An Inconvenient Truth
|
00:00:41 |
Nézed a folyót, |
00:00:43 |
gyengéden hullámzik tova. |
00:00:47 |
Figyeled a leveleket, |
00:00:50 |
susognak a szélben. |
00:00:52 |
Hallgatod a madarakat. |
00:00:55 |
Hallod a levelibékákat. |
00:00:57 |
A távolban felbõg egy tehén. |
00:01:00 |
Érzed a fû illatát. |
00:01:02 |
A sár kissé süppedõs |
00:01:07 |
Csend van. Békés a táj. |
00:01:10 |
Majd hirtelen |
00:01:13 |
valami megváltozik benned. |
00:01:16 |
Olyan, mint egy mély lélegzetvétel, |
00:01:20 |
"Ó, igen. Már el is felejtettem, milyen. " |
00:01:31 |
Ez az ûrbõI készült elsõ kép |
00:01:35 |
amelyet ember valaha látott. |
00:01:37 |
1968 karácsony estéjén készült |
00:01:41 |
az Apolló 8 küldetés során. |
00:01:44 |
...viszonylag kényelmes határok |
00:01:47 |
Ennek ellenére feltöltjük a légkör |
00:02:12 |
Hölgyeim és Uraim, |
00:02:16 |
A nevem Al Gore. |
00:02:18 |
Én lettem volna az Amerikai Egyesült |
00:02:24 |
Én ezt nem találom olyan viccesnek. |
00:02:52 |
Már hosszú idõ óta próbálom elmondani |
00:02:54 |
és úgy érzem, hogy nem tudtam |
00:03:20 |
Régóta benne vagyok a politikában, |
00:03:30 |
Maga most viccel velem. |
00:03:34 |
Fogja az államban található összes |
00:03:37 |
fogja a kib@szott seggüket és irányítsa |
00:03:40 |
Ilyenek ezek, kicsiben gondolkodnak, ember, |
00:03:42 |
és ez egy sokkal, sokkal, |
00:03:45 |
Mire van szüksége most rögtön? |
00:03:48 |
Vannak jó emberek, |
00:03:51 |
mindkét politikai csapatban, |
00:03:54 |
akik ezt a tudást |
00:03:57 |
mert ha elfogadják |
00:04:00 |
akkor a lelkiismeretük elkerülhetetlenül |
00:04:03 |
Ez megkerülhetetlen. |
00:04:05 |
...kivéve, ha képes megoldani a legnagyobb krízist |
00:04:17 |
KELLEMETLEN IGAZSÁG |
00:04:23 |
...elindultak leszállóhelyeket keresni, |
00:04:27 |
amikor körberepültek |
00:04:30 |
Természetesen volt némi |
00:04:33 |
Majd amikor visszatért |
00:04:36 |
felnéztek, |
00:04:38 |
megörökítették ezt a képet, |
00:04:42 |
És ez az egy kép berobbant |
00:04:45 |
az emberiség tudatába. |
00:04:48 |
Drámai változásokhoz vezetett. |
00:04:50 |
A kép megjelenését követõ 18 hónapon belül |
00:04:52 |
megkezdõdtek a modern környezetvédelmi |
00:04:55 |
A következõ képet az utolsó Apollo küldetésen |
00:04:58 |
az Apolló 17 küldetésen. |
00:05:00 |
Ezt a képet 1972. december 11-én |
00:05:04 |
és ez a történelem leggyakrabban |
00:05:09 |
És ez az egyetlen ûrbõI |
00:05:13 |
melyen a nap pontosan az |
00:05:17 |
tehát a Föld egésze fényben ragyogott, |
00:05:23 |
A következõ képet, amit mutatok, |
00:05:26 |
Egy ûrhajó készítette, ami a |
00:05:31 |
mely a naprendszer |
00:05:34 |
Amikor elhagyta a Föld tömegvonzását, |
00:05:39 |
majd egyhuzamban felvette |
00:05:43 |
itt éppen 24 másodpercre rövidítve. |
00:05:48 |
Hát nem gyönyörû? |
00:05:50 |
A következõ kép |
00:05:53 |
Egy barátom készítette, |
00:05:56 |
Fogott 3000 különbözõ |
00:05:59 |
egy hároméves idõszakból, |
00:06:04 |
Olyan képeket választott, |
00:06:08 |
a Föld felszínének |
00:06:10 |
Mindegyik kontinens |
00:06:15 |
Ha egyszer elterjed, |
00:06:19 |
Azért mutatom ezt, mert el szeretnék mondani |
00:06:25 |
Az egyiket nem igazán szerettem, |
00:06:29 |
Volt egy általános iskolai tanárom, |
00:06:33 |
úgy, hogy a tábla elé |
00:06:36 |
Volt egy osztálytársam hatodikban, |
00:06:40 |
majd rámutott Dél-Amerika |
00:06:45 |
és utána Afrika |
00:06:49 |
végül azt kérdezte: |
00:06:53 |
A tanár pedig azt válaszolta: |
00:06:54 |
"Persze, hogy nem. Ez a legnevetségesebb |
00:06:58 |
EbbõI a diákból egy semmirekellõ |
00:07:02 |
A tanárból pedig tudományos |
00:07:05 |
a jelenlegi kormányzatban. |
00:07:16 |
Tudják, a tanár véleménye |
00:07:21 |
korának közkeletû tudományos |
00:07:25 |
A kontinensek olyan hatalmasak, |
00:07:30 |
Most már azonban tudjuk, |
00:07:34 |
Eltávolodtak egymástól. |
00:07:36 |
Egykoron valóban összeillettek. |
00:07:39 |
Ez a feltételezés problémát jelentett. |
00:07:42 |
Egy jól ismert bölcsességre világított rá, |
00:07:45 |
arra, hogy: "Nem amiatt kerülünk, |
00:07:48 |
"hanem amirõI azt hisszük, hogy biztosan tudjuk, |
00:07:52 |
Ez tulajdonképpen egy lényeges dolog, |
00:07:55 |
ugyanis ehhez kapcsolódik egy |
00:07:58 |
miszerint sok ember fejében |
00:08:03 |
nem valószínû. |
00:08:04 |
A feltevés pedig eképpen hangzik. |
00:08:08 |
lehetetlen, hogy |
00:08:12 |
fejtsünk ki a Földi környezetre. |
00:08:14 |
Talán valaha ez igaz is volt, |
00:08:17 |
Az egyik ok, amiért ez többé nem igaz, |
00:08:19 |
hogy a Föld ökológiai rendszerének |
00:08:25 |
a légkör. |
00:08:27 |
Sérülékeny, mert olyan vékony. |
00:08:31 |
Barátom, a néhai Carl Sagan |
00:08:33 |
"Ha van egy nagy gömböd egy |
00:08:37 |
a lakk vastagsága a |
00:08:40 |
nagyon hasonlít |
00:08:41 |
a Föld légkörének |
00:08:44 |
a Föld méretéhez képest. " |
00:08:47 |
Elég vékony ahhoz, |
00:08:49 |
hogy képesek legyünk megváltoztatni |
00:08:53 |
Ez a globális felmelegedés |
00:08:55 |
Nem fogok vele sok idõt tölteni, |
00:08:59 |
A nap sugárzása fényhullámok útján terjed, |
00:09:03 |
ez melegíti fel a Földet. |
00:09:04 |
Ezután a sugárzás egy része, melyet |
00:09:09 |
visszasugárzik az ûrbe |
00:09:12 |
infravörös sugárzás formájában. |
00:09:15 |
Ennek a kimenõ infravörös sugárzásnak |
00:09:19 |
a légkör ezen rétegében, |
00:09:23 |
Ez egy jó dolog, hiszen ez |
00:09:27 |
bizonyos határok, |
00:09:29 |
viszonylag állandó és élhetõ |
00:09:32 |
A baj viszont az, hogy a légkör |
00:09:36 |
hála a globális szennyezõanyagoknak, |
00:09:41 |
Ezek az anyagok pedig csak |
00:09:46 |
még több infravörös sugárzást |
00:09:50 |
Ezért melegszik a légkör világviszonylatban. |
00:09:53 |
Nos, ez a hagyományos magyarázat. |
00:09:56 |
Itt egy - szerintem - jobb magyarázat. |
00:10:02 |
GLOBÁLIS FELMELEGEDÉS |
00:10:04 |
GLOBÁLIS FELMELEGEDÉS avagy |
00:10:15 |
Valószínûleg nem érted, |
00:10:19 |
Tudod, Zsuzsi, a bûnösök nem |
00:10:21 |
Hanem a globális felmelegedés. |
00:10:24 |
- Globábibis... |
00:10:28 |
Ismerkedj meg Mr. Napsugárral. |
00:10:30 |
Egészen a Naptól jön ide hozzánk, |
00:10:33 |
Helló, Föld. Csak beugrottam, |
00:10:40 |
Már megyek is tovább. |
00:10:42 |
Hova olyan gyorsan, Napsugár? |
00:10:44 |
Mi vagyunk az üvegházhatást okozó gázok. |
00:10:53 |
Aú, ez fáj! |
00:10:55 |
Hamarosan a Föld teljesen megtelik |
00:10:58 |
A rothadó hulláik melegítik |
00:11:03 |
Hogyan szabaduljunk meg az |
00:11:07 |
Szerencsére a legjóképûbb politikusainknak |
00:11:09 |
eszébe jutott egy olcsó, fapados megoldás |
00:11:13 |
Egészen 2063 óta |
00:11:15 |
csak beledobunk egy hatalmas jégkockát |
00:11:22 |
Ahogy apu rak egy jégkockát |
00:11:25 |
Aztán dühös lesz. |
00:11:27 |
Persze az üvegházhatást okozó gázok |
00:11:31 |
emiatt mindig több és több |
00:11:35 |
Mindenesetre ez megoldja a gondot |
00:11:38 |
- De... |
00:11:48 |
Ez az a kép, ami miatt |
00:11:51 |
elkezdett érdekelni ez a téma. |
00:11:53 |
Akkor láttam, |
00:11:56 |
ugyanis volt egy Roger Revelle |
00:11:59 |
aki az elsõk között javasolta |
00:12:02 |
a Föld légkörében. |
00:12:07 |
Látta, mi lesz a történet vége |
00:12:11 |
már az elsõ pár fejezet után. |
00:12:13 |
Az elsõ pár év adatgyûjtése alapján |
00:12:17 |
sugallta, mit is jelent |
00:12:21 |
majd az elkövetkezendõkben. |
00:12:26 |
1957-ben indított egy kísérletet. |
00:12:29 |
Felvette Charles David Keeling-et, |
00:12:32 |
aki nagyon odaadó és precíz volt |
00:12:35 |
a mérések tekintetében |
00:12:39 |
Meteorológiai léggömböket |
00:12:42 |
A Csendes-óceán közepét választották, |
00:12:45 |
ugyanis az volt az a hely, |
00:12:50 |
Nagyon konok tudós volt. |
00:12:52 |
Alaposan dolgozta fel a nyers adatokat. |
00:12:58 |
Csodálatos idõszak volt ez a számomra, |
00:13:00 |
hiszen sok fiatalemberrel egyetemben |
00:13:02 |
egyfajta intellektuális pezsgéssel |
00:13:06 |
olyan ötletek kerültek elõ, amelyekre |
00:13:09 |
legvadabb álmaimban sem gondoltam. |
00:13:13 |
Alig néhány év elteltével |
00:13:16 |
megmutatta a mérései eredményét |
00:13:21 |
Ijesztõ volt számomra. |
00:13:23 |
Õ is megijedt, |
00:13:26 |
de világossá tette az osztálynak, |
00:13:29 |
milyen jelentõséget tulajdonít |
00:13:32 |
Úgy szívtam magamba a szavait, |
00:13:36 |
Rámutatott az összefüggésekre |
00:13:37 |
a civilizációnk nagyobb változásai |
00:13:42 |
és az immár láthatóvá tett minta |
00:13:45 |
bolygónk légkörére vonatkozott. |
00:13:47 |
Ezekután elõrejelzést készített, |
00:13:51 |
hacsak nem változtatunk. |
00:13:53 |
Világos volt, mint a nap. |
00:13:59 |
Az elsõ hét, nyolc, kilenc év után |
00:14:02 |
egyértelmûen látható volt, hogy |
00:14:05 |
Kérdeztem valamit. |
00:14:06 |
Miért van az, hogy egyik évben |
00:14:10 |
A magyarázat pedig az, hogy ha |
00:14:14 |
nagyon kis részük van délre |
00:14:17 |
A sokkal nagyobb részük |
00:14:20 |
és a növényzet nagy része is |
00:14:24 |
Ezért, amikor az északi félteke |
00:14:28 |
ahogy (nálunk) |
00:14:30 |
elõbújnak a levelek, |
00:14:34 |
ezzel csökkentve a légkörben |
00:14:37 |
Amikor azonban az északi félteke |
00:14:40 |
azaz õsszel és télen, |
00:14:42 |
a levelek lehullanak és kilélegzik |
00:14:46 |
ezért újra megemelkedik a |
00:14:50 |
Így olyan, mintha az egész Föld |
00:14:52 |
évente egyszer be- és kilélegezne. |
00:14:57 |
Tehát a széndioxid méréseket |
00:15:03 |
Látható, hogy |
00:15:05 |
a 60-as évek közepén, |
00:15:09 |
már világos volt, hogy emelkedik. |
00:15:11 |
Mivel tiszteltem, és nagyon sokat tanultam |
00:15:15 |
Amikor az 1970-es évek közepén |
00:15:19 |
segítettem megszervezni az elsõ meghallgatásokat |
00:15:22 |
a professzoromat pedig megkértem, |
00:15:25 |
Azt hittem, ez majd egy hatalmas |
00:15:28 |
elindulunk a probléma megoldásához |
00:15:31 |
Ennek ellenére további meghallgatásokat tartottam, |
00:15:35 |
ahol igazán mélyre ástam ebben a kérdésben, |
00:15:38 |
tudományos kerekasztalokat szerveztem. |
00:15:40 |
Írtam egy könyvet is róla |
00:15:45 |
részben azért, hogy megpróbáljak |
00:15:47 |
1992-ben a Fehér Házba került a dolog. |
00:15:52 |
és néhány más mérést |
00:15:54 |
1997-ben Kyotóba mentünk, hogy |
00:15:58 |
amely megítélése oly ellentmondásos, |
00:16:01 |
2000-ben |
00:16:03 |
választási ellenfelem megígérte, |
00:16:08 |
...ez egy be nem tartott |
00:16:10 |
Ám mindennek a lényege az, hogy |
00:16:13 |
egész idõ alatt - ahogy maguk most látják, |
00:16:16 |
így láttam én is az évek alatt. |
00:16:18 |
Emelkedik tovább. Könyörtelenül. |
00:16:22 |
Ma pedig már kezdjük látni |
00:16:26 |
Ez a Kilimandzsáró |
00:16:29 |
és mostanában. |
00:16:31 |
Egy barátom épp nemrégiben tért |
00:16:34 |
egy képpel, amit |
00:16:37 |
Másik barátom, Lonnie Thompson |
00:16:40 |
Itt van Lonnie az egykoron hatalmas |
00:16:45 |
Még ebben az évtizedben el |
00:16:51 |
Ez történik |
00:16:54 |
1998-ban felmásztam a tetejére |
00:16:57 |
15 éven belül ez a park már |
00:17:02 |
Itt van, ami évrõI-évre történik |
00:17:06 |
Minden egyes évben visszaszorul. |
00:17:09 |
Ez szégyenletes, hiszen |
00:17:12 |
Aki azonban felmegy, hogy |
00:17:16 |
ezt látja manapság. |
00:17:30 |
A Himalájában |
00:17:33 |
ugyanis a világ lakosságának 40%- a |
00:17:36 |
olyan folyókból és forrásokból |
00:17:40 |
melyek vízutánpótlásának több mint felét |
00:17:44 |
olvadt víz adja. |
00:17:45 |
Az elkövetkezendõ fél évszázadban |
00:17:50 |
egy nagyon komoly vízhiánnyal |
00:17:53 |
emiatt az olvadás miatt. |
00:17:56 |
Olaszország, az olasz Alpok. |
00:17:59 |
Ugyanaz ma. |
00:18:00 |
Egy régi képeslap Svájcból. |
00:18:04 |
Az egész Alpokban |
00:18:07 |
Ugyanez igaz Dél-Amerikára. |
00:18:09 |
Ez Peru 15 évvel ezelõtt. |
00:18:12 |
Ugyanaz a gleccser ma. |
00:18:14 |
Ez Argentína 20 éve. |
00:18:20 |
Patagónia 75 évvel ezelõtt |
00:18:25 |
Ez a hatalmas jégmezõ eltûnt. |
00:18:30 |
Ennek üzenete van. |
00:18:32 |
A változás világméretû. |
00:18:34 |
A jég történeteket is mesél. |
00:18:37 |
A barátom, Lonnie Thompson |
00:18:40 |
Leásnak, |
00:18:42 |
majd kiemelik a magmintát, |
00:18:45 |
és tanulmányozzák. |
00:18:47 |
Amikor hó esik, a légkörbõI |
00:18:52 |
Ezeket vizsgálva meg lehet tudni, |
00:18:54 |
mennyi CO2 volt a levegõben, |
00:18:58 |
Még érdekesebb - szerintem - hogy |
00:19:01 |
meg tudják mérni |
00:19:05 |
így hozva létre egy |
00:19:08 |
és meg tudják mondani, milyen |
00:19:11 |
abban az évben, amikor a buborék |
00:19:16 |
Amikor a Déli-Sarkon voltam, |
00:19:19 |
Egy férfi nézte, majd azt mondta, |
00:19:22 |
"Itt van, amikor az USA Kongresszusa |
00:19:25 |
Egyszerûen nem hittem el. |
00:19:27 |
Még szabad szemmel is jól |
00:19:29 |
Csak pár évvel azután, hogy |
00:19:32 |
tisztán megkülönböztethetõ lett. |
00:19:34 |
Úgy számolják visszafelé az eltelt éveket, |
00:19:37 |
ahogyan az erdész olvassa vissza |
00:19:40 |
A rétegek évenkénti olvadása |
00:19:45 |
sok ilyen hegyi gleccserrel |
00:19:49 |
Készítettek is egy grafikont |
00:19:53 |
A kék a hideg, a vörös a meleg. |
00:19:57 |
Több okom is van rá, |
00:20:00 |
Elõször is, az úgynevezett |
00:20:05 |
"Ó, ez az egész dolog |
00:20:09 |
"Ha megnézzük, a középkorban is |
00:20:12 |
Nos, igen, volt. |
00:20:17 |
Itt van még két másik. |
00:20:19 |
Azonban ha ahhoz hasonlítjuk, |
00:20:22 |
egyszerûen összehasonlíthatatlan. |
00:20:24 |
Tehát ha megnézzük 1000 év |
00:20:27 |
és összehasonlítjuk az 1000 |
00:20:31 |
láthatjuk, mennyire együtt mozognak. |
00:20:35 |
Ezerévnyi CO2 koncentráció |
00:20:39 |
egy dolog. |
00:20:40 |
De a Déli-Sarkon visszamehetünk |
00:20:48 |
Mellékesen megjegyezném - ez az elsõ |
00:20:50 |
alkalom, hogy egy benfentes tudóscsoporton |
00:20:56 |
Ezek napjaink adatai, |
00:20:59 |
ez pedig a legutóbbi jégkorszak. |
00:21:02 |
Aztán emelkedik. Megyünk vissza |
00:21:06 |
Ez a melegedés idõszaka |
00:21:09 |
Az pedig a második és harmadik |
00:21:13 |
Negyedik, ötödik, hatodik, |
00:21:16 |
végül pedig a hetedik. |
00:21:18 |
Egy fontos dolog. |
00:21:21 |
Mindezen idõ alatt, 650000 |
00:21:26 |
a CO2 koncentráció soha nem ment |
00:21:29 |
300 ppm fölé. |
00:21:32 |
Ahogy mondtam, az akkori |
00:21:35 |
Itt van, milyen volt a Földünk |
00:21:40 |
Hát, az elsõ dolog, ami feltûnik, az az... |
00:21:43 |
Nos, hadd közelítsek másképpen. |
00:21:47 |
aki Afrika és Dél-Amerika |
00:21:50 |
azt mondaná: |
00:21:54 |
"Ez a legnevetségesebb feltevés, |
00:21:57 |
Persze, természetesen összeillettek. |
00:21:59 |
A kapcsolatuk tulajdonképpen |
00:22:03 |
De létezik a kapcsolatuknak egy |
00:22:06 |
mint az összes többi, mégpedig ez: |
00:22:08 |
Ha több széndioxid van a levegõben, |
00:22:13 |
ugyanis több hõt ejt csapdába |
00:22:17 |
Az Egyesült Államok azon részei, |
00:22:21 |
Cleveland, Detroit, New York, |
00:22:25 |
ez a különbség egy kellemes nap, |
00:22:29 |
és "1,5 kilométer vastag jég van |
00:22:34 |
Jusson eszünkbe, |
00:22:38 |
A széndioxid koncentráció |
00:22:40 |
sohasem ment még 300 ppm fölé, |
00:22:44 |
most itt tart. |
00:22:51 |
Sokkal magasabban van, mint valaha, |
00:22:54 |
ameddig egyáltalán visszafelé |
00:22:56 |
Most pedig, ha velem tartanak, |
00:22:59 |
A kellékesek |
00:23:02 |
megpróbálták megtanítani, |
00:23:05 |
Szóval ha nem ölöm meg magam, akkor... |
00:23:16 |
Már pontosan itt van. |
00:23:20 |
Nézzék csak, milyen távol |
00:23:24 |
és ezt mi csináltuk. |
00:23:27 |
Hölgyeim és Uraim, |
00:23:29 |
valójában 50 éven belül |
00:23:32 |
tovább fog emelkedni. |
00:23:34 |
Amikor a néhány itt ülõ gyermek |
00:23:39 |
ez fog történni kevesebb |
00:23:49 |
Lelógunk a grafikonról. |
00:23:54 |
Kevesebb mint 50 éven belül |
00:23:59 |
Nincs konkrét tény, |
00:24:02 |
amit bármely vitában fel lehetne |
00:24:05 |
A hitetlenkedõk ránéznek |
00:24:09 |
"És? Úgy tûnik, minden a legnagyobb rendben. " |
00:24:19 |
Hát..., |
00:24:22 |
nézzük a hõmérsékleti oldalról. |
00:24:26 |
Ha ekkora eltolódás a hideg felé |
00:24:32 |
mit jelenthet egy akkora |
00:24:38 |
Végsõ soron ez már nem igazán |
00:24:43 |
sokkal inkább etikai. |
00:24:46 |
Ha hagyjuk, hogy ez megtörténjen, |
00:24:48 |
az mélyen etikátlan. |
00:24:54 |
Annyira hittem |
00:24:57 |
az önkormányzásunkban. |
00:24:59 |
Valóban úgy gondoltam és hittem, |
00:25:04 |
hogy ez a történet elég sürgetõ |
00:25:08 |
a Kongresszus álláspontjában |
00:25:12 |
Azt gondoltam, õk is meg fognak ijedni. |
00:25:15 |
Nem tették. |
00:25:21 |
A kûzdelem, |
00:25:23 |
gyõzelmek, melyek nem is voltak igaziak, |
00:25:28 |
Segítségükkel felnagyítható |
00:25:32 |
néhány jelentéktelen elõrelépésnek, |
00:25:36 |
eltúlozhatóak a fontosnak tûnõ |
00:25:40 |
komoly visszalépések. |
00:25:47 |
1989. április 3. |
00:25:51 |
A fiam kirántotta a karját a kezembõI, |
00:25:54 |
és a barátja után futott, át az utcán. |
00:25:59 |
Hat éves volt. |
00:26:04 |
Egy gép lélegzett helyette. |
00:26:10 |
Valószínû volt, hogy elveszítjük. |
00:26:17 |
Végül levegõt vett. |
00:26:24 |
Egy hónapig a kórházban maradtunk. |
00:26:29 |
Majdnem olyan volt, |
00:26:32 |
mintha csak ránéztél volna a naptárra, |
00:26:36 |
elfújta volna a lapokat. |
00:26:39 |
Egyszerûnek, jelentéktelennek tûnt. |
00:26:43 |
Nagyon bátor volt. Olyan... |
00:26:45 |
Olyan bátor fickó volt. |
00:26:51 |
Az egész világomat a |
00:26:54 |
aztán addig rázta, amíg |
00:26:59 |
A létezésemet a világban, |
00:27:04 |
Hogyan kellene eltöltenem |
00:27:13 |
Igazán mélyre ástam, |
00:27:15 |
megpróbáltam többet |
00:27:19 |
Elutaztam a Déli-Sarkra. |
00:27:21 |
Elmentem a Déli-Sarkhoz, az Északi- |
00:27:24 |
Olyan helyeken jártam, ahol |
00:27:29 |
a dolog olyan részeit, |
00:27:32 |
amiket nem értettem eléggé. |
00:27:39 |
A lehetõség, hogy elveszítem |
00:27:43 |
adott egy képességet, |
00:27:48 |
amit elõtte talán nem birtokoltam. |
00:27:53 |
De amikor éreztem, |
00:27:55 |
úgy éreztem, hogy tényleg |
00:28:01 |
amit a természettõI kaptunk, |
00:28:08 |
Ezek a légköri hõmérséklet- |
00:28:11 |
az amerikai polgárháború óta. |
00:28:13 |
Minden adott évben |
00:28:17 |
de teljesen nyilvánvaló, |
00:28:20 |
Az utóbbi években pedig |
00:28:21 |
monoton növekszik. |
00:28:26 |
A tények szerint, ha a 10 valaha |
00:28:30 |
ezek közt a légköri adatok közt, |
00:28:32 |
mindegyik a legutóbbi 14 évben történt. |
00:28:35 |
A legmelegebb 2005 volt. |
00:28:40 |
Már láthattunk néhány hõhullámot, |
00:28:43 |
melyek hasonlóak ahhoz, amirõI |
00:28:46 |
sokkal gyakoribbak lesznek. |
00:28:47 |
Néhány évvel ezelõtt Európában |
00:28:51 |
ami 35000 emberéletet követelt. |
00:28:55 |
Indiának nem jutott akkora figyelem, |
00:28:58 |
de ugyanabban az évben |
00:29:00 |
50C fokig szökött. |
00:29:04 |
Tavaly nyáron |
00:29:06 |
nagyon sok városában megdõItek |
00:29:10 |
több napon keresztül folyamatosan |
00:29:16 |
Kétszáz nyugati nagy- és kisváros |
00:29:20 |
Keleten pedig, ahol sok nagyváros van, |
00:29:25 |
New Orleanst is beleszámítva mellékesen. |
00:29:28 |
Tehát a hõmérséklet növekedés |
00:29:32 |
az óceánokkal együtt. |
00:29:34 |
Ez az óceánok természetes |
00:29:39 |
Tudják, az emberek erre azt mondják: |
00:29:40 |
"Emelkedik és csökken, |
00:29:43 |
Ez az a váltakozás, amire számítottak |
00:29:47 |
azonban felmelegedésre szakosodott tudósok |
00:29:51 |
már régen elõrejelezték, |
00:29:57 |
Most pedig megmutatom |
00:29:59 |
aktuális óceáni hõmérsékeleteket. |
00:30:03 |
És persze ha az óceánok melegszenek, |
00:30:08 |
Az elmúlt néhány évben láttunk |
00:30:11 |
rengeteg nagy hurrikánt. |
00:30:13 |
Jeanne, Frances és az Iván hurrikán |
00:30:18 |
A nagy hurrikánok sorozatának |
00:30:22 |
felállítottuk az abszolút tornádórekordot |
00:30:26 |
Japán ugyanekkor persze nem kapott olyan |
00:30:30 |
pedig õk az abszolút tájfun |
00:30:33 |
Az elõzõ rekord 7 volt. |
00:30:34 |
Itt van mind a 10, ami 2004-ben alakult ki. |
00:30:38 |
A tudományos könyveket újra |
00:30:41 |
mert az áll bennük, hogy nem alakulhat |
00:30:44 |
Ugyanebben az évben az elsõ |
00:30:47 |
2005 nyara egy csapás |
00:30:51 |
Az elsõ Emily volt, amely a |
00:30:54 |
Aztán a Dennis hurrikán következett, |
00:30:58 |
az olajipart is beleértve. |
00:31:00 |
Ez a világ legnagyobb vízi olajfúrótornya, |
00:31:05 |
Ezt pedig egy hídnak sodorta Mobile-nál. |
00:31:08 |
Majd pedig természetesen |
00:31:12 |
Érdemes emlékezni rá, hogy amikor |
00:31:16 |
Rengeteg embert megölt, és több |
00:31:20 |
Aztán mi történt? |
00:31:22 |
Mielõtt elérte New Orleans-t, |
00:31:25 |
melegebb vizeken haladt át. |
00:31:28 |
Ahogy a víz hõmérséklete nõ, |
00:31:31 |
úgy a szél sebessége |
00:31:33 |
és a páratartalom is nõ. |
00:31:37 |
Látható, ahogy a Katrina hurrikán |
00:31:40 |
Ahogy az öbölbe ér a meleg víz fölé, |
00:31:44 |
energiát gyûjt, és egyre |
00:31:48 |
Nézzék csak a hurrikán szemét. |
00:31:50 |
A következmények olyan |
00:31:55 |
hogy nincs szó a leírásukra. |
00:32:22 |
Jelentéseket és hívásokat kapunk, |
00:32:26 |
EmberektõI, akik azt mondják: |
00:32:30 |
"A víz már a nyakamnál van. |
00:32:35 |
Ez történik most is ebben a pillanatban. |
00:32:37 |
Mindenkinek szóltunk a 17. |
00:32:41 |
Azt mondtuk: |
00:32:44 |
"Nem érdekel, mit csinálnak. |
00:32:54 |
Valami újdonság Amerika számára. |
00:32:59 |
De az ég szerelmére, hogyan |
00:33:06 |
Voltak már figyelmeztetések, |
00:33:11 |
Voltak figyelmeztetések, |
00:33:14 |
- napokkal mielõtt kialakult - |
00:33:17 |
és olyasfajta kárt fog okozni, |
00:33:22 |
Ezt a kérdést nekünk |
00:33:26 |
hogyan reagálunk, ha |
00:33:30 |
a világ vezetõ tudósaitól. |
00:33:33 |
Volt egy másik vihar az 1930-as |
00:33:38 |
Egy szörnyûséges, soha nem látott |
00:33:42 |
Winston Churchill pedig |
00:33:48 |
ez más lesz, mint bármely |
00:33:52 |
és fel kell készülniük rá. |
00:33:54 |
Sok ember egyszerûen |
00:33:58 |
Õ pedig nagyon türelmetlen |
00:34:01 |
Ezt mondta: |
00:34:03 |
"A halogatás, a félmegoldások, az önnyugtatás, a kényelmes hárítások és a késlekedések |
00:34:19 |
A hibák, amiket generációink követtek |
00:34:23 |
következményekkel járnak, |
00:34:28 |
Ez a luxus már nem adatott |
00:34:30 |
Nem kértük, |
00:34:33 |
de itt van. |
00:34:35 |
Al Gore a gyõztese |
00:34:38 |
Ám aki Florida államban nyer, |
00:34:43 |
Floridát az Al Gore tömbhöz |
00:34:45 |
Közlemény: Florida visszakerült |
00:34:49 |
George Bush az Egyesült Államok |
00:34:52 |
Florida Bush-é. |
00:34:55 |
Ma reggel 2:18-kor szerintünk... |
00:34:58 |
Rendben, hivatalosan azt közöljük, |
00:35:27 |
Bár egyáltalán nem értek egyet |
00:35:31 |
elfogadom. |
00:35:33 |
Visszavonhatatlanul elfogadom |
00:35:44 |
...ünnepélyesen fogadom... |
00:35:45 |
Én, George Walker Bush, |
00:35:48 |
...hogy hûségesen betöltöm |
00:36:02 |
Nos, ez egy kemény pofon |
00:36:08 |
Mit tehetsz?... |
00:36:13 |
A legjobbat hozod ki belõle. |
00:36:26 |
Tisztán a középpontba hozta |
00:36:30 |
a küldetést, amit követtem, |
00:36:34 |
ezeken az éveken át, |
00:36:38 |
így folytattam tovább az elõadásaimat. |
00:36:49 |
Egy gyakran észrevétlen hatás |
00:36:53 |
az, hogy több csapadékot okoz, |
00:36:55 |
és még több lesz belõle |
00:36:58 |
Ugyanis az óceánok párolgása |
00:37:02 |
amikor pedig a vihar kialakítja |
00:37:06 |
A biztosítási ipar |
00:37:09 |
A veszteségeik egyre nõnek. |
00:37:12 |
Látják a károkat, amiket a |
00:37:14 |
Pedig 2005 nincs is rajta. |
00:37:18 |
Ha rajta lenne, lelógna a grafikonról. |
00:37:22 |
Európában éppen most volt egy |
00:37:26 |
amire azt mondják, |
00:37:29 |
Mindenféle szokatlan katasztrófa, |
00:37:32 |
mint egy kirándulás a |
00:37:36 |
Árvíz Ázsiában. |
00:37:38 |
Mumbai, India a múlt júliusban. |
00:37:41 |
94 cm esõ 24 óra alatt. |
00:37:45 |
Messze a legnagyobb felhõszakadás, |
00:37:48 |
mint amennyit bármely Indiai |
00:37:52 |
Sok árvíz Kínában is. |
00:37:54 |
A globális felmelegedés paradox módon |
00:37:59 |
hanem több szárazságot is. |
00:38:01 |
Ez a közeli tartomány |
00:38:05 |
komoly szárazságot szenved ugyanakkor, |
00:38:10 |
Ennek egyik oka azzal a ténnyel |
00:38:13 |
hogy a globális felmelegedés nemcsak |
00:38:18 |
hanem át is helyezi azt. |
00:38:21 |
Vegyük szemügyre mindenekelõtt |
00:38:25 |
éppen a Szahara szélén. |
00:38:28 |
Hihetetlen tragédiák |
00:38:31 |
rengeteg okból kifolyólag. |
00:38:34 |
Darfur és Niger is a tragédiák közt van. |
00:38:40 |
Néhány tényezõ, amely halmozza ezeket, |
00:38:43 |
az esõ hiánya és a növekvõ szárazság. |
00:38:47 |
Ez a Csád tó, mely egykoron a világ |
00:38:52 |
Az utóbbi néhány évtizedben szinte |
00:38:57 |
mérhetetlenül bonyolítva más |
00:39:02 |
A másik ok, |
00:39:04 |
amiért ez paradoxon: |
00:39:07 |
A globális felmelegedés jobban |
00:39:11 |
táplálva a felhõket |
00:39:12 |
azonban több nedvességet |
00:39:16 |
A talaj párolgása drámaian nõ |
00:39:20 |
magasabb hõmérsékletek esetén. |
00:39:22 |
Ez pedig következményekkel jár számunkra |
00:39:28 |
Nos, ez Carthage autópálya-kijárat. |
00:39:31 |
Amikor 14 éves voltam, totálkárosra |
00:39:36 |
pont azon a helyen. |
00:39:39 |
Lecsúszott arról az útpadkáról, |
00:39:43 |
Látják azt a Black Angus bikát? |
00:39:46 |
Black Angus-okat neveltünk. |
00:39:52 |
Az apám a hónap tenyésztõje |
00:39:57 |
Egy farmon nõtt fel. |
00:40:01 |
Az egész Szenátusi karrierje |
00:40:04 |
folyton visszajárt ide, |
00:40:08 |
Az apádtól tanulni odakint |
00:40:14 |
valami igazán különleges. |
00:40:18 |
A nevelkedésem kissé szokatlan |
00:40:24 |
minden évben 8 hónapot |
00:40:28 |
egy apró kis hotelszobában. |
00:40:32 |
A többi 4 hónapot pedig itt, |
00:40:39 |
Volt itt egy kutyám. |
00:40:41 |
Volt egy pónilovam. |
00:40:44 |
Itt lõhettem a puskámmal. |
00:40:46 |
Itt úszhattam a folyóban. |
00:40:50 |
Kimentem, és heverésztem a fûben. |
00:41:00 |
Gyermekként eltartott egy ideig, |
00:41:04 |
amíg megtanultam a különbséget |
00:41:13 |
Az emberek az általuk lakott helyeket |
00:41:16 |
a klímaviszonyok miatt választják, |
00:41:19 |
amely nagyon hasonló a Földön |
00:41:23 |
a legutóbbi jégkorszak |
00:41:29 |
Ezen a farmon |
00:41:33 |
Fokozatosnak tûnik |
00:41:36 |
de az idõ végtelen hosszában |
00:41:41 |
nagyon-nagyon gyorsan történik. |
00:41:48 |
Két kanári a szénbányában. |
00:41:50 |
Az egyik az Északi-Sarkon. |
00:41:52 |
Ez természetesen az Északi Óceán, |
00:41:56 |
Grönland-dal az oldalán. |
00:41:59 |
Azért mondtam kanárit a szénbányában, |
00:42:00 |
mert az Északi-Sark az egyik a |
00:42:03 |
amely gyorsabban érzékeli |
00:42:07 |
a globális felmelegedés miatt. |
00:42:09 |
Ez a legnagyobb jégmezõ |
00:42:12 |
a Ward Hunt jégmezõ. |
00:42:14 |
Éppen 3 éve tört ketté. |
00:42:16 |
A tudósok megdöbbentek. |
00:42:19 |
Ezeket a fákat "részeg"eknek hívják, |
00:42:22 |
Ezt nem szél okozza vagy |
00:42:26 |
Ezek a fák az állandóan fagyott |
00:42:31 |
a talaj pedig olvad. |
00:42:33 |
Ezért állnak most összevissza. |
00:42:36 |
Ez az épület is a fagyott |
00:42:39 |
majd összedõIt, ahogy |
00:42:42 |
Ennek a hölgynek el kellett |
00:42:46 |
A csõvezeték komoly szerkezeti |
00:42:51 |
Mellékesen az olaj, amelyet |
00:42:55 |
Észak-Alaszka védett területein |
00:42:58 |
csak teherkocsikon szállítható, |
00:43:02 |
A teherautók pedig a fagyott |
00:43:05 |
Ezen látható azoknak a napoknak a |
00:43:10 |
eléggé fagyott, hogy közlekedhetnek |
00:43:12 |
35 évvel ezelõtt 225 nap egy évben. |
00:43:17 |
Most kevesebb mint 75 nap egy évben, |
00:43:20 |
mert a tavasz korábban, |
00:43:25 |
a hõmérsékletek pedig egyre |
00:43:28 |
Felmentem az Északi-Sarkhoz. |
00:43:30 |
A jégsapka alatt mentem egy |
00:43:33 |
amely így tört a felszínre a |
00:43:37 |
Amióta 1957-ben elkezdtek járõrözni, |
00:43:40 |
a jégpáncél alá úsztak, |
00:43:43 |
és megmérték a felfelé |
00:43:46 |
hogy milyen vastag, |
00:43:47 |
ugyanis csak olyan helyeken |
00:43:49 |
ahol a jég vastagsága |
00:43:53 |
ErrõI folyamatosan feljegyzést vezettek, |
00:43:55 |
de nem adták ki, mert nemzetbiztonsági |
00:43:58 |
Azért mentem velük, hogy meggyõzzem |
00:44:02 |
Itt van, ami a feljegyzésükben áll. |
00:44:04 |
1970-tõI kezdve |
00:44:09 |
az Északi-Sark jégmezõjének mennyiségében, |
00:44:13 |
40%- kal csökkent 40 év alatt. |
00:44:18 |
Most pedig már két fõ tanulmány |
00:44:20 |
hogy az elkövetkezendõ 50-70 évben |
00:44:23 |
a nyári idõszakban |
00:44:26 |
Azt kérdezhetik: |
00:44:29 |
És "Hogy lehet, hogy az Északi-Sarki |
00:44:34 |
Amikor napsugarak érik a jeget, |
00:44:37 |
több mint 90%- uk visszapattan |
00:44:41 |
Amikor azonban a nyílt óceánt éri, |
00:44:46 |
Szóval ha a környezõ víz melegszik, |
00:44:49 |
az gyorsítja a jég olvadását. |
00:44:52 |
Ebben a pillanatban az Északi-Sark jégsapkája |
00:44:56 |
A napsugarak több mint 90%- a |
00:44:59 |
Hûvösebben tartva a Földet. |
00:45:01 |
Ahogy melegszik, |
00:45:03 |
és az óceán több energiát |
00:45:07 |
úgy több mint 90%- át elnyeli. |
00:45:09 |
Tehát jobban nõ a melegedés itt |
00:45:13 |
az Északi-sarkon, az Északi-Óceánon |
00:45:16 |
és általában az Északi-sarkon, |
00:45:21 |
Ez nem tesz jót az olyan teremtményeknek, |
00:45:27 |
Egy új tudományos tanulmány kimutatja, |
00:45:29 |
hogy elsõ alkalommal találnak |
00:45:35 |
nagyobb távolságok - akár 100km - |
00:45:40 |
Ilyet még sohasem láttak. |
00:45:43 |
Mit jelent ez számunkra? |
00:45:45 |
Nézzük meg ezt a hatalmas |
00:45:48 |
a világunk tetején, |
00:45:53 |
Illene jobban figyelnünk rá, |
00:45:54 |
ugyanis az egész bolygóra |
00:45:58 |
A Föld klímája egy olyan hatalmas |
00:46:02 |
az egyenlítõtõI a sarkokig. |
00:46:04 |
Teszi mindezt óceán- és |
00:46:08 |
A tudósok azt mondják erre, hogy a Föld |
00:46:13 |
Csak egy díszes módja |
00:46:16 |
hogy a változások nem egyenletesek. |
00:46:20 |
Néhány hirtelen jön, nagy ugrásokkal. |
00:46:23 |
Világviszonylatban az évi |
00:46:27 |
körülbelül 14,5C fok. |
00:46:30 |
Amennyiben 3 fokkal emeljük, |
00:46:33 |
ami a legoptimistább elõrejelzés, |
00:46:36 |
lássuk, hogyan alakul globálisan. |
00:46:39 |
Ez azt jelenti, hogy ha fél fokkal |
00:46:42 |
akkor több mint 6 fokkal nõ a sarkoknál. |
00:46:45 |
Emiatt azok a mostani |
00:46:49 |
melyek a legutóbbi jégkorszak óta |
00:46:53 |
mind a végét járják, és megváltoznak. |
00:46:57 |
Az egyik dolog, ami miatt |
00:46:59 |
ott van, ahol nagyon sok ideig |
00:47:03 |
az Észak-Atlanti óceánon, |
00:47:05 |
ahol a Golf-áramlat felfelé jön, |
00:47:08 |
az Északi-Sarok és Grönland irányából. |
00:47:11 |
Az pedig párolog, így a |
00:47:14 |
és párája eljut Nyugat-Európába |
00:47:17 |
az uralkodó szelek és a |
00:47:19 |
Nem érdekes ebben az egész óceáni |
00:47:22 |
hogy mind össze van kötve |
00:47:25 |
Az óceán futószalagjának hívják. |
00:47:28 |
A vörösek a meleg, felszíni áramlatok. |
00:47:31 |
A Golf-áramlat a legismertebb közülük. |
00:47:33 |
A kék a hideg áramlatokat jelzi, |
00:47:37 |
melyek az ellenkezõ irányba haladnak, |
00:47:39 |
mi nem is látjuk õket, |
00:47:43 |
Miután az Észak-Atlanti óceánon |
00:47:48 |
ami marad, az nem más, mint |
00:47:52 |
hiszen a só nem megy sehová. |
00:47:54 |
Ez pedig sûrûbbé és nehezebbé teszi. |
00:47:57 |
Az a hideg, sûrû és nehéz |
00:48:00 |
19 milliárd liter per |
00:48:05 |
Aztán ez visszahúzza az |
00:48:09 |
A legutóbbi jégkorszak végén, |
00:48:12 |
ahogy az utolsó gleccser is |
00:48:16 |
a jég megolvadt, és egy |
00:48:20 |
alakult ki Észak-Amerikában. |
00:48:22 |
A Nagy-tavak ennek az óriási tónak |
00:48:26 |
Egy gát alakult ki a keleti |
00:48:31 |
Ahogy az a rengeteg tiszta |
00:48:34 |
széthasítva a St. Lawrence-t, |
00:48:37 |
felhígítva a sós, nehéz és hideg vizet, |
00:48:41 |
tisztábbá és könnyebbé téve, |
00:48:45 |
Ez a szivattyú pedig kikapcsolt. |
00:48:48 |
A hõátadás leállt. |
00:48:51 |
Európa pedig visszakerült a |
00:48:55 |
Ha ilyen sebességgel történnek |
00:49:00 |
egy új jégkorszak |
00:49:02 |
jöhet létre az elkövetkezendõ |
00:49:06 |
Tehát ez a hirtelen változás. |
00:49:09 |
Ma már persze ez nem |
00:49:12 |
ugyanis Észak-Amerikában |
00:49:15 |
Nincs valahol még egy nagy |
00:49:19 |
Hát igen. |
00:49:22 |
Erre még visszatérünk. |
00:49:44 |
Különösen nyomasztó számomra |
00:49:50 |
újra és újra olyan világosan |
00:49:59 |
És mi még mindig |
00:50:02 |
a legrosszabban állunk |
00:50:09 |
Amikor körbenézek |
00:50:11 |
arra utaló jeleket keresve, |
00:50:15 |
hogy tényleg meg akarunk változni, |
00:50:20 |
nem látok ilyeneket. |
00:50:23 |
Jónéhány neves tudós mondta, |
00:50:27 |
a korhadó növényzetbõI távozó |
00:50:31 |
Ez okozza például a ködöt, amirõI |
00:50:36 |
Nagyon szépen köszönöm, rendben. |
00:50:38 |
Ez a férfi annyira szélsõséges |
00:50:42 |
bízzuk a nyakunkat az ilyen baglyokra, |
00:50:46 |
Ez az ember õrült. |
00:50:48 |
Még ha az emberiség okozná is a |
00:50:53 |
akkor is talán ez lehet a valaha |
00:50:57 |
amit az amerikaiak ellen elkövettek. |
00:50:58 |
Valami olyasmivel van dolgunk, |
00:51:02 |
Ha egy ügy |
00:51:06 |
nincs a választópolgáraik |
00:51:11 |
akkor könnyû semmibe venniük. |
00:51:20 |
Azt mondani: |
00:51:29 |
Szóval ugyanaz a jelenség, amely ezeket |
00:51:33 |
az évszakokat is befolyásolja. |
00:51:35 |
Itt egy tanulmány Hollandiából. |
00:51:38 |
A költözõ madarak érkezési idejének |
00:51:41 |
25 évvel ezelõtt április 25-e volt, |
00:51:44 |
a fiókáik pedig június 3-án |
00:51:47 |
Pontosan akkor, amikor |
00:51:51 |
A természet tervez. |
00:51:54 |
Azonban 20 melegedéssel |
00:51:57 |
a lepkék két héttel elõbb kelnek ki, |
00:52:00 |
a fiókák pedig próbálnak lépést |
00:52:04 |
Így bajba kerülnek. |
00:52:06 |
Ökológiai egymásra épülések milliói |
00:52:10 |
tartanak erre a globális felmelegedés |
00:52:13 |
Ez a fagyos napok száma Dél-Svájcban |
00:52:18 |
a legutóbbi 100 évben. |
00:52:19 |
Drasztikusan csökken. |
00:52:22 |
Ez a betelepülõ egzotikus fajok száma, |
00:52:26 |
melyek berohantak kitölteni az |
00:52:31 |
Ez történik itt is, |
00:52:34 |
Hallottak már a fenyõfa szú |
00:52:36 |
Ezeket a fenyõszúkat idáig |
00:52:40 |
de a kevesebb fagyos nap miatt |
00:52:43 |
a fenyõfákat teljesen letarolták. |
00:52:46 |
Ez egy része annak a 14 millió |
00:52:51 |
melyet betûzõ szúk pusztítottak el. |
00:52:55 |
Vannak városok, melyeket úgy alapítottak, |
00:52:58 |
hogy pontosan a szúnyogok |
00:53:00 |
Nairobi az egyik, Harare egy másik. |
00:53:04 |
Jelenleg a szúnyogok a melegedés miatt |
00:53:09 |
Sok számunkra aggasztó fertõzõ |
00:53:13 |
növekszik az elterjedtségi területükön. |
00:53:15 |
Nemcsak a szúnyogok, hanem ezen |
00:53:18 |
Ráadásul van 30 újfajta kór, |
00:53:21 |
melyek pont a múlt század utolsó |
00:53:25 |
Sok közülük, mint az A-típusos tüdõgyulladás, |
00:53:29 |
A tuberkolózis ellenálló változata. |
00:53:32 |
Néhány olyan betegség pedig újra kitör, |
00:53:34 |
melyeket egyszer már legyõztünk. |
00:53:37 |
A madárinfluenza elég komoly dolog. |
00:53:42 |
Nyugat-Nílusi vírus. |
00:53:43 |
1999-ben érkezett Maryland |
00:53:47 |
Két évvel késõbb átlépte a |
00:53:49 |
Két évvel azután pedig már |
00:53:53 |
Ezek nagyon aggasztó jelek. |
00:53:56 |
A világ korallzátonyai |
00:53:58 |
a globális felmelegedés és néhány |
00:54:01 |
kifehérednek, és így végzik. |
00:54:04 |
A korallzátonyoktól függõ |
00:54:07 |
veszélybe kerül ennek eredményeképpen. |
00:54:10 |
Összegezve, a fajok eltûnése |
00:54:13 |
ezerszer gyorsabban történik, |
00:54:18 |
Ez hozza elõ a másik kanárit |
00:54:21 |
A Déli-Sark. |
00:54:22 |
Az általunk ismert legnagyobb |
00:54:25 |
Egy barátom ezt mondta 1978-ban: |
00:54:28 |
"Ha a Déli-Sarki félszigeten |
00:54:32 |
vigyázz, |
00:54:33 |
mert az a globális felmelegedés |
00:54:38 |
Tulajdonképpen ha közelrõI |
00:54:41 |
minden helyen, ami itt zölddel |
00:54:46 |
egy Rhode Island államnál nagyobb |
00:54:49 |
amely éppen az utóbbi 15-20 |
00:54:53 |
Csak az egyiket szeretném |
00:54:55 |
A neve Larsen B. |
00:54:57 |
Szeretném, ha megnéznék ezeket |
00:55:01 |
Olyanná teszi a látványt, mintha |
00:55:05 |
az alatta fekvõ óceánra. |
00:55:08 |
Ez olvadó víz, ami medencéket formál, |
00:55:12 |
ha pedig egy helikopterrel |
00:55:14 |
láthatnánk, hogy több mint 213 méter magas. |
00:55:17 |
Olyan fenségesek, olyan hatalmasak. |
00:55:21 |
A távolban hegyek vannak, és |
00:55:24 |
helyezkedik el a kontinentális párkány. |
00:55:29 |
Ez úszójég, |
00:55:31 |
ott pedig a szárazföld-alapú jég |
00:55:35 |
Innen a hegyekig körülbelül |
00:55:41 |
Azt gondolták, ez stabil lesz |
00:55:44 |
a globális felmelegedés ellenére is. |
00:55:46 |
A tudósok, akik ezeket a |
00:55:50 |
teljesen megdöbbentek, |
00:55:52 |
mikor ezeket a képeket nézték. |
00:55:54 |
2002. január 31-étõI kezdve |
00:55:57 |
35 nap leforgása alatt |
00:56:00 |
ez a jégpárkány teljesen eltûnt. |
00:56:04 |
Nem tudtak rájönni, hogy a fenébe |
00:56:09 |
Ezért visszamentek, hogy megpróbáljanak |
00:56:14 |
Akkor figyeltek fel ezekre a |
00:56:19 |
Azonban mielõtt rájöhettek volna, |
00:56:22 |
valami más baj is kezdetét vette. |
00:56:25 |
Amikor az úszó tenger-alapú jég |
00:56:27 |
nem tartotta vissza tovább a |
00:56:30 |
így a szárazföld-alapú jég kezdett |
00:56:34 |
Mintha csak kihúznánk a dugót |
00:56:36 |
Ráadásul különbség van az úszó |
00:56:40 |
Ez a különbség hasonló az egy üveg |
00:56:44 |
- amelyik olvadáskor nem emeli az |
00:56:47 |
és aközött a jégkocka között, amelyik |
00:56:50 |
olvadáskor kifolyva a széleken. |
00:56:53 |
Ezért kellett ezeket a Csendes-óceáni |
00:56:57 |
mind Új-Zélandra evakuálni. |
00:57:01 |
Szeretnék a Déli-Sark nyugati |
00:57:03 |
ugyanis a szárazföld- és tenger-alapú |
00:57:08 |
Egy kicsit mindkettõt. |
00:57:12 |
de az óceán hullámzik alatta. |
00:57:15 |
Szóval ha az óceán melegszik, |
00:57:19 |
Ha ez leválik, |
00:57:21 |
a világ tengerszintje 6 m-rel |
00:57:25 |
Aggasztó változásokat mértek ennek |
00:57:29 |
Viszonylag stabilnak számít |
00:57:33 |
mint egy másik durván hasonló |
00:57:37 |
Grönland is 6 m-rel emelné |
00:57:42 |
ha kiolvadna. |
00:57:43 |
Egy barátom nemrég hozott vissza |
00:57:46 |
arról, hogy mi történik Grönlandon |
00:57:49 |
Drámai változások. |
00:57:53 |
melyek ezen a jégpárkányon jöttek |
00:57:57 |
A tudósok azt gondolták, |
00:58:00 |
hogy amikor majd a víz visszaszivárog |
00:58:04 |
De rá kellett jönniük, |
00:58:07 |
az az, hogy csak folyik tovább. |
00:58:11 |
és a jeget Ementálivá teszi, |
00:58:14 |
mint a termeszek. |
00:58:16 |
Ez megmutatja, mi történik |
00:58:18 |
és amikor tavak alakulnak ki, |
00:58:23 |
A víz lefolyik az aljára, |
00:58:25 |
majd síkosítja azt a részt, ahol |
00:58:29 |
Nézzék meg ezeket az embereket |
00:58:31 |
Ez nem Grönland széle, |
00:58:36 |
Ez egy tiszta vizû |
00:58:39 |
zuhogó áradat, |
00:58:41 |
ahogy alagutat váj egyenesen lefelé |
00:58:45 |
egészen a tengerfenékig. |
00:58:47 |
Bizonyos mértékben mindig volt |
00:58:52 |
és malmok is jöttek létre a múltban, |
00:58:57 |
1992-ben Grönlandon ekkora volt |
00:59:01 |
Tíz évvel késõbb ez történt. |
00:59:04 |
Végül pedig itt van a 2005-ös olvadás. |
00:59:08 |
Tony Blair tudományos tanácsadója |
00:59:11 |
amiatt, ami most Grönlandon történik, |
00:59:14 |
újra kell majd rajzolni a |
00:59:17 |
Ha Grönland szétreped és kiolvad, |
00:59:21 |
vagy Grönland és a Déli-Sark fele |
00:59:25 |
széttöredezik és elolvad, |
00:59:26 |
ez fog Floridában történni a |
00:59:35 |
Ez történik majd a San Francisco-i |
00:59:40 |
Rengeteg ember él ezeken a területeken. |
00:59:43 |
Hollandia egyike az alacsony |
00:59:48 |
Teljes mértékû pusztulás. |
00:59:50 |
A Beijinget körülvevõ terület, |
00:59:56 |
Még rosszabb lesz |
01:00:00 |
ahol 40 millió ember él. |
01:00:04 |
Rosszabb lesz Kalkuttában és |
01:00:08 |
ahol az elöntött területen |
01:00:12 |
Gondoljunk a többszázezer |
01:00:18 |
akiket elüldöz egy környezeti hatás. |
01:00:21 |
Aztán képzeljük el ugyanezt többszáz |
01:00:26 |
Itt van Manhattan. |
01:00:29 |
Ez a World Trade Center |
01:00:33 |
9/11 szörnyû eseményei után |
01:00:38 |
azt mondtuk: "Soha többé. " |
01:00:41 |
Ez fog történni Manhattan-nel. |
01:00:49 |
Pontosan elõre tudják jelezni, |
01:00:51 |
mint ahogy a tudósok pontosan |
01:00:54 |
mennyi víz törné át a New Orleans-i |
01:00:59 |
A terület, ahol a World Trade Center |
01:01:03 |
víz alá kerül. |
01:01:07 |
Lehetséges, hogy felkészüljünk más |
01:01:12 |
Talán aggódnunk kellene más |
01:01:23 |
1,3 milliárd ember. |
01:01:28 |
Rohamosan növekvõ gazdaság. |
01:01:32 |
Egyre nagyobb energiaszükség. |
01:01:35 |
Hatalmas széntartalékok. |
01:01:38 |
Az Észak-Kínai szénsáv. |
01:01:43 |
- Belsõ Mongólia. |
01:01:45 |
Aztán ott van Shaanxi tartomány. |
01:01:48 |
- A legnagyobb szénbánya pedig itt. |
01:01:52 |
- Aha. |
01:01:54 |
- Igen. |
01:01:56 |
Akárhányszor ellátogatok Kínába, |
01:01:59 |
mindig tanulok a tudósaiktól. |
01:02:03 |
Mondjanak egy közelítõ számot |
01:02:05 |
az új szénégetõ erõmûveikrõI. |
01:02:08 |
Nos, azt mondhatom, hogy a számuk |
01:02:11 |
ugyanis nagyon nyereségesek. |
01:02:13 |
Ez a helyzet teljesen ugyanolyan Kínában, |
01:02:20 |
Mindketten régi technológiákat használunk, |
01:02:24 |
...több árvíz és nagyobb szárazság, |
01:02:26 |
ráadásul erõsebb viharok alakulnak ki, |
01:02:28 |
és a globális felmelegedés |
01:02:31 |
Milyen tanácsot adna az ittlévõknek |
01:02:35 |
arról, hogy mit tehetünk a |
01:02:39 |
Válasszuk el az igazságot |
01:02:43 |
a valódi ok-okozati kapcsolatokat |
01:02:48 |
Ez is egy részét képezi |
01:02:51 |
Azonban amikor a figyelmeztetések |
01:02:57 |
akkor nekünk, emberi lényeknek, |
01:03:00 |
biztos módot kell találnunk rá, |
01:03:03 |
hogy a figyelmeztetéseket meghallgatják, |
01:03:14 |
Mindkettõnknek nehéz, le kell |
01:03:19 |
melyekre a múltban támaszkodtunk. |
01:03:21 |
Mindketten teljesen elfogadhatatlan |
01:03:37 |
Civilizációnk összeütközésbe került a Földdel. |
01:03:40 |
az elsõ a népesedés. |
01:03:42 |
Amikor az én generációm megszületett |
01:03:47 |
a népesedés éppen átlépte a |
01:03:52 |
Most az 50-es éveimben |
01:03:54 |
már rég átlépte a 6,5 milliárdot. |
01:03:59 |
És hogyha a gyerekszületések elérik |
01:04:04 |
9 milliárd fölé fog menni. |
01:04:06 |
Tehát ha idáig 10000 generációig |
01:04:11 |
aztán egy emberöltõ alatt, a miénk alatt |
01:04:14 |
2- rõI 9 milliárdra emelkedik, |
01:04:17 |
valami nagyon másképpen történik. |
01:04:21 |
Egyre több nyomást gyakorolunk a Földre. |
01:04:24 |
Legtöbbet a világ szegény |
01:04:27 |
Ez nyomást gyakorol az ételkeresletre. |
01:04:29 |
Nyomást gyakorol a vízkeresletre. |
01:04:32 |
Nyomást gyakorol a sérülékeny |
01:04:35 |
és ez a nyomás az egyik ok, |
01:04:37 |
amiért mindenhol az erdõk |
01:04:40 |
nemcsak a trópusi, hanem |
01:04:42 |
Ez politikai kérdés. |
01:04:44 |
Ez a Haiti és a Dominikai Köztársaság |
01:04:49 |
Egyfajta irányelvek itt, |
01:04:53 |
Nemcsak a favágás, hanem az égetés |
01:04:58 |
Az egész évben a légkörbe felkerülõ |
01:05:01 |
az erdõégetésbõI származik. |
01:05:04 |
Ez a kép az éjszakai Földet mutatja |
01:05:08 |
fehér fénnyel jelölve a |
01:05:11 |
az erdõégetéseket és bozóttüzeket |
01:05:13 |
A sárga területek a gázégõk, mint |
01:05:17 |
És ez pedig felhozza a második tényezõt, |
01:05:19 |
mely a Földdel való kapcsolatunkat |
01:05:22 |
A tudományos és technológiai forradalom |
01:05:26 |
abból a szempontból, hogy óriási |
01:05:29 |
olyan területeken, mint az orvoslás |
01:05:32 |
Azonban ez az újonnan szerzett |
01:05:36 |
a következmények átgondolásának |
01:05:38 |
Itt egy képlet, amin érdemes elgondolkodni. |
01:05:40 |
Régi szokások plusz régi technológia |
01:05:44 |
Régi szokások - melyeken nehéz |
01:05:49 |
drámaian másféle következményekkel |
01:05:52 |
Háborúzni lándzsákkal, íjakkal |
01:05:55 |
puskákkal és géppisztolyokkal |
01:05:59 |
Majd jön egy új technológia. |
01:06:09 |
Másképpen kell gondolkodnunk |
01:06:13 |
ugyanis az új technológiák |
01:06:17 |
a régi szokások következményeit, |
01:06:20 |
hogy nem folytathatjuk meggondolatlanul |
01:06:25 |
Mindig is létszükségleti |
01:06:30 |
Létezésünk nagy részében viszonylag |
01:06:34 |
Az ekét, a traktort. |
01:06:37 |
Azonban mára már az eszközök |
01:06:41 |
A lapátok ilyenek voltak. |
01:06:43 |
A lapátok nagyobbak lettek. |
01:06:45 |
És minden évben erõsebbek lesznek. |
01:06:48 |
Tehát a képességünk, hogy hatást |
01:06:53 |
teljesen átalakult. |
01:06:55 |
Ugyanezt mondhatjuk el az öntözésrõI, |
01:06:59 |
De amikor eltereljük a folyókat |
01:07:04 |
akkor gyakran a folyók nem érik |
01:07:08 |
Volt két folyó Közép-Ázsiában, |
01:07:10 |
amiket még a Szovjetunió használt |
01:07:13 |
arra, hogy gyapotmezõket öntözzön |
01:07:14 |
Az Aral-tavat táplálták. |
01:07:18 |
Valaha a negyedik legnagyobb tó |
01:07:20 |
Mikor odamentem, ez a furcsa |
01:07:24 |
egy hatalmas, a homokban pihenõ |
01:07:28 |
Ez az a csatorna, amit a halászati ipar |
01:07:33 |
hogy eljusson a hátráló partvonalhoz. |
01:07:36 |
A természettel való bánásmódunk |
01:07:39 |
ma komolyabb következményekkel járnak, |
01:07:40 |
ugyanis a technológiáink gyakran komolyabbak, |
01:07:45 |
Ha ezt mind egybevesszük, az egy |
01:07:49 |
És ez is egy politikai kérdés. |
01:07:51 |
Ez egy számítógépes térkép a világról, |
01:07:54 |
mely torzít, hogy megmutassa a globális |
01:07:59 |
Mi az országunkban felelõsebbek |
01:08:03 |
egész Afrika, egész Közép-Kelet |
01:08:05 |
és egész Ázsia együttvéve. |
01:08:09 |
Személyenkénti kibocsátás: Afrika, |
01:08:14 |
Ott vagyunk mi. |
01:08:17 |
Ha a népesség szerint nézzük, |
01:08:21 |
Kína nagyobb szerepet játszik, |
01:08:24 |
De még mindig mindenek felett |
01:08:28 |
Rajtunk múlik, hogyan nézzük, amikor |
01:08:32 |
ugyanis a gondolkodásunk módja a |
01:08:35 |
mely a Földdel való kapcsolatunkat |
01:08:37 |
Ha egy béka beugrik egy csésze |
01:08:42 |
rögtön ki is ugrik, hiszen |
01:08:45 |
De ugyanaz a béka |
01:08:48 |
ha beugrik egy csésze langyos vízbe |
01:08:51 |
ami lassan kezd felforrni |
01:08:54 |
csak ül benne és nem mozdul. |
01:08:57 |
Csak ül benne, akkor is, ha a hõmérséklet |
01:09:01 |
Ott marad amíg... amíg... |
01:09:05 |
Amíg megmentik. |
01:09:07 |
Fontos megmenteni a békát. |
01:09:13 |
De a lényeg ez: |
01:09:15 |
A közös idegrendszerünk olyan, |
01:09:19 |
Néha egy hirtelen lökés kell neki, |
01:09:24 |
Hogyha fokozatosnak tûnik, |
01:09:27 |
képesek vagyunk csak ott ülni |
01:09:32 |
Nem reagálni. |
01:09:38 |
Nem emlékszem olyan idõre |
01:09:42 |
amikor a nyár nem a dohánnyal |
01:09:47 |
Egyszerûen... hozzászoktam szeretni. |
01:09:50 |
amikor a srácokkal együtt |
01:09:54 |
szórakoztatónak tûnt számomra. |
01:09:57 |
1964-tõI az országos |
01:10:04 |
lefektette a dohányzás és a |
01:10:06 |
közötti kapcsolat bizonyítékát. |
01:10:14 |
Továbbra is termesztettünk dohányt. |
01:10:20 |
Nancy majdnem 10 évvel |
01:10:24 |
ketten voltunk testvérek. |
01:10:29 |
A védelmezõm |
01:10:31 |
és a barátom is volt egyben. |
01:10:37 |
Tinédzser korában |
01:10:41 |
sohasem hagyta abba. |
01:10:46 |
Tüdõrákban halt meg. |
01:10:52 |
Ez az egyik módja, ahogy |
01:10:58 |
A gondolat, hogy mi is |
01:11:03 |
részesei voltunk a gazdaságnak, |
01:11:06 |
ami a cigarettákat elõállította, |
01:11:09 |
ami a tüdõrákot okozta, |
01:11:12 |
olyan... |
01:11:15 |
Hogy több szinten is |
01:11:20 |
Apám dohányt termesztett |
01:11:27 |
Bármely magyarázat, |
01:11:31 |
ami a múltban jelentett valamit, |
01:11:36 |
Abbahagyta. |
01:11:45 |
Az emberi természetnek idõ kell, |
01:11:51 |
De azt is tudom, hogy eljöhet |
01:11:57 |
amikor azt kívánjuk, bárcsak hamarabb |
01:12:10 |
Három helytelen feltevés létezik, amely |
01:12:13 |
Elsõ: igaz, hogy a tudósok közt |
01:12:15 |
hogy a probléma valós-e vagy sem. |
01:12:18 |
Valójában nem igazán. |
01:12:20 |
Volt egy hatalmas tanulmány |
01:12:24 |
melyet folyóiratokban tettek közzé a |
01:12:29 |
Egy nagy 10%- os mintát - 928 cikket - |
01:12:34 |
Tudják, hány darab nem értett |
01:12:38 |
miszerint mi okozzuk a globális felmelegedést, |
01:12:42 |
A 928-ból: nulla. |
01:12:45 |
A félreértést, miszerint egyet |
01:12:49 |
egy viszonylag kis embercsoport |
01:12:54 |
Egyik belsõ emlékeztetõjük |
01:12:56 |
A sajtóanyaggal összhangban, |
01:12:59 |
A céljuk, hogy elmozdítsák a |
01:13:03 |
az elmélet irányába a tény helyett. |
01:13:06 |
Ez már korábban is megtörtént. |
01:13:11 |
A tisztifõorvos jelentése után. |
01:13:15 |
Egyikük emlékeztetõje 40 évvel |
01:13:17 |
"A kétség a termékünk, |
01:13:20 |
ugyanis ez a legjobb módja vitát |
01:13:25 |
Sikerült nekik? |
01:13:27 |
Emlékeznek, 928 cikkrõI volt szó. |
01:13:31 |
Nulla százalék egyet nem értéssel |
01:13:34 |
Volt egy másik tanulmány a népszerû |
01:13:38 |
Az utóbbi 14 évben 636 cikket |
01:13:42 |
Több mint a felük azt mondta: |
01:13:44 |
"Hát nem vagyunk benne biztosak. Talán |
01:13:48 |
Nem csoda, hogy az emberek zavarodottak. |
01:14:00 |
Hali. |
01:14:02 |
Mit találtál? |
01:14:06 |
Kinek dolgozik? |
01:14:11 |
Személyzeti fõnök? |
01:14:13 |
Azt fogom... |
01:14:14 |
Az a Fehér Ház környezetvédelmi hivatala. |
01:14:16 |
Amerikai Petróleum Intézet. Helyesebben |
01:14:22 |
Helyes ez így? |
01:14:24 |
Teljes mértékben. |
01:14:27 |
Áss egy kicsit mélyebbre, |
01:14:32 |
Tehát az Exxon Valdez dolgot védte. |
01:14:36 |
Ó, nagyon. Köszönöm. |
01:14:41 |
A tudósoknak van egy |
01:14:45 |
hogy tiszteljék és képviseljék |
01:14:51 |
Miért mond közvetlenül ellent magának |
01:14:57 |
ebben a tudományos kérdésben, amit |
01:15:01 |
Az utolsó bekezdést az említett |
01:15:05 |
Utólag került a tanúvallomásomba. |
01:15:07 |
Ha kényszerítik, hogy megváltoztasson |
01:15:10 |
az egy formája a tudományos csalásnak. |
01:15:14 |
Tudja, a Szovjetunióban |
01:15:17 |
hogy a tanulmányaik alkalmazkodjanak |
01:15:25 |
Láttam tudósokat, |
01:15:28 |
akiket üldöztek, |
01:15:32 |
kinevettek, |
01:15:34 |
megfosztottak munkától, jövedelemtõI, |
01:15:41 |
egyszerûen csak a tények miatt, |
01:15:45 |
elvezetve õket a kellemetlen igazsághoz, |
01:15:51 |
melyet kitartóan terjesztettek. |
01:15:58 |
Az Amerikai Petróleum Intézetnek |
01:16:01 |
Majd 2001. januárjában |
01:16:03 |
a környezetvédelmi politika |
01:16:09 |
Kapott egy emlékeztetõt a |
01:16:12 |
ami figyelmeztette a globális |
01:16:15 |
õ pedig átírta. Nem volt semmilyen |
01:16:20 |
Mégis vette magának a bátorságot, |
01:16:23 |
Azt mondtam: "Szeretném látni, hogyan néz |
01:16:26 |
Ez az említett emlékeztetõ. |
01:16:30 |
Azt írta: "Nem, nem mondhatja ezt. |
01:16:34 |
Ez kínos volt a Fehér Ház számára, |
01:16:37 |
tehát a tag pár nappal késõbb lemondott. |
01:16:40 |
A lemondását követõ napon elment |
01:16:46 |
Tudják, több mint 100 évvel ezelõtt |
01:16:49 |
Nehéz megértetni valakivel valamit, |
01:16:52 |
ha a fizetése múlik azon, |
01:17:04 |
A második félreértés. |
01:17:05 |
Tényleg választanunk kell a gazdaság |
01:17:08 |
Ez egy nagy dolog. |
01:17:10 |
Sok ember szerint igen. |
01:17:12 |
Megpróbáltam meggyõzni az |
01:17:15 |
az elsõ Bush kormányt, |
01:17:18 |
Õk pedig szerveztek egy nagy |
01:17:20 |
hogy azt mondják: "Ó, urai vagyunk |
01:17:22 |
Egyik illusztrációjuk megragadta |
01:17:24 |
Szeretnék beszélni róla egy percet. |
01:17:26 |
Itt vannak a lehetõségek, melyek |
01:17:30 |
szerintük. |
01:17:32 |
Van egy mérlegünk, amely két |
01:17:37 |
Az egyik oldalon aranyrudakat kapunk. |
01:17:44 |
Hát nem jól néznek ki? |
01:17:46 |
Én is szeretnék néhány aranyrudat |
01:17:52 |
A másik oldalon az egész bolygó |
01:18:11 |
Szerintem ez a választás csak illúzió, |
01:18:15 |
Elõször is, ha nincs bolygónk... |
01:18:22 |
A másik, ha helyesen cselekszünk, |
01:18:26 |
akkor nagy jólétet teremtünk, |
01:18:29 |
és sok munkát is teremtünk. |
01:18:31 |
Ugyanis a helyes cselekvés elõre |
01:18:39 |
Talán már 1000 alkalommal |
01:18:49 |
Mondhatom, legalább 1000 alkalommal. |
01:18:53 |
Nashville-tõI Knoxville-ig, |
01:18:56 |
Los Angeles, San Francisco. |
01:19:01 |
Boston, New Haven, London, Brüsszel, |
01:19:06 |
Bécs, München, Olasz- és Spanyolország |
01:19:10 |
Kína, Dél-Korea, Japán. |
01:19:16 |
Köszönöm. |
01:19:17 |
Tudtommal az egyetlen dolog, amivel |
01:19:21 |
az, hogy próbáltam azonosítani |
01:19:24 |
mindazokat a dolgokat az emberek fejében, |
01:19:27 |
melyek akadályként szolgálnak |
01:19:34 |
Amikor úgy érzem, hogy |
01:19:39 |
megpróbálom szétbontani, majd |
01:19:44 |
Lerombolni, felrobbantani. |
01:19:54 |
Kijelöltem magamnak egy célt. |
01:19:59 |
Nyíltan beszélni róla. |
01:20:03 |
Egyetlen módon tudom ezt megtenni |
01:20:07 |
városról-városra, |
01:20:14 |
személyrõI-személyre, |
01:20:21 |
családról-családra. |
01:20:27 |
- Viszlát. Még egyszer köszönöm. |
01:20:29 |
Hiszem, hogy hamarosan |
01:20:32 |
elég elme változik meg |
01:20:35 |
ahhoz, hogy átlépjünk egy küszöböt. |
01:20:40 |
Hadd mondjak egy példát |
01:20:42 |
arra, hogyan lehet rosszul kiegyensúlyozni |
01:20:45 |
Ennek a dolognak az egyik része |
01:20:48 |
Japán nagyon magas benzinfogyasztási |
01:20:50 |
Európa még a japán autóknál is |
01:20:53 |
A szövetségeseink, Ausztrália és Kanada |
01:20:58 |
Itt vagyunk mi. |
01:21:02 |
Itt az egyik oka: |
01:21:03 |
Azt mondják, nem tudjuk túlságosan |
01:21:07 |
anélkül, hogy fenyegetnénk a gazdaságot, |
01:21:11 |
Hiszen a kínai autógyártók talán bejönnének, |
01:21:15 |
Nos, itt van, hol áll most a |
01:21:21 |
Sokkal felettünk. |
01:21:22 |
Ma nem adhatjuk el a kocsijainkat Kínában, |
01:21:26 |
mert nem érjük el a kínai környezetvédelmi |
01:21:31 |
Kalifornia elindított egy kezdeményezést, |
01:21:34 |
hogy szigorúbb szabályozású kocsikat |
01:21:38 |
Az autótársaságok beperelték |
01:21:41 |
hogy megakadályozzák a törvény |
01:21:44 |
ugyanis ahogy rámutattak, hogy |
01:21:48 |
Kaliforniában olyan kocsikat |
01:21:52 |
melyek annyira környezetkímélõek |
01:21:55 |
mint a kínaiak ma. |
01:21:57 |
Világos, hogy túl súlyos a rendelkezés, |
01:22:01 |
Ez segít a társaságainknak, |
01:22:04 |
Nos, valójában, ha megnézzük, kinek |
01:22:07 |
azokat a társaságokat látjuk, akik |
01:22:11 |
A mi társaságaink pedig nagy bajban vannak. |
01:22:14 |
Utolsó félreértés. |
01:22:15 |
Ha elfogadjuk, hogy ez a probléma valós, |
01:22:18 |
talán egyszerûen túl nagy, |
01:22:21 |
Tudják, sok ember van, aki a |
01:22:25 |
az elkeseredettséghez jut |
01:22:27 |
anélkül, hogy megállna |
01:22:30 |
és valójában tenne valamit |
01:22:33 |
Ez az, aminek véget szeretnék vetni. |
01:22:38 |
amit tudnunk kell, hogy hatékonyan |
01:22:42 |
Sok dolgot kell tennünk, |
01:22:45 |
Ha sokkal gazdaságosabb |
01:22:48 |
elektromos szerelvényeket használunk, |
01:22:50 |
akkor ennyit tudunk lefaragni a |
01:22:54 |
ami másképpen a légkörbe kerülne. |
01:22:57 |
Ha egyéb gazdaságosabb eszközöket, |
01:23:00 |
Ha az autóink környezetbarátabbak, |
01:23:03 |
Mindezek pedig összeadódnak. |
01:23:06 |
megújuló energiaforrások, |
01:23:08 |
szénszûrõk és ülepítõk. |
01:23:11 |
Ez egy remek megoldás, |
01:23:14 |
Mind összeadódnak, |
01:23:16 |
és hamarosan az 1970-es kibocsátás |
01:23:21 |
Mindenünk megvan, amire szükségünk van, |
01:23:24 |
kivéve talán a politikai akaratot. |
01:23:27 |
De tudják mit? Amerikában a politikai |
01:23:36 |
Képesek vagyunk mindezt megtenni. |
01:23:39 |
Mindegyikünk a |
01:23:41 |
de mindegyikünk dönthet, |
01:23:44 |
A dolgokkal, amiket veszünk, a villamossággal, |
01:23:49 |
eldönthetjük, hogy lecsökkentjük |
01:23:53 |
A megoldások a kezünkben vannak. |
01:23:56 |
Csak az elhatározásra van szükségünk, |
01:23:59 |
Hátramaradunk, amíg a világ |
01:24:03 |
Ezek a nemzetek mind aláírták |
01:24:07 |
Csak két fejlett nemzet van a |
01:24:12 |
Mi vagyunk az egyik. |
01:24:16 |
Szerencsére egyes államaink |
01:24:20 |
A kilenc északkeleti állam |
01:24:23 |
a CO2 csökkentése érdekében. |
01:24:26 |
Kalifornia és Oregon elfogadta |
01:24:28 |
Pennsylvania a vezetõ a |
01:24:33 |
Egyesült Államokbeli városok |
01:24:37 |
Egyik a másik után, látjuk |
01:24:42 |
ezeket a városokat, hogy ígéretet |
01:24:49 |
Tehát mi lesz a többiekkel? |
01:24:52 |
Végül is a kérdés leegyszerûsíthetõ |
01:24:57 |
Mi, amerikaiakként |
01:25:01 |
képesek vagyunk nagy dolgokat tenni, |
01:25:04 |
még akkor is, ha nehezek? |
01:25:06 |
Képesek vagyunk |
01:25:08 |
felülemelkedni magunkon és |
01:25:12 |
Nos, a feljegyzések szerint |
01:25:17 |
Létrehoztunk egy nemzetet, |
01:25:19 |
és hoztunk valami újat |
01:25:22 |
egy szabad nemzetet, mely garantálja |
01:25:27 |
Amerika hozott egy morális döntést. |
01:25:31 |
és nem lehetünk félig szabadok, |
01:25:36 |
Mi amerikaiakként elhatároztuk, |
01:25:38 |
hogy a nõknek is van joguk szavazni. |
01:25:41 |
Legyõztük a totalitáriánizmust, |
01:25:44 |
egyszerre a Csendes- és |
01:25:47 |
Egyesítettük a tanulóinkat. |
01:25:51 |
Félelmetes betegségeket |
01:25:54 |
Leszálltunk a Holdra. |
01:25:56 |
A legjobb példája, hogy mi lehetséges, |
01:25:59 |
Összedolgoztunk |
01:26:03 |
hogy legyõzzük a kommunizmust. |
01:26:05 |
Már meg is oldottunk |
01:26:09 |
a lyukat a sztratoszférában, |
01:26:11 |
Ez az, amire azt mondták, |
01:26:14 |
hiszen egy globális környezeti kihívás |
01:26:17 |
a világ minden nemzetének |
01:26:21 |
De mi megoldottuk. |
01:26:23 |
Az Egyesült Államok pedig a nemzetek közül |
01:26:26 |
melyek a problémát okozták. |
01:26:28 |
Most pedig már csak a demokráciánk |
01:26:33 |
aztán eldönteni, hogy együtt |
01:26:37 |
Azonban ezt a dolgot szükséges |
01:26:40 |
Különbözik minden problémától, |
01:26:46 |
Emlékeznek arra a házivideóra, |
01:26:52 |
Az egyik ûrhajó továbbhaladt |
01:26:57 |
majd amikor 6,5 milliárd kilométerre |
01:27:00 |
Carl Sagan azt mondta: |
01:27:05 |
Látják azt a fakó kék pöttyöt? |
01:27:09 |
Mi vagyunk. |
01:27:10 |
Minden, ami valaha történt az |
01:27:14 |
azon az egy pixelen történt. |
01:27:17 |
Minden diadal és minden tragédia. |
01:27:20 |
Minden háború, minden család. |
01:27:23 |
Minden nagy elõrelépés. |
01:27:27 |
Ez az egyetlen otthonunk. |
01:27:30 |
És ez az, amit kockára tettünk. |
01:27:34 |
A lehetõségünk, hogy élhessünk |
01:27:39 |
a Föld nevû bolygón, |
01:27:42 |
hogy legyen jövõje a civilizációnknak. |
01:27:48 |
Azt hiszem, ez egy etikai kérdés. |
01:27:52 |
Itt az idõ az Ön számára, hogy |
01:27:55 |
Eljött az idõ, hogy újra felemelkedjünk, |
01:28:11 |
Semmi szokatlan nincs |
01:28:17 |
Ami szokatlan, az az, hogy megvan |
01:28:20 |
hogy megmutassam. |
01:28:24 |
Hölgyeim és Uraim, Mr. Al Gore. |
01:28:27 |
Majdnem olyan, mintha egy ablak |
01:28:31 |
a jövõ tisztán látható. |
01:28:37 |
"Látod?" mondja, "Látod?" |
01:28:41 |
"Ez a jövõ, amiben élni fogod |
01:29:08 |
Az eljövendõ generációknak |
01:29:10 |
alkalmuk lehet rá, hogy |
01:29:14 |
"Mit gondoltak a szüleink?" |
01:29:17 |
"Miért nem ébredtek fel, |
01:29:26 |
Meg kell hallgatnunk ezt a |
01:29:31 |
Butthead-playmore forditása alapján |