, как ты счастлив.
01:45:42 Я хотел увидеть
01:45:44 - О, боже, вот спасибо.
01:45:46 Я дал тебе причину жить, и
01:45:50 Тебе не хочешь правды.
01:45:55 Как это было с твоим делом.
01:45:57 Оно было полным, когда я передал его тебе.
01:46:01 - Ты, скорее всего.
01:46:02 которую ты не сможешь разрешить.
01:46:06 Ты представляешь--
01:46:09 Как много в них Джонов Г.
01:46:10 Да что там, Ленни,
01:46:12 - Твоё имя - Тэдди.
01:46:17 Моё имя -
01:46:19 Выше голову.
01:46:21 На свете ещё очень много Джонов Г.,
01:46:27 Ты только и делаешь, что вздыхаешь.
01:46:29 Но это мне придётся жить с тем,
01:46:31 Я - тот, кто
01:46:33 Ты, ты ходишь здесь и там, играя
01:46:38 Убитая жена, которая требует отмщения.
01:46:41 Романтический поиск,
01:46:46 - Забудь это. Ленни, ну же.
01:46:50 Ты не убийца.
01:46:56 Эй. Что ты делаешь?
01:47:00 Время пить пиво.
01:47:04 Чёрт.
01:47:14 [ Думает ]
01:47:17 Я просто хотел
01:47:26 Могу ли я просто дать себе забыть то,
01:47:46 Могу ли я дать себе забыть то,
01:48:03 Ты думаешь, что мне нужна
01:48:04 Ещё один Джон Г., которого я мог бы искать?
01:48:13 Значит, ты можешь быть моим Джоном Г.
01:48:24 Лгу ли я себе, чтобы быть счастливым?
01:48:25 В твоём случае, Тэдди,
01:48:30 да, я буду лгать.
01:48:44 Эй! Эй, это не твоя машина!
01:48:46 - Теперь - моя.
01:48:50 - Почему?
01:48:53 Кто-нибудь узнает её!
01:48:56 Знаешь, уж лучше я буду считать себя
01:49:00 Мне необходимо зацепится
01:49:02 - Ленни. Послушай, не надо--
01:49:08 Помоги мне найти ключи.
01:49:11 Ленни!
01:49:19 Ленни!
01:49:32 [ Думает] Я должен верить
01:49:36 Должен верить, что
01:49:39 даже если я не помню их.
01:49:42 Должен верить,
01:49:44 мир никуда не исчезает.
01:49:50 Верю ли я,
01:49:53 Он всё ещё здесь?
01:50:00 Да.
01:50:02 Нам всем нужны зеркала,
01:50:07 И я - не исключение .
01:50:22 Итак, где же я?
01:50:33 ..Мы лежим в объятиях друг друга..
01:50:39 ..Но комната -
01:50:43 ..Мне кажется, мы изжили нашу любовь..
01:50:47 ..Что-то в воздухе..
01:50:50 ..Наши улыбки слишком скоротечны
01:50:57 ..Мы были вместе в лучшие времена..
01:51:02 ..И разбежались, когда настали худшие..
01:51:08 ..Я танцевал с тобой
01:51:14 ..Нечего больше спасать..
01:51:17 ..Здесь есть что-то
01:51:23 ..Что-то у меня в глазу..
01:51:27 ..Я танцевал с тобой
01:51:34 ..Что-то в воздухе..
01:51:40 ..Что-то у меня в глазу..
01:51:54 ..Абракаду..
01:51:58 ..- и я тебя теряю..
01:52:01 ..Мы не можем избежать столкновения..
01:52:04 ..Большой ошибки..
01:52:07 ..Теперь мы будем вечно платить по счетам..
01:52:12 ..Я думаю, ты знаешь,
01:52:19 ..Мы были вместе в лучшие времена..
01:52:24 ..И разбежались, когда настали худшие..
01:52:29 ..Я танцевал с тобой
01:52:36 ..Говори всё, что захочешь..
01:52:38 ..Но здесь есть что-то
01:52:48 ..Что-то у меня в глазу..
01:52:50 ..Я танцевал с тобой
01:52:57 ..Есть кое-что, что