Messages Deleted
|
00:00:15 |
Equipe Torrent-Up |
00:00:26 |
Tradução: |
00:00:31 |
Revisão e Sincronia: |
00:00:36 |
Visitem: |
00:00:57 |
- Kathy! |
00:00:59 |
- Patrick! |
00:01:03 |
Rápido, Patrick! |
00:01:07 |
- Rápido, Patrick! |
00:01:09 |
- Por favor, não me deixe morrer. |
00:01:19 |
Venha aqui! |
00:01:22 |
Tudo bem! |
00:01:24 |
Não sei onde ele está, precisamos |
00:01:29 |
Fique comigo! |
00:01:36 |
Por aqui! |
00:01:40 |
Aqui! |
00:01:42 |
Eu não quero morrer! |
00:01:56 |
- Estamos saindo daqui, Trator! |
00:01:59 |
- Eu vou atirar! |
00:02:16 |
Você não preferiria ter ficado |
00:02:30 |
Kathy! |
00:02:33 |
Querida! |
00:02:35 |
Vamos! Você está bem? |
00:02:40 |
- Acabou. |
00:02:42 |
Certo. Isso será algo para |
00:02:48 |
Segure-se em mim! |
00:02:58 |
PARE, meu Deus! |
00:03:02 |
Eu imploro, pare! |
00:03:04 |
Ou como se diz em |
00:03:07 |
Clichê, ênfase! |
00:03:12 |
E clichê... |
00:03:16 |
Sua história é sobre um |
00:03:20 |
que é perseguido por um bandido |
00:03:23 |
É esse seu nome? Trator? |
00:03:25 |
Que morre com o óbvio furador de gelo |
00:03:29 |
e cujo corpo desaparece |
00:03:32 |
Pessoal, já cansei de dizer, bons filmes |
00:03:36 |
Como uma boa transa. |
00:03:38 |
E crescem até |
00:03:41 |
e todos vão para casa felizes e |
00:03:44 |
Eu amo como você diz |
00:03:47 |
- Eu sei disso, Srta. Calnson. |
00:03:50 |
- Como na semana passada. |
00:03:54 |
Espero mais de você. |
00:03:58 |
A base para um bom roteiro, |
00:04:01 |
é ter um personagem principal. |
00:04:04 |
Mas ele tem que ser real. |
00:04:08 |
Eu achei que Patrick |
00:04:10 |
Baseado em alguém que conheço. |
00:04:12 |
Isso é ótimo! Adoro isso, |
00:04:15 |
Mas ainda assim deve ser plausível. |
00:04:18 |
O que eles fariam? |
00:04:21 |
Tem este cara, chamado Trator |
00:04:25 |
que matou 14 dos seus amigos, |
00:04:28 |
Você está armado, com uma 45 |
00:04:33 |
Levantem as mãos, quem atiraria no |
00:04:37 |
E você, Sr. Brandt? |
00:04:40 |
Com certeza eu o |
00:04:46 |
Descarregaria um pente nele. |
00:04:48 |
Obviamente, não eu, |
00:04:50 |
não o homem que está aqui hoje, |
00:04:52 |
mas se eu fosse o homem, das 95 páginas |
00:04:59 |
iria matá-lo. Estamos falando, de |
00:05:02 |
E na página 10 do roteiro, |
00:05:06 |
algo tem que acontecer |
00:05:08 |
para dar continuidade ao resto, |
00:05:11 |
O que acontece no script, |
00:05:15 |
Tem um monólogo de "Trator" |
00:05:19 |
como fator social do século 21. |
00:05:22 |
O quê? Será que dormi? |
00:05:25 |
Vamos... Isso não é você! |
00:05:27 |
Esta não é a menina de |
00:05:30 |
na quarta fileira, |
00:05:33 |
Não é você. |
00:05:35 |
Grandeza vem daqui, |
00:05:38 |
daqui, |
00:05:40 |
e um pouco daqui... |
00:05:43 |
Você sabe? É uma mistura |
00:05:47 |
Você tem uma grande história, |
00:05:49 |
que quer sair, mas só você |
00:05:56 |
Este é o filme |
00:06:00 |
Em breve. |
00:06:19 |
Sr. Brandt! |
00:06:21 |
- Oi! |
00:06:23 |
Preciso colocar em ordem |
00:06:26 |
Obrigada pela crítica. |
00:06:29 |
É parte do trabalho. |
00:06:31 |
Se me permite, eu até gosto |
00:06:34 |
mas não sei de onde você tirou. |
00:06:37 |
Tenho isso há tempos. |
00:06:42 |
Tem bolsos grandes e posso |
00:06:46 |
Sério? |
00:06:48 |
Na maioria das vezes acho |
00:06:50 |
É um bom lugar para manter |
00:06:53 |
Eu estou indo até a esquina |
00:06:57 |
Eu pensei que você, pudesse ao menos |
00:07:00 |
olhar o ponto de reviravolta |
00:07:03 |
Bem, eu, tipo, acabei de sair |
00:07:05 |
e é um pouco cedo para mim... |
00:07:08 |
Eu realmente quis dizer |
00:07:11 |
Não pretendia |
00:07:13 |
Você achou que estava |
00:07:14 |
Sim. |
00:07:16 |
É a coisa mais estúpida |
00:07:20 |
- Tudo bem. - Desculpe. |
00:07:24 |
- Com o quê? |
00:07:26 |
- Vou fazer uma surpresa. |
00:07:33 |
Isso foi demais! |
00:07:36 |
Foi como nos filmes! |
00:07:38 |
Sim, como nos filmes, bem clichê! |
00:07:41 |
Você nunca relaxa? |
00:07:43 |
Te vejo nas tirinhas do jornal. |
00:07:46 |
É uma boa maneira de terminar um filme. |
00:07:55 |
Merda! |
00:08:16 |
Você tem duas mensagens. |
00:08:19 |
primeira mensagem. |
00:08:21 |
Sr. Brandt é Orin, |
00:08:23 |
assistente do Sr. Allan Kent de |
00:08:26 |
tel. 818.555.0199, |
00:08:29 |
agência de Kanter em Los Angeles |
00:08:31 |
ele quer conversar sobre |
00:08:33 |
Retorne,por favor. |
00:08:35 |
Final da mensagem. |
00:08:38 |
Você, senhor, |
00:08:41 |
Joel, Joel... |
00:08:44 |
Esse cara vai me matar, |
00:08:47 |
Meu nome é Jeremy Potter. |
00:08:50 |
Meu nome é Jeremy Potter. |
00:08:51 |
Por Deus, |
00:08:54 |
e não tenho idéia de quem você é. |
00:08:55 |
Não sei o que está acontecendo, |
00:08:58 |
Se você não vier aqui, se você, |
00:09:02 |
Por favor atenda ao telefone, |
00:09:04 |
Final da mensagem. |
00:09:09 |
Joel, Joel... |
00:09:11 |
Esse cara vai me matar. |
00:09:14 |
Meu nome é Jeremy Potter. |
00:09:17 |
Meu nome é Jeremy Potter... |
00:09:19 |
- Olá? |
00:09:22 |
- Hei, amigo! |
00:09:25 |
Devo admitir que, |
00:09:28 |
- Do que está falando, que mensagem? |
00:09:31 |
Você deixou um recado na secretária |
00:09:34 |
Não, eu não deixei. |
00:09:36 |
- Estranho... |
00:09:38 |
- Recebi um telefonema estranho. |
00:09:40 |
Hoje à noite, não posso. |
00:09:44 |
- Sim. |
00:09:46 |
- Kemo Sabe! |
00:09:53 |
Mensagem deletada. |
00:09:56 |
Alguém especulou que... |
00:09:57 |
Todos em Hollywood, |
00:10:01 |
