Memoirs of a Geisha
|
00:03:15 |
Tanaka-san ! |
00:03:20 |
Tanaka-san ! |
00:03:31 |
Une histoire comme la mienne |
00:03:36 |
Je viens d'un monde |
00:03:41 |
Sans ses mystères, |
00:03:49 |
Je n'étais pas destinée |
00:03:53 |
Comme souvent dans ma vie, |
00:03:56 |
je fus portée par le courant. |
00:04:04 |
La première fois que je sus |
00:04:07 |
fut quand mon père |
00:04:12 |
Cette nuit-là, nous eûmes faim. |
00:04:15 |
"Pour comprendre le vide", |
00:04:21 |
Mère disait toujours que ma sur |
00:04:26 |
Aussi enracinée dans la terre |
00:04:30 |
Elle disait que j'étais comme l'eau. |
00:04:33 |
L'eau se fraye toujours un chemin, |
00:04:38 |
Et quand elle est prisonnière, |
00:05:11 |
Arrêtez-vous ici. |
00:05:43 |
Ce sont les filles de Tanaka ? |
00:05:45 |
Des surs, oui, de Yoroido. |
00:05:50 |
Celle-là, peut-être. |
00:05:53 |
- Non, Chiyo ! |
00:05:58 |
- Chiyo ! |
00:06:12 |
Sois respectueuse avec Mère. |
00:06:14 |
Tu ne dois pas parler. |
00:06:27 |
À genoux. |
00:06:29 |
La tête baissée. Tu ne dois jamais |
00:06:47 |
- Quel âge as-tu ? |
00:06:53 |
Seulement 9 ans. |
00:07:16 |
Où est ma sur ? |
00:07:19 |
Laisse-moi voir ces yeux. |
00:07:25 |
Regarde-moi. |
00:07:29 |
Trop d'eau. |
00:07:31 |
Mais, Okasan, |
00:07:35 |
Vous ne craindriez plus |
00:07:37 |
qui vous ferait perdre vos kimonos. |
00:07:40 |
Ces petites campagnardes. |
00:07:42 |
Il est trop tard pour la renvoyer. |
00:08:01 |
Pumpkin. Occupe-toi d'elle. |
00:08:07 |
Je veux sortir ! |
00:08:09 |
Je veux sortir ! |
00:08:12 |
- Arrête ! |
00:08:14 |
Mère va t'entendre. |
00:08:17 |
Je veux voir ma sur ! Satsu ! |
00:08:28 |
Moi aussi, j'ai pleuré au début. |
00:08:33 |
Ce sera plus facile |
00:08:37 |
tout ce qui a existé avant |
00:08:41 |
Si Mère est satisfaite de toi |
00:08:45 |
elle t'enverra à l'école |
00:08:49 |
Une quoi ? |
00:08:50 |
Une geisha. Comme Hatsumomo. |
00:08:54 |
Tu pourras boire du saké |
00:08:59 |
Où est ma sur ? |
00:09:02 |
Sans doute dans une autre okiya |
00:09:07 |
Ta famille t'a vendue à cette maison. |
00:09:11 |
Tu vis ici maintenant. |
00:09:28 |
Tu porteras ça à l'extérieur. |
00:09:31 |
Et à l'intérieur, ceci. |
00:09:34 |
On n'expose pas ses pieds nus |
00:09:40 |
Nous ne vendons pas de chair. |
00:09:43 |
C'est une maison de geishas. |
00:09:48 |
Tu devras toujours honorer |
00:09:52 |
Tu écoutes, tu apprends. |
00:09:54 |
Et maintenant, au travail. |
00:09:58 |
Pas de bruit. Hatsumomo dort. |
00:10:05 |
Pumpkin, quand pourrai-je sortir ? |
00:10:08 |
Sortir de l'okiya ? |
00:10:13 |
Comment vais-je retrouver Satsu ? |
00:10:15 |
Tu ne peux pas aller frapper |
00:10:19 |
Tu sais combien il y en a ? |
00:10:24 |
Regarde. |
00:10:54 |
Plus serré ! |
00:11:20 |
Chiyo. Chiyo-chan. |
00:11:23 |
Hatsumomo est restée jusqu'à l'aube |
00:11:29 |
C'est ce qu'elle a raconté à Mère. |
00:11:33 |
Allez-vous vous taire ? |
00:11:40 |
Alors, c'est ça, le nouvel arrivage. |
00:12:07 |
Dommage, elle pue le poisson. |
00:12:16 |
Ne t'approche pas de ma chambre. |
00:12:19 |
Tes doigts puent. |
00:12:22 |
Ne touche pas à mes affaires. |
00:12:38 |
Mère tolère Hatsumomo |
00:12:41 |
parce qu'elle rapporte |
00:12:44 |
N'oublie jamais. |
00:12:46 |
C'est Hatsumomo |
00:12:50 |
et les vêtements que tu portes. |
00:12:53 |
À vingt ans, |
00:12:55 |
elle avait déjà gagné |
00:12:59 |
Du jamais vu. |
00:13:02 |
Depuis, on ne parle que d'elle |
00:13:06 |
Ils lui appartiennent tous ? |
00:13:08 |
Certainement pas. |
00:13:13 |
Un kimono comme celui-là, |
00:13:17 |
il faut une vie pour l'acquérir. |
00:13:24 |
La geisha a besoin |
00:13:28 |
comme l'artiste a besoin d'encre. |
00:13:31 |
Si elle n'est pas vêtue avec élégance, |
00:13:36 |
Mais c'est quoi une geisha ? |
00:13:38 |
Tu le découvriras bien assez tôt. |
00:13:41 |
J'ai des nouvelles pour toi, petite. |
00:13:43 |
Mère a décidé |
00:13:48 |
Tu deviendras une geisha. |
00:13:57 |
Chiyo ! Pumpkin ! |
00:14:01 |
Vite ! Ne soyez pas en retard ! |
00:14:05 |
Vous serez en retard. |
00:14:13 |
Par ici ! |
00:14:35 |
Pumpkin ! Je pars. |
00:14:39 |
Non, Chiyo-chan, ne fais pas ça ! |
00:14:43 |
Tu vas tout gâcher. |
00:14:45 |
Je t'en prie. Reste avec moi. |
00:14:55 |
Du calmar ! Viens ! |
00:15:15 |
Tu chercheras son nom un autre jour. |
00:15:33 |
Vous êtes en retard ! |
00:16:00 |
Chiyo ! Le repas de Grand-mère ! |
00:16:05 |
Où étais-tu passée ? |
00:16:07 |
On gèle ! |
00:16:12 |
Ferme la fenêtre ! |
00:16:15 |
...avec des millions de chômeurs |
00:16:19 |
Les banques s'effondrent |
00:16:23 |
en raison de l'inflation galopante. |
00:16:25 |
L'Allemagne n'est pas |
00:16:28 |
avec le remboursement |
00:16:32 |
Chiyo, viens vite ! |
00:16:34 |
Hatsumomo est aux bains. |
00:16:38 |
- Mais elle m'a dit de rester... |
00:16:44 |
L'Empereur japonais enverra |
00:16:58 |
Qui vois-je dans ma chambre ? |
00:17:19 |
As-tu touché à cela ? |
00:17:27 |
J'entends déjà le Général. |
00:17:30 |
"Enfin, Hatsumomo, |
00:17:34 |
quel est ce nouveau parfum ? |
00:17:39 |
Je t'ai dit de ne jamais toucher |
00:17:46 |
Parce que votre Général dira : |
00:17:55 |
Au moins, tu ne sens pas |
00:17:59 |
Elle est venue, tu sais. |
00:18:02 |
Elle te cherchait. |
00:18:04 |
Quoi ? |
00:18:06 |
Ai-je eu tort de la chasser ? |
00:18:09 |
Je vous en prie, où est-elle ? |
00:18:16 |
Seulement si tu jures |
00:18:25 |
Et maintenant, sors. |
00:18:50 |
Tu réveilles toute la maison. |
00:18:53 |
Ta grande sur a soif. Moi aussi. |
00:18:57 |
Je n'ai pas envie de bière. |
00:19:00 |
Je sais de quoi tu as envie, |
00:19:07 |
Qu'est-ce que tu dis, Korin ? |
00:19:10 |
Pardon. J'avais oublié. |
00:19:19 |
Tu es jalouse |
00:19:25 |
Devine à qui ça appartient ? |
00:19:28 |
Une geisha aussi désirée qu'elle |
00:19:31 |
doit surveiller ses vêtements. |
00:19:35 |
C'est à Mameha ? |
00:19:37 |
- Comment as-tu fait ? |
00:19:50 |
- Tiens. |
00:19:52 |
Demande-lui. |
00:19:57 |
Viens, jolie Chiyo. |
00:20:02 |
Maintenant, petite Chiyo, |
00:20:15 |
Voilà. |
00:20:21 |
Tu as promis de te soumettre. |
00:20:54 |
Personne ne doit te voir. |
00:21:06 |
Ça lui apprendra, à cette Mameha. |