e eu pensei em escrever |
00:10:04 |
Algo programático, talvez. |
00:10:07 |
É a primeira vez |
00:10:10 |
Completamente vazio. |
00:10:15 |
O que foi, pai? |
00:10:18 |
Escreva... |
00:10:20 |
sobre o que você sabe. |
00:10:23 |
É o que digo aos meus alunos, |
00:10:46 |
Quer outro? |
00:10:52 |
Hum? Não, obrigado. |
00:10:55 |
Como está indo? |
00:10:58 |
Bem. |
00:11:04 |
Na verdade, um pouco 'bloqueado', |
00:11:07 |
quer dizer, mais parado que |
00:11:11 |
Digo, e como se tivesse o próprio |
00:11:15 |
Talvez você precise de um |
00:11:25 |
- Vamos, Claire... |
00:11:28 |
Você ainda pode. Lembra da noite do |
00:11:32 |
Quatro semanas mais tarde, |
00:11:35 |
Uma boa transa, não quer dizer um bom |
00:11:39 |
Você precisa de uma pausa. |
00:11:42 |
Certamente, precisamos de uma pausa. |
00:11:46 |
O quê? |
00:11:49 |
É apenas uma falha de inspiração. |
00:11:51 |
Isso acontece comigo sempre. |
00:11:55 |
E não tem nada a ver conosco. |
00:11:57 |
Claire, já conversamos sobre isso. |
00:12:03 |
- Do que conversávamos, afinal? |
00:12:20 |
Você começa com o corpo, e então comigo |
00:12:25 |
Está tudo bem? |
00:12:28 |
Posso ficar contigo hoje? |
00:12:32 |
Claro que você pode. |
00:12:34 |
...Caiu do |
00:12:37 |
Ele tinha 42 anos e |
00:12:39 |
- Você ouviu? |
00:12:41 |
O nome que a repórter |
00:12:44 |
- Onde estamos indo? |
00:12:47 |
É o cara que me ligou. |
00:12:50 |
- Você tem certeza que é ele? |
00:12:54 |
Com licença, sou Joel Brandt. |
00:12:58 |
Não, eu sou. |
00:13:01 |
Sou a detetive Lavery. |
00:13:02 |
Qual é o nome do cara que |
00:13:05 |
Eu não posso discutir o caso, senhor. |
00:13:08 |
O repórter disse Jeremy Potter. Se for, |
00:13:13 |
Sinto muito, senhor Brandt. |
00:13:15 |
Temos a noite toda. |
00:13:17 |
Ele acha que esse cara, |
00:13:20 |
Você o conhece? |
00:13:22 |
Isso que é estranho, nunca ouvi |
00:13:24 |
- E isso está na sua secretária eletrônica? |
00:13:27 |
- Podemos ouvir essa mensagem? |
00:13:32 |
- Não? |
00:13:34 |
Não? |
00:13:37 |
Eu achei que era um trote... |
00:13:40 |
Quando ouvi pela primeira vez, |
00:13:43 |
então eu pensei que era |
00:13:47 |
E agora, o cara caiu da |
00:13:50 |
Já sabemos que ele estava morto |
00:13:54 |
Provavelmente morreu três |
00:13:57 |
- Que horas ele ligou? |
00:14:02 |
Você mora nas proximidades, Sr. Brandt? |
00:14:06 |
Não. |
00:14:08 |
- Você trabalha aqui? |
00:14:09 |
Claire trabalha no café, |
00:14:12 |
O que você faz? |
00:14:15 |
Sou roteirista. |
00:14:17 |
Sério? |
00:14:20 |
- Algo que possamos conhecer? |
00:14:23 |
Sim, ele já vendeu um, para |
00:14:26 |
Desculpe-me. |
00:14:29 |
Detetive Breedlove |
00:14:32 |
Te ligaremos, Sr. Brandt. |
00:14:35 |
- Como se escreve o seu nome? |
00:14:42 |
- Você quer comida chinesa? |
00:14:46 |
Você tem uma nova mensagem. |
00:14:49 |
O que você está fazendo? |
00:14:50 |
Estou vendo, caso você não o faça. |
00:14:54 |
Você não pode vir a minha casa |
00:14:58 |
Joel é Millie, da sua classe. |
00:15:01 |
Eu queria agradecer |
00:15:03 |
Você me ajudou muito, |
00:15:05 |
eu senti como se pudesse escrever |
00:15:09 |
Mensagem apagada. |
00:15:11 |
Por que você fez isso? |
00:15:12 |
É apenas uma aluna, é uma criança. |
00:15:15 |
Você disse o mesmo |
00:15:22 |
Então, é por isso? |
00:15:25 |
Outra pessoa? |
00:15:27 |
Não, já te disse. |
00:15:29 |
Eu me esforço com minha vida, |
00:15:32 |
Eu me esforço com a escrita. |
00:15:33 |
Eu me esforço conosco, e como o fato |
00:15:38 |
Olhe, que quer que você |
00:15:42 |
Precisa dizer hoje? |
00:15:45 |
- Não |
00:15:51 |
Sabe, acho que um dia o bichinho da escrita |
00:15:55 |
Não posso esperar, |
00:15:57 |
Eu continuo esperando que ele |
00:16:04 |
- E agora? |
00:16:08 |
Eu já escrevi uma cena quente. |
00:16:11 |
Gostei. |
00:16:19 |
Eu não quero que terminemos, Joel. |
00:16:50 |
Pensei que você tinha ido pra casa. |
00:16:52 |
Eu estava olhando esse arquivo... |
00:16:56 |
Desde que Sally e as crianças foram embora, |
00:17:00 |
vamos aquele bar nojento na esquina. |
00:17:06 |
Você sabe, alguns drinks, risadas... |
00:17:09 |
Trocar de ares... |
00:17:10 |
- Eu lido bem com minha vida. |
00:17:15 |
- Eu amo meu trabalho. |
00:17:18 |
Sem senso de humor, |
00:17:21 |
E você tem seus instintos. |
00:17:23 |
Você é como seu pai. |
00:17:27 |
O que você quer, Breedlove? |
00:17:29 |
Meu vizinho... |
00:17:31 |
bombeiro. |
00:17:33 |
Se meu gato ficar preso na árvore, |
00:17:37 |
Não diga que não tentei. |
00:17:40 |
Você pegou o depoimento de Brandt? |
00:17:43 |
- Sim. |
00:17:45 |
Ele é um roteirista, sempre têm muita |
00:17:50 |
- Cheque-o, mesmo assim... |
00:17:53 |
O convite está de pé. |
00:17:58 |
O primeiro ato, são as primeiras |
00:18:02 |
É quando a história começa, |
00:18:05 |
Em "O Mágico de Oz", Dorothy |
00:18:09 |
se enturma com uns estranhões |
00:18:12 |
Em Star Wars, Skywalker |
00:18:16 |
ajuda Obi-Wan Kenobi, |
00:18:18 |
e seis filmes depois |
00:18:20 |
- Hitchcock... |
00:18:23 |
Ela está certa. |
00:18:25 |
Hitchcock mataria alguém. |
00:18:29 |
Saquei, mas e o herói? |
00:18:32 |
Novamente, o herói não é o certo. |
00:18:36 |
no final do primeiro ato, |
00:18:42 |
Algo que muda o rumo de sua vida... |
00:18:46 |
Ele é... |
00:18:48 |
Desculpe... A partir daí, ele |
00:18:52 |
Isso reponde a sua |
00:19:11 |
Estranho. |
00:19:20 |
Olá? |
00:19:23 |
Se está tentando falar comigo, |
00:19:29 |
Olá, está me ouvindo? |
00:19:32 |
Se está me ouvindo,ligue de novo. |
00:19:38 |
Merda! |
00:19:41 |
Deus! |
00:19:44 |
Você também. |
00:19:46 |
Só vim deixar uns roteiros |
00:19:50 |
Eu vou almoçar. |
00:19:52 |
Vou deixar minhas chaves. |
00:19:55 |
- Estarei no parque. |
00:20:00 |
Eu sei, eu sei, o "protagonista", |
00:20:03 |
Não se esqueça de trancar. |
00:20:16 |
Bom dia!Posso |
00:20:22 |
Está falando comigo. |
00:20:25 |
Confie em mim, a polícia vai simplesmente |
00:20:28 |
Tipo, o cara está morto, |
00:20:32 |
Mas o cara me ligou, me deixou uma mensagem |
00:20:36 |
Dê algo |
00:20:39 |
O quê? |
00:20:41 |
Alguém deveria fazer |
00:20:43 |
Você deixou cair uma concha. |
00:20:45 |
- Seja legal com ele. |
00:20:48 |
Essas pessoas desvalorizam |
00:20:50 |
Tiram o dinheiro de mim. |
00:20:53 |
Como você pode se irritar com esse cara? |
00:20:55 |
- Você está escrevendo alguma coisa? |
00:20:59 |
Parece o Kilimanjaro, |
00:21:03 |
Faço algo sexy. |
00:21:06 |
Preferencialmente lésbicas, |
00:21:10 |
- Você não pensa em outra coisa? |
00:21:13 |
- Sabe do quê você precisa? |
00:21:15 |
Isso também, mas não. |
00:21:17 |
Eu só ia dizer que se você |
00:21:20 |
Eu tenho uma cabana nas montanhas. |
00:21:23 |
é exatamente o que você precisa. |
00:21:26 |
- O que é meu e seu. |
00:21:29 |
Semântica, |
00:21:32 |
Eu reconheço um quando vejo. |
00:21:34 |
Adam, você é um corretor de imóveis. |
00:21:37 |
Mas, isso não significa |
00:21:39 |
Aqui estão! Não diga |
00:21:42 |
Adam, Millie, Millie, Adam. |
00:21:44 |
Adam é meu amigo, corretor |
00:21:47 |
- A aluna que o persegue. |
00:21:51 |
E eu acho que eu já o vi |
00:21:55 |
Isso mesmo. Eu vim levar |
00:21:59 |
E na semana passada |
00:22:01 |
Na verdade, eu sou o guerreio solitário |
00:22:04 |
- Não, você é o Tonto. |
00:22:07 |
- Jill... |
00:22:09 |
Não importa. Este é meu cartão, |
00:22:13 |
- Não é que temos um espertinho no almoço? |
00:22:16 |
Muito bem, Sr. Brickles! |
00:22:19 |
- Até, Sr. Brandt! |
00:22:22 |
É muito estranho, vê-lo flertar assim! |
00:22:23 |
Eu gostaria de dobrá-la, |
00:22:26 |
Você disse que tinha gatinhas |
00:22:30 |
Ela é tão... é um cookie, |
00:22:33 |
Um cookie Ihe faria bem. |
00:22:36 |
E você? |
00:22:39 |
O nome dela é Claire. Estamos juntos |
00:22:43 |
E eu sou um verme |
00:22:46 |
Eu tenho que ir. |
00:22:49 |
Tchau! Boa sorte! |
00:23:01 |
Você tem três mensagens, |
00:23:05 |
primeira mensagem. |
00:23:08 |
Joel, sou eu |
00:23:10 |
eu tenho um papel |
00:23:14 |
Vou fazer o papel de médica. |
00:23:16 |
Merda! |
00:23:17 |
Doutora, alguém |
00:23:20 |
Segunda mensagem. |
00:23:22 |
Sr. Brandt, é o detetive Breedlove. |
00:23:27 |
Procure um hobby, Breedlove! |
00:23:29 |
Terceira mensagem. |
00:23:30 |
Joel, você precisa aprender, ou morrerei. |
00:23:32 |
Você precisa estar lá, não |
00:23:34 |
Eu não conheço vocês, Joel |
00:23:38 |
Trabalho na R. Kell, n° 3411. |
00:23:41 |
Kell... Kell... |
00:23:44 |
Kell... |
00:23:46 |
Kell. |
00:23:47 |
Kell, Kell, Kell... |
00:23:50 |
Passando! |
00:23:52 |
Com licença! |
00:23:54 |
- Que porra! |
00:23:58 |
Merda! |
00:24:01 |
911? Meada! |
00:24:09 |
Myrna Chang. |
00:24:18 |
Hei, você! Qual é o nome dela? |
00:24:22 |
- Não sei ainda. Você é vizinho? |
00:24:26 |
Adoraria fazer-Ihe algumas perguntas? |
00:24:29 |
Myrna foi isso que disse? |
00:24:31 |
- Ligue a câmera. |
00:24:34 |
Está dizendo que isso tem |
00:24:38 |
- Senhor? |
00:24:40 |
- Muito estranho você estar por aqui. |
00:24:43 |
- Vamos ouvir sua explicação, Sr. roteirista |
00:24:48 |
Múltiplas facadas |
00:24:52 |
Hematomas faciais... |
00:24:57 |
Pinças... |
00:25:12 |
O que estou fazendo aqui? |
00:25:19 |
Olha o que achei aqui! |
00:25:22 |
Olhe isso! |
00:25:25 |
Parece uma mensagem |
00:25:28 |
- "Ricos, pobres, grandes homens, ladrão". |
00:25:33 |
Você sabe algo sobre isso? |
00:25:38 |
- Que horas você recebeu a mensagem? |
00:25:40 |
- E onde você estava? |
00:25:42 |
Eu tenho direito a um telefonema. |
00:25:43 |
Você não está sendo preso, |
00:25:45 |
Eu sei meus direitos, obrigado. |
00:25:47 |
Você acha que o que vê nos filmes |
00:25:49 |
- Diga-me, quais são seus direitos? |
00:25:52 |
Não! Entre no carro! |
00:25:57 |
São chamados de direitos de Miranda. |
00:25:59 |
Você tem o direito de permanecer calado, |
00:26:02 |
você tem direito a um telefonema. |
00:26:03 |
Você tem o direito de permanecer calado. |
00:26:05 |
Você não tem nenhuma mensagem. |
00:26:09 |
Mas eu não exclui as mensagens. |
00:26:13 |
Você é um cara popular. |
00:26:15 |
Você não entende, alguém veio |
00:26:18 |
Sem sinais de entrada |
00:26:22 |
Sim. Minha namorada, Claire |
00:26:26 |
É isso, Bonnie e Clyde! |
00:26:30 |
- Eles trabalharam durante o dia? |
00:26:33 |
Mas minha... Claire é atriz. |
00:26:37 |
Sua namorada tem acesso às mensagens? |
00:26:40 |
Ela... sinceramente, |
00:26:44 |
Ela é minha ex-namorada. |
00:26:46 |
E o quão íntimo você |
00:26:49 |
- Eu nunca a conheci na vida. |
00:26:54 |
Isso que é estranho, |
00:26:57 |
E elas me ligaram, e pediram |
00:27:00 |
Posso comer isso? |
00:27:07 |
Sim. |
00:27:10 |
Eu comi comida |
00:27:22 |
Sorte sua que não é vermelho! |
00:27:25 |
Se for assim, você é tão importante |
00:27:29 |
É o que me assusta. |
00:27:31 |
E se esse cara de repente |
00:27:35 |
Desculpe-me, você não tem um mandado! |
00:27:37 |
Podemos sempre grampear seu telefone, |
00:27:42 |
- Eu posso fazer isso. |
00:27:44 |
Você é roteirista, é que faz, certo? |
00:27:47 |
Eu tento, e também sou professor |
00:27:52 |
- O que leciona? |
00:27:58 |
Deixe-me entender! |
00:28:00 |
Você cobra as pessoas, |
00:28:03 |
algo que você mesmo |
00:28:05 |
Esse é o meu número, |
00:28:11 |
- Você está certo sobre uma coisa, Sr. |
00:28:15 |
Estes crimes aleatórios |
00:28:20 |
Assassinatos sem sentido... |
00:28:24 |
É uma arma de borracha. |
00:28:33 |
Assassinatos sem sentido. |
00:28:55 |
Assassinatos sem sentido. |
00:29:04 |
"Jogado pela janela. " |
00:29:06 |
Jack gritava por andares vendo a morte |
00:29:11 |
Jack Powell... |
00:29:14 |
Jeremy Potter... |
00:29:18 |
"Os detetives examinaram |
00:29:21 |
"A mulher tinha sido esfaqueada |
00:29:24 |
"Como uma almofada de agulhas". |
00:29:26 |
"e os assassinatos continuaram... " |
00:29:29 |
"Até a manhã do dia seguinte. " |
00:29:33 |
Deus... |
00:29:38 |
O assassino está usando o roteiro, |
00:29:42 |
A pergunta é por quê? |
00:29:45 |
É uma boa pista, mas... |
00:29:48 |
Não sei, não sei qual o objetivo. |
00:29:53 |
Escreva sobre o que você sabe. |
00:29:57 |
Você não pode introduzir a ameaça |
00:30:02 |
Deve ter relação com a história do herói. |
00:30:06 |
- Protagonista. |
00:30:07 |
- Protagonista. |
00:30:10 |
A evolução do protagonista. |
00:30:12 |
Durante o filme você, pode |
00:30:16 |
como uma explosão, mas se não |
00:30:22 |
você perde o público, que |
00:30:26 |
É tudo, sobre a história dele. |
00:30:29 |
- Ou a história dela. |
00:30:34 |
É... |
00:30:37 |
uma equação simples... |
00:30:40 |
e é... |
00:30:48 |
É nosso dever, |
00:30:52 |
externar essa evolução interna. |
00:30:56 |
- Perguntas? |
00:31:00 |
Sim, detetive? |
00:31:05 |
E se o personagem não tem noção |
00:31:08 |
Não entendo. |
00:31:09 |
E se ele não tem consciência das |
00:31:13 |
É possível que o subconsciente |
00:31:18 |
Está sugerindo, que alguém saia |
00:31:21 |
e não se lembrar de nada do que fez? |
00:31:23 |
Acho que este é um tipo de abuso, |
00:31:26 |
para absolvê-lo de qualquer culpa. |
00:31:29 |
Não de acordo com Hitchcock. |
00:31:33 |
Caso clássico de síndrome |
00:31:36 |
Um serial killer. |
00:31:37 |
Classe, que tal tiramos 5 min. de intervalo? |
00:31:40 |
Detetive, se a senhora, quiser |
00:31:45 |
Que porra você está fazendo? |
00:31:50 |
Explique-me uma coisa! |
00:31:52 |
Se o assassino estava vigiando |
00:31:53 |
esperando você sair para |
00:31:56 |
como ele poderia, estar |
00:31:58 |
É simples. |
00:32:00 |
Ele mata alguém, pula no carro, dirige |
00:32:02 |
toma um café |
00:32:05 |
ao mesmo tempo em que |
00:32:08 |
Você tem explicação pra tudo né, |
00:32:11 |
- Eu tento. |
00:32:14 |
Porque é a vida real, |
00:32:17 |
- Não tem que fazer sentido. |
00:32:21 |
Não existem crimes aleatórios, |
00:32:28 |
Você me diria, se houvesse |
00:32:33 |
Assassinatos sem sentido, |
00:32:36 |
Por que eu teria algo |
00:32:39 |
- Não sei. |
00:32:42 |
- Claro. |
00:32:46 |
Gostaria que você passasse na delegacia |
00:32:51 |
- Estou sendo acusado? |
00:32:53 |
Mas você com certeza é |
00:32:55 |
é um bom jeito de sair |
00:32:58 |
- Agora passarei pelo polígrafo? |
00:33:02 |
- Estarei lá em uma hora. |
00:33:11 |
Ele não gostou da minha história. |
00:33:13 |
Não se preocupe. |
00:33:19 |
Sério? |
00:33:33 |
- Ouvi dizer que você é roteirista. |
00:33:37 |
Interessante. |
00:33:39 |
Eu sempre me perguntei se |
00:33:43 |
Algo assim. |
00:33:47 |
- Está muito apertado? |
00:33:49 |
É certo dizer, que você tem que se |
00:33:53 |
É apenas uma expressão usada na TV. |
00:33:55 |
- Já escreveu contos policiais? |
00:33:59 |
Você deve ganhar |
00:34:03 |
A história é tão boa |
00:34:06 |
- Podemos começar o teste? |
00:34:09 |
Então você entra na mente do criminoso |
00:34:14 |
Talvez isso Ihe faça sentir-se forte |
00:34:17 |
Vamos começar com perguntas simples? |
00:34:20 |
Qual é o seu nome, quando você nasceu, |
00:34:23 |
- Você dorme com cabras, Sr. Brandt? |
00:34:27 |
Vamos começar! |
00:34:32 |
Você se sente frustrado |
00:34:37 |
Ele era um publicitário, certo? |
00:34:45 |
Realmente não entendo. |
00:34:47 |
Você se sente culpado pela morte da |
00:34:51 |
Ela era uma cantora de ópera, certo? |
00:34:59 |
Este não é um teste |
00:35:02 |
E não é admissível no tribunal. |
00:35:05 |
Só estou tentando |
00:35:09 |
Tentando me entender? |
00:35:15 |
Tire esta coisa de mim! |
00:35:19 |
- O que você é? Um psiquiatra? |
00:35:23 |
O que significa isso? |
00:35:25 |
Você acha que estou matando essas pessoas |
00:35:28 |
Olha, você acabou de matar alguém. |
00:35:32 |
Deixei-Ihe uma mensagem, te apoio |
00:35:35 |
É isso que acha que estou fazendo? |
00:35:37 |
Não estou sugerindo que você |
00:35:39 |
Têm qualquer prova quanto à isso |
00:35:42 |
- Não. |
00:35:48 |
Funcionou bem. |
00:35:50 |
- O que Ihe irritou, Sr. Brandt? |
00:35:54 |
Não importa o que pense, está envolvido, |
00:35:56 |
você veio até nós, dois estranhos te ligaram |
00:36:01 |
Não sou eu que tenho a imaginação. |
00:36:03 |
Se você ou sua equipe se |
00:36:06 |
irei processá-los tão rápido |
00:36:09 |
Engraçado, isso é um grande clichê. |
00:36:11 |
Sabe de uma coisa? |
00:36:13 |
A delegacia inteira é um grande clichê. |
00:36:16 |
Isso é um painel de Procurados? |
00:36:21 |
Olhe, uma prostituta! |
00:36:23 |
Em cinco segundos todos os |
00:36:27 |
Agora só falta, o policial |
00:36:31 |
- Vocês precisam ser mais originais. |
00:36:36 |
Agora, só estou tentando encontrar a saída. |
00:36:41 |
A vontade! |
00:36:43 |
Não me entenda mal, detetive, mas |
00:36:48 |
Para o seu bem, o |
00:37:04 |
Adam, podemos nos encontrar? |
00:37:12 |
Muito gorda. Eu gosto de gordura, |
00:37:16 |
Reveja isso comigo mais uma vez, certo? |
00:37:18 |
No meu roteiro, |
00:37:21 |
são um guarda e um taxista |
00:37:25 |
Sim, sim, estou te ouvindo |
00:37:27 |
Jeremy Potter era dono |
00:37:30 |
em seguida, Myrna Chang |
00:37:33 |
Se o assassino |
00:37:36 |
a próxima vítima será... |
00:37:38 |
O guarda do zoológico, |
00:37:41 |
Eu disse que li o roteiro, duas vezes, |
00:37:44 |
Se seguirmos o assassino, |
00:37:46 |
não mate o guarda? |
00:37:48 |
Você não pode. |
00:37:50 |
Ele é um ninguém que aparece |
00:37:53 |
Esta é parte dos filmes, quando o |
00:37:57 |
Todos os suspenses são assim, |
00:37:59 |
Mais aleatório, |
00:38:02 |
Mas o público, não quer saber, certo? |
00:38:04 |
Por isso que seu filme não foi produzido. |
00:38:06 |
Olha, tenho certeza que isso |
00:38:09 |
Olhe para você, você está horrível, |
00:38:12 |
- Eu tenho uma reunião. |
00:38:15 |
É meia-noite. |
00:38:18 |
Sim. Quando meu trabalho |
00:38:20 |
- Você pega isso, certo, como conselho? |
00:38:23 |
Eu acho que um dia vou escrever um roteiro. |
00:38:27 |
Isso é ótimo, por que, |
00:38:31 |
Ouça, |
00:38:33 |
se usa o roteiro como |
00:38:36 |
É tudo aleatório, é imprevisível |
00:38:40 |
Você não pode fazer nada |
00:38:44 |
- Só se... |
00:38:47 |
A menos que para o assassino a |
00:38:52 |
- Kemo Sabe! |
00:38:55 |
Sim, de nada. Te ligo, certo? |
00:39:10 |
"Gostar de algo, não |
00:39:24 |
- Obrigado! Volte sempre! |
00:39:57 |
- Alô? |
00:39:59 |
- Joel é você? |
00:40:02 |
Quem é? |
00:40:05 |
Rivers, Sarge Rivers. |
00:40:07 |
- Onde você conseguiu esse número? |
00:40:11 |
Eu quero falar com ele. |
00:40:13 |
Se você não vir aqui, eu morro, ok? |
00:40:17 |
Onde você está? Eu vou. |
00:40:19 |
Rua 10, número 96. |
00:40:22 |
Rua 10, número 96. Não é muito longe. |
00:40:26 |
No edifício à venda! |
00:40:27 |
Rua 10, número 96, edifício à venda |
00:40:31 |
- Não chame a polícia! |
00:40:33 |
Apenas, diga a ele que estou indo. |
00:40:35 |
96... Merda! |
00:40:41 |
Desculpe-me, eu preciso do carro! |
00:40:43 |
Desculpe, senhor, |
00:40:46 |
Eu vou à rua 10, no prédio à venda, |
00:40:50 |
De jeito nenhum, estou ocupado. |
00:40:53 |
Te pago 100 dólares! |
00:40:55 |
- Quando eu entrar, espere 5 min. e |
00:41:00 |
- Nem deveria estar te levando, |
00:41:05 |
Diga-Ihe para vir, o mais rápido |
00:41:08 |
Isto custará mais que 100 dólares. |
00:41:11 |
Você não tem escrúpulos? |
00:41:14 |
é tudo que tenho na minha carteira. |
00:41:19 |
- Sim. Pode confiar em mim! |
00:41:29 |
Não, não, não... |
00:42:11 |
Sarge? |
00:42:20 |
Jesus! Desculpa cara! |
00:42:24 |
Perdoe-me! Por um segundo, |
00:42:28 |
- Você é Joel? |
00:42:31 |
- Sim. |
00:42:33 |
Ele fugiu, quando te viu. |
00:42:37 |
- Eu não o vi nas escadas. |
00:42:41 |
foi pelo telhado, que é |
00:42:43 |
Você está com um grande machucado, |
00:42:47 |
Tudo bem. |
00:42:48 |
Onde está o telefone, |
00:42:50 |
Não sei, ele cortou o fio. |
00:42:52 |
Eu tenho o celular, ligo daqui. |
00:42:54 |
Você não terá sinal, |
00:42:58 |
Tem que sair |
00:43:03 |
- Você o viu, viu como ele era? |
00:43:08 |
Acordei com uma arma na frente. |
00:43:12 |
Ok, Sarge. Fique aqui, vou |
00:43:15 |
Ok. |
00:43:17 |
Isso vai inchar, |
00:43:26 |
Detetive Lavery? |
00:43:30 |
Preciso que a encontre, e diga |
00:43:34 |
e diga para enviar uma equipe |
00:43:39 |
para o edifício á venda |
00:43:43 |
Preciso que diga isso: |
00:43:46 |
e que eu salvei o cara, |
00:43:50 |
Vamos! Maldição! |
00:43:53 |
Diga-Ihe para enviar |
00:43:56 |
acho que o cara está entrando em choque! |
00:43:58 |
Não, vou esperar na linha |
00:44:07 |
Sarge! |
00:44:16 |
Vamos! |
00:44:19 |
Senhor? |
00:44:23 |
Ouça... |
00:44:26 |
É muito tarde, ele morreu! |
00:44:32 |
Não. Não, não, não! |
00:44:39 |
Merda! |
00:44:48 |
Por aqui! |
00:44:52 |
Sinto muito. |
00:44:53 |
Eu não fiz nada. |
00:44:58 |
Rápido! Ele foi pelas escadas! |
00:45:15 |
Na escada de incêndio! |
00:45:23 |
Pra onde ele foi? |
00:45:28 |
- Está vendo? |
00:46:05 |
Claire! |
00:46:08 |
- Claire! |
00:46:12 |
Não. Definitivamente não. |
00:46:16 |
- Eles vão te prender? |
00:46:20 |
A polícia foi ao café |
00:46:23 |
- O que Ihe disseram? |
00:46:26 |
ela disse que você inventou toda |
00:46:29 |
Não, não é possível, você me conhece! |
00:46:33 |
Ela tentou me fazer |
00:46:37 |
O quê? |
00:46:41 |
O que aconteceu? |
00:46:43 |
Eu vi um cara. |
00:46:47 |
Caiu em cima de mim. |
00:46:49 |
- Você tem que ir. |
00:46:52 |
- Não! |
00:46:54 |
Não, nada disto faz sentido! |
00:46:57 |
Por que as pessoas te ligam |
00:47:01 |
Eu não sei! |
00:47:03 |
Isso é o que penso, |
00:47:07 |
E agora a tentar me incriminar, |
00:47:10 |
ou me fazer parecer |
00:47:23 |
Alô? |
00:47:25 |
Por que as pessoas te ligam |
00:47:30 |
Por que as pessoas te ligam |
00:47:37 |
Merda! |
00:47:46 |
Alô? |
00:47:48 |
Alguém leu meu roteiro. |
00:47:51 |
Alguém leu meu roteiro. |
00:47:53 |
Está nos gravamos. |
00:47:57 |
Por que está fazendo isso? |
00:48:00 |
Está se divertindo, ouvindo os outros? |
00:48:04 |
Quer fazer uma espécie de... |
00:48:09 |
Joel, o que está fazendo? |
00:48:15 |
Por quê? |
00:48:19 |
Vai colocar na internet? |
00:48:23 |
Tem um monte |
00:48:29 |
Vou te dizer algo... |
00:48:32 |
Não é o meu filme. |
00:48:34 |
Se você me ligar de volta, |
00:48:45 |
Vá! |
00:48:49 |
Não vou a lugar algum com você! |
00:48:52 |
Calma, ele está nós ouvindo! |
00:48:55 |
É o prédio do outro lado da rua. |
00:48:57 |
Segunda janela no terceiro andar, |
00:49:00 |
Oi, é a Claire, deixe uma mensagem. |
00:49:02 |
Eu vou te matar. |
00:49:04 |
Está tudo bem, calma. |
00:49:08 |
- Você tem uma arma? |
00:49:11 |
- Mas uma faca? |
00:49:14 |
- Tudo bem. Vá e pegue a faca! |
00:49:21 |
Adam. Adam... |
00:49:25 |
Vamos, amigo, atenda! |
00:49:33 |
É o Adam, deixe mensagem. |
00:49:36 |
Adam, preciso que venha |
00:49:39 |
Não fale com ninguém! |
00:49:41 |
Venha pra cá, preciso de você! |
00:49:43 |
Eu chamei Adam, ele virá. |
00:49:45 |
Eu vou sair, tranque a porta depois! |
00:49:48 |
Só a abra para, |
00:49:51 |
Ambos! Só nós dois! |
00:49:53 |
Tudo bem, querida. |
00:49:57 |
Eu tenho que ir. |
00:50:22 |
Recebemos uma chamada, uma identificação |
00:50:26 |
- Na casa da namorada? |
00:50:53 |
Não a mate! |
00:51:17 |
O que você quer de mim? |
00:51:20 |
Bem.. |
00:51:23 |
Diga-me! |
00:51:25 |
Dia-me! Eu quero entender! |
00:51:42 |
Não, não, pare, por favor pare! |
00:52:36 |
Pare! |
00:52:42 |
Deite-se no chão! |
00:52:46 |
Que porra está fazendo aqui? |
00:52:49 |
Sou Adam, Adam Brickles. |
00:53:47 |
Detenha-me. |
00:53:56 |
Podemos analisar essas aqui, |
00:54:00 |
- Eu falei com ela a tarde. |
00:54:07 |
- Quem fez isso, fez com muito ódio. |
00:54:11 |
Duvido, |
00:54:14 |
Eu vou te matar. |
00:54:18 |
É o nosso rapaz. |
00:54:22 |
Deixe o mijão ir! |
00:54:25 |
Bem. |
00:55:02 |
- Você não pode ficar a noite toda aqui. |
00:55:06 |
- Algum sinal dele? |
00:55:08 |
Ele está fugindo, |
00:55:11 |
Não, não é, e nem isso: |
00:55:12 |
Uma pista do roteiro que ele vendeu para |
00:55:16 |
O roteiro nunca foi feito, |
00:55:20 |
Assassinatos sem sentido. |
00:55:22 |
- Podemos obter uma cópia? |
00:55:24 |
Até agora, já enviaram |
00:55:26 |
Qual é resumo? |
00:55:28 |
Um comentário sobre o que um garçom |
00:55:32 |
Mas o importante é o assunto. |
00:55:34 |
Um assassino começou a fazer |
00:55:38 |
E tem mais, ouça isso aqui! |
00:55:40 |
"Embora o roteiro, |
00:55:42 |
"As idéias principais |
00:55:45 |
"deve ser reescrito, por |
00:55:48 |
"seria um bom material para |
00:55:51 |
"Recomendo o roteiro, |
00:55:54 |
"O roteirista é fraco, imaturo |
00:55:58 |
Se você lesse isso, entenderia o porquê |
00:56:01 |
Sem registros criminais, |
00:56:03 |
infância isolada |
00:56:06 |
Assim como 50% da população. |
00:56:09 |
Talvez frustrado na vida íntima |
00:56:15 |
E por que de repente |
00:56:17 |
É apenas um roteirista psicótico, |
00:56:52 |
- Millie! |
00:56:55 |
- O que foi isso? |
00:56:59 |
Me desculpe. |
00:57:01 |
- Você é muito boa. |
00:57:04 |
- sim, tirando, que apanhei |
00:57:12 |
O que está fazendo aqui? |
00:57:14 |
Você me disse que podia, |
00:57:16 |
- À meia-noite? |
00:57:21 |
- O que você está fazendo aqui? |
00:57:23 |
- Eu reorganizei todo o escritório, |
00:57:27 |
- É chamado... um roteiro |
00:57:30 |
- Assassinatos sem sentido? |
00:57:33 |
- Eu tenho uma cópia em casa, mas não |
00:57:36 |
- A namorada te mandou sair? |
00:57:39 |
- Se importa se disser algo? |
00:57:42 |
- Eu sei você o vendeu |
00:57:45 |
- Mas, não acho que é tão bom. |
00:57:48 |
- Eu li várias vezes |
00:57:50 |
não tem muito sentido, todos esses |
00:57:53 |
- Acontece, todos os dias, na vida real, |
00:57:55 |
- Não. Na vida real, pessoas |
00:57:58 |
- Não, é isso que quero descobrir. |
00:58:04 |
Original? |
00:58:07 |
"Mensagens Excluídas |
00:58:12 |
Muito bom, hein? |
00:58:15 |
Eu vejo porque você o copiou. |
00:58:17 |
- Posso dizer que, não me lembro de |
00:58:24 |
Isso também estava aqui: |
00:58:27 |
"Caro Sr. Brandt," |
00:58:28 |
"Enviei um cheque de 45 dólares" |
00:58:31 |
"e espero respostas pelo |
00:58:34 |
- "Espero conhecê-lo pessoalmente. " |
00:58:37 |
- Sua resposta. |
00:58:42 |
"Para ser honesto com você, |
00:58:46 |
Eu escrevi isso. |
00:58:50 |
- Meu Deus... É o Reimer! |
00:58:54 |
- O que está acontecendo? |
00:58:57 |
- Posso te dizer algo? |
00:59:01 |
Sim. |
00:59:03 |
- Tem acontecido esses assassinatos. |
00:59:06 |
minha namorada ser morta, |
00:59:10 |
- Mas, precisa chamar a polícia! |
00:59:14 |
Ok, a polícia acha que sou eu, |
00:59:18 |
Eles trouxeram um psiquiatra, e |
00:59:22 |
- Sua namorada foi assassinada? |
00:59:27 |
- Assim como o herói de Reimer, |
00:59:31 |
Olhe! |
00:59:35 |
"Jack viu atrás de Chelsea |
00:59:38 |
Foi assim. |
00:59:40 |
- "Jack largou o telefone, começou a |
00:59:43 |
Foi isso o que aconteceu? |
00:59:45 |
"Chelsea, Chelsea, meu Deus... " |
00:59:47 |
- Foi isso, isso o que aconteceu |
00:59:49 |
Ontem, depois que Myrna Cheng |
00:59:51 |
entrevistei o |
00:59:55 |
- Você tem um apartamento? |
00:59:58 |
Sério, vamos! |
01:00:01 |
Vamos! |
01:00:04 |
Agora nós mostraremos a entrevista. |
01:00:06 |
- Você acha que tem alguma ligação? |
01:00:09 |
Você pode olhar para a câmera, Senhor? |
01:00:13 |
Por favor, deixe-me em paz. |
01:00:21 |
Joel! |
01:00:28 |
Isso é tão errado cara! |
01:00:52 |
- Esse lugar é ótimo! |
01:00:56 |
- Quer uma cerveja? |
01:01:02 |
Quem é esse cara? |
01:01:05 |
Não. |
01:01:07 |
Comprei numa venda |
01:01:09 |
A foto veio com a moldura. |
01:01:15 |
- Por que decidiu |
01:01:18 |
Sempre gostei de contar histórias, |
01:01:22 |
Mas isso sempre me colocou em apuros, |
01:01:25 |
Nossa. |
01:01:27 |
Sim. Mas você não quer saber |
01:01:31 |
Foi quando isso aconteceu. |
01:01:33 |
- Oh Deus... |
01:01:37 |
Eu era uma completa idiota. |
01:01:39 |
Eu tentei fugir |
01:01:42 |
Quebrei uma janela, |
01:01:45 |
- Você tentou fugir? |
01:01:47 |
Você também tentaria, era terrível lá. |
01:01:49 |
Mas tudo está no passado, |
01:01:55 |
Um pouco. |
01:02:03 |
Vamos voltar para o roteiro, |
01:02:06 |
ele nós dá uma seqüência. |
01:02:09 |
- É evidente que cara está puto. |
01:02:13 |
- você tentou roubar o roteiro. |
01:02:17 |
Talvez no subconsciente, |
01:02:21 |
e pus no meu, mas não |
01:02:24 |
No roteiro dele, quando a |
01:02:25 |
é o ponto clássico da virada. |
01:02:28 |
A partir desse ponto, em |
01:02:31 |
nas quatro ou cinco |
01:02:33 |
ou protagonista, que sou eu, |
01:02:38 |
Digo, é perda total |
01:02:41 |
Então ele encontra uma garota. |
01:02:43 |
Alguém para ajudá-lo, |
01:02:46 |
Tal como o Homem de Lata. |
01:02:48 |
Só que ela é mais forte |
01:02:52 |
Você não acha isso estranho? |
01:02:55 |
Que a própria personagem dele |
01:02:57 |
no roteiro se chame Jill. |
01:03:02 |
Isso é ótimo! É como se |
01:03:06 |
Mas não é um filme. |
01:03:08 |
Pessoas morreram. |
01:03:11 |
Isso é... |
01:03:17 |
- Acho que devo ir. |
01:03:19 |
Ai, eu perco o que acontece, no ato final. |
01:03:21 |
Sempre tem uma reviravolta |
01:03:24 |
- Eu sei... |
01:03:28 |
Fique aqui comigo essa noite. |
01:03:43 |
Eu vou dormir no sofá. |
01:03:46 |
No sofá... |
01:04:08 |
Bom dia! |
01:04:10 |
- Que horas são? |
01:04:12 |
- Eu não queria te acordar. |
01:04:17 |
Você sempre fala isso. |
01:04:21 |
Preciso de um computador. Preciso |
01:04:25 |
Não tenho internet aqui, mas |
01:04:28 |
Deixa eu me trocar e eu |
01:04:33 |
Por que não dá uma olhada |
01:04:43 |
Pegue o que está embaixo das |
01:04:53 |
Armas e camisinhas. |
01:04:56 |
Uma garota sempre tem que |
01:05:11 |
Posso falar com Ivan Reimer, por favor? |
01:05:14 |
Ele está tirando uma soneca? |
01:05:17 |
Vai fazer 100 anos amanhã? |
01:05:20 |
Parabéns, isso é ótimo! |
01:05:26 |
- Mais café. |
01:05:29 |
Existem pelo menos 1.000 de Raimers aí. |
01:05:32 |
- Pode nem ser seu nome verdadeiro. |
01:05:38 |
Personagem! |
01:05:40 |
Você disse para nos concentrarmos no |
01:05:43 |
Tipo, em quem vai ser o próximo na |
01:05:46 |
porque ele está fazendo isso. |
01:05:49 |
Quem é ele? Para que possamos entrar |
01:05:54 |
- O quê? |
01:05:57 |
É bom! |
01:06:01 |
Talvez não seja um bom escritor, |
01:06:05 |
Obrigado. |
01:06:12 |
Bom, se ele não é culpado de homicídio, |
01:06:17 |
- Todos morrem, menos o assassino |
01:06:22 |
- Alguma outra pista nessa coisa? |
01:06:26 |
Os primeiros crimes, são parecidos, o modo, |
01:06:30 |
Parece suficiente para levá-lo. |
01:06:34 |
- O quê? |
01:06:38 |
Se ele não fez, significa que |
01:06:42 |
Alguém que leu o roteiro. |
01:06:45 |
- Vamos pensar! |
01:06:47 |
O assassino é inteligente, |
01:06:50 |
Ele tem um bom roteiro, |
01:06:52 |
Ele está nos contando uma história. |
01:06:54 |
Então deve haver algo, |
01:06:57 |
Eu li roteiro três vezes. |
01:06:59 |
Só sei isso e seu nome, |
01:07:02 |
Ivan é russo. |
01:07:06 |
Quer pronúncia Reimer? |
01:07:10 |
- Reimer. |
01:07:14 |
Myrna Chang. |
01:07:16 |
A segunda vítima. |
01:07:19 |
A costureira, |
01:07:22 |
como um biscoito da sorte, |
01:07:25 |
E dizia: |
01:07:30 |
A palavra "ladrão" foi sublinhada. |
01:07:33 |
Por que o biscoito da sorte, |
01:07:38 |
O quê? |
01:07:42 |
- O quê? |
01:07:47 |
- Ele te conhece, sabe que está aqui. |
01:07:50 |
Temos que escondê-la. |
01:07:54 |
Tenho uma idéia! |
01:07:57 |
Aqui está! |
01:08:01 |
É apenas um otário, na hora |
01:08:04 |
É o nosso único elo |
01:08:07 |
Mantenha distância! |
01:08:11 |
É bem isolado, |
01:08:13 |
ninguém te achará por lá. |
01:08:17 |
Parece injusto |
01:08:20 |
Eu sei, mas você deve ir. |
01:08:22 |
Depois do que aconteceu com Claire, |
01:08:25 |
não sei o que faria. |
01:08:31 |
- Quanto tempo? |
01:08:34 |
Meu telefone. |
01:08:38 |
- Em qualquer momento. |
01:08:44 |
Ok. |
01:08:48 |
Olha... |
01:08:52 |
Você também. |
01:08:55 |
E cuidado com as mãos, |
01:09:02 |
Que estranho, aquela garota... |
01:09:04 |
É, nunca gostei |
01:09:07 |
Eu a vi na aula, é uma de |
01:09:13 |
- Onde você está indo? |
01:09:30 |
"Ricos, pobres, grandes homens, ladrão". |
01:09:34 |
Deve significar alguma coisa! |
01:09:37 |
Funileiro, alfaiate, |
01:09:40 |
Não, não, não... |
01:09:43 |
É alfaiate, soldado, marinheiro. |
01:09:46 |
Marinheiro, marinheiro... |
01:09:49 |
É marinheiro. |
01:09:51 |
Funileiro, |
01:09:53 |
Costureiras Chang. |
01:09:56 |
Funileiro, alfaiate, soldado, marinheiro. |
01:09:59 |
Agora, o que significa? |
01:10:03 |
Médico, advogado, chefe! |
01:10:06 |
Claire, |
01:10:09 |
A advogada é Millie. Millie é a |
01:10:12 |
Quem é o chefe? |
01:10:17 |
Não posso ser o líder. |
01:10:25 |
Imobiliária Dumaurier. |
01:10:32 |
Se você não vir aqui, eu morrerei |
01:10:35 |
- tenho que ir. Eu tenho uma reunião. |
01:10:38 |
- Você nunca pára? |
01:10:42 |
Kemo Sabe. |
01:10:43 |
A menos que para o assassino |
01:10:47 |
Adam... |
01:11:03 |
Parado, Brandt! |
01:11:08 |
Eu não fiz aquilo, |
01:11:11 |
- Não importa, venha comigo. |
01:11:14 |
- Venha comigo e nós vamos conversar. |
01:11:18 |
- Tenho que ir! |
01:11:31 |
Detetive Lavery, código 4. |
01:11:35 |
Merda! |
01:11:37 |
Polícia! |
01:11:55 |
Detetive Lavery, cód. 4! |
01:12:07 |
Oi, é a Millie, |
01:12:09 |
Millie, sou eu! |
01:12:12 |
Se você ouvir essa mensagem, |
01:12:14 |
Estou a caminho. |
01:12:17 |
Sim. Detetive Lavery. |
01:12:19 |
Eu não poderia deixar você me prender. |
01:12:23 |
O que precisa terminar? |
01:12:26 |
É Adam Brickles, meu amigo, |
01:12:30 |
Calma, Joel, eu estou te |
01:12:32 |
Diga-me onde você está, |
01:12:36 |
Não! É minha amiga que está prestes |
01:12:39 |
Tenho que acabar com isso, me desculpe. |
01:12:41 |
Merda! |
01:12:43 |
Breedlove, onde está você? |
01:12:46 |
Estou a norte, |
01:12:49 |
Passei a saída de Pimburg. |
01:12:51 |
Brandt passou por você, |
01:12:53 |
Ele acha que o assassino é Adam Brickles, |
01:12:56 |
Cuidado, Breedlove! |
01:13:09 |
- Joel? |
01:13:12 |
- Você está bem? |
01:13:14 |
Ouça-me, estou indo. |
01:13:17 |
Um detetive está a caminho, |
01:13:21 |
- Ele tem uma arma. |
01:13:24 |
Ele não me matará, se vier sozinho. |
01:13:26 |
Ele disse que você roubou o roteiro, |
01:13:29 |
- Não chame a polícia! |
01:13:56 |
Deus... |
01:14:38 |
Adam? |
01:14:41 |
Adam? |
01:14:44 |
sou eu! Estou aqui! |
01:14:47 |
Estou sozinho, como você pediu. |
01:14:54 |
Adam? |
01:14:59 |
Ouça! |
01:15:05 |
Desculpe-me. |
01:15:07 |
Eu estava perdido. |
01:15:12 |
Foi errado. |
01:15:15 |
Por favor, deixe |
01:15:55 |
- Millie? |
01:16:01 |
- Millie! |
01:16:04 |
Cuidado, ele está armado! |
01:16:07 |
- Você está bem? |
01:16:09 |
- Sua testa... |
01:16:12 |
Ele tem uma arma, ele está aqui, |
01:16:14 |
Ele vai te matar, e então vai me matar! |
01:16:16 |
- Me espere no carro! |
01:16:18 |
Ele deixou as chaves no carro. |
01:16:21 |
Temos que encontrar as chaves! |
01:16:23 |
Ache as chaves! |
01:16:26 |
Temos que encontrar as chaves! |
01:16:29 |
Ele está armado! |
01:16:44 |
Você o matou! |
01:16:48 |
Eu não tive escolha. |
01:16:50 |
Você disse que faria, mas... |
01:16:53 |
Não acredito que fez. |
01:16:57 |
Você acha que o seu roteiro |
01:17:05 |
Seus olhos... |
01:17:13 |
Sua cabeça! |
01:17:18 |
Por que ele está me ligando? |
01:17:22 |
O telefone... |
01:17:25 |
Ele não tinha uma arma. |
01:17:27 |
Por que teria? |
01:17:43 |
Isso é o que você chama de clichê |
01:17:48 |
Furador de gelo. |
01:17:52 |
O que você disse: |
01:17:55 |
"Nunca poderia funcionar?", certo? |
01:17:58 |
O que você acha agora? |
01:18:01 |
Mas, com toda a reviravolta? |
01:18:06 |
É o que mantém a surpresa? |
01:18:08 |
Surpresa. |
01:18:10 |
O público adora ser |
01:18:15 |
Algumas pistas, muito bem colocadas... |
01:18:20 |
É tudo que eu precisava. |
01:18:25 |
Eu, fiz seu curso há |
01:18:30 |
Você, não me deu muita atenção.. |
01:18:33 |
Mandei meu roteiro, |
01:18:38 |
não para roubá-lo. |
01:18:51 |
Por que você matou aquelas pessoas? |
01:18:54 |
Você sempre me disse |
01:18:57 |
era, sempre tão bom, |
01:19:01 |
Consegui ser melhor, Joel? |
01:19:07 |
Você me disse que poderia |
01:19:14 |
e acreditei em você. |
01:19:17 |
Mas você me traiu. |
01:19:24 |
Assim como todos os outros. |
01:19:39 |
Você sabe... |
01:19:41 |
quando eu era pequena... |
01:19:44 |
minha mãe, costumava me |
01:19:50 |
para que meu pai não me encontrasse. |
01:19:53 |
Mas um dia eu encontrei |
01:19:58 |
e queimei a casa inteira. |
01:20:04 |
Foi a sensação mais calorosa, |
01:20:09 |
na minha vida. |
01:20:17 |
Não, não, não... |
01:20:58 |
Millie! Pare! |
01:21:02 |
- Pare! |
01:21:05 |
vai usar um arco e flechas? |
01:21:09 |
Deixe-me contar os filmes! |
01:21:12 |
- Acabou! |
01:21:15 |
Você tem uma única flecha, |
01:21:19 |
Acho que não. |
01:21:20 |
Te matar seria como |
01:21:23 |
Precisa melhorar |
01:21:26 |
Você se acha um roteirista? |
01:21:29 |
Solte a arma, Brandt! |
01:21:36 |
Não sou eu, Lavery, é ela. |
01:21:38 |
Me ajude, detetive. |
01:21:42 |
Ele matou Adam, matou o detetive |
01:21:46 |
Ele vai me matar! |
01:21:49 |
Abaixe a arma ou vou atirar, Brandt! |
01:21:53 |
- Você tem três seg. |
01:21:58 |
Um... |
01:22:00 |
- Dois... |
01:22:36 |
Joel... |
01:22:42 |
Como estamos indo? |
01:22:45 |
Eu fiz tudo que podia. |
01:22:48 |
Apelei. |
01:22:50 |
Sua situação é bastante complicada. |
01:22:54 |
O que aconteceu? |
01:22:58 |
Bow Park, do que está falando? |
01:23:01 |
Temos de 7 a 9. |
01:23:05 |
Honestamente, eu |
01:23:08 |
Eu não sei o que dizer. |
01:23:12 |
De 7 a 9? |
01:23:15 |
Não acha que podemos melhorar isso? |
01:23:19 |
Bem. Então... |
01:23:23 |
- Vamos fechar negócio, então. |
01:23:25 |
Pedi uns 900 mil, |
01:23:29 |
e você será consultado, |
01:23:32 |
Isso é incrível! Obrigado. |
01:23:36 |
E sobre meu processo, sabe de algo? |
01:23:39 |
- Sou seu agente, não seu advogado. |
01:23:44 |
- Você sabe, li seus |
01:23:49 |
E era... |
01:23:51 |
Era muito bom. |
01:23:54 |
Diga-me onde você encontrou |
01:23:58 |
É uma compilação de pessoas, |
01:24:01 |
na maioria das vezes, apenas eu. |
01:24:05 |
É um grande personagem, |
01:24:11 |
Escreva sobre o que você sabe. |
01:24:15 |
Visitem: |