00:21:11 |
Viens. |
00:21:34 |
Sale voleuse ! |
00:21:37 |
Ce kimono valait plus que toi. |
00:21:41 |
Attention ! |
00:21:44 |
Laissez-moi faire. |
00:21:59 |
À genoux ! |
00:22:03 |
Qu'as-tu fait à Hatsumomo ? |
00:22:06 |
Je n'ai rien fait. Je le jure. |
00:22:09 |
Son vilain tour avec le kimono |
00:22:12 |
Quoi que tu fasses pour susciter |
00:22:18 |
Allonge-toi, face à terre. |
00:22:20 |
Je te battrai fort |
00:22:22 |
pour que Mère |
00:22:54 |
Je t'avais dit de ne pas te faire voir. |
00:23:00 |
J'ai été fidèle à ma promesse. |
00:23:02 |
Dites-moi où elle est. |
00:23:08 |
Elle est dans l'hanamachi d'à côté. |
00:23:13 |
Dans le quartier des plaisirs. |
00:23:17 |
Crois-moi, petite Chiyo, |
00:24:41 |
Tatsuyo ? |
00:25:10 |
Satsu ! |
00:25:14 |
Satsu de Yoroido ! |
00:25:55 |
Chiyo-chan ! |
00:25:57 |
- Tu as mis tant de temps ! |
00:26:03 |
Je suis venue à l'okiya. |
00:26:07 |
Je ne savais pas ! |
00:26:09 |
Tu m'as tellement manqué ! |
00:26:14 |
Partons. Ce soir. |
00:26:16 |
Nous avons besoin d'argent, Chiyo. |
00:26:20 |
- S'il te plaît ! Ce soir ! |
00:26:23 |
Retrouve-moi au Pont Sasame |
00:26:29 |
Il faut que je parte. |
00:26:33 |
Et si je ne peux pas sortir ? |
00:26:35 |
Sois là, Chiyo. |
00:26:37 |
Si je pars, je ne pourrai pas revenir. |
00:26:39 |
J'ai attendu aussi longtemps |
00:27:30 |
Que fait-elle ici ? |
00:27:33 |
Petite idiote. |
00:27:37 |
Tu avais une chance de fuir ! |
00:27:41 |
Rentre ! |
00:27:44 |
- Koichi ! |
00:27:46 |
On se cache comme des criminels. |
00:27:49 |
- Koichi, non ! |
00:27:52 |
Que se passe-t-il ? |
00:27:56 |
Qui est là ? |
00:28:00 |
Va-t'en ! Maintenant ! |
00:28:10 |
Montre-toi. |
00:28:17 |
Okasan, elle était en train de voler ! |
00:28:19 |
Elle allait fuir avec sa sur, |
00:28:24 |
Petite voleuse ! |
00:28:26 |
Non ! Elle ment ! |
00:28:28 |
- Après tout ce qu'on a fait pour elle. |
00:28:32 |
Il s'appelle Koichi ! |
00:28:34 |
Tais-toi ! |
00:28:41 |
Retiens-la. |
00:29:04 |
Tu ne le reverras jamais. |
00:29:10 |
Qu'est-ce que tu crois ? |
00:29:14 |
Jamais. |
00:29:16 |
Verrouillez toutes les portes ! |
00:29:18 |
Personne ne quittera cette okiya. |
00:32:38 |
Le Dr Moro est très cher. |
00:32:43 |
Tu es en train de te monter |
00:32:50 |
Un kimono détruit, |
00:32:52 |
l'école des geishas, |
00:32:54 |
le riz et les marinades, |
00:32:57 |
Sans compter l'argent |
00:33:03 |
Tout ça pour quoi ? |
00:33:06 |
Et j'apprends que ta sur |
00:33:11 |
Elle ne t'a pas attendue. |
00:33:16 |
Oublie que tu as eu une sur. |
00:33:28 |
Nous sommes ta seule famille. |
00:34:01 |
"Chère Satsu, chère petite Chiyo, |
00:34:04 |
Le jeune orphelin que je fus jadis, |
00:34:07 |
mon humble personne, |
00:34:10 |
que six semaines |
00:34:15 |
les souffrances de votre honorable |
00:34:19 |
Et quelques semaines plus tard, |
00:34:22 |
votre honorable père |
00:34:26 |
Mon humble personne est sûre |
00:34:30 |
ont trouvé leur place au Paradis. |
00:34:35 |
Au temple, |
00:34:36 |
il y a un poème intitulé "Perte" |
00:34:42 |
Il se compose de trois mots. |
00:34:44 |
Mais le poète les a grattés. |
00:34:48 |
Nul ne peut lire la perte. |
00:34:50 |
Elle ne peut être que ressentie. |
00:34:54 |
Mon père et ma mère |
00:34:58 |
Je ne devais jamais revoir ma sur. |
00:35:03 |
J'avais déshonoré l'okiya. |
00:35:09 |
J'allais rembourser ma dette, |
00:35:11 |
pendant des années. |
00:35:14 |
Non pas comme geisha. |
00:35:16 |
Mais comme son esclave. |
00:35:31 |
C'est une trop belle journée |
00:35:37 |
Es-tu tombée ? |
00:35:42 |
Pourquoi tant de timidité ? |
00:35:44 |
Il ne faut pas avoir honte. |
00:35:50 |
Tu vois cette ravissante femme |
00:35:52 |
Un jour, alors qu'elle n'était |
00:35:58 |
C'est vrai, je suis tombée. |
00:36:00 |
Et regarde-la maintenant. |
00:36:03 |
M. le Président, il faut faire vite ! |
00:36:06 |
Nous voyons les Danses du Printemps |
00:36:12 |
Comment t'appelles-tu ? |
00:36:16 |
N'aie pas peur et regarde-moi. |
00:36:25 |
Tu préfères la prune ou la cerise ? |
00:36:29 |
Vous voulez dire, à manger ? |
00:36:31 |
Moi, j'aime bien la prune. |
00:36:34 |
Viens. |
00:36:37 |
Il n'y a pas beaucoup de bonté |
00:36:42 |
Bonjour. Une de chaque, je vous prie. |
00:36:47 |
Mes enfants attendent |
00:37:07 |
Et maintenant, je suis une geisha. |
00:37:10 |
On peut dire ça. |
00:37:12 |
Où as-tu trouvé des yeux |
00:37:17 |
C'est ma mère qui me les a donnés. |
00:37:19 |
C'est très généreux de sa part. |
00:37:21 |
Comme vous l'êtes pour moi. |
00:37:27 |
Souris un peu, veux-tu ? |
00:37:30 |
Voilà. C'est ton cadeau pour moi. |
00:37:38 |
Tiens, tu t'offriras un repas. |
00:37:40 |
Maintenant, promets-moi une chose : |
00:37:42 |
la prochaine fois que tu trébuches, |
00:37:48 |
Beaucoup mieux. |
00:38:00 |
À cet instant, |
00:38:02 |
la petite fille que j'étais, |
00:38:06 |
eut finalement un but. |
00:38:09 |
Je compris que devenir une geisha |
00:38:12 |
serait un premier pas |
00:38:15 |
une existence dans son monde. |
00:38:45 |
L'argent que le Président |
00:38:47 |
aurait pu m'acheter du poisson |
00:38:51 |
Mais je le consacrai à la prière |
00:38:54 |
et ne gardai que son mouchoir. |
00:39:02 |
Je demandai à devenir une geisha. |
00:39:06 |
Et puis, à le rencontrer de nouveau. |
00:39:40 |
Le ministère impérial de la Guerre |
00:39:42 |
une grande victoire |
00:39:46 |
Aujourd'hui, Hitler a demandé |
00:39:48 |
pour les Allemands |
00:39:51 |
La quête d'Hitler d'un Lebensraum, |
00:39:54 |
Chiyo-chan, je ne trouve pas |
00:39:57 |
Pumpkin, il faut partir. |
00:39:58 |
- Je l'ai trouvé. |
00:40:02 |
Je n'ai pas fermé l'il de la nuit. |
00:40:07 |
C'est de travers ? |
00:40:09 |
Tu es magnifique. |
00:40:11 |
Avec tes cheveux comme ça, |
00:40:13 |
tu ressembles plus que jamais |
00:40:16 |
Ne sors pas le cou en avant |
00:40:19 |
Elle n'est pas prête ? |
00:40:22 |
Pauvre Pumpkin. Ses débuts, |
00:40:30 |
Dépêche-toi. |
00:40:31 |
Et n'oublie pas d'accorder |
00:40:34 |
Quand tu te ridiculises, c'est ta grande |
00:40:39 |
Ne pleure pas. |
00:42:48 |
L'hiver de mes 15 ans, |
00:42:54 |
Le destin me fit |
00:42:59 |
Avec la neige, nous vint |
00:43:10 |
Pourquoi vient-elle ici ? |
00:43:12 |
Chiyo ! |
00:43:15 |
Ouvre la porte ! |
00:43:42 |
Votre Grand-mère |
00:43:44 |
vous n'avez plus besoin de bonne. |
00:43:46 |
Je ne questionnerai jamais |
00:43:48 |
les propos de la grande Mameha, |
00:43:51 |
mais choisissez qui vous voulez |
00:43:55 |
Vous me flattez, vraiment. |
00:43:57 |
Je vous donnerais ma Pumpkin |
00:43:59 |
si elle n'appartenait pas déjà |
00:44:02 |
Je vous en prie. |
00:44:05 |
De plus, je pourrais vendre Chiyo |
00:44:11 |
Avec votre il pour la beauté |
00:44:14 |
vous savez quel terrible |
00:44:17 |
Si vous n'étiez pas la geisha |
00:44:22 |
je pourrais croire que vous complotez |
00:44:29 |
Je vous suis reconnaissante, |
00:44:34 |
Mais vous pourriez piquer |
00:44:39 |
votre offre. |
00:44:42 |
Je paierai pour l'école de Chiyo, |
00:44:45 |
jusqu'à ses débuts. |
00:44:48 |
Vous plaisantez sûrement. |
00:44:52 |
Je n'ai jamais été aussi sérieuse. |
00:44:55 |
Si Chiyo n'a pas remboursé sa dette |
00:44:59 |
Impossible ! En si peu de temps ! |
00:45:02 |
...je vous verserai le double. |
00:45:04 |
Quoi ? |
00:45:08 |
Aucune geisha ne pourra jamais... |
00:45:11 |
Vous n'objecterez pas |
00:45:18 |
Si Chiyo efface sa dette |
00:45:21 |
vous n'aurez aucun pourcentage |
00:45:27 |
C'est trop beau pour être vrai. |
00:45:32 |
Ce n'est pas l'argent qui l'intéresse. |
00:45:35 |
Et depuis qu'elle a fait sa mizuage |
00:45:39 |
elle est riche. |
00:45:41 |
Vraiment ? Comment imaginer |
00:45:46 |
C'est le fameux kimono. |
00:45:47 |
Elle se souvient |
00:45:50 |
- Elle veut se rembourser. |
00:45:55 |
Hatsumomo passant d'une maison |
00:46:00 |
Et Mameha avec notre bonne. |
00:46:03 |
Tu es tellement douée. |
00:46:06 |
Ne t'inquiète pas. Je t'aiderai. |
00:46:16 |
Ne lui adresse plus jamais la parole ! |
00:46:19 |
Maintenant, vous êtes rivales. |
00:46:42 |
Ainsi allait la vie |
00:46:47 |
Les amies devenaient des ennemies. |
00:46:50 |
Les deux grandes geishas de Miyako |
00:46:54 |
Hatsumomo ne me lâchait pas. |
00:46:56 |
Mameha se présentait |
00:47:00 |
de devenir l'une de ces élégantes |
00:47:04 |
flottant dans un kimono de soie, |
00:47:12 |
Chiyo est ma nouvelle protégée. |
00:47:16 |
Aussi ravissante que sa grande sur. |
00:47:19 |
Et des yeux couleur de pluie. |
00:47:24 |
Le Baron compte pour moi. |
00:47:27 |
C'est mon danna. |
00:47:29 |
Un jour, si tu as de la chance, |
00:47:35 |
Ne t'agenouille pas. |
00:47:45 |
Viens dans la lumière. |
00:47:51 |
Je vois de l'eau en toi. |
00:47:54 |
Cela vous déplaît ? |
00:47:55 |
L'eau est puissante. |
00:47:57 |
Elle lave la terre, éteint le feu, |
00:48:02 |
Mais tu ne t'es jamais servi |
00:48:05 |
À propos de votre kimono... |
00:48:08 |
Tu peux t'excuser si tu veux. |
00:48:11 |
C'est une révérence parfaite... |
00:48:14 |
pour un éleveur de cochons. |
00:48:17 |
Ne laisse pas la tête tomber. |
00:48:19 |
Rentre les coudes. Mains lâches. |
00:48:25 |
Pour ce qui est du kimono, |
00:48:29 |
Hatsumomo ne supporte pas |
00:48:31 |
Elle est jalouse de vous ? |
00:48:34 |
Pas de moi, malheureusement. |
00:48:36 |
De quelqu'un de proche d'elle. |
00:48:40 |
Lève-toi. |
00:48:44 |
Pas comme un cheval. |
00:48:50 |
Glisse ton pied devant. |
00:48:54 |
Bien. Et maintenant, marche. |
00:48:56 |
Tu es une magnifique geisha. |
00:49:00 |
Dis-moi, Chiyo, |
00:49:05 |
Pas avec moi. |
00:49:06 |
Il lui faudra bientôt |
00:49:09 |
Une de ses geishas |
00:49:12 |
Il est étrange qu'elle n'ait pas |
00:49:15 |
Ce serait comme de laisser sortir |
00:49:18 |
Tu as un don pour l'expression. |
00:49:21 |
Et je vois mal Pumpkin... |
00:49:25 |
en héritière. |
00:49:27 |
Mais une jeune fille |
00:49:30 |
Mais Mme Nitta |
00:49:33 |
Au contraire, c'est notre objectif. |
00:49:36 |
- Vraiment ? |
00:49:38 |
Si tu n'hérites pas de l'okiya, |
00:49:47 |
L'eau est toujours impatiente. |
00:49:50 |
C'est peut-être mieux ainsi. |
00:49:53 |
Nous n'avons pas de temps à perdre. |
00:49:59 |
Nous devons te transformer. |
00:50:02 |
Ce qui prend des années, |
00:50:13 |
Imaginons que je suis |
00:50:15 |
Comme nombre de mes clients, |
00:50:19 |
Alors c'est plutôt avec moi |
00:50:22 |
et je le récompense ainsi... |
00:50:25 |
Il peut entrevoir mon poignet. |
00:50:27 |
De voir cette minuscule |
00:50:32 |
cela lui procure du plaisir. |
00:50:36 |
Ou quand tu t'assois, |
00:50:38 |
un bref instant, |
00:50:41 |
De manière fortuite, bien sûr. |
00:51:00 |
Mameha, à quel moment la geisha |
00:51:04 |
C'est plutôt le contraire. |
00:51:06 |
Concentre-toi sur tes études, Chiyo. |
00:51:08 |
La musique, l'art de la conversation. |
00:51:11 |
Ce sont les plus sûrs moyens |
00:51:14 |
Ton esprit compte |
00:51:50 |
N'oublie pas, Chiyo, |
00:51:54 |
Elle n'est pas non plus une épouse. |
00:51:56 |
Nous vendons nos talents, |
00:52:00 |
Nous créons un monde secret. |
00:52:03 |
Un lieu où règne la beauté. |
00:52:07 |
Le mot "geisha" signifie "artiste". |
00:52:10 |
La geisha est une uvre d'art |
00:53:20 |
Pour nous, souffrance et beauté |
00:53:25 |
Tes pieds auront mal, |
00:53:29 |
Rester assise ou dormir |
00:53:41 |
Tu seras une vraie geisha |
00:53:44 |
quand un seul regard te suffira |
00:53:48 |
Mais c'est impossible. |
00:53:50 |
Choisis quelqu'un pour moi. |
00:53:54 |
Le chapeau gris. |
00:54:18 |
Choisissez quelqu'un pour moi, |
00:54:20 |
Le garçon sur la bicyclette. Un regard. |
00:54:43 |
Tu es prête. |
00:55:24 |
Dépêche-toi ! |
00:55:26 |
On ne gagne pas d'argent |
00:55:32 |
Pour la chance ! |
00:55:55 |
Cela fait de nous, |
00:55:59 |
Aujourd'hui tu quittes l'enfance |
00:56:03 |
À compter d'aujourd'hui, |
00:56:06 |
"Sayuri". |
00:56:13 |
Quand Mameha me donna |
00:56:16 |
je sentis la petite Chiyo disparaître |
00:56:18 |
derrière un masque blanc |
00:56:23 |
J'étais désormais une maiko. |
00:56:25 |
Une apprentie geisha. |
00:56:28 |
Dès cet instant, je me dis : |
00:56:31 |
"Chaque fois que je préparerai le thé, |
00:56:35 |
que je danserai ou nouerai mon obi, |
00:56:39 |
je le ferai pour le Président. |
00:56:42 |
Jusqu'à ce qu'il me retrouve. |
00:56:44 |
Jusqu'à ce que je lui appartienne. " |
00:57:00 |
Prête ? |
00:57:11 |
Mes amis, |
00:57:13 |
nous avons le plaisir d'assister |
00:57:31 |
Je me souviens de ces yeux. |
00:57:34 |
Comment s'appelle-t-elle ? |
00:57:37 |
Sayuri. |
00:57:57 |
Déterminée, n'est-ce pas ? |
00:57:59 |
S'il était resté une goutte de thé |
00:58:04 |
Ne vous moquez pas, Baron. |
00:59:04 |
Quelle danse magnifique. |
00:59:08 |
Ses éventails sont si fascinants... |
00:59:11 |
qu'on ne remarque pas ses pieds. |
00:59:16 |
- Comment s'appelle-t-elle ? |
00:59:19 |
Sayuri ? Un nom aussi doux qu'elle. |
00:59:24 |
Je crains que de nos jours, |
00:59:26 |
même une petite boniche |
00:59:30 |
Quel plaisir de voir une jeune maiko |
00:59:35 |
Bien sûr. |
00:59:37 |
Tu peux remercier Hatsumomo |
00:59:39 |
pour un si gracieux compliment. |
00:59:42 |
J'aurais tant à dire à Hatsumomo. |
00:59:45 |
Parfois, la remarque la plus fine |
00:59:50 |
Il n'est de meilleur avis |
00:59:53 |
Sayuri. |
00:59:55 |
- J'ai été une maiko moi-même. |
00:59:58 |
Mais il y a de cela si... |
01:00:02 |
si, si, si longtemps. |
01:00:16 |
Je vais te détruire. |
01:00:23 |
Elle peut te détruire. |
01:00:25 |
te suivre de maison de thé |
01:00:29 |
Dans l'espoir que Mme Nitta |
01:00:32 |
- Que faut-il faire ? |
01:00:34 |
Trouver un lieu inconnu d'elle |
01:00:36 |
où tu pourras développer |
01:00:39 |
- Ton premier match de sumo. |
01:00:43 |
Aujourd'hui, tu rencontreras |
01:00:45 |
Il est à la tête de la Compagnie |
01:00:48 |
Mon client depuis des années. |
01:00:50 |
Nous le divertirons, |
01:00:54 |
Tu trouveras sans doute Nobu |
01:00:56 |
Il n'aime pas les geishas. |
01:01:07 |
Sois attentive. Je ferai le reste. |
01:01:14 |
Président Iwamura. Président Nobu. |
01:01:17 |
Voici ma plus jeune sur, Sayuri. |
01:01:19 |
Nobu-san. |
01:01:29 |
Blessé en Mandchourie. Un héros. |
01:01:32 |
Sayuri, c'est votre premier match ? |
01:01:35 |
Nobu-san vous éduquera. |
01:01:39 |
Le Président a une façon diplomatique |
01:01:49 |
Vous avez appris la nouvelle ? |
01:01:51 |
Nous maîtrisons la puissance de l'eau |
01:01:53 |
pour amener l'électricité |
01:01:56 |
- C'était dans les journaux. |
01:01:59 |
Vous contrebalancez |
01:02:04 |
Puis-je demander comment |
01:02:08 |
Ne posez jamais de question |
01:02:12 |
Laissez-la apprécier le sumo. |
01:02:24 |
Hatsumomo, cette vipère. |
01:02:29 |
Mais, Mameha-neisan... |
01:02:30 |
Hatsumomo le trouve répugnant. |
01:02:33 |
Induis-la en erreur. Va. |
01:02:52 |
Nobu-san voudra peut-être |
01:03:01 |
Il y a trois choses qui comptent : |
01:03:04 |
Comprenez-en une, |
01:03:07 |
Quelle importance pour une geisha ? |
01:03:09 |
Vous passez votre temps |
01:03:14 |
Permettez-moi d'être d'un autre avis. |
01:03:16 |
Le sumo est une danse |
01:03:20 |
Les affaires sont une danse |
01:03:23 |
Je voudrais connaître |
01:03:30 |
Ils jettent du sel pour purifier le ring. |
01:03:42 |
Cet homme, c'est Miyagiyama, |
01:03:47 |
Mais il est petit ! |
01:03:50 |
Comparé à son adversaire, oui. |
01:03:53 |
Miyagiyama se servira peut-être |
01:03:58 |
Vous écoutez ? |
01:04:05 |
Le hataki komi est un mouvement |
01:04:08 |
pour déséquilibrer |
01:04:11 |
La victoire ne vient pas toujours |
01:04:15 |
Regardez. Là. |
01:04:17 |
Dans ses yeux. |
01:04:22 |
Je crains qu'il ne soit l'heure de partir. |
01:04:24 |
- Vous partez maintenant ? |
01:04:46 |
Le hataki komi ! |
01:04:48 |
Je vois pourquoi vous aimez le sumo. |
01:04:51 |
La puissance d'un homme |
01:04:59 |
Mameha. |
01:05:01 |
Revenez avec elle. |
01:05:21 |
Je cherchai partout dans le journal |
01:05:25 |
Tout pour préserver |
01:05:29 |
Un moment qu'on me vola |
01:05:32 |
quand je dus m'intéresser à Nobu. |
01:05:36 |
Durant ce bref instant, |
01:05:40 |
Mais pas ma détermination. |
01:05:44 |
Je me fis une promesse : |
01:05:46 |
avec sa photo, |
01:05:51 |
pour le lui réserver. |
01:06:00 |
Entre. |
01:06:03 |
Ce soir, nous jouerons un tour |
01:06:07 |
- Comment ? |
01:06:09 |
au restaurant Tsunashima. |
01:06:11 |
Mais d'abord, une visite au Dr Crab. |
01:06:14 |
Le Dr Crab ? |
01:06:15 |
C'est un petit surnom |
01:06:18 |
Ne bouge pas. |
01:06:21 |
J'ai une idée en tête. Un plan. |
01:06:25 |
Coupe-toi |
01:06:27 |
- Quoi ? |
01:06:30 |
Avez-vous perdu la tête ? |
01:06:32 |
Tu me fais confiance, oui ou non ? |
01:06:36 |
Eh bien ? |
01:06:45 |
Allez, vas-y. |
01:06:56 |
Les ciseaux à couture, n'est-ce pas ? |
01:06:59 |
Ils ont percé ce magnifique kimono. |
01:07:02 |
Il n'y aura pas de cicatrice ? |
01:07:05 |
Sayuri est une fille particulière |
01:07:14 |
Avec ces yeux, vous avez |
01:07:25 |
La coupure est nette. |
01:07:27 |
Il n'en restera rien. Promis. |
01:07:30 |
Mais il vaut mieux prescrire |
01:07:49 |
Votre honorable sur dit : |
01:07:54 |
Elle dit : "Suis-moi", vous la suivez. |
01:07:58 |
Ma vie était désormais un jeu. |
01:08:00 |
Elle seule en connaissait les règles. |
01:08:05 |
Ekubo. Au moment opportun, |
01:08:13 |
Il comprendra. |
01:08:20 |
- Nous vous avons attendues. |
01:08:26 |
Le Président dit |
01:08:29 |
La musique et le théâtre. |
01:08:30 |
Qu'en pensez-vous ? |
01:08:34 |
Il est vain de pousser |
01:08:38 |
Nul ne souhaite que Nobu-san |
01:08:42 |
Je suis entièrement de votre avis. |
01:08:44 |
Je dois tout à cet homme. |
01:08:46 |
Comme d'habitude, |
01:08:49 |
Sans doute. |
01:08:59 |
C'est une babiole. |
01:09:01 |
Je l'ai trouvée il y a quelques jours. |
01:09:06 |
J'ignorais que |
01:09:09 |
C'est ma nouvelle voie. |
01:09:14 |
Ma mère... |
01:09:17 |
Ma mère portait quelque chose |
01:09:23 |
Vous ne l'aimez pas ? |
01:09:28 |
Pardonnez-moi. |
01:09:35 |
Quel peigne magnifique ! |
01:09:40 |
C'est un rare moment de joie. |
01:09:43 |
Tu as enfin ce que tu mérites. |
01:09:46 |
Très joli. |
01:09:49 |
Je vous prie de nous excuser. |
01:09:52 |
Nous avons un autre engagement. |
01:09:55 |
En fait, plusieurs. |
01:10:14 |
Vous êtes très généreux. |
01:10:28 |
Tu donneras ceci au Dr Crab. |
01:10:30 |
- Mameha, s'il vous plaît. |
01:10:33 |
Je vous fais confiance. |
01:10:36 |
J'assure ton avenir. |
01:10:38 |
Je vous en prie, expliquez-moi ! |
01:10:40 |
Je veux lancer |
01:10:42 |
- Pour quoi ? |
01:10:45 |
- Et quel est-il ? |
01:10:49 |
Mère t'a-t-elle déjà parlé |
01:10:54 |
De temps à autre, |
01:10:55 |
l'anguille de l'homme aime bien |
01:10:59 |
- Oui, je sais. |
01:11:01 |
Je vis avec Hatsumomo. |
01:11:05 |
Ta cave n'a jamais été visitée. |
01:11:08 |
Ça s'appelle la mizuage. |
01:11:09 |
Et avant de devenir une vraie geisha, |
01:11:13 |
Vous avez vendu la vôtre ? |
01:11:15 |
La plus haute enchère |
01:11:18 |
Je me suis affranchie de ma dette. |
01:11:20 |
Et tu peux y arriver. |
01:11:23 |
En glissant le gâteau de riz |
01:11:26 |
tu lui as fait comprendre que |
01:11:32 |
Le docteur n'a aucun désir |
01:11:35 |
Ni les soirs suivants. |
01:11:43 |
Hatsumomo a vu le Dr Crab ? |
01:11:46 |
Il faut que je parte, Chiyo-chan. |
01:11:48 |
- Dis-moi ! |
01:11:50 |
Bien sûr que tu sais. |
01:11:53 |
Tu veux que je trahisse |
01:11:55 |
Elle t'a donc rendue si cruelle ? |
01:11:58 |
Ma Pumpkin disait toujours la vérité. |
01:12:02 |
Mais... |
01:12:04 |
La vérité. |
01:12:11 |
Ce soir, nous sommes allés voir |
01:12:14 |
Je suis restée à l'extérieur, |
01:12:17 |
Hatsumomo lui a dit : |
01:12:19 |
"Je vis dans la même okiya |
01:12:21 |
Savez-vous qu'elle ramène |
01:12:23 |
"Non", a-t-il répondu. |
01:12:25 |
"Des marins et des pêcheurs." |
01:12:27 |
On aurait dit que le docteur allait |
01:12:30 |
Mais elle a continué. |
01:12:32 |
Et Hatsumomo a demandé : |
01:12:34 |
En ai-je trop dit ?" |
01:12:38 |
Je suis vraiment désolée. |
01:12:42 |
mais comment aurais-je pu ? |
01:12:46 |
Je lui ressemble ? Vraiment ? |
01:12:50 |
Bien sûr que non. |
01:12:54 |
Mameha-san est-elle aussi cruelle ? |
01:12:56 |
Non. Elle est bonne avec moi. |
01:13:00 |
Mais je me demande parfois |
01:13:07 |
Cet homme, Nobu. |
01:13:10 |
Il te plaît vraiment ? |
01:13:14 |
C'est bien ce que je pensais. |
01:13:16 |
Tu aimes quelqu'un d'autre ? |
01:13:28 |
Ne t'inquiète pas pour moi. |
01:13:32 |
Plus que bien. |
01:13:33 |
Mère projette de m'adopter. |
01:13:35 |
Mon rêve d'avoir un foyer |
01:13:41 |
Il faut que je parte. |
01:13:50 |
Nous pouvons encore gagner, Sayuri. |
01:13:52 |
Comment ? Hatsumomo a instillé |
01:13:56 |
Oublie-le. Il y a beaucoup |
01:14:00 |
- Le Président a été généreux... |
01:14:02 |
Nobu et le Président |
01:14:04 |
Ils ne miseraient jamais |
01:14:08 |
Il est temps de lancer |
01:14:12 |
Imagine une soirée à Miyako, |
01:14:17 |
- à faire une offre pour toi. |
01:14:19 |
Tu serais l'objet |
01:14:22 |
La plus célèbre geisha |
01:14:25 |
- Mais ce n'est pas le cas. |
01:14:37 |
Qui a fait ça ? |
01:14:40 |
Demande à Mameha. |
01:14:42 |
Je vous le demande, Okasan. |
01:14:44 |
Pourquoi a-t-elle le rôle principal ? |
01:14:46 |
C'est de ta faute. |
01:14:53 |
Et comment a fait Mameha ? |
01:14:57 |
Un entretien privé avec le directeur ? |
01:15:01 |
Les geishas ne se servent pas toutes |
01:15:08 |
Je suis impatiente |
01:15:11 |
Tu sais que j'adore |
01:15:49 |
Ils sont tous venus. |
01:15:50 |
Le Baron, Nobu-san, |
01:15:53 |
notre chère Hatsumomo |
01:15:57 |
Il y en a d'autres ? |
01:15:59 |
Même ton vieil ami, le Dr Crab. |
01:16:15 |
Et si je danse mal ? |
01:16:17 |
Et si je me couvre de honte |
01:16:22 |
Tu seras magnifique. |
01:16:37 |
À toi maintenant. |
01:19:45 |
Sayuri, tu te rappelles du docteur. |
01:19:47 |
J'espère que mon interprétation |
01:19:49 |
Vous dansez avec tant d'émotion ! |
01:19:53 |
Je vous remercie humblement. |
01:19:55 |
Il semble que tu suscites de nouveau |
01:19:58 |
Je vous en suis reconnaissante. |
01:20:00 |
Si vous avez eu vent |
01:20:03 |
j'espère que vous suivrez |
01:20:06 |
Et quelle est cette recommandation ? |
01:20:11 |
De demander un deuxième avis. |
01:20:22 |
M. le Président. |
01:20:24 |
L'interprétation de Sayuri |
01:20:27 |
En effet. |
01:20:29 |
Mameha, avez-vous invité |
01:20:32 |
Pour la fête annuelle du printemps. |
01:20:35 |
Je vous ai dit que je ne pouvais venir. |
01:20:38 |
Un petit problème à évacuer ? |
01:20:41 |
Ou est-ce un vilain secret ? |
01:20:44 |
Baron, Sayuri serait éblouissante |
01:20:47 |
au milieu des fleurs de votre propriété. |
01:20:50 |
Oui, tout à fait. |
01:20:54 |
Avec un chaperon, bien sûr. |
01:20:56 |
M. Bekku sera sûrement ravi. |
01:21:00 |
C'est une excellente idée, Baron. |
01:21:04 |
Mameha, je l'attends chez moi. |
01:21:07 |
Nobu. Vous venez, samedi ? |
01:21:10 |
Aller si loin pour un cerisier ? |
01:21:15 |
Vous avez été merveilleuse ce soir. |
01:21:22 |
Si tu préfères ne pas y aller... |
01:21:25 |
Cela me ferait grand plaisir. |
01:21:28 |
Alors sois sur tes gardes |
01:21:31 |
Si Hatsumomo te veut là, |
01:21:34 |
Je connais mon Baron, Sayuri. |
01:21:37 |
Il a un faible pour les belles femmes. |
01:21:40 |
En ce moment, tu es une des geishas |
01:21:46 |
Et la plus désirée. |
01:22:28 |
Aujourd'hui, |
01:22:39 |
Il y a longtemps que je veux |
01:22:44 |
Je voudrais... |
01:22:49 |
Merci de votre gentillesse |
01:22:52 |
Nobu est parfois très difficile. |
01:22:55 |
Il déteste les fêtes, |
01:22:58 |
Et il méprise les geishas. |
01:23:01 |
Mais il... |
01:23:03 |
Il vous apprécie beaucoup. |
01:23:06 |
Parce que vous l'admirez, |
01:23:11 |
Il ne vous le dirait jamais lui-même. |
01:23:15 |
Nous étions tous deux soldats |
01:23:18 |
Il y a eu une explosion. |
01:23:20 |
Son corps a fait bouclier. |
01:23:23 |
Vous vous en doutez, |
01:23:28 |
Nobu m'a appris beaucoup de choses. |
01:23:30 |
La patience, entre autres. |
01:23:32 |
En retour, j'ai essayé de lui apprendre |
01:23:35 |
qu'il faut savoir savourer l'existence. |
01:23:37 |
La leçon des fleurs de cerisier. |
01:23:40 |
C'est pour ça que Nobu vous aime. |
01:23:42 |
Nous ne devons pas attendre |
01:23:45 |
Nous ne le méritons pas. |
01:23:48 |
Quand la vie est belle, |
01:23:51 |
Cela ne peut durer éternellement. |
01:24:02 |
Vous voilà. |
01:24:12 |
Mameha m'a demandé de vous |
01:24:18 |
Mon grand-père et mon père |
01:24:23 |
J'ai offert plusieurs kimonos |
01:24:26 |
J'aime offrir des cadeaux |
01:24:33 |
Il est pour vous. |
01:24:38 |
Venez. Allons le voir de plus près. |
01:24:46 |
N'est-il pas magnifique ? |
01:24:51 |
Essayez-le. |
01:24:55 |
Le Baron est trop généreux. |
01:24:57 |
Je l'essaierai avec joie chez Mameha, |
01:25:02 |
Mais quand sera-ce ? |
01:25:04 |
Essayez-le. Ne soyez pas timide. |
01:25:12 |
Ne vous inquiétez pas. |
01:25:14 |
Je sais nouer les obis. |
01:25:20 |
Je vous en prie, M. Bekku attend. |
01:25:23 |
Bekku n'attend personne. |
01:25:28 |
Je vous en prie ! |
01:25:40 |
Je vous en prie ! |
01:25:42 |
Arrêtez ! |
01:26:09 |
Je veux seulement regarder. |
01:26:12 |
Il n'y a rien de mal à cela. |
01:26:14 |
N'importe quel homme ferait pareil. |
01:27:26 |
Je m'y attendais. |
01:27:28 |
Quelle imprudence. |
01:27:30 |
- Tu as gâché tous nos plans. |
01:27:33 |
Je t'en prie, ne m'insulte pas. |
01:27:37 |
Il m'a offert un kimono. |
01:27:39 |
- Tu t'es vendue pour un kimono. |
01:27:42 |
Aujourd'hui, je reçois les enchères |
01:27:45 |
Quel prix puis-je espérer |
01:27:49 |
Il m'a regardée, |
01:27:51 |
Tu seras examinée durant |
01:27:53 |
Si on te découvre bonne à rien... |
01:27:55 |
Je ne suis pas bonne à rien ! |
01:28:00 |
Je ne suis pas bonne à rien. |
01:28:15 |
Combien de temps encore |
01:28:18 |
Et puis, qui veut d'une prune |
01:28:41 |
Qu'est-ce que c'est ? |
01:28:43 |
Vingt yens ? Trente ? |
01:28:45 |
C'est sûrement une erreur. |
01:28:48 |
Vous serez d'accord. |
01:28:53 |
Sayuri entrera dans l'histoire. |
01:28:55 |
Aucune mizuage n'a été vendue |
01:29:00 |
Quinze mille yens. |
01:29:02 |
Incroyable. |
01:29:07 |
Evidemment, Sayuri |
01:29:10 |
Et vous non plus, Mameha. |
01:29:15 |
15000 yens à cette maison. |
01:29:19 |
Je ne comprends pas. |
01:29:21 |
Dont Sayuri héritera |
01:29:26 |
- Quoi ? |
01:29:29 |
J'ai le droit de faire ce que je veux. |
01:29:32 |
Mais vous avez promis |
01:29:36 |
Regarde-la. |
01:29:43 |
Adoptez-nous toutes les deux. |
01:29:44 |
Silence, Sayuri. Je ne suis pas folle. |
01:29:48 |
Pumpkin serait l'instrument |
01:29:51 |
Combien de temps avant |
01:29:56 |
Je vous ai donné ma vie. |
01:30:00 |
Ton impudence. |
01:30:02 |
Ton caractère exécrable. |
01:30:07 |
Qui paye la soie sur vos épaules ? |
01:30:11 |
Le tabac dans votre pipe ? |
01:30:14 |
Tu exagères ! |
01:30:19 |
- Taisez-vous ! |
01:30:23 |
- Ça suffit. |
01:30:25 |
- à toute heure de la nuit. |
01:30:28 |
Pas comme une geisha. |
01:30:30 |
Comme une vulgaire prostituée. |
01:30:34 |
Assez ! |
01:30:36 |
Et puis, tu vieillis. |
01:30:41 |
Mais Sayuri ? |
01:30:43 |
Sayuri est destinée |
01:31:02 |
Ma chère Okasan. |
01:31:09 |
Nous verrons, |
01:31:12 |
n'est-ce pas ? |
01:31:19 |
Ta chambre est trop petite. |
01:31:21 |
Prends celle d'Hatsumomo. |
01:31:26 |
À compter d'aujourd'hui, |
01:31:31 |
Félicitations à toutes les deux. |
01:31:33 |
À vous aussi. |
01:31:44 |
Tout ce que nous voulions, |
01:31:50 |
Puis-je demander qui ? |
01:31:53 |
Le Dr Crab. |
01:31:55 |
Nobu était-il déçu ? |
01:31:58 |
Nobu n'a pas fait d'offre. |
01:32:04 |
Le Dr Crab luttait contre le Baron. |
01:32:07 |
Mon Baron. |
01:32:09 |
Veux-tu connaître la vérité ? |
01:32:12 |
C'est lui qui a offert le plus. |
01:32:14 |
Pardonne-moi. |
01:32:18 |
Je pense que tu comprends. |
01:32:20 |
Je vous jure que je suis innocente. |
01:32:23 |
Bien sûr que tu l'es. |
01:32:25 |
Aucun homme n'aurait offert autant |
01:32:30 |
Tout est de ma faute. |
01:32:40 |
Il faut célébrer ce moment. |
01:32:43 |
Ce soir, toutes les lumières |
01:34:22 |
Ma fille. |
01:34:34 |
Tu es une vraie geisha maintenant. |
01:34:59 |
Que fais-tu dans ma chambre ? |
01:35:06 |
Je suis venue te féliciter. |
01:35:11 |
Sors. |
01:35:15 |
Ma petite Chiyo. |
01:35:17 |
Regarde ce que j'ai trouvé. |
01:35:20 |
Ses initiales, quelle élégance. |
01:35:24 |
Il y a longtemps que |
01:35:28 |
Le sacrifice que doivent |
01:35:31 |
Non ! |
01:35:53 |
C'est là où tu le gardes ? |
01:36:08 |
Rends-le-moi ! |
01:36:16 |
Rends-le-moi ! |
01:36:28 |
Mère ! |
01:36:30 |
Pumpkin ! Mère ! |
01:36:40 |
Les kimonos ! |
01:36:46 |
Les kimonos, Sayuri ! |
01:36:53 |
Les kimonos ! Pumpkin ! |
01:37:52 |
Ça aurait pu être moi. |
01:37:55 |
Je suis désormais une geisha |
01:38:02 |
Ça aurait pu être moi. |
01:38:04 |
Etions-nous si différentes ? |
01:38:06 |
Elle a déjà aimé. |
01:38:08 |
Elle a déjà espéré. |
01:38:12 |
C'est peut-être mon avenir |
01:38:16 |
En attendant qu'il tombe du ciel. |
01:39:44 |
Korin. Avez-vous vu Sayuri ? |
01:39:46 |
Non. Je ne sais pas. |
01:39:58 |
M. le Président ! |
01:40:01 |
Ils nous évacuent, |
01:40:03 |
Osaka. Il ne faut pas y aller. |
01:40:07 |
Allez chercher vos affaires. Vite. |
01:40:11 |
Nobu et moi cherchons |
01:40:13 |
où vous pourrez vous cacher. |
01:40:21 |
Voilà. |
01:40:23 |
Certificat de travail. Aide-soignante. |
01:40:25 |
J'ai un ami chirurgien à Kameoka. |
01:40:28 |
Et Sayuri ? |
01:40:30 |
Ne vous inquiétez pas. |
01:40:37 |
Tenez. Allons-y ! |
01:40:42 |
Venez ! |
01:40:45 |
Voici Arima. |
01:40:49 |
Nobu a un ami là-bas. |
01:40:53 |
Si on vous arrête, montrez-leur ceci. |
01:40:57 |
- Il faut vraiment que j'y aille ? |
01:41:03 |
Et vous ? Vous avez dit |
01:41:07 |
L'usine est là-bas. |
01:41:17 |
Je transmettrai |
01:41:42 |
Une année sans nouvelles, |
01:41:44 |
à l'exception de celles annonçant |
01:41:50 |
Les rumeurs de villes disparaissant |
01:41:56 |
Puis une autre année, |
01:41:58 |
et une autre, |
01:42:01 |
jusqu'à ce que le passé |
01:42:05 |
Avais-je été une geisha ? |
01:42:08 |
Avais-je dansé... |
01:42:11 |
en tenant un éventail ? |
01:42:13 |
Qui tiendrait un éventail aujourd'hui ? |
01:42:16 |
Qui se peindrait les lèvres ? |
01:42:20 |
Puis une autre année. |
01:42:23 |
Rien. |
01:42:25 |
Le riz. |
01:42:27 |
Le travail. |
01:42:28 |
Le riz. |
01:42:30 |
Le travail. |
01:42:32 |
Rien. |
01:42:45 |
Un homme d'Osaka |
01:43:12 |
Nobu-san. |
01:43:20 |
Le Général Tottori a été capturé |
01:43:24 |
Le Baron a perdu sa fortune |
01:43:29 |
Qu'est devenue l'okiya ? |
01:43:31 |
M. Bekku est parti, mais les autres... |
01:43:34 |
Tante et Mère ? |
01:43:36 |
Indestructibles, évidemment. |
01:43:41 |
Et le Président ? |
01:43:44 |
Bien, dans les circonstances. |
01:43:50 |
C'est tout ce qui reste de nos usines. |
01:43:57 |
Je suis vraiment désolée, Nobu-san. |
01:44:07 |
Nous voulons reconstruire. |
01:44:09 |
Pour cela, nous avons besoin |
01:44:12 |
Que puis-je faire ? |
01:44:14 |
Quelque part, sous ces loques, |
01:44:17 |
êtes-vous encore |
01:44:25 |
Un arbre qui n'a ni feuille ni branche |
01:44:30 |
Avec des gravats à mes pieds, |
01:44:46 |
J'aurais dû mieux |
01:44:50 |
Vous m'avez sauvé la vie. |
01:44:52 |
Je vous dois tant. |
01:44:57 |
Le Président et moi espérons |
01:45:00 |
Il y a un homme, |
01:45:03 |
qui a le pouvoir |
01:45:07 |
Je lui ai montré une photo de vous. |
01:45:10 |
Il a demandé à vous rencontrer. |
01:45:18 |
Je ne suis guère persuasif. |
01:45:21 |
Mais si vous et quelques geishas |
01:45:24 |
pouviez remettre un kimono |
01:45:28 |
nous pourrions convaincre |
01:45:32 |
Je voudrais tant, Nobu-san ! |
01:45:36 |
Mais c'était il y a longtemps. |
01:45:38 |
Je ne doute pas un instant |
01:45:41 |
que vous puissiez faire fondre |
01:45:45 |
Quelle que soit sa résistance. |
01:45:50 |
Je n'ai pas l'habitude de supplier, |
01:45:55 |
mais sachez que |
01:46:00 |
le Président et moi vous en serions |
01:46:08 |
Un dollar. |
01:46:09 |
- Quoi ? |
01:46:36 |
ACCÈS INTERDIT |
01:46:38 |
Le Président avait besoin de moi. |
01:46:40 |
Mais j'étais à mille lieues |
01:46:44 |
Viens avec moi, mama-san. |
01:46:46 |
Les secrets de notre monde étaient |
01:46:51 |
Une prostituée vêtue d'un kimono |
01:46:55 |
se faisait appeler une geisha. |
01:47:00 |
Je cherchais la seule personne |
01:47:04 |
Mameha. |
01:47:06 |
La guerre avait creusé son visage. |
01:47:09 |
Tout, chez elle, s'était réduit |
01:47:15 |
Sayuri, quand mon pauvre Baron |
01:47:18 |
j'étais désespérée. |
01:47:20 |
Que pouvais-je faire ? |
01:47:22 |
J'ai vendu mes kimonos et |
01:47:28 |
Au début, c'était difficile, |
01:47:31 |
Maintenant, je gagne ma vie |
01:47:36 |
Et je n'ai pas envie |
01:47:39 |
Cela pourrait vous aider. |
01:47:42 |
- Comment ? |
01:47:45 |
un simple regard amenait un homme |
01:48:00 |
J'ai bien conservé un kimono. |
01:48:12 |
Le Baron me l'a offert |
01:48:22 |
Merci, Onei-san. |
01:48:28 |
Dis-moi. Que savons-nous |
01:48:49 |
- Elle valait le coup ? |
01:49:10 |
Chiyo-chan ! C'est toi ? |
01:49:24 |
Je ne peux rien te demander, |
01:49:28 |
Tu sais quoi ? Je ne fume plus |
01:49:31 |
Il y a longtemps que je voulais |
01:49:34 |
Ces soldats, tu sais |
01:49:37 |
- Elle te revenait. |
01:49:40 |
Si ton cur veut me pardonner... |
01:49:42 |
Sayuri, arrête. |
01:49:48 |
Tu veux la vérité ? |
01:49:51 |
Je préférerais manger du sable |
01:49:55 |
Alors tu ne m'en veux pas ? |
01:50:01 |
Ne t'inquiète pas, petite mésange. |
01:50:04 |
J'ai plus de clients |
01:50:08 |
Tu sembles tout à fait à l'aise |
01:50:12 |
Ce sont des salauds ! |
01:50:16 |
Alors, qui est ce colonel ? |
01:50:20 |
Il a le pouvoir d'approuver |
01:50:23 |
pour Nobu et le Président. |
01:50:28 |
Il est prêt à payer |
01:50:33 |
Ne me faites pas perdre mon temps. |
01:50:36 |
Vous me prenez pour une idiote ? |
01:50:38 |
60 cartouches de Lucky Strike |
01:50:41 |
ou je fais affaire avec |
01:50:47 |
Il fallait que je redevienne |
01:50:50 |
Mère avait rouvert l'okiya, |
01:50:55 |
Mon charbon n'était que poussière. |
01:50:59 |
Mais c'était ma seule chance |
01:51:05 |
Verrait-il mes mains abîmées ? |
01:51:07 |
La soie élimée ? |
01:51:09 |
Tu vois ? Tu es redevenue toi-même. |
01:51:13 |
Le monde avait complètement |
01:51:18 |
Trouverais-je enfin la force de lui dire |
01:51:46 |
Incroyable ! |
01:51:48 |
Comme si la guerre |
01:51:51 |
Je suis si heureuse de voir |
01:51:54 |
Veuillez m'excuser |
01:51:57 |
Je ferais tout pour vous remercier |
01:52:02 |
Je voulais vous dire que... |
01:52:09 |
Je vous présente le Colonel Derricks. |
01:52:15 |
Vous êtes encore plus magnifique |
01:52:17 |
Voici mon associé, |
01:52:19 |
Honoré, madame. |
01:52:21 |
Sayuri est l'un des mystères |
01:52:24 |
Un mystère que vous arriverez |
01:52:28 |
- Permettez ? Colonel ? |
01:52:31 |
Bien sûr. |
01:52:34 |
Bien. |
01:52:36 |
Un instant. Magnifique. |
01:52:39 |
Qui veut du whisky ? |
01:52:41 |
Nous en avons une vraie. |
01:52:43 |
Ne me dites pas que vous avez |
01:52:46 |
Je vous présente Pumpkin. |
01:52:50 |
- Bonjour ! |
01:52:54 |
Un instant. |
01:52:57 |
Messieurs ! Je vous en prie. |
01:52:58 |
- Il y a si longtemps. |
01:53:00 |
Vous n'avez pas changé. |
01:53:06 |
C'est un... Ça alors ! |
01:53:11 |
C'est immense. Comme un éléphant. |
01:53:17 |
Asseyez-vous. Bouclez votre ceinture. |
01:53:21 |
Je suis excitée, mais j'ai peur. |
01:53:23 |
T'inquiète, tu ne vas nulle part. |
01:53:52 |
C'est bien pour lui, pas pour nous. |
01:53:54 |
Vous permettez, messieurs ? |
01:53:57 |
- Oui, bien sûr. |
01:53:59 |
Chez nous, un bain |
01:54:03 |
avec du savon à lessive. |
01:54:04 |
Mais ici, tout est un rituel. |
01:54:07 |
C'est l'art de transformer |
01:54:11 |
Vous parlez comme une vraie geisha. |
01:54:13 |
Si nous arrivons à un accord, |
01:54:17 |
J'aimerais découvrir les Etats-Unis. |
01:54:19 |
Je connais un jeu. |
01:54:21 |
Ça s'appelle "Vérités et Mensonges". |
01:54:25 |
Je connais. Chez nous, |
01:54:31 |
Vraiment ! Ecoutez bien. |
01:54:35 |
- Sayuri connaît les règles. |
01:54:39 |
Chacun dit deux choses. |
01:54:43 |
Si vous devinez juste, |
01:54:48 |
On a donc intérêt à perdre. |
01:54:51 |
C'est ça. |
01:54:53 |
Moi d'abord. Voyons voir. |
01:54:56 |
Un jour, à Sapporo, où je suis née, |
01:55:00 |
un homme a pêché |
01:55:02 |
L'autre histoire est vraie. |
01:55:04 |
Et je ne l'ai pas encore entendue. |
01:55:07 |
- Comment le savez-vous ? |
01:55:10 |
- Si je me noie, ce sera votre faute. |
01:55:15 |
Je ne suis pas de taille. Ces geishas |
01:55:19 |
Moi, je ne maîtrise qu'un art : |
01:55:23 |
le saké. |
01:55:25 |
Sayuri, votre histoire la plus vraie. |
01:55:29 |
Quand j'étais petite fille, |
01:55:33 |
sur une des rives du Sunagawa, |
01:55:36 |
un bel étranger a eu la gentillesse |
01:55:39 |
de m'offrir une glace... |
01:55:41 |
Je crois qu'il faut arrêter. |
01:55:43 |
Si Pumpkin continue avec le saké, |
01:55:47 |
- Ça, c'est la vérité. |
01:55:52 |
Désolée. |
01:55:56 |
Alors, |
01:55:58 |
quelles sont les règles ? |
01:56:01 |
Je vous demande pardon ? |
01:56:03 |
Si je voulais vous voir en privé... |
01:56:06 |
Je vous demande pardon, colonel. |
01:56:11 |
Ne faites pas la timide. |
01:56:15 |
S'il y avait un prix, |
01:56:22 |
Je vous ai vus chuchoter. |
01:56:24 |
Vous avez pris rendez-vous |
01:56:27 |
- Que lui avez-vous promis ? |
01:56:30 |
Il semblait attendre plus ! |
01:56:32 |
Si j'avais voulu une pute, |
01:56:35 |
Qu'essayez-vous de me dire ? |
01:56:37 |
Si je vous imaginais avec lui, |
01:56:41 |
vous seriez morte pour moi ! |
01:56:53 |
Vous ne voyez pas |
01:56:58 |
Vous m'avez détruit. |
01:57:00 |
Avant de vous rencontrer, |
01:57:05 |
Je n'aurais pas dû |
01:57:08 |
Le Président était contre. |
01:57:10 |
J'aurais dû l'écouter. |
01:57:23 |
Je vous prie de me pardonner, |
01:57:26 |
J'ai été idiote de penser |
01:57:31 |
Alors vous n'avez rien |
01:57:33 |
Je vous en prie, ne m'insultez pas. |
01:57:37 |
S'il entérine notre contrat, |
01:57:40 |
ma vie aura de nouveau un sens. |
01:57:43 |
Il n'y a rien que |
01:57:47 |
que de devenir votre danna. |
01:57:53 |
Je vous dois tant déjà. |
01:57:55 |
Vous ne me refuserez pas ! |
01:57:58 |
Il y a quelque chose entre nous. |
01:58:01 |
Je n'ai jamais cherché |
01:58:10 |
Je n'aime pas avoir sous les yeux |
01:58:14 |
une chose que je ne puis posséder. |
01:58:20 |
Quand vous m'avez présenté Nobu, |
01:58:21 |
Quand vous m'avez présenté Nobu, |
01:58:23 |
- Tu ne peux pas refuser ! |
01:58:26 |
Que pensera-t-il ? |
01:58:29 |
- Alors elle est à lui ? |
01:58:32 |
Je sais ce que c'est |
01:58:35 |
Je ferai autre chose. N'importe quoi. |
01:58:37 |
Louer des chambres ? |
01:58:40 |
C'est cette vie-là que tu veux ? |
01:58:42 |
Je veux une vie qui m'appartient. |
01:58:44 |
Nobu a toujours été gentil avec toi. |
01:58:47 |
- Je ne veux pas de sa gentillesse. |
01:58:51 |
Que peut attendre une geisha ? |
01:58:55 |
Vous aviez des sentiments |
01:59:00 |
Je ne me le suis jamais permis. |
01:59:02 |
Ne mentez pas. |
01:59:04 |
Avec le temps, tu apprendras. |
01:59:07 |
Je ne veux pas apprendre. |
01:59:11 |
Nous ne devenons pas geisha |
01:59:14 |
Nous devenons geisha |
01:59:37 |
Qu'est-ce qu'il y a ? |
01:59:38 |
Rien. J'ai un service à te demander, |
01:59:41 |
Demande. |
01:59:43 |
À 9 heures, amène Nobu |
01:59:48 |
Pas une minute avant, |
01:59:52 |
S'il te plaît, ne dis pas à Nobu |
01:59:56 |
C'est une surprise ? |
01:59:58 |
Oui, c'est une surprise. |
02:00:38 |
Ici ? |
02:00:42 |
Quoi ? Non, attendez. |
02:00:57 |
Je crois que c'est bon. |
02:00:59 |
Assurons-nous qu'il signe. |
02:01:10 |
Attendez. |
02:01:12 |
On le fait ou pas ? |
02:01:47 |
Le Président. |
02:01:49 |
Président ! |
02:01:58 |
Pourquoi as-tu fais ça ? |
02:02:00 |
Tu ne te rends pas compte |
02:02:03 |
Si. |
02:02:07 |
Je ne comprends pas. |
02:02:09 |
Pourquoi as-tu amené |
02:02:12 |
Parce que je sais |
02:02:16 |
Il y a longtemps, |
02:02:19 |
tu m'as pris quelque chose. |
02:02:21 |
La seule chose que je voulais. |
02:02:29 |
Maintenant tu sais ce que c'est. |
02:04:01 |
Le cur meurt d'une mort lente. |
02:04:06 |
Perdant tous ses espoirs |
02:04:10 |
Jusqu'à ce qu'il n'en reste aucun. |
02:04:13 |
Plus d'espoir. |
02:04:16 |
Il ne reste plus rien. |
02:04:20 |
Elle peint son visage |
02:04:25 |
Ses yeux ont la profondeur de l'eau. |
02:04:29 |
La geisha n'a pas de désir. |
02:04:32 |
La geisha ne ressent rien. |
02:04:37 |
La geisha est une artiste |
02:04:42 |
Elle danse. |
02:04:44 |
Elle chante. |
02:04:46 |
Elle divertit. |
02:04:49 |
Tout ce que vous désirez. |
02:04:52 |
Le reste n'est qu'ombres. |
02:04:55 |
Le reste est secret. |
02:05:07 |
Sayuri, vite. |
02:05:11 |
Tu dois rencontrer |
02:05:15 |
Qui ? |
02:05:17 |
Sans doute Nobu. Oui. |
02:05:22 |
Il sera l'un des hommes |
02:05:28 |
Il veut honorer sa promesse : |
02:05:31 |
devenir ton danna enfin. |
02:05:37 |
Donne. |
02:05:39 |
Il était temps. |
02:05:42 |
En fin de compte, |
02:05:47 |
Keiko, tu auras peut-être |
02:05:54 |
Une geisha ne peut espérer mieux. |
02:05:58 |
Laisse-moi voir. |
02:07:09 |
Président ! |
02:07:11 |
Où est Nobu-san ? |
02:07:13 |
Il ne viendra pas. |
02:07:15 |
Quelque chose ne va pas ? |
02:07:17 |
Il sait ce qui s'est passé. |
02:07:18 |
Il n'est pas dans sa nature |
02:07:23 |
Président... |
02:07:25 |
- Ce qui est arrivé sur l'île... |
02:07:31 |
Ce que j'ai fait est si honteux |
02:07:36 |
C'est moi qui dois |
02:07:42 |
Je ne comprends pas. |
02:07:46 |
Peut-être que... |
02:07:48 |
si vous aviez connu la vérité... |
02:07:52 |
La vérité ? |
02:07:57 |
Il y a quelques années, |
02:08:00 |
j'allais au théâtre. |
02:08:03 |
J'ai vu une petite fille pleurer |
02:08:06 |
Je me suis arrêté |
02:08:11 |
Vous saviez que c'était moi ? |
02:08:14 |
Pourquoi Mameha vous |
02:08:20 |
Mameha est venue à moi |
02:08:30 |
J'aurais aimé le savoir plus tôt. |
02:08:33 |
Que pouvais-je faire ? |
02:08:36 |
Je dois la vie à Nobu. |
02:08:38 |
Alors, |
02:08:40 |
quand j'ai vu qu'il avait une chance |
02:08:46 |
Mais... |
02:08:50 |
Je ne peux me taire |
02:08:53 |
J'espère... |
02:08:57 |
qu'il n'est pas trop tard. |
02:09:02 |
N'aie pas peur de me regarder, Chiyo. |
02:09:19 |
Ne voyez-vous pas ? |
02:09:23 |
Tout ce que j'ai fait, |
02:09:26 |
depuis l'époque |
02:09:30 |
je l'ai fait |
02:10:36 |
On ne peut pas dire au soleil : |
02:10:40 |
Ou à la pluie : "Moins de pluie. " |
02:10:43 |
Pour un homme, une geisha |
02:10:48 |
Nous sommes les épouses de la nuit. |
02:10:51 |
Pourtant, découvrir la gentillesse |
02:10:54 |
après tant de méchanceté, |
02:10:58 |
et voir qu'une petite fille, ayant |
02:11:03 |
verrait ses prières exaucées, |
02:11:07 |
n'est-ce pas cela |
02:11:11 |
Après tout, |
02:11:13 |
ce ne sont ni les mémoires |
02:11:16 |
ni celles d'une reine. |
02:11:19 |
Ce sont les mémoires